1 00:00:15,683 --> 00:00:18,102 Para de enrolar, Lucyzinha. 2 00:00:18,186 --> 00:00:21,481 Tira o cetro dessa montanha ambulante, 3 00:00:21,564 --> 00:00:25,943 senão eu acabo com seus amigos. 4 00:00:26,027 --> 00:00:29,697 Não sei se somos todos amigos aqui. 5 00:00:29,781 --> 00:00:33,659 Já fomos um dia, mas as coisas ficaram complicadas. 6 00:00:33,743 --> 00:00:36,245 Quebra de confiança, segredos, 7 00:00:36,329 --> 00:00:38,414 doces de Halloween e tal… 8 00:00:38,498 --> 00:00:41,125 Cala a boca, porco. 9 00:00:41,709 --> 00:00:45,797 Foi mal. Estar perto de morrer me deixa tagarela. 10 00:00:45,880 --> 00:00:47,173 Isso é… 11 00:00:48,341 --> 00:00:51,010 Beleza, já entendi. Vou parar. 12 00:00:53,304 --> 00:00:54,347 Obrigado. 13 00:00:59,268 --> 00:01:02,688 Pra ser sincera, não sei como vou conseguir. 14 00:01:02,772 --> 00:01:04,482 Fala menos e age mais. 15 00:01:16,953 --> 00:01:18,579 Ela sabe o que fazer? 16 00:01:18,663 --> 00:01:22,041 Como tirar o cetro das costas de um monstro? 17 00:01:25,086 --> 00:01:27,255 Ele é forte demais pra mim. 18 00:01:31,217 --> 00:01:32,760 Como alguém o vence? 19 00:01:37,098 --> 00:01:38,766 Não é uma boa ideia. 20 00:01:41,561 --> 00:01:46,065 Não vou vencê-lo. Um Primus não deve se impor. 21 00:01:46,149 --> 00:01:48,568 Deve servir o mundo da magia. 22 00:02:02,123 --> 00:02:08,546 DANIEL, O CAÇADOR DE MAGIA 23 00:02:31,235 --> 00:02:34,238 É mágico. Claro que vai ser excêntrico. 24 00:03:02,725 --> 00:03:05,686 Isso! O cetro é meu! 25 00:03:11,108 --> 00:03:13,444 Sou a nova Primus! 26 00:03:13,527 --> 00:03:14,362 Elyse! 27 00:03:14,987 --> 00:03:20,493 Não te conheço, mas preciso da ajuda da nova e legítima Primus. 28 00:03:21,535 --> 00:03:22,453 Que seja. 29 00:03:22,536 --> 00:03:25,623 Eu sabia que ia te superar, Santana. 30 00:03:25,706 --> 00:03:27,708 Pronto! 31 00:03:28,292 --> 00:03:30,253 Esta é a prova! 32 00:03:31,462 --> 00:03:34,465 Vou ser a melhor líder da história. 33 00:03:34,548 --> 00:03:36,968 Vou arrasar! 34 00:03:43,057 --> 00:03:47,228 Nossa! Isso acabou de acontecer mesmo. 35 00:03:47,311 --> 00:03:51,190 Nossa! Eu queria poder falar pra fazer uma piada. 36 00:03:51,691 --> 00:03:53,693 Espera, eu posso! 37 00:03:53,776 --> 00:03:56,862 Parece que a Elyse virou panqueca. 38 00:04:04,578 --> 00:04:05,830 Lucy, cuidado! 39 00:04:11,502 --> 00:04:16,424 - Pra trás, Shak. Ficará perigoso. - Já está. Pergunte à Elyse. 40 00:04:17,550 --> 00:04:19,677 Você não manda em mim. 41 00:04:21,971 --> 00:04:23,389 O cetro está ali. 42 00:04:35,276 --> 00:04:37,236 Não se afaste mais disto. 43 00:04:39,447 --> 00:04:41,615 Vou tentar atrair o monstro. 44 00:04:47,121 --> 00:04:48,164 Mal-educado! 45 00:04:50,833 --> 00:04:51,667 Não. 46 00:05:00,634 --> 00:05:03,763 Rápido! Não vou conseguir distraí-lo. 47 00:05:08,809 --> 00:05:10,436 Sai da frente, porco. 48 00:05:18,819 --> 00:05:23,366 Então tem uma parte sua que ainda não é totalmente demônio. 49 00:05:38,923 --> 00:05:41,509 Shak, já mandei ficar fora disso. 50 00:06:08,661 --> 00:06:13,207 Não acredito. Ela serviu à magia ao salvar o Hoagie? 51 00:06:15,084 --> 00:06:17,086 Então é isso mesmo? 52 00:06:26,804 --> 00:06:28,681 A Shak é a nova Primus? 53 00:06:32,643 --> 00:06:34,145 Sou a chefe agora? 54 00:06:34,228 --> 00:06:36,772 De toda a Agência de Magia? 55 00:06:37,440 --> 00:06:39,733 E antes de saber dirigir. 56 00:06:40,401 --> 00:06:42,027 Isso é demais! 57 00:06:44,029 --> 00:06:47,116 Podemos ir aprendendo juntos, com calma. 58 00:06:47,199 --> 00:06:50,119 Mas agora, precisa vir conosco… 59 00:06:51,579 --> 00:06:53,038 Fiquem longe dela! 60 00:07:04,550 --> 00:07:06,969 - Estão bem? - Nós morremos? 61 00:07:07,052 --> 00:07:10,139 Não, senão teríamos visto uma luz. 62 00:07:11,515 --> 00:07:13,809 A luz! Não sigam a luz! 63 00:07:17,396 --> 00:07:19,190 Muito engraçado. 64 00:07:19,273 --> 00:07:23,194 Mas o que acontece na caverna, fica na caverna. 65 00:07:24,612 --> 00:07:26,530 Será mesmo? 66 00:07:27,031 --> 00:07:31,535 Demos sorte de não sermos esmagados. Mas como sairemos? 67 00:07:31,619 --> 00:07:32,536 Já sei. 68 00:07:32,620 --> 00:07:35,664 Conheço um feitiço que esmaga pedras. 69 00:07:35,748 --> 00:07:36,582 Para! 70 00:07:36,665 --> 00:07:41,795 Se fizer isso, já era. As pedras vão cair em cima da gente. 71 00:07:41,879 --> 00:07:43,672 Tem razão. E então? 72 00:07:43,756 --> 00:07:46,217 Talvez demore pra gente sair. 73 00:07:46,300 --> 00:07:49,553 Vamos racionar comida e água. O que temos? 74 00:07:51,764 --> 00:07:52,765 Nada. 75 00:07:52,848 --> 00:07:55,100 Sério? Nadinha de nada? 76 00:07:55,184 --> 00:07:58,354 Nem, sei lá, meio pacotinho de chicletes? 77 00:07:58,437 --> 00:08:02,191 Eu cheguei na boca de um sapo. Não trouxe comida. 78 00:08:02,274 --> 00:08:06,028 Vamos morrer de fome! Precisamos sair! 79 00:08:06,111 --> 00:08:11,367 Hoagie, não tenho comida, mas sempre tenho uma garrafinha com água. 80 00:08:11,450 --> 00:08:13,118 Isso, água! Me dá! 81 00:08:14,370 --> 00:08:16,372 Na verdade, vou usar isto. 82 00:08:20,793 --> 00:08:22,753 Vai mesmo desperdiçar? 83 00:08:22,836 --> 00:08:24,547 Confia em mim, Hoagie. 84 00:08:34,890 --> 00:08:36,725 - Como pôde? - O quê? 85 00:08:36,809 --> 00:08:38,686 Como assim, "o quê"? 86 00:08:38,769 --> 00:08:41,730 Acabou de soterrar nossos amigos. 87 00:08:41,814 --> 00:08:46,694 Eles vão conseguir sair. Mas não são nossos amigos. Nunca foram. 88 00:08:48,779 --> 00:08:50,573 Só temos um ao outro. 89 00:08:50,656 --> 00:08:52,533 E posso contar com você? 90 00:08:52,616 --> 00:08:55,244 Eu sonhava em encontrar meu irmão. 91 00:08:55,327 --> 00:08:57,496 O que me levou às montanhas, 92 00:08:57,580 --> 00:09:01,667 cantou parabéns com pizza porque queimou o bolo 93 00:09:01,750 --> 00:09:04,128 e ia me ensinar a rastrear. 94 00:09:04,211 --> 00:09:06,213 Mas você não é ele, é? 95 00:09:06,714 --> 00:09:11,176 O que aconteceu com você levou meu irmão embora. 96 00:09:11,677 --> 00:09:13,887 Para com isso, Shak. Sou eu. 97 00:09:13,971 --> 00:09:16,265 Eu só preciso da sua ajuda. 98 00:09:16,348 --> 00:09:19,059 Ajudar você? Acabei de te salvar. 99 00:09:19,143 --> 00:09:23,063 Olha para mim nesta forma de demônio. Pareço salvo? 100 00:09:25,357 --> 00:09:28,986 É a última coisa que te peço. Abre aquela porta. 101 00:09:29,069 --> 00:09:34,033 Além de iniciar uma nova era, é a única coisa capaz de me curar. 102 00:09:34,617 --> 00:09:37,911 E você é a única capaz de abrir a porta. 103 00:09:39,872 --> 00:09:43,375 Me quer de volta? Abre a porta. Por favor. 104 00:09:44,793 --> 00:09:46,587 Depois disso, acabou. 105 00:09:46,670 --> 00:09:51,800 - Vou procurar o Daniel e os outros. - Claro. Faremos isso. 106 00:09:51,884 --> 00:09:54,595 Você precisa se concentrar bem. 107 00:09:55,429 --> 00:09:58,807 Mande toda a sua energia mágica pro cetro. 108 00:10:06,023 --> 00:10:06,857 Espera. 109 00:10:07,524 --> 00:10:09,652 Estamos de volta na ilha. 110 00:10:09,735 --> 00:10:12,821 E se aqueles monstros voltarem? 111 00:10:12,905 --> 00:10:14,531 Da última vez, eles… 112 00:10:14,615 --> 00:10:18,202 Estamos seguros aqui em cima. Não pensa neles. 113 00:10:18,827 --> 00:10:21,330 Não pensa em nada. Se concentra. 114 00:10:28,087 --> 00:10:31,423 Beleza. Foco. 115 00:10:49,983 --> 00:10:51,026 Dá o cetro! 116 00:10:54,154 --> 00:10:57,491 Viu, Shak? O Daniel não está nem aí pra nós. 117 00:10:57,574 --> 00:10:59,076 Ele quer o poder! 118 00:10:59,159 --> 00:11:04,665 Espero que seja só ingênuo e não saiba que vai pôr o mundo em perigo. 119 00:11:04,748 --> 00:11:05,874 Acabou, Jayce. 120 00:11:16,552 --> 00:11:17,720 Daniel! Cara! 121 00:11:17,803 --> 00:11:21,432 Você não está enxergando a grandiosidade disso. 122 00:11:21,515 --> 00:11:26,562 - Podemos nos unir. - Você tentou me matar. 123 00:11:26,645 --> 00:11:28,021 Querem nos deter. 124 00:11:28,105 --> 00:11:31,650 - Abre a porta! - Não deixa o Jayce entrar! 125 00:11:31,734 --> 00:11:35,821 Se ele liberar a Magia do Medo, será o fim do mundo. 126 00:11:35,904 --> 00:11:38,574 É sua última chance de me salvar. 127 00:11:40,451 --> 00:11:41,744 Eu não… 128 00:11:41,827 --> 00:11:43,287 Shak, não! 129 00:11:43,370 --> 00:11:45,706 Se me ama, abre aquela porta! 130 00:11:49,585 --> 00:11:51,962 Shak! 131 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 - Não! - Foi mal, Daniel. 132 00:11:54,131 --> 00:11:55,591 Ele é meu irmão. 133 00:11:56,425 --> 00:11:57,593 Shak! 134 00:12:17,154 --> 00:12:19,698 Jayce, o que está acontecendo? 135 00:12:19,782 --> 00:12:21,450 Desculpa, maninha. 136 00:12:21,533 --> 00:12:24,536 Infelizmente, você pegou o cetro. 137 00:12:25,245 --> 00:12:27,122 Jayce! 138 00:12:28,081 --> 00:12:28,916 Socorro! 139 00:12:52,231 --> 00:12:53,524 O que houve com ela? 140 00:12:54,817 --> 00:12:57,694 Ela está aqui dentro? Dá pra tirá-la? 141 00:12:59,905 --> 00:13:02,407 Ela se foi. Não tem magia aí. 142 00:13:02,491 --> 00:13:03,909 O que você fez? 143 00:13:04,910 --> 00:13:07,329 Vem, vou mostrar onde ela está. 144 00:13:20,342 --> 00:13:23,345 A Shak está aqui dentro? 145 00:13:32,229 --> 00:13:33,689 Virou uma estátua? 146 00:13:34,857 --> 00:13:36,984 Acho que não são estátuas. 147 00:13:37,067 --> 00:13:39,611 Tem razão. São os Spellbounds. 148 00:13:39,695 --> 00:13:43,073 Em carne e osso. Só que sem carne nem osso. 149 00:13:43,740 --> 00:13:45,117 Esse era o preço. 150 00:13:45,200 --> 00:13:49,746 - O custo de abrir o templo. - Mas ela não sabia disso. 151 00:13:52,666 --> 00:13:57,212 - É ela mesmo. - Como pôde fazer isso com sua irmã? 152 00:13:57,296 --> 00:14:01,592 Acha que eu queria? A Shak era minha única família. 153 00:14:01,675 --> 00:14:03,051 Então por quê? 154 00:14:03,135 --> 00:14:04,928 Era pra ser você! 155 00:14:05,012 --> 00:14:10,392 Por que acha que te convenci a me ajudar? Por ser um ótimo rastreador? 156 00:14:12,019 --> 00:14:14,229 Você ia segurar o cetro 157 00:14:14,313 --> 00:14:18,609 e virar pedra ao lado dos Spellbounds, onde é seu lugar! 158 00:14:18,692 --> 00:14:22,738 - Mas sacrificou sua irmã! - Isso é mais importante. 159 00:14:22,821 --> 00:14:26,617 Mais do que nós! O mundo precisa da Magia do Medo. 160 00:14:26,700 --> 00:14:31,371 Uma nova Era de Ouro, para a magia crescer e dominar o mundo. 161 00:14:31,455 --> 00:14:33,957 Vou restaurar o que se perdeu. 162 00:14:35,459 --> 00:14:37,169 Me responde uma coisa. 163 00:14:37,252 --> 00:14:41,715 Estou falando com o Jayce? Ou é a própria Magia do Medo? 164 00:14:43,008 --> 00:14:43,926 Faz diferença? 165 00:14:49,514 --> 00:14:50,432 Não faz. 166 00:14:53,769 --> 00:14:55,520 Querem saber? 167 00:14:57,814 --> 00:15:00,233 Cansei de me segurar. 168 00:15:28,971 --> 00:15:31,014 Daniel, ele vai abrir! 169 00:15:41,608 --> 00:15:42,526 O que houve? 170 00:15:54,997 --> 00:15:56,331 Ah, não! É a luz! 171 00:15:56,915 --> 00:15:59,042 Não morri, né, Hoagie? 172 00:15:59,835 --> 00:16:00,961 Hoagie? 173 00:16:13,598 --> 00:16:14,850 O que aconteceu? 174 00:16:15,767 --> 00:16:17,519 Por que estou vendo isso? 175 00:16:32,492 --> 00:16:33,326 Pai? 176 00:16:52,054 --> 00:16:54,347 Daniel dos Spellbounds. 177 00:16:55,057 --> 00:16:58,769 Nossa arca deve ser como uma relíquia de família. 178 00:16:59,311 --> 00:17:01,438 Estou te vendo desta vez. 179 00:17:01,521 --> 00:17:04,941 Meus amigos estão em perigo! Preciso voltar! 180 00:17:05,025 --> 00:17:08,779 Calma. Só se passaram frações de segundo lá. 181 00:17:08,862 --> 00:17:11,114 O tempo passa diferente aqui. 182 00:17:11,198 --> 00:17:14,743 Me ajuda! Como acabo com a Magia do Medo? 183 00:17:14,826 --> 00:17:17,162 É impossível exterminá-la. 184 00:17:17,871 --> 00:17:19,956 Não! Tem que ter um jeito. 185 00:17:20,040 --> 00:17:25,003 Os Spellbounds tentaram muito, mas não conseguiram destruí-la. 186 00:17:27,839 --> 00:17:30,425 Mas achamos um jeito de selá-la. 187 00:17:30,509 --> 00:17:33,011 Na mais forte Caixa de Almas. 188 00:17:33,095 --> 00:17:34,096 A arca? 189 00:17:34,179 --> 00:17:35,305 Correto. 190 00:17:35,931 --> 00:17:39,601 Mas, para selá-la, foi preciso um sacrifício. 191 00:17:39,684 --> 00:17:43,021 Os Spellbounds perderam sua essência mágica 192 00:17:43,105 --> 00:17:44,773 se tornando pedra. 193 00:17:47,109 --> 00:17:49,194 A Shak também virou pedra. 194 00:17:49,277 --> 00:17:51,029 Um feitiço protetor. 195 00:17:51,113 --> 00:17:53,990 Assim, quem buscasse a Magia do Medo 196 00:17:54,074 --> 00:17:56,660 não poderia fazer isso sozinho. 197 00:17:56,743 --> 00:18:00,664 Também seria necessário sacrificar alguém. 198 00:18:03,250 --> 00:18:07,337 Eu fui o último dos Spellbounds e o primeiro Primus. 199 00:18:07,420 --> 00:18:11,299 Protegi o item que mantinha a Magia do Medo selada. 200 00:18:13,426 --> 00:18:15,762 Agora, o cetro não tem poder. 201 00:18:15,846 --> 00:18:20,308 O legado acabou, mas um novo legado foi iniciado. 202 00:18:20,809 --> 00:18:23,478 Como selar a Magia do Medo? 203 00:18:24,062 --> 00:18:28,191 Daniel, por que acha que escondemos a arca nessa ilha? 204 00:18:30,735 --> 00:18:33,989 Daniel, não o deixe abrir a arca! 205 00:18:35,157 --> 00:18:38,034 A dor de impedir a Magia do Medo… 206 00:18:38,118 --> 00:18:41,746 Perder meus amigos é um sofrimento muito grande. 207 00:18:50,422 --> 00:18:51,298 Daniel! 208 00:19:07,480 --> 00:19:09,316 Toma essa! 209 00:19:09,399 --> 00:19:11,943 Boa tentativa. Sempre odiei você. 210 00:19:22,037 --> 00:19:25,498 Se não fosse você, eu não teria chegado aqui. 211 00:19:25,582 --> 00:19:29,044 Eu te agradeceria, mas não curto fazer isso. 212 00:19:33,632 --> 00:19:36,968 Finalmente podemos nos tornar inteiros! 213 00:19:37,052 --> 00:19:37,969 Não! 214 00:19:52,734 --> 00:19:53,610 Hoagie! 215 00:19:56,321 --> 00:19:57,447 Você está bem? 216 00:19:58,698 --> 00:20:00,408 Acho que ninguém está. 217 00:20:10,794 --> 00:20:12,712 Você não desiste, né? 218 00:20:12,796 --> 00:20:14,714 Hora de mudar de time. 219 00:20:25,850 --> 00:20:26,893 Daniel! 220 00:20:32,691 --> 00:20:33,733 Não! 221 00:20:50,542 --> 00:20:51,876 Daniel, para! 222 00:20:55,088 --> 00:20:58,758 - Você é nosso amigo. - Ele é meu amigo agora. 223 00:21:07,809 --> 00:21:09,978 O que você fez comigo? 224 00:21:13,273 --> 00:21:14,524 Estava zoando. 225 00:21:15,400 --> 00:21:18,069 Não tem como me impedir agora. 226 00:21:18,153 --> 00:21:22,324 A Magia do Medo é mais poderosa do que tudo. 227 00:21:22,407 --> 00:21:24,659 Daniel, dá um jeito neles. 228 00:21:28,580 --> 00:21:30,248 Me solta! 229 00:21:36,087 --> 00:21:37,255 Danny, não! 230 00:22:21,007 --> 00:22:26,012 Legendas: Jenifer Berto