1
00:00:15,683 --> 00:00:18,102
Para de enrolar, Lucyzinha.
2
00:00:18,186 --> 00:00:21,481
Tira o cetro dessa montanha ambulante,
3
00:00:21,564 --> 00:00:25,943
senão eu acabo com seus amigos.
4
00:00:26,027 --> 00:00:29,697
Não sei se somos todos amigos aqui.
5
00:00:29,781 --> 00:00:33,659
Já fomos um dia,
mas as coisas ficaram complicadas.
6
00:00:33,743 --> 00:00:36,245
Quebra de confiança, segredos,
7
00:00:36,329 --> 00:00:38,414
doces de Halloween e tal…
8
00:00:38,498 --> 00:00:41,125
Cala a boca, porco.
9
00:00:41,709 --> 00:00:45,797
Foi mal. Estar perto de morrer
me deixa tagarela.
10
00:00:45,880 --> 00:00:47,173
Isso é…
11
00:00:48,341 --> 00:00:51,010
Beleza, já entendi. Vou parar.
12
00:00:53,304 --> 00:00:54,347
Obrigado.
13
00:00:59,268 --> 00:01:02,688
Pra ser sincera,
não sei como vou conseguir.
14
00:01:02,772 --> 00:01:04,482
Fala menos e age mais.
15
00:01:16,953 --> 00:01:18,579
Ela sabe o que fazer?
16
00:01:18,663 --> 00:01:22,041
Como tirar o cetro
das costas de um monstro?
17
00:01:25,086 --> 00:01:27,255
Ele é forte demais pra mim.
18
00:01:31,217 --> 00:01:32,760
Como alguém o vence?
19
00:01:37,098 --> 00:01:38,766
Não é uma boa ideia.
20
00:01:41,561 --> 00:01:46,065
Não vou vencê-lo.
Um Primus não deve se impor.
21
00:01:46,149 --> 00:01:48,568
Deve servir o mundo da magia.
22
00:02:02,123 --> 00:02:08,546
DANIEL, O CAÇADOR DE MAGIA
23
00:02:31,235 --> 00:02:34,238
É mágico. Claro que vai ser excêntrico.
24
00:03:02,725 --> 00:03:05,686
Isso! O cetro é meu!
25
00:03:11,108 --> 00:03:13,444
Sou a nova Primus!
26
00:03:13,527 --> 00:03:14,362
Elyse!
27
00:03:14,987 --> 00:03:20,493
Não te conheço, mas preciso da ajuda
da nova e legítima Primus.
28
00:03:21,535 --> 00:03:22,453
Que seja.
29
00:03:22,536 --> 00:03:25,623
Eu sabia que ia te superar, Santana.
30
00:03:25,706 --> 00:03:27,708
Pronto!
31
00:03:28,292 --> 00:03:30,253
Esta é a prova!
32
00:03:31,462 --> 00:03:34,465
Vou ser a melhor líder da história.
33
00:03:34,548 --> 00:03:36,968
Vou arrasar!
34
00:03:43,057 --> 00:03:47,228
Nossa! Isso acabou de acontecer mesmo.
35
00:03:47,311 --> 00:03:51,190
Nossa! Eu queria poder falar
pra fazer uma piada.
36
00:03:51,691 --> 00:03:53,693
Espera, eu posso!
37
00:03:53,776 --> 00:03:56,862
Parece que a Elyse virou panqueca.
38
00:04:04,578 --> 00:04:05,830
Lucy, cuidado!
39
00:04:11,502 --> 00:04:16,424
- Pra trás, Shak. Ficará perigoso.
- Já está. Pergunte à Elyse.
40
00:04:17,550 --> 00:04:19,677
Você não manda em mim.
41
00:04:21,971 --> 00:04:23,389
O cetro está ali.
42
00:04:35,276 --> 00:04:37,236
Não se afaste mais disto.
43
00:04:39,447 --> 00:04:41,615
Vou tentar atrair o monstro.
44
00:04:47,121 --> 00:04:48,164
Mal-educado!
45
00:04:50,833 --> 00:04:51,667
Não.
46
00:05:00,634 --> 00:05:03,763
Rápido! Não vou conseguir distraí-lo.
47
00:05:08,809 --> 00:05:10,436
Sai da frente, porco.
48
00:05:18,819 --> 00:05:23,366
Então tem uma parte sua
que ainda não é totalmente demônio.
49
00:05:38,923 --> 00:05:41,509
Shak, já mandei ficar fora disso.
50
00:06:08,661 --> 00:06:13,207
Não acredito.
Ela serviu à magia ao salvar o Hoagie?
51
00:06:15,084 --> 00:06:17,086
Então é isso mesmo?
52
00:06:26,804 --> 00:06:28,681
A Shak é a nova Primus?
53
00:06:32,643 --> 00:06:34,145
Sou a chefe agora?
54
00:06:34,228 --> 00:06:36,772
De toda a Agência de Magia?
55
00:06:37,440 --> 00:06:39,733
E antes de saber dirigir.
56
00:06:40,401 --> 00:06:42,027
Isso é demais!
57
00:06:44,029 --> 00:06:47,116
Podemos ir aprendendo juntos, com calma.
58
00:06:47,199 --> 00:06:50,119
Mas agora, precisa vir conosco…
59
00:06:51,579 --> 00:06:53,038
Fiquem longe dela!
60
00:07:04,550 --> 00:07:06,969
- Estão bem?
- Nós morremos?
61
00:07:07,052 --> 00:07:10,139
Não, senão teríamos visto uma luz.
62
00:07:11,515 --> 00:07:13,809
A luz! Não sigam a luz!
63
00:07:17,396 --> 00:07:19,190
Muito engraçado.
64
00:07:19,273 --> 00:07:23,194
Mas o que acontece na caverna,
fica na caverna.
65
00:07:24,612 --> 00:07:26,530
Será mesmo?
66
00:07:27,031 --> 00:07:31,535
Demos sorte de não sermos esmagados.
Mas como sairemos?
67
00:07:31,619 --> 00:07:32,536
Já sei.
68
00:07:32,620 --> 00:07:35,664
Conheço um feitiço que esmaga pedras.
69
00:07:35,748 --> 00:07:36,582
Para!
70
00:07:36,665 --> 00:07:41,795
Se fizer isso, já era.
As pedras vão cair em cima da gente.
71
00:07:41,879 --> 00:07:43,672
Tem razão. E então?
72
00:07:43,756 --> 00:07:46,217
Talvez demore pra gente sair.
73
00:07:46,300 --> 00:07:49,553
Vamos racionar comida e água. O que temos?
74
00:07:51,764 --> 00:07:52,765
Nada.
75
00:07:52,848 --> 00:07:55,100
Sério? Nadinha de nada?
76
00:07:55,184 --> 00:07:58,354
Nem, sei lá, meio pacotinho de chicletes?
77
00:07:58,437 --> 00:08:02,191
Eu cheguei na boca de um sapo.
Não trouxe comida.
78
00:08:02,274 --> 00:08:06,028
Vamos morrer de fome! Precisamos sair!
79
00:08:06,111 --> 00:08:11,367
Hoagie, não tenho comida,
mas sempre tenho uma garrafinha com água.
80
00:08:11,450 --> 00:08:13,118
Isso, água! Me dá!
81
00:08:14,370 --> 00:08:16,372
Na verdade, vou usar isto.
82
00:08:20,793 --> 00:08:22,753
Vai mesmo desperdiçar?
83
00:08:22,836 --> 00:08:24,547
Confia em mim, Hoagie.
84
00:08:34,890 --> 00:08:36,725
- Como pôde?
- O quê?
85
00:08:36,809 --> 00:08:38,686
Como assim, "o quê"?
86
00:08:38,769 --> 00:08:41,730
Acabou de soterrar nossos amigos.
87
00:08:41,814 --> 00:08:46,694
Eles vão conseguir sair.
Mas não são nossos amigos. Nunca foram.
88
00:08:48,779 --> 00:08:50,573
Só temos um ao outro.
89
00:08:50,656 --> 00:08:52,533
E posso contar com você?
90
00:08:52,616 --> 00:08:55,244
Eu sonhava em encontrar meu irmão.
91
00:08:55,327 --> 00:08:57,496
O que me levou às montanhas,
92
00:08:57,580 --> 00:09:01,667
cantou parabéns com pizza
porque queimou o bolo
93
00:09:01,750 --> 00:09:04,128
e ia me ensinar a rastrear.
94
00:09:04,211 --> 00:09:06,213
Mas você não é ele, é?
95
00:09:06,714 --> 00:09:11,176
O que aconteceu com você
levou meu irmão embora.
96
00:09:11,677 --> 00:09:13,887
Para com isso, Shak. Sou eu.
97
00:09:13,971 --> 00:09:16,265
Eu só preciso da sua ajuda.
98
00:09:16,348 --> 00:09:19,059
Ajudar você? Acabei de te salvar.
99
00:09:19,143 --> 00:09:23,063
Olha para mim nesta forma de demônio.
Pareço salvo?
100
00:09:25,357 --> 00:09:28,986
É a última coisa que te peço.
Abre aquela porta.
101
00:09:29,069 --> 00:09:34,033
Além de iniciar uma nova era,
é a única coisa capaz de me curar.
102
00:09:34,617 --> 00:09:37,911
E você é a única capaz de abrir a porta.
103
00:09:39,872 --> 00:09:43,375
Me quer de volta?
Abre a porta. Por favor.
104
00:09:44,793 --> 00:09:46,587
Depois disso, acabou.
105
00:09:46,670 --> 00:09:51,800
- Vou procurar o Daniel e os outros.
- Claro. Faremos isso.
106
00:09:51,884 --> 00:09:54,595
Você precisa se concentrar bem.
107
00:09:55,429 --> 00:09:58,807
Mande toda a sua energia mágica pro cetro.
108
00:10:06,023 --> 00:10:06,857
Espera.
109
00:10:07,524 --> 00:10:09,652
Estamos de volta na ilha.
110
00:10:09,735 --> 00:10:12,821
E se aqueles monstros voltarem?
111
00:10:12,905 --> 00:10:14,531
Da última vez, eles…
112
00:10:14,615 --> 00:10:18,202
Estamos seguros aqui em cima.
Não pensa neles.
113
00:10:18,827 --> 00:10:21,330
Não pensa em nada. Se concentra.
114
00:10:28,087 --> 00:10:31,423
Beleza. Foco.
115
00:10:49,983 --> 00:10:51,026
Dá o cetro!
116
00:10:54,154 --> 00:10:57,491
Viu, Shak?
O Daniel não está nem aí pra nós.
117
00:10:57,574 --> 00:10:59,076
Ele quer o poder!
118
00:10:59,159 --> 00:11:04,665
Espero que seja só ingênuo
e não saiba que vai pôr o mundo em perigo.
119
00:11:04,748 --> 00:11:05,874
Acabou, Jayce.
120
00:11:16,552 --> 00:11:17,720
Daniel! Cara!
121
00:11:17,803 --> 00:11:21,432
Você não está enxergando
a grandiosidade disso.
122
00:11:21,515 --> 00:11:26,562
- Podemos nos unir.
- Você tentou me matar.
123
00:11:26,645 --> 00:11:28,021
Querem nos deter.
124
00:11:28,105 --> 00:11:31,650
- Abre a porta!
- Não deixa o Jayce entrar!
125
00:11:31,734 --> 00:11:35,821
Se ele liberar a Magia do Medo,
será o fim do mundo.
126
00:11:35,904 --> 00:11:38,574
É sua última chance de me salvar.
127
00:11:40,451 --> 00:11:41,744
Eu não…
128
00:11:41,827 --> 00:11:43,287
Shak, não!
129
00:11:43,370 --> 00:11:45,706
Se me ama, abre aquela porta!
130
00:11:49,585 --> 00:11:51,962
Shak!
131
00:11:52,045 --> 00:11:54,047
- Não!
- Foi mal, Daniel.
132
00:11:54,131 --> 00:11:55,591
Ele é meu irmão.
133
00:11:56,425 --> 00:11:57,593
Shak!
134
00:12:17,154 --> 00:12:19,698
Jayce, o que está acontecendo?
135
00:12:19,782 --> 00:12:21,450
Desculpa, maninha.
136
00:12:21,533 --> 00:12:24,536
Infelizmente, você pegou o cetro.
137
00:12:25,245 --> 00:12:27,122
Jayce!
138
00:12:28,081 --> 00:12:28,916
Socorro!
139
00:12:52,231 --> 00:12:53,524
O que houve com ela?
140
00:12:54,817 --> 00:12:57,694
Ela está aqui dentro? Dá pra tirá-la?
141
00:12:59,905 --> 00:13:02,407
Ela se foi. Não tem magia aí.
142
00:13:02,491 --> 00:13:03,909
O que você fez?
143
00:13:04,910 --> 00:13:07,329
Vem, vou mostrar onde ela está.
144
00:13:20,342 --> 00:13:23,345
A Shak está aqui dentro?
145
00:13:32,229 --> 00:13:33,689
Virou uma estátua?
146
00:13:34,857 --> 00:13:36,984
Acho que não são estátuas.
147
00:13:37,067 --> 00:13:39,611
Tem razão. São os Spellbounds.
148
00:13:39,695 --> 00:13:43,073
Em carne e osso.
Só que sem carne nem osso.
149
00:13:43,740 --> 00:13:45,117
Esse era o preço.
150
00:13:45,200 --> 00:13:49,746
- O custo de abrir o templo.
- Mas ela não sabia disso.
151
00:13:52,666 --> 00:13:57,212
- É ela mesmo.
- Como pôde fazer isso com sua irmã?
152
00:13:57,296 --> 00:14:01,592
Acha que eu queria?
A Shak era minha única família.
153
00:14:01,675 --> 00:14:03,051
Então por quê?
154
00:14:03,135 --> 00:14:04,928
Era pra ser você!
155
00:14:05,012 --> 00:14:10,392
Por que acha que te convenci a me ajudar?
Por ser um ótimo rastreador?
156
00:14:12,019 --> 00:14:14,229
Você ia segurar o cetro
157
00:14:14,313 --> 00:14:18,609
e virar pedra ao lado dos Spellbounds,
onde é seu lugar!
158
00:14:18,692 --> 00:14:22,738
- Mas sacrificou sua irmã!
- Isso é mais importante.
159
00:14:22,821 --> 00:14:26,617
Mais do que nós!
O mundo precisa da Magia do Medo.
160
00:14:26,700 --> 00:14:31,371
Uma nova Era de Ouro,
para a magia crescer e dominar o mundo.
161
00:14:31,455 --> 00:14:33,957
Vou restaurar o que se perdeu.
162
00:14:35,459 --> 00:14:37,169
Me responde uma coisa.
163
00:14:37,252 --> 00:14:41,715
Estou falando com o Jayce?
Ou é a própria Magia do Medo?
164
00:14:43,008 --> 00:14:43,926
Faz diferença?
165
00:14:49,514 --> 00:14:50,432
Não faz.
166
00:14:53,769 --> 00:14:55,520
Querem saber?
167
00:14:57,814 --> 00:15:00,233
Cansei de me segurar.
168
00:15:28,971 --> 00:15:31,014
Daniel, ele vai abrir!
169
00:15:41,608 --> 00:15:42,526
O que houve?
170
00:15:54,997 --> 00:15:56,331
Ah, não! É a luz!
171
00:15:56,915 --> 00:15:59,042
Não morri, né, Hoagie?
172
00:15:59,835 --> 00:16:00,961
Hoagie?
173
00:16:13,598 --> 00:16:14,850
O que aconteceu?
174
00:16:15,767 --> 00:16:17,519
Por que estou vendo isso?
175
00:16:32,492 --> 00:16:33,326
Pai?
176
00:16:52,054 --> 00:16:54,347
Daniel dos Spellbounds.
177
00:16:55,057 --> 00:16:58,769
Nossa arca deve ser
como uma relíquia de família.
178
00:16:59,311 --> 00:17:01,438
Estou te vendo desta vez.
179
00:17:01,521 --> 00:17:04,941
Meus amigos estão em perigo!
Preciso voltar!
180
00:17:05,025 --> 00:17:08,779
Calma. Só se passaram
frações de segundo lá.
181
00:17:08,862 --> 00:17:11,114
O tempo passa diferente aqui.
182
00:17:11,198 --> 00:17:14,743
Me ajuda! Como acabo com a Magia do Medo?
183
00:17:14,826 --> 00:17:17,162
É impossível exterminá-la.
184
00:17:17,871 --> 00:17:19,956
Não! Tem que ter um jeito.
185
00:17:20,040 --> 00:17:25,003
Os Spellbounds tentaram muito,
mas não conseguiram destruí-la.
186
00:17:27,839 --> 00:17:30,425
Mas achamos um jeito de selá-la.
187
00:17:30,509 --> 00:17:33,011
Na mais forte Caixa de Almas.
188
00:17:33,095 --> 00:17:34,096
A arca?
189
00:17:34,179 --> 00:17:35,305
Correto.
190
00:17:35,931 --> 00:17:39,601
Mas, para selá-la,
foi preciso um sacrifício.
191
00:17:39,684 --> 00:17:43,021
Os Spellbounds
perderam sua essência mágica
192
00:17:43,105 --> 00:17:44,773
se tornando pedra.
193
00:17:47,109 --> 00:17:49,194
A Shak também virou pedra.
194
00:17:49,277 --> 00:17:51,029
Um feitiço protetor.
195
00:17:51,113 --> 00:17:53,990
Assim, quem buscasse a Magia do Medo
196
00:17:54,074 --> 00:17:56,660
não poderia fazer isso sozinho.
197
00:17:56,743 --> 00:18:00,664
Também seria necessário sacrificar alguém.
198
00:18:03,250 --> 00:18:07,337
Eu fui o último dos Spellbounds
e o primeiro Primus.
199
00:18:07,420 --> 00:18:11,299
Protegi o item que mantinha
a Magia do Medo selada.
200
00:18:13,426 --> 00:18:15,762
Agora, o cetro não tem poder.
201
00:18:15,846 --> 00:18:20,308
O legado acabou,
mas um novo legado foi iniciado.
202
00:18:20,809 --> 00:18:23,478
Como selar a Magia do Medo?
203
00:18:24,062 --> 00:18:28,191
Daniel, por que acha
que escondemos a arca nessa ilha?
204
00:18:30,735 --> 00:18:33,989
Daniel, não o deixe abrir a arca!
205
00:18:35,157 --> 00:18:38,034
A dor de impedir a Magia do Medo…
206
00:18:38,118 --> 00:18:41,746
Perder meus amigos
é um sofrimento muito grande.
207
00:18:50,422 --> 00:18:51,298
Daniel!
208
00:19:07,480 --> 00:19:09,316
Toma essa!
209
00:19:09,399 --> 00:19:11,943
Boa tentativa. Sempre odiei você.
210
00:19:22,037 --> 00:19:25,498
Se não fosse você,
eu não teria chegado aqui.
211
00:19:25,582 --> 00:19:29,044
Eu te agradeceria,
mas não curto fazer isso.
212
00:19:33,632 --> 00:19:36,968
Finalmente podemos nos tornar inteiros!
213
00:19:37,052 --> 00:19:37,969
Não!
214
00:19:52,734 --> 00:19:53,610
Hoagie!
215
00:19:56,321 --> 00:19:57,447
Você está bem?
216
00:19:58,698 --> 00:20:00,408
Acho que ninguém está.
217
00:20:10,794 --> 00:20:12,712
Você não desiste, né?
218
00:20:12,796 --> 00:20:14,714
Hora de mudar de time.
219
00:20:25,850 --> 00:20:26,893
Daniel!
220
00:20:32,691 --> 00:20:33,733
Não!
221
00:20:50,542 --> 00:20:51,876
Daniel, para!
222
00:20:55,088 --> 00:20:58,758
- Você é nosso amigo.
- Ele é meu amigo agora.
223
00:21:07,809 --> 00:21:09,978
O que você fez comigo?
224
00:21:13,273 --> 00:21:14,524
Estava zoando.
225
00:21:15,400 --> 00:21:18,069
Não tem como me impedir agora.
226
00:21:18,153 --> 00:21:22,324
A Magia do Medo
é mais poderosa do que tudo.
227
00:21:22,407 --> 00:21:24,659
Daniel, dá um jeito neles.
228
00:21:28,580 --> 00:21:30,248
Me solta!
229
00:21:36,087 --> 00:21:37,255
Danny, não!
230
00:22:21,007 --> 00:22:26,012
Legendas: Jenifer Berto