1 00:00:15,933 --> 00:00:17,894 ‎Am scăpat și de asta. 2 00:00:22,190 --> 00:00:23,649 ‎Te țin eu. 3 00:00:23,733 --> 00:00:25,735 ‎Nu ajuți dacă mă muști. 4 00:00:37,997 --> 00:00:40,625 ‎- Nu las un Urmăritor să ia Sceptrul. ‎- Nu! 5 00:00:40,708 --> 00:00:45,588 ‎Am jucat toate jocurile de explorat cripte ‎din lume. Mă ocup eu. 6 00:00:52,011 --> 00:00:56,224 ‎Nu e un joc video. ‎Nu se salvează, nu poți să reîncepi. 7 00:00:57,183 --> 00:01:00,436 ‎Să te văd cum faci asta pe patru picioare! 8 00:01:08,653 --> 00:01:12,198 ‎Nu te mișca și nu-mi strica echilibrul! 9 00:01:12,281 --> 00:01:15,201 ‎Ce vrei să… Nu! 10 00:01:28,881 --> 00:01:29,924 ‎Hoagie! 11 00:01:42,728 --> 00:01:44,147 ‎Nu te mișca! 12 00:01:44,230 --> 00:01:46,190 ‎Unde mă duc? 13 00:01:59,036 --> 00:02:00,413 ‎Termină, Jayce! 14 00:02:02,790 --> 00:02:06,085 ‎Atârn deasupra unei gropi fără fund! 15 00:02:20,433 --> 00:02:22,643 ‎VÂNĂTORUL DE MAGIE 16 00:02:33,279 --> 00:02:35,364 ‎- Hoagie! ‎- Shak! 17 00:02:55,509 --> 00:02:56,969 ‎Un Scotocitor? 18 00:03:13,945 --> 00:03:16,989 ‎Lucy, scoate-ne de aici! Ajutor! 19 00:03:17,073 --> 00:03:20,243 ‎Nu mai țipa! Trebuie să mă concentrez. 20 00:03:21,035 --> 00:03:22,411 ‎Jayce! 21 00:03:27,500 --> 00:03:30,294 ‎Stați! O să vă ridicăm. 22 00:03:47,645 --> 00:03:52,608 ‎Nu! Dacă vă luptați iar, ‎vă împing pe amândoi în groapă. 23 00:03:53,109 --> 00:03:56,195 ‎Haideți să ieșim de aici! Împreună. 24 00:03:57,029 --> 00:03:58,656 ‎E o pace temporară. 25 00:04:06,372 --> 00:04:07,331 ‎Stați! 26 00:04:10,751 --> 00:04:12,586 ‎Gata, acum putem trece. 27 00:04:19,218 --> 00:04:22,305 ‎Ultima oară când am fost aici, era să mor. 28 00:04:22,388 --> 00:04:25,641 ‎De fapt, așa e ‎în multe locuri unde mă duc. 29 00:04:25,725 --> 00:04:29,478 ‎Asta nu e nimic. ‎Să vezi ce camere ale morții am! 30 00:04:29,562 --> 00:04:33,774 ‎Hai să testăm frumusețea aia! ‎Să vină broscuța! 31 00:04:44,035 --> 00:04:48,998 ‎Țopăilă te va teleporta oriunde vrei, ‎cât timp există apă acolo. 32 00:04:49,081 --> 00:04:51,334 ‎Să nu cumva să-l zgârii! 33 00:04:51,417 --> 00:04:53,294 ‎Ne vom da seama. 34 00:04:55,838 --> 00:04:58,924 ‎E timpul pentru mâzgă. La Selcouth! 35 00:05:03,971 --> 00:05:08,059 ‎Am învins capcana mortală. ‎Unde e Sceptrul Primusului? 36 00:05:08,142 --> 00:05:11,354 ‎A fost doar prima încercare. Din patru. 37 00:05:11,437 --> 00:05:15,691 ‎Voi știați că urma ‎să ne confruntăm cu toate astea? 38 00:05:15,775 --> 00:05:20,488 ‎Nu chiar. Probele se schimbă ‎când e nevoie de un Primus nou. 39 00:05:20,571 --> 00:05:23,949 ‎Caietul lui Daniel are indicii despre… 40 00:05:24,033 --> 00:05:26,243 ‎Unde e Daniel? 41 00:05:27,745 --> 00:05:32,666 ‎- S-a dus. ‎- Cum adică „s-a dus”? A murit? 42 00:05:32,750 --> 00:05:35,795 ‎- Păi… ‎- Scuze! E treabă de Urmăritor. 43 00:05:35,878 --> 00:05:39,673 ‎Dacă știi mai puțin, ‎scad șansele să fie eliminat iar. 44 00:05:39,757 --> 00:05:43,761 ‎Nu e doar un Urmăritor, ne e prieten. ‎Zi-ne unde e! 45 00:05:43,844 --> 00:05:47,640 ‎- Îl veți vedea când va trebui. ‎- Zi-ne acum sau… 46 00:05:47,723 --> 00:05:49,350 ‎Sau ce? Mă arestezi? 47 00:05:49,433 --> 00:05:53,979 ‎Dacă îți pasă așa de mult, ‎abandonează proba și caută-l! 48 00:06:02,530 --> 00:06:04,198 ‎Ușa aia e a mea. 49 00:06:08,577 --> 00:06:13,457 ‎Arăți deja ca un trol stupid, ‎nu trebuie să te și porți ca unul. 50 00:06:14,166 --> 00:06:15,418 ‎Ce glumă bună! 51 00:06:29,598 --> 00:06:32,351 ‎Fii atent! Abia am scăpat cu viață. 52 00:06:32,435 --> 00:06:35,980 ‎Nu scapă toți. ‎Era un Scotocitor în groapă. 53 00:06:36,063 --> 00:06:39,984 ‎Ce? Cine era, Elyse? Oare a murit? 54 00:06:40,067 --> 00:06:42,695 ‎Nu știu. Poate? 55 00:06:51,954 --> 00:06:53,622 ‎Ce frumoasă e! 56 00:06:54,123 --> 00:06:56,083 ‎Pentru o capcană mortală. 57 00:07:14,935 --> 00:07:18,022 ‎Trebuie să-i prindem din urmă. 58 00:07:22,318 --> 00:07:26,447 ‎Cred că trebuie să amestec astea cumva. 59 00:07:26,530 --> 00:07:29,033 ‎Crezi? Adică nu știi exact? 60 00:07:29,116 --> 00:07:31,035 ‎Nu în asta constă magia? 61 00:07:31,118 --> 00:07:35,748 ‎Scotocitorii nu învață ‎originea ingredientelor. Urmăritorii, da. 62 00:07:35,831 --> 00:07:39,251 ‎Dacă alegi greșit, lava ne va pârjoli. 63 00:07:39,335 --> 00:07:42,922 ‎Am rămas deja în urmă, iar tu mă stresezi. 64 00:07:48,260 --> 00:07:50,679 ‎Haide, Lucy! Te vei descurca. 65 00:08:03,442 --> 00:08:06,737 ‎Stai! Nu miroase deloc bine. Arunc-o! 66 00:08:11,700 --> 00:08:15,454 ‎Mă urmărește duhoarea! Dă-o jos! 67 00:08:16,580 --> 00:08:19,041 ‎Nu știu ce fac chestiile astea! 68 00:08:19,124 --> 00:08:22,586 ‎Nu te supăra, ‎dar Daniel s-ar descurca. Ușor. 69 00:08:22,670 --> 00:08:27,091 ‎Așa e. Dar dacă nu ne prindem rapid, ‎voi pierde Sceptrul. 70 00:08:28,926 --> 00:08:31,387 ‎Asta e vraja ta, nu sunt eu! 71 00:08:41,438 --> 00:08:45,568 ‎Incredibil! A mers, ‎amfibian uriaș și superb ce ești! 72 00:08:49,697 --> 00:08:52,950 ‎- Daniel? ‎- Întrebări, mai târziu. Unde e Jayce? 73 00:08:53,033 --> 00:08:58,539 ‎Desigur. Cum apari, ‎cum vrei să-ți ajuți amicul. 74 00:08:58,622 --> 00:09:02,001 ‎Nu pricepi. Vin de pe tărâmul Nurenyei. 75 00:09:02,084 --> 00:09:04,128 ‎- Am aflat că… ‎- Ba pricep. 76 00:09:04,211 --> 00:09:07,798 ‎Ești un prieten rău. Te pui pe primul loc. 77 00:09:07,881 --> 00:09:11,343 ‎Sunt mereu crize ‎care trebuie rezolvate rapid. 78 00:09:11,427 --> 00:09:15,598 ‎Dar când aveam nevoie să ne ajuți, ‎ai fost de negăsit. 79 00:09:16,432 --> 00:09:19,226 ‎Bine, recunosc. Am dat-o în bară. 80 00:09:20,894 --> 00:09:23,897 ‎Și, după cum miroase, nu sunt singurul. 81 00:09:23,981 --> 00:09:28,319 ‎Fie a păpat Hoagie fasole, ‎fie s-a greșit o vrajă contra focului. 82 00:09:28,402 --> 00:09:32,573 ‎Vrei să ne cucerești ‎zicându-mi să nu mănânc fasole? 83 00:09:32,656 --> 00:09:36,619 ‎- Ai folosit sevă de Ignis proaspătă? ‎- Nu chiar. 84 00:09:36,702 --> 00:09:41,790 ‎Poate nu vreți să lucrați cu mine, ‎dar nu avem timp. Fac eu vraja. 85 00:09:41,874 --> 00:09:47,755 ‎Bine, fă-o repede! Shak e cu Jayce în față ‎și demonul ăla nu poate fi Primus. 86 00:09:47,838 --> 00:09:53,135 ‎- Cui îi mai pasă de Primus? ‎- Un nou Primus ar rezolva problemele. 87 00:09:53,218 --> 00:09:57,056 ‎Jayce vrea Sceptrul ‎pentru noua Epocă de Aur a Magiei. 88 00:09:57,139 --> 00:10:03,270 ‎Dar Nurenya zice că vrea Magia Groazei. ‎Dacă o eliberează, răul va corupe lumea. 89 00:10:04,021 --> 00:10:05,397 ‎Exact ca el. 90 00:10:06,190 --> 00:10:11,236 ‎E mai important decât să fii Primus, ‎Urmăritor sau orice altceva. 91 00:10:12,363 --> 00:10:18,160 ‎Bine, ignor acum problemele dintre noi. ‎Vorbim după ce avem Sceptrul. 92 00:10:23,957 --> 00:10:29,171 ‎Sper că mi-ai prins și frumoasa codiță. ‎Sunt foarte atașat de ea. 93 00:10:32,216 --> 00:10:36,929 ‎Dacă tot lucrăm iar împreună, ‎de ce nu-i spui lui Lucy 94 00:10:37,012 --> 00:10:40,641 ‎numele cutiei speciale ‎pe care o caută Jayce? 95 00:10:40,724 --> 00:10:44,687 ‎Datorită numelui te-a făcut Jayce ‎să lucrezi cu el. 96 00:10:44,770 --> 00:10:48,941 ‎Se numește Cufărul Clanului Spellbound. 97 00:10:49,024 --> 00:10:54,947 ‎Înțeleg. Acum totul e clar. ‎A apelat direct la egoul de Spellbound. 98 00:10:55,030 --> 00:11:00,119 ‎Bine, aveți încredere în mine ‎doar până când îl oprim pe Jayce! 99 00:11:00,202 --> 00:11:04,289 ‎Vrei s-avem încredere în tine? ‎Atunci treci tu primul! 100 00:11:09,920 --> 00:11:14,216 ‎N-a mers! Am luat foc! Mă arde! 101 00:11:15,509 --> 00:11:17,219 ‎Nu! Daniel! 102 00:11:21,640 --> 00:11:24,309 ‎Știam că vă pasă de mine. Haideți! 103 00:11:25,185 --> 00:11:28,439 ‎O glumă despre foc când se joacă cu focul? 104 00:11:28,522 --> 00:11:31,567 ‎- A fost reușită. ‎- Foarte amuzant! 105 00:11:47,708 --> 00:11:50,961 ‎Ăsta e un fel de puzzle. 106 00:11:51,044 --> 00:11:52,463 ‎Ia să vedem! 107 00:11:52,546 --> 00:11:57,843 ‎Fereastră. Oglinzi. Reflectăm ‎lumina soarelui pe ușa aia ca să ieșim? 108 00:11:57,926 --> 00:12:02,473 ‎- Pare logic. Hai! ‎- Măcar camera asta nu ține să ne omoare. 109 00:12:03,515 --> 00:12:04,850 ‎N-am fost eu! 110 00:12:21,533 --> 00:12:24,661 ‎Mai avem vrajă contra focului, nu? 111 00:12:24,745 --> 00:12:28,123 ‎Am rămas fără ca să ai tu coada acoperită. 112 00:12:28,207 --> 00:12:31,210 ‎Urmăritorii buni nu se sperie. Repede! 113 00:12:45,307 --> 00:12:48,769 ‎La trei! Unu, doi, trei! 114 00:12:52,022 --> 00:12:52,856 ‎Stai! 115 00:12:55,234 --> 00:12:58,654 ‎Dacă mai greșești așa, ne topim ca zăpada. 116 00:12:58,737 --> 00:13:03,325 ‎- Să fim mai iuți! ‎- Jayce era deja în față. Dacă a trecut? 117 00:13:05,077 --> 00:13:06,954 ‎Shak! Repede! Ajută-mă! 118 00:13:07,454 --> 00:13:11,750 ‎Te ajut deja. ‎Scutul nu mai rezistă mult. Repede! 119 00:13:22,094 --> 00:13:25,013 ‎Oglinzile nu rezistă la lavă. 120 00:13:26,306 --> 00:13:27,266 ‎Suntem gata. 121 00:13:31,311 --> 00:13:34,940 ‎Reglează prima oglindă! ‎Îl duc pe Hoagie la ușă. 122 00:13:48,787 --> 00:13:55,377 ‎E ultima fază. Te fac să levitezi până sus ‎și apoi mă ridici cu o vrajă de levitație. 123 00:13:55,460 --> 00:13:59,423 ‎Levitație? N-am mai făcut ‎o vrajă dintr-asta. 124 00:13:59,506 --> 00:14:03,135 ‎O poți face. Trebuie! Doar așa ne salvăm. 125 00:14:03,218 --> 00:14:05,470 ‎Bine, încerc. 126 00:14:06,013 --> 00:14:07,180 ‎Poți s-o faci. 127 00:14:17,608 --> 00:14:20,027 ‎E în regulă. Te-am prins. 128 00:14:21,403 --> 00:14:24,531 ‎Fii gata, poate vom mai ajusta oglinzi! 129 00:14:24,615 --> 00:14:25,741 ‎La trei! 130 00:14:26,283 --> 00:14:29,661 ‎Unu, doi, trei! 131 00:14:33,916 --> 00:14:35,083 ‎Funcționează! 132 00:14:46,303 --> 00:14:49,139 ‎Nu! Reușisem. Ce s-a întâmplat? 133 00:14:57,940 --> 00:15:00,859 ‎Nu mai e timp să ajustăm alte oglinzi. 134 00:15:00,943 --> 00:15:03,820 ‎Ne faci să levităm până la fereastră? 135 00:15:05,238 --> 00:15:06,323 ‎Bună idee! 136 00:15:07,658 --> 00:15:08,742 ‎Am altă idee. 137 00:15:17,417 --> 00:15:19,169 ‎Ești convinsă? 138 00:15:19,252 --> 00:15:20,337 ‎Nu chiar. 139 00:15:33,767 --> 00:15:34,726 ‎E fierbinte! 140 00:15:41,400 --> 00:15:43,777 ‎Bravo! Ne vedem afară. 141 00:15:44,361 --> 00:15:46,154 ‎Hai să mergem! 142 00:15:56,832 --> 00:15:58,041 ‎Hai! 143 00:16:00,919 --> 00:16:03,380 ‎Bravo! Știam eu că veți reuși! 144 00:16:03,463 --> 00:16:05,757 ‎Da? De asta ai fugit înainte? 145 00:16:05,841 --> 00:16:10,095 ‎Subliniez că numai eu nu port pantofi. 146 00:16:18,186 --> 00:16:22,774 ‎Jayce și Shak sunt încă acolo? ‎Au stat mai mult decât noi. 147 00:16:22,858 --> 00:16:24,693 ‎N-o las pe Shak să moară. 148 00:16:27,779 --> 00:16:33,076 ‎- Cred că am un plan. ‎- Și eu am un plan. Cel de a lua Sceptrul. 149 00:16:33,160 --> 00:16:36,246 ‎Jayce își poate purta singur de grijă. 150 00:16:36,329 --> 00:16:37,998 ‎Ești cu noi sau nu? 151 00:16:54,723 --> 00:16:57,142 ‎Uite ce e deasupra statuii! 152 00:16:58,268 --> 00:16:59,853 ‎Stai! Ăla nu e un… 153 00:17:05,776 --> 00:17:11,823 ‎- Ultima probă e să iei Sceptrul de acolo. ‎- Ce-ar fi să-i dăm o gustare? 154 00:17:12,949 --> 00:17:14,701 ‎Iartă-mă, Jayce! 155 00:17:14,785 --> 00:17:17,079 ‎De-abia te-am regăsit. 156 00:17:18,371 --> 00:17:21,083 ‎Nu vom sfârși așa. Crede-mă! 157 00:17:39,142 --> 00:17:40,393 ‎Nu! 158 00:17:41,061 --> 00:17:42,729 ‎Ține asta puțin! 159 00:17:58,662 --> 00:18:00,789 ‎Frate! Ai reușit. 160 00:18:02,833 --> 00:18:03,917 ‎Jayce? 161 00:18:14,344 --> 00:18:16,304 ‎Nu mai e timp. Să plecăm! 162 00:18:28,650 --> 00:18:31,361 ‎Poate gândim prea mult. 163 00:18:31,444 --> 00:18:36,324 ‎Dacă aș avea ceva metalic în spate, ‎m-aș bucura să mi se scoată. 164 00:18:36,408 --> 00:18:39,578 ‎Așa e. Sceptrul e acolo. Merg să-l iau. 165 00:18:39,661 --> 00:18:42,205 ‎Dar nu ți se pare că e puțin… 166 00:18:42,289 --> 00:18:44,833 ‎Gura! Trebuie să mă concentrez. 167 00:18:46,293 --> 00:18:47,544 ‎Nu mă pot uita. 168 00:18:54,217 --> 00:18:57,470 ‎Trebuia să încerc. Ce aveam de pierdut? 169 00:18:57,554 --> 00:19:00,223 ‎Viețile noastre? 170 00:19:01,725 --> 00:19:02,559 ‎Da! 171 00:19:02,642 --> 00:19:05,020 ‎Înapoi! Noi am ajuns primii. 172 00:19:05,103 --> 00:19:07,522 ‎Și totuși, nu ai încă Sceptrul. 173 00:19:07,606 --> 00:19:10,358 ‎Daniel! Ce mă bucur că trăiești! 174 00:19:10,442 --> 00:19:16,740 ‎Spellbound? Lucrezi cu Scotocitoarea ‎care te-a eliminat? Nu trebuia să te ajut. 175 00:19:16,823 --> 00:19:19,701 ‎Tu nu ești loial nimănui. 176 00:19:19,784 --> 00:19:22,954 ‎Eu greșesc, dar rămân loial prietenilor. 177 00:19:23,038 --> 00:19:27,375 ‎Tu n-ai fost. ‎Ai încercat să mă corupi cu Magia Groazei. 178 00:19:27,459 --> 00:19:28,793 ‎Acum dă-te! 179 00:19:28,877 --> 00:19:30,795 ‎Nu plec fără Sceptru. 180 00:19:32,631 --> 00:19:34,424 ‎Cufărul nu e ce crezi. 181 00:19:34,507 --> 00:19:40,222 ‎Dacă-l deschizi, infectezi lumea ‎cu magia care te-a transformat în asta. 182 00:19:40,305 --> 00:19:43,516 ‎Ca de obicei, nu știi despre ce vorbești. 183 00:19:43,600 --> 00:19:48,688 ‎Deschid Cufărul nu ca să mă vindec ‎pe mine, ci întreaga lume. 184 00:19:48,772 --> 00:19:51,483 ‎Magia devine tot mai rară. 185 00:19:51,566 --> 00:19:56,988 ‎Puterea din Cufăr va face magia ‎să prospere și să devină mai puternică. 186 00:19:57,072 --> 00:20:02,786 ‎Vorbim asta cu cineva care n-a stat ‎ultimii cinci ani în Cutia Sufletelor. 187 00:20:02,869 --> 00:20:06,081 ‎E o idee proastă să-ncerci să mă oprești. 188 00:20:06,164 --> 00:20:09,834 ‎Domnule, noi nu avem decât idei proaste. 189 00:20:11,920 --> 00:20:15,465 ‎E o replică aiurea. ‎Suna mai bine în capul meu. 190 00:20:15,548 --> 00:20:17,133 ‎Gata cu vorba! 191 00:20:22,973 --> 00:20:24,557 ‎Salutare tuturor! 192 00:20:24,641 --> 00:20:29,062 ‎Mă bucur că ați ajuns ‎la petrecerea mea de încoronare. 193 00:20:29,145 --> 00:20:31,189 ‎Elyse! Mai trăiești? 194 00:20:31,273 --> 00:20:33,066 ‎Cine e doamna asta? 195 00:20:33,149 --> 00:20:36,278 ‎E Scotocitor și se îmbracă îngrozitor. 196 00:20:36,361 --> 00:20:38,989 ‎Știu de ce ai crezut că am murit. 197 00:20:39,072 --> 00:20:46,037 ‎Doar am pierdut patru prieteni dragi ‎când am trecut de probe și… 198 00:20:47,622 --> 00:20:50,625 ‎Nu mă pot preface. Nu-mi erau prieteni. 199 00:20:50,709 --> 00:20:54,879 ‎Erau zevzeci și i-am folosit ‎ca să testez acest drum. 200 00:20:56,548 --> 00:21:03,138 ‎Nu am pe cine pune să învingă chestia aia. ‎Am rămas singură acum câteva minute. 201 00:21:05,390 --> 00:21:07,350 ‎Uite cum facem! 202 00:21:07,434 --> 00:21:13,815 ‎Fie iei Sceptrul pentru mine, ‎fie îți fac toți prietenii să sufere. 203 00:21:13,898 --> 00:21:15,275 ‎Până la capăt. 204 00:21:16,318 --> 00:21:18,695 ‎Bine. Nu-mi pasă. 205 00:21:19,279 --> 00:21:22,699 ‎Porcușorul ăsta ‎e pe cale s-ajungă la piață. 206 00:21:26,119 --> 00:21:26,953 ‎Hoagie! 207 00:21:28,371 --> 00:21:31,207 ‎Nu, te rog! Nu vreau! 208 00:21:35,045 --> 00:21:38,673 ‎Bine, o voi face. Lasă-i să trăiască! 209 00:21:44,679 --> 00:21:47,307 ‎Știam că-mi vei da dreptate. 210 00:21:47,390 --> 00:21:49,726 ‎Dar nu-ți face griji, scumpo! 211 00:21:49,809 --> 00:21:53,813 ‎Când devin Primus, ‎te las să lucrezi pentru mine.