1 00:00:15,933 --> 00:00:17,643 Dat is geregeld. 2 00:00:21,272 --> 00:00:22,106 Au. 3 00:00:22,190 --> 00:00:23,649 Ik heb je. 4 00:00:23,733 --> 00:00:25,443 Mij bijten helpt niet. 5 00:00:37,997 --> 00:00:40,041 Hij zal de Scepter niet krijgen. 6 00:00:40,124 --> 00:00:43,961 Geen zorgen. Ik heb elke Crypt-Explorer-game gespeeld. 7 00:00:44,045 --> 00:00:45,213 Ik regel dit. 8 00:00:52,011 --> 00:00:56,224 Dit is geen videogame. Geen punten. Geen herkansingen. 9 00:00:57,225 --> 00:01:00,436 Ik wil je dit zien doen met vier voeten. 10 00:01:08,653 --> 00:01:13,866 Blijf rustig, breng me niet uit evenwicht. -Wat ga je doen? 11 00:01:13,950 --> 00:01:15,201 O, nee. 12 00:01:28,881 --> 00:01:29,924 Hoagie. 13 00:01:42,728 --> 00:01:44,147 Verroer je niet. 14 00:01:44,230 --> 00:01:46,190 Waar zou ik heen moeten? 15 00:01:59,036 --> 00:02:00,413 Hou op, Jayce. 16 00:02:02,790 --> 00:02:06,085 Ik hang hier boven een bodemloze put. 17 00:02:33,279 --> 00:02:35,364 Hoagie. -Shak. 18 00:02:55,509 --> 00:02:56,677 Een Roedeloper? 19 00:03:13,945 --> 00:03:16,989 Lucy. Haal ons eruit. Help. 20 00:03:17,073 --> 00:03:20,284 Niet schreeuwen. Ik moet me concentreren. 21 00:03:21,035 --> 00:03:21,911 Jayce. 22 00:03:27,500 --> 00:03:30,127 Hou vol. We halen jullie er weg. 23 00:03:47,645 --> 00:03:52,608 Nee. Als jullie weer gaan vechten, duw ik jullie de put in. 24 00:03:53,109 --> 00:03:55,778 Laten we weggaan. Samen. 25 00:03:57,071 --> 00:03:58,489 Tijdelijke vrede. 26 00:04:06,372 --> 00:04:07,331 Wacht. 27 00:04:10,751 --> 00:04:12,545 Oké. We kunnen nu gaan. 28 00:04:19,218 --> 00:04:22,305 Ik ging hier vorige keer bijna dood. 29 00:04:22,388 --> 00:04:25,599 Dat geldt trouwens voor veel plekken. 30 00:04:25,683 --> 00:04:29,478 Dit is niks vergeleken met m'n echte dodenkamers. 31 00:04:29,562 --> 00:04:33,733 Test die baby. Laat je lift komen. 32 00:04:44,035 --> 00:04:48,998 Jumpy zal je overal naartoe teleporteren waar water is. 33 00:04:49,081 --> 00:04:53,294 Hij mag geen schrammetje oplopen. We zullen het merken. 34 00:04:55,838 --> 00:04:58,632 Kom, lekker slijmen. Naar Selcouth. 35 00:05:03,971 --> 00:05:08,059 We kwamen door de dodelijke val. Waar is de Scepter van de Primus? 36 00:05:08,142 --> 00:05:11,354 Dat was maar test één. Er zijn er vier. 37 00:05:11,437 --> 00:05:15,691 Wisten jullie dat ons dat allemaal te wachten staat? 38 00:05:15,775 --> 00:05:20,488 Niet echt. De testen veranderen bij elke nieuwe Primus. 39 00:05:20,571 --> 00:05:23,949 Had Daniels notitieboek aanwijzingen over… 40 00:05:24,033 --> 00:05:26,243 Waar is Daniel? 41 00:05:27,745 --> 00:05:28,788 Hij is weg. 42 00:05:28,871 --> 00:05:30,915 Weg? Wat bedoel je? 43 00:05:30,998 --> 00:05:32,750 Is hij dood? 44 00:05:32,833 --> 00:05:35,795 Nou… -Sorry, dat zijn Speurder-zaken. 45 00:05:35,878 --> 00:05:39,673 Anders gooien ze Daniel er misschien weer uit. 46 00:05:39,757 --> 00:05:43,761 Daniel is een Speurder en onze vriend. Waar is hij? 47 00:05:43,844 --> 00:05:47,556 Je ziet hem als het zover is. -Vertel het nu, of… 48 00:05:47,640 --> 00:05:49,350 Wat? Arresteer je me? 49 00:05:49,433 --> 00:05:53,521 Als je hem zo belangrijk vindt, ga hem dan zoeken. 50 00:06:02,530 --> 00:06:04,198 Die deur is van mij. 51 00:06:08,577 --> 00:06:13,249 Je lijkt op een trol, maar je hoeft je niet zo te gedragen. 52 00:06:14,208 --> 00:06:15,126 Goeie, zus. 53 00:06:29,598 --> 00:06:32,351 Blijf scherp. We redden het maar net. 54 00:06:32,435 --> 00:06:35,980 Niet iedereen. Ik zag een Roedeloper in die put. 55 00:06:36,063 --> 00:06:37,022 Wacht, wat? 56 00:06:37,106 --> 00:06:39,984 Wie? Was het Elyse? Is ze dood? 57 00:06:40,067 --> 00:06:42,236 Geen idee. Misschien? 58 00:06:50,828 --> 00:06:53,289 Wow. Wat mooi. 59 00:06:54,248 --> 00:06:56,083 Voor een dodelijke val. 60 00:07:14,894 --> 00:07:18,063 We moeten ze inhalen voor ze te ver komen. 61 00:07:22,318 --> 00:07:29,033 Ik vermoed dat ik deze moet mixen. -Vermoed? Hoe kun je dat niet weten? 62 00:07:29,116 --> 00:07:31,035 Zo is magie toch? 63 00:07:31,118 --> 00:07:34,330 Wij leren niet waar ingrediënten vandaan komen. 64 00:07:34,413 --> 00:07:35,748 Dat doen Speurders. 65 00:07:35,831 --> 00:07:39,251 Raad je het verkeerd, verbrandt die lava ons. 66 00:07:39,335 --> 00:07:43,047 We liggen al achter en jij maakt me nog meer gestrest. 67 00:07:48,135 --> 00:07:50,596 Oké, Lucy. Je komt er wel achter. 68 00:08:03,442 --> 00:08:06,737 Hou op. Dat ruikt niet goed. Weg ermee. 69 00:08:11,700 --> 00:08:14,954 De stank volgt me. Haal het eraf. 70 00:08:16,580 --> 00:08:18,541 Ik weet niet wat dit doet. 71 00:08:18,624 --> 00:08:22,586 Ik zeg het niet graag, maar Daniel kan dit met gemak. 72 00:08:22,670 --> 00:08:26,840 Maar als we er niet snel achter komen raak ik de Scepter kwijt. 73 00:08:28,801 --> 00:08:31,512 Dat deed ik niet. Da's jouw spreuk. 74 00:08:41,355 --> 00:08:45,234 Ja, het werkte. Jij prachtige, gigantische amfibie. 75 00:08:49,780 --> 00:08:52,950 Daniel? -Bijpraten kan later. Waar is Jayce? 76 00:08:53,033 --> 00:08:54,368 Natuurlijk. 77 00:08:54,451 --> 00:08:58,539 Je verschijnt en: weer je Speurder-vriend helpen. 78 00:08:58,622 --> 00:09:02,501 Je snapt het niet. Ik kwam uit Nurenya's rijk en… 79 00:09:02,585 --> 00:09:04,128 Ik snap het wel. 80 00:09:04,211 --> 00:09:07,798 Je bent een slechte vriend. Ikke, ikke, ikke… 81 00:09:07,881 --> 00:09:11,343 Er is altijd een crisis die moet worden aangepakt. 82 00:09:11,427 --> 00:09:15,472 Maar toen we je nodig hadden, was je nergens te vinden. 83 00:09:16,265 --> 00:09:19,143 Ik geef het toe. Ik heb het verknald. 84 00:09:21,020 --> 00:09:23,897 En zo te ruiken ben ik niet de enige. 85 00:09:23,981 --> 00:09:28,319 Of Hoagie heeft bonen gegeten, of een vuurvaste spreuk ging mis. 86 00:09:28,402 --> 00:09:32,573 Herinner me er niet aan dat ik niet heb gegeten. 87 00:09:32,656 --> 00:09:36,535 Gebruikte je Ignis-wortelsap? -Niet precies. 88 00:09:36,619 --> 00:09:41,790 Jullie willen niet met me werken, maar onze tijd is op. Ik maak de spreuk. 89 00:09:41,874 --> 00:09:47,755 Oké, maar schiet op. Shak en Jayce liggen voor. Die demon mag geen Primus zijn. 90 00:09:47,838 --> 00:09:49,506 Wie geeft er om de Primus? 91 00:09:49,590 --> 00:09:53,135 Een nieuwe Primus kan veel problemen opl… 92 00:09:53,218 --> 00:09:57,056 Het gaat om de Scepter. Voor een Gouden Eeuw van Magie. 93 00:09:57,139 --> 00:10:00,017 Maar Nurenya zei dat hij Vrees Magie wil. 94 00:10:00,100 --> 00:10:03,395 Als hij die loslaat, wordt de wereld verdorven. 95 00:10:04,021 --> 00:10:06,106 Net als hij. Wauw. 96 00:10:06,190 --> 00:10:10,819 Dit is groter dan Primus zijn, of Speuren, of wat dan ook. 97 00:10:12,363 --> 00:10:18,160 Oké, we zetten onze problemen terzijde. Voor nu. Eerst de Scepter krijgen. 98 00:10:23,957 --> 00:10:29,171 Je hebt m'n hele staart toch ook? Ik ben er nogal aan gehecht. 99 00:10:32,216 --> 00:10:35,219 Danny, nu we weer samenwerken… 100 00:10:35,302 --> 00:10:39,973 …vertel Lucy hoe die bijzondere kist heet die Jayce wil? 101 00:10:40,724 --> 00:10:44,603 Want de naam haalde je over om met Jayce te werken. 102 00:10:44,687 --> 00:10:48,941 Het heet de Kist van de Spellbounds. 103 00:10:49,024 --> 00:10:54,947 Ik snap het. Alles valt nu op z'n plek. Hij bespeelde het Spellbound-ego. 104 00:10:55,030 --> 00:11:00,119 Je hoeft me niet eeuwig te vertrouwen. Lang genoeg om Jayce te stoppen. 105 00:11:00,202 --> 00:11:04,289 Wil je dat we je vertrouwen? Dan ga jij als eerste. 106 00:11:09,920 --> 00:11:14,216 Het werkte niet. Ik sta in brand. 107 00:11:15,467 --> 00:11:16,635 O, nee. Daniel. 108 00:11:19,596 --> 00:11:20,514 Aha. 109 00:11:21,515 --> 00:11:24,518 Ik wist dat jullie om me geven. Kom op. 110 00:11:25,185 --> 00:11:28,355 Een gloeiende grap van iemand op glad ijs. 111 00:11:28,439 --> 00:11:31,150 Dat waardeer ik wel. -Heel grappig. 112 00:11:47,708 --> 00:11:50,961 Deze test is een soort puzzelkamer. 113 00:11:51,044 --> 00:11:52,463 Eens kijken. 114 00:11:52,546 --> 00:11:57,843 Het raam. Spiegels. Zonlicht op die deur om eruit te komen? 115 00:11:57,926 --> 00:12:02,347 Ja, logisch. -Deze kamer probeert ons niet te doden. 116 00:12:03,515 --> 00:12:04,850 Dat deed ik niet. 117 00:12:21,533 --> 00:12:24,661 Hebben we nog wat vuurvast-spreuk? 118 00:12:24,745 --> 00:12:28,123 We waren te druk bezig met een krulstaart. 119 00:12:28,207 --> 00:12:31,293 Een goede Speurder panikeert niet. Snel. 120 00:12:45,307 --> 00:12:48,769 Bij drie. Een, twee, drie. 121 00:12:52,022 --> 00:12:52,856 Stop. 122 00:12:55,234 --> 00:12:58,654 Nog zo'n fout en we zijn fondue. 123 00:12:58,737 --> 00:13:03,325 Dit moet veel sneller. -Wat als Jayce er al door is gekomen? 124 00:13:05,077 --> 00:13:06,995 Shak. Snel. Help me. 125 00:13:07,454 --> 00:13:11,291 Doe ik al. Dit schild houdt het niet lang meer. 126 00:13:22,094 --> 00:13:25,013 Die spiegels zijn vast niet lavabestendig. 127 00:13:26,348 --> 00:13:27,266 Alles goed. 128 00:13:31,353 --> 00:13:34,940 Pas de eerste spiegel aan. Ik neem Hoagie mee. 129 00:13:48,787 --> 00:13:50,664 De tijd is bijna om. 130 00:13:50,747 --> 00:13:55,377 Ik zweef je het raam uit. Trek me omhoog met een levitatiespreuk. 131 00:13:55,460 --> 00:13:59,423 Levitatie? Ik heb die spreuk nog nooit gedaan. 132 00:13:59,506 --> 00:14:03,135 Je kunt het. Je moet wel. Het is de enige manier. 133 00:14:03,218 --> 00:14:05,387 Oké, ik zal het proberen. 134 00:14:06,013 --> 00:14:07,055 Je kunt het. 135 00:14:17,608 --> 00:14:19,693 Het is oké. Ik heb je. 136 00:14:21,403 --> 00:14:24,531 Misschien moeten we spiegels bijstellen. 137 00:14:24,615 --> 00:14:25,574 Bij drie. 138 00:14:26,283 --> 00:14:29,661 Een, twee, drie. 139 00:14:33,916 --> 00:14:35,083 Het werkt. 140 00:14:46,178 --> 00:14:49,139 Nee. Het ging goed. Wat is er gebeurd? 141 00:14:57,940 --> 00:15:00,901 We kunnen niet meer bijstellen. De tijd is om. 142 00:15:00,984 --> 00:15:03,820 Lucy, kun je ons naar het raam laten zweven? 143 00:15:05,238 --> 00:15:06,323 Goed plan. 144 00:15:07,532 --> 00:15:08,742 Ik weet iets beters. 145 00:15:17,417 --> 00:15:19,169 Weet je dit zeker? 146 00:15:19,252 --> 00:15:20,337 Niet echt. 147 00:15:33,141 --> 00:15:34,726 Wauw. Het is heet. 148 00:15:41,400 --> 00:15:43,735 Goed gedaan. Ik zie je buiten. 149 00:15:44,361 --> 00:15:46,154 Kom op, we gaan. 150 00:15:56,832 --> 00:15:57,749 Ga. 151 00:16:00,919 --> 00:16:03,380 Gelukt. Ik wist het wel. 152 00:16:03,463 --> 00:16:05,757 Smeerde je hem daarom? 153 00:16:05,841 --> 00:16:10,095 Ik ben de enige hier die geen schoenen draagt. 154 00:16:18,186 --> 00:16:22,774 Dus, zijn Jayce en Shak nog daar? Ze zijn er al langer dan wij. 155 00:16:22,858 --> 00:16:26,028 We kunnen Shak niet laten sterven. Au. 156 00:16:27,779 --> 00:16:30,365 Ik heb een plan. 157 00:16:30,449 --> 00:16:33,076 Ik ook. De Scepter halen. 158 00:16:33,160 --> 00:16:37,581 Jayce kan wel voor zichzelf zorgen. Kom je mee of niet? 159 00:16:54,723 --> 00:16:57,267 Kijk eens wat er op dat beeld staat. 160 00:16:58,268 --> 00:16:59,853 Wacht. Dat is geen… 161 00:17:05,776 --> 00:17:08,653 De Scepter uit hem halen is de laatste test. 162 00:17:08,737 --> 00:17:11,823 Misschien kunnen we hem een hapje geven. 163 00:17:12,949 --> 00:17:14,284 Sorry, Jayce. 164 00:17:14,785 --> 00:17:16,787 Ik heb je net terug. 165 00:17:17,704 --> 00:17:20,665 Zo eindigen we niet. Vertrouw me. 166 00:17:39,142 --> 00:17:40,393 Nee. 167 00:17:41,061 --> 00:17:42,562 Hou eens even vast. 168 00:17:58,662 --> 00:18:00,622 Grote broer. Gelukt. 169 00:18:02,833 --> 00:18:03,667 Jayce? 170 00:18:14,136 --> 00:18:16,346 Geen tijd om te rusten. Kom. 171 00:18:28,650 --> 00:18:31,486 Oké, misschien denken we te veel na. 172 00:18:31,570 --> 00:18:36,324 Ik zou blij zijn als iemand dat uit m'n rug trok als ik hem was. 173 00:18:36,408 --> 00:18:39,578 Ja. De Scepter is daar. Ik ga hem halen. 174 00:18:39,661 --> 00:18:42,205 Oké, maar lijkt dat niet wat… 175 00:18:42,289 --> 00:18:44,624 Stil. Ik moet me concentreren. 176 00:18:46,126 --> 00:18:47,544 Ik kan niet kijken. 177 00:18:54,217 --> 00:18:57,470 Moest het proberen. Ik heb niets te verliezen. 178 00:18:57,554 --> 00:18:59,890 Juist. En onze levens dan? 179 00:19:01,725 --> 00:19:02,559 Ja. 180 00:19:02,642 --> 00:19:07,522 Achteruit. Wij waren er als eerste. -En toch heb je de Scepter niet. 181 00:19:07,606 --> 00:19:10,358 Daniel. Ik ben zo blij dat je nog leeft. 182 00:19:10,442 --> 00:19:14,571 Werk je samen met de Roedeloper die je eruit knikkerde? 183 00:19:14,654 --> 00:19:19,701 Ik had je nooit moeten helpen. Je bent niemand trouw. 184 00:19:19,784 --> 00:19:22,954 Ik blijf altijd trouw aan m'n vrienden. 185 00:19:23,038 --> 00:19:27,375 Jij wilde me kapotmaken met Vrees Magie. Je bent geen vriend. 186 00:19:27,459 --> 00:19:30,795 Nu achteruit. -Ik ga niet weg zonder de Scepter. 187 00:19:32,631 --> 00:19:34,424 De Kist is niet wat je denkt. 188 00:19:34,507 --> 00:19:40,222 Als je hem opent, wordt de wereld besmet met dezelfde magie die jou zo maakte. 189 00:19:40,305 --> 00:19:43,516 Je hebt geen idee waar je het over hebt. 190 00:19:43,600 --> 00:19:46,686 Ik moet hem openen om niet alleen mezelf… 191 00:19:46,770 --> 00:19:51,441 …maar de hele wereld te genezen. Magie wordt steeds schaarser. 192 00:19:51,524 --> 00:19:56,571 Met die kracht kan magie gedijen en krachtiger worden. 193 00:19:57,072 --> 00:20:02,786 Laten we dit bespreken met iemand die niet in een Zielendoos heeft gezeten. 194 00:20:02,869 --> 00:20:06,081 Mij tegenhouden zou een slecht idee zijn. 195 00:20:06,164 --> 00:20:09,834 Meneer, we hebben alleen slechte ideeën. 196 00:20:11,795 --> 00:20:15,465 Vreselijke zin. Het klonk veel cooler in m'n hoofd. 197 00:20:15,548 --> 00:20:17,133 Genoeg gepraat. 198 00:20:22,973 --> 00:20:24,557 Hallo, allemaal. 199 00:20:24,641 --> 00:20:29,062 Fijn dat jullie op m'n kroningsfeest konden komen. 200 00:20:29,145 --> 00:20:31,189 Elyse. Leef je nog? 201 00:20:31,273 --> 00:20:32,649 Ho, wie is dat? 202 00:20:33,149 --> 00:20:36,278 Een Roedeloper en het slechtst gekleed. 203 00:20:36,361 --> 00:20:42,993 Je dacht dat ik dood was. Normaal. Ik heb vier dierbare vrienden verloren… 204 00:20:43,076 --> 00:20:46,621 …tijdens deze testen, en… 205 00:20:47,706 --> 00:20:50,500 ik veins niet. Dat waren geen vrienden… 206 00:20:50,583 --> 00:20:54,879 …maar schurken die ik gebruikte om mijn pad te testen. 207 00:20:56,548 --> 00:21:00,760 Ik had er niet genoeg om te zien hoe ik dit moet verslaan. 208 00:21:00,844 --> 00:21:03,388 De laatste ging net de pijp uit. 209 00:21:05,223 --> 00:21:07,350 Dit is de deal, Lucy poesje. 210 00:21:07,434 --> 00:21:13,356 Jij gaat de Scepter voor me halen, of ik laat al je vrienden lijden. 211 00:21:13,940 --> 00:21:15,275 Tot het bittere einde. 212 00:21:16,318 --> 00:21:18,695 Oké, best, hoor. 213 00:21:19,279 --> 00:21:22,532 Dit varkentje gaat zo naar de markt. 214 00:21:26,119 --> 00:21:26,953 Hoagie. 215 00:21:28,371 --> 00:21:31,207 Nee. Niet zo. 216 00:21:35,045 --> 00:21:38,423 Oké, ik doe het. Laat ze leven. 217 00:21:44,679 --> 00:21:49,726 Ik wist wel dat we het eens zouden worden. Geen zorgen, schatje. 218 00:21:49,809 --> 00:21:53,813 Ik laat je nog wel voor me werken als ik Primus ben. 219 00:22:49,619 --> 00:22:52,414 Ondertiteld door: Marianna Stavinga