1 00:00:15,933 --> 00:00:17,643 Το φροντίσαμε αυτό. 2 00:00:22,190 --> 00:00:23,649 Σε έπιασα! 3 00:00:23,733 --> 00:00:25,318 Δεν βοηθάει το δάγκωμα. 4 00:00:37,997 --> 00:00:40,041 Δεν θα πάρει Ιχνηλάτης το σκήπτρο. 5 00:00:40,124 --> 00:00:43,795 Μην ανησυχείς. Έχω παίξει όλα τα αντίστοιχα παιχνίδια. 6 00:00:43,878 --> 00:00:45,213 Το έχω. 7 00:00:52,011 --> 00:00:56,224 Δεν είναι βιντεοπαιχνίδι. Δεν σώζεις την πρόοδό σου. 8 00:00:57,225 --> 00:01:00,436 Να δω τι θα έκανες εσύ με τέσσερα πόδια. 9 00:01:08,653 --> 00:01:12,198 Μείνε ακίνητος και μη χαλάσεις την ισορροπία μου. 10 00:01:12,281 --> 00:01:13,866 Γιατί; Τι θα… 11 00:01:13,950 --> 00:01:15,201 Όχι! 12 00:01:28,881 --> 00:01:29,924 Χόγκι! 13 00:01:42,728 --> 00:01:44,147 Μην κουνηθείς. 14 00:01:44,230 --> 00:01:46,190 Πού να πάω; 15 00:01:59,036 --> 00:02:00,413 Κόφ' το, Τζέις. 16 00:02:02,790 --> 00:02:06,085 Είμαι πάνω από έναν λάκκο χωρίς πάτο. 17 00:02:20,433 --> 00:02:25,897 ΝΤΑΝΙΕΛ ΣΠΕΛΜΠΑΟΥΝΤ, Ο ΚΥΝΗΓΟΣ ΤΗΣ ΜΑΓΕΙΑΣ 18 00:02:33,279 --> 00:02:35,364 -Χόγκι! -Σακ! 19 00:02:55,509 --> 00:02:56,844 Ένας Ραβδοσκόπος; 20 00:03:13,945 --> 00:03:16,989 Λούσι, βγάλε μας από εδώ! Βοήθεια! 21 00:03:17,073 --> 00:03:20,243 Μη φωνάζεις. Πρέπει να συγκεντρωθώ. 22 00:03:21,035 --> 00:03:21,911 Τζέις! 23 00:03:27,500 --> 00:03:29,919 Περιμένετε! Θα σας πάρουμε! 24 00:03:47,645 --> 00:03:49,105 Όχι. 25 00:03:49,188 --> 00:03:52,984 Αν αρχίσετε να παλεύετε, θα σας ρίξω στον λάκκο. 26 00:03:53,067 --> 00:03:55,778 Ας φύγουμε από εδώ όλοι μαζί. 27 00:03:57,071 --> 00:03:58,489 Προσωρινή ανακωχή. 28 00:04:06,372 --> 00:04:07,331 Περιμένετε. 29 00:04:10,751 --> 00:04:12,086 Εντάξει. Πάμε. 30 00:04:19,719 --> 00:04:22,305 Παραλίγο να πεθάνω εδώ. 31 00:04:22,388 --> 00:04:25,641 Βέβαια, αυτό ισχύει για πολλά μέρη που πάω. 32 00:04:25,725 --> 00:04:29,478 Αυτό δεν είναι τίποτα. Πού να δεις τα δωμάτια θανάτου! 33 00:04:29,562 --> 00:04:33,399 Ας το δοκιμάσουμε. Κάλεσε το μεταφορικό σου μέσο. 34 00:04:44,035 --> 00:04:47,038 Ο Τζάμπι θα σε μεταφέρει όπου θες, 35 00:04:47,121 --> 00:04:48,998 αρκεί να υπάρχει νερό. 36 00:04:49,081 --> 00:04:53,294 Και μην πάθει ούτε γρατζουνιά. Θα το παρατηρήσουμε. 37 00:04:55,838 --> 00:04:58,632 Ώρα για γλίτσα. Στο Σέλκουθ! 38 00:05:04,096 --> 00:05:08,059 Νικήσαμε την παγίδα. Πού είναι το Σκήπτρο του Πράιμους; 39 00:05:08,142 --> 00:05:11,354 Ήταν η πρώτη δοκιμασία. Έχει τέσσερις. 40 00:05:11,437 --> 00:05:15,691 Άρα, το ξέρατε ότι θα αντιμετωπίσουμε όλα αυτά; 41 00:05:15,775 --> 00:05:20,488 Όχι ακριβώς. Οι δοκιμασίες αλλάζουν κάθε φορά. 42 00:05:20,571 --> 00:05:23,949 Μήπως το τετράδιο του Ντάνιελ είχε… 43 00:05:24,033 --> 00:05:26,243 Μισό λεπτό. Πού είναι ο Ντάνιελ; 44 00:05:27,745 --> 00:05:28,788 Χάθηκε. 45 00:05:28,871 --> 00:05:30,915 Χάθηκε; Τι σημαίνει αυτό; 46 00:05:30,998 --> 00:05:32,750 Πέθανε; 47 00:05:32,833 --> 00:05:35,795 -Βασικά… -Συγγνώμη. Είναι θέμα των Ιχνηλατών. 48 00:05:35,878 --> 00:05:39,673 Εάν μάθεις, θα κινδυνεύσει να απομακρυνθεί ξανά. 49 00:05:39,757 --> 00:05:43,761 Δεν είναι μόνο Ιχνηλάτης. Είναι φίλος μας. Πού είναι; 50 00:05:43,844 --> 00:05:47,556 -Θα τον δείτε όταν πρέπει. -Πες μας τώρα, αλλιώς… 51 00:05:47,640 --> 00:05:49,350 Τι; Θα με συλλάβεις; 52 00:05:49,433 --> 00:05:53,979 Αν σε νοιάζει τόσο, άσε τη δοκιμασία για να τον ψάξεις. 53 00:06:02,530 --> 00:06:04,615 Η πόρτα είναι δική μου. 54 00:06:08,577 --> 00:06:13,249 Επειδή μοιάζεις με τρολ, δεν χρειάζεται να φέρεσαι έτσι. 55 00:06:14,208 --> 00:06:15,167 Καλό. 56 00:06:29,598 --> 00:06:32,268 Προσοχή. Μετά βίας βγήκαμε ζωντανοί. 57 00:06:32,351 --> 00:06:35,980 Όχι όλοι. Είδα έναν Ραβδοσκόπο στον λάκκο. 58 00:06:36,063 --> 00:06:37,022 Τι; 59 00:06:37,106 --> 00:06:39,984 Ποιος ήταν; Η Ελίζ; Πέθανε; 60 00:06:40,067 --> 00:06:42,236 Δεν ξέρω. Ίσως. 61 00:06:51,871 --> 00:06:53,289 Είναι πανέμορφο. 62 00:06:54,248 --> 00:06:56,083 Για παγίδα θανάτου. 63 00:07:14,935 --> 00:07:18,022 Πρέπει να τους προλάβουμε πριν προχωρήσουν. 64 00:07:22,318 --> 00:07:26,447 Μάλλον πρέπει να τα αναμείξω κάπως. 65 00:07:26,530 --> 00:07:31,035 Μάλλον; Πώς γίνεται να μην ξέρεις; Αυτό δεν είναι η μαγεία; 66 00:07:31,118 --> 00:07:35,748 Οι Ραβδοσκόποι δεν ξέρουν από συστατικά. Οι Ιχνηλάτες ξέρουν. 67 00:07:35,831 --> 00:07:39,251 Αν μαντέψεις λάθος, η λάβα θα μας κάψει. 68 00:07:39,335 --> 00:07:42,755 Είμαστε πίσω, και με αγχώνεις ακόμα παραπάνω. 69 00:07:48,260 --> 00:07:50,596 Λούσι, θα τα καταφέρεις. 70 00:08:03,442 --> 00:08:06,737 Σταμάτα! Δεν μυρίζει καλά! Πέτα το! 71 00:08:11,700 --> 00:08:14,954 Η βρόμα με ακολουθεί. Πάρ' τη. 72 00:08:16,580 --> 00:08:19,041 Δεν ξέρω τι κάνουν όλα αυτά. 73 00:08:19,124 --> 00:08:22,586 Ο Ντάνιελ θα το έκανε με μεγάλη ευκολία. 74 00:08:22,670 --> 00:08:26,715 Έχεις δίκιο. Αν δεν βρούμε λύση, θα χάσω το σκήπτρο. 75 00:08:28,926 --> 00:08:31,220 Δικό σου είναι το ξόρκι. 76 00:08:41,438 --> 00:08:45,150 Δεν το πιστεύω ότι έπιασε! Γιγάντιο αμφίβιό μου! 77 00:08:49,780 --> 00:08:51,865 -Ντάνιελ; -Μιλάμε αργότερα. 78 00:08:51,949 --> 00:08:54,368 -Πού είναι ο Τζέι; -Φυσικά. 79 00:08:54,451 --> 00:08:58,539 Σε νοιάζει μόνο να βοηθήσεις τον φίλο σου. 80 00:08:58,622 --> 00:09:02,501 Δεν καταλαβαίνετε. Ήρθα από το βασίλειο και έμαθα… 81 00:09:02,585 --> 00:09:04,128 Όχι. Καταλαβαίνω. 82 00:09:04,211 --> 00:09:07,798 Είσαι κακός φίλος. Βάζεις πρώτο τον εαυτό σου. 83 00:09:07,881 --> 00:09:11,343 Πάντα υπάρχει μια κρίση που πρέπει να διαχειριστείς. 84 00:09:11,427 --> 00:09:15,556 Όμως, όταν χρειαστήκαμε τη βοήθειά σου, δεν ήσουν πουθενά. 85 00:09:16,390 --> 00:09:18,934 Το παραδέχομαι. Τα έκανα θάλασσα. 86 00:09:21,020 --> 00:09:23,897 Αν κρίνω από τη μυρωδιά, δεν είμαι ο μόνος. 87 00:09:23,981 --> 00:09:28,319 Ή έφαγε μπουρίτο ο Χόγκι ή κάποιος απέτυχε σε ξόρκι πυροπροστασίας. 88 00:09:28,402 --> 00:09:32,573 Αν θες να μας τουμπάρεις, μη μου θυμίζεις ότι δεν έχω μπουρίτο. 89 00:09:32,656 --> 00:09:34,575 Έβαλες ρίζα ίγκνις; 90 00:09:35,409 --> 00:09:36,535 Όχι ακριβώς. 91 00:09:36,619 --> 00:09:40,289 Μπορεί να μη θέλετε να συνεργαστούμε, αλλά δεν έχουμε χρόνο. 92 00:09:40,372 --> 00:09:41,790 Θα κάνω το ξόρκι. 93 00:09:41,874 --> 00:09:43,876 Εντάξει, αλλά βιάσου. 94 00:09:43,959 --> 00:09:47,755 Ο δαίμονας δεν μπορεί να γίνει ο Πράιμους. 95 00:09:47,838 --> 00:09:49,506 Ποιος νοιάζεται γι' αυτό; 96 00:09:49,590 --> 00:09:53,135 Ένας νέος Πράιμους μπορεί να λύσει… 97 00:09:53,218 --> 00:09:57,056 Ο Τζέις θέλει το σκήπτρο για τη Χρυσή Εποχή της Μαγείας. 98 00:09:57,139 --> 00:10:00,017 Η Νουρένια είπε ότι θα βρει Μαγεία Ντρεντ. 99 00:10:00,100 --> 00:10:03,520 Αν την ελευθερώσει, ο κόσμος θα καταστραφεί. 100 00:10:04,021 --> 00:10:06,106 Όπως έπαθε ο ίδιος. 101 00:10:06,190 --> 00:10:11,236 Αυτό ξεπερνά τον Πράιμους, τους Ιχνηλάτες ή τις διαφωνίες μας. 102 00:10:12,363 --> 00:10:15,908 Βάζω στην άκρη τα προβλήματά μας προς το παρόν. 103 00:10:15,991 --> 00:10:18,452 Θα τα πούμε όταν πάρουμε το σκήπτρο. 104 00:10:23,957 --> 00:10:27,461 Ελπίζω να καλύφθηκε όλη η ουρά μου. 105 00:10:27,544 --> 00:10:29,171 Είμαστε πολύ δεμένοι. 106 00:10:32,216 --> 00:10:35,219 Ντάνι, τώρα που δουλεύουμε ξανά μαζί, 107 00:10:35,302 --> 00:10:36,929 δεν λες στη Λούσι 108 00:10:37,012 --> 00:10:39,973 πώς λέγεται αυτό που ψάχνει ο Τζέιμς; 109 00:10:40,724 --> 00:10:44,603 Λόγω του ονόματος σε έπεισε να συνεργαστείτε. 110 00:10:44,687 --> 00:10:48,941 Λέγεται "Σεντούκι των Σπέλμπαουντ". 111 00:10:49,024 --> 00:10:52,528 Κατάλαβα. Τώρα βγάζει νόημα. 112 00:10:52,611 --> 00:10:54,947 Στόχευσε στον εγωισμό των Σπέλμπαουντ. 113 00:10:55,030 --> 00:11:00,119 Εντάξει. Μη με εμπιστεύεστε για πάντα. Μόνο ώσπου να σταματήσουμε τον Τζέις. 114 00:11:00,202 --> 00:11:03,706 Θες να σε εμπιστευτούμε; Θα περάσεις πρώτος. 115 00:11:09,920 --> 00:11:14,216 Δεν έπιασε! Πήρα φωτιά! Καίγομαι! 116 00:11:15,509 --> 00:11:16,593 Όχι! Ντάνιελ! 117 00:11:21,640 --> 00:11:24,226 Το ήξερα ότι νοιάζεστε. Ελάτε. 118 00:11:25,185 --> 00:11:28,355 Αστείο από κάποιον που παίζει με τη φωτιά; 119 00:11:28,439 --> 00:11:31,150 -Το εκτιμώ. -Πολύ αστείο, Ντάνιελ. 120 00:11:47,708 --> 00:11:50,961 Λοιπόν, μια δοκιμασία με γρίφο. 121 00:11:51,044 --> 00:11:52,463 Για να δούμε. 122 00:11:52,546 --> 00:11:54,757 Το παράθυρο. Καθρέφτες. 123 00:11:55,424 --> 00:11:57,843 Μήπως να πέσει ήλιος στην πόρτα; 124 00:11:57,926 --> 00:11:59,344 Λογικό. Πάμε. 125 00:11:59,428 --> 00:12:02,347 Τουλάχιστον δεν πάει να μας σκοτώσει. 126 00:12:03,515 --> 00:12:04,850 Δεν το έκανα εγώ! 127 00:12:21,533 --> 00:12:24,661 Έχουμε το ξόρκι πυροπροστασίας, έτσι; 128 00:12:24,745 --> 00:12:28,123 Τελείωσε γιατί καλύψαμε την ουρά κάποιου. 129 00:12:28,207 --> 00:12:31,210 Οι καλοί Ιχνηλάτες δεν πανικοβάλλονται. 130 00:12:45,307 --> 00:12:48,769 Με το τρία! Ένα, δύο, τρία! 131 00:12:52,022 --> 00:12:52,856 Σταμάτα! 132 00:12:55,234 --> 00:12:58,654 Αν γίνουν κι άλλα τέτοια λάθη, θα λιώσουμε. 133 00:12:58,737 --> 00:13:00,823 Πρέπει να γίνει πιο γρήγορα. 134 00:13:00,906 --> 00:13:03,325 Ο Τζέις ήταν μπροστά. Αν πέρασε; 135 00:13:05,077 --> 00:13:06,870 Σακ! Θέλω βοήθεια! 136 00:13:07,454 --> 00:13:11,291 Ήδη βοηθάω. Η ασπίδα δεν θα κρατήσει για πολύ. 137 00:13:22,094 --> 00:13:25,013 Οι καθρέφτες δεν απωθούν τη λάβα. 138 00:13:26,431 --> 00:13:27,266 Έτοιμοι. 139 00:13:31,687 --> 00:13:34,940 Κούνα τον πρώτο καθρέφτη. Πάω τον Χόγκι στην έξοδο. 140 00:13:48,787 --> 00:13:50,664 Σακ, δεν έχουμε χρόνο. 141 00:13:50,747 --> 00:13:55,377 Θα σε ανεβάσω έξω από το παράθυρο και θα με τραβήξεις με ξόρκι ανύψωσης. 142 00:13:55,460 --> 00:13:58,881 Ανύψωση; Δεν το έχω ξανακάνει. 143 00:13:59,506 --> 00:14:03,135 Μπορείς. Πρέπει. Μόνο έτσι θα σωθούμε. 144 00:14:03,218 --> 00:14:05,387 Εντάξει. Θα προσπαθήσω. 145 00:14:06,013 --> 00:14:06,972 Μπορείς. 146 00:14:17,608 --> 00:14:19,693 Όλα καλά. Σε έπιασα. 147 00:14:21,403 --> 00:14:24,531 Ετοιμάσου. Ίσως χρειαστεί να τους κουνήσουμε ξανά. 148 00:14:24,615 --> 00:14:25,574 Με το τρία. 149 00:14:26,283 --> 00:14:29,661 Ένα, δύο, τρία. 150 00:14:33,916 --> 00:14:35,083 Πιάνει! 151 00:14:46,303 --> 00:14:49,139 Όχι! Το είχαμε! Τι έγινε; 152 00:14:57,940 --> 00:15:00,901 Δεν μπορούμε να τους κουνήσουμε πια. 153 00:15:00,984 --> 00:15:03,820 Λούσι, μπορείς να μας ανεβάσεις; 154 00:15:05,238 --> 00:15:06,323 Καλή ιδέα. 155 00:15:07,658 --> 00:15:08,742 Έχω καλύτερη. 156 00:15:17,417 --> 00:15:19,169 Είσαι σίγουρη, Λούσι; 157 00:15:19,252 --> 00:15:20,337 Όχι ιδιαίτερα. 158 00:15:33,767 --> 00:15:34,726 Καίει! 159 00:15:41,400 --> 00:15:43,402 Μπράβο. Τα λέμε έξω. 160 00:15:44,361 --> 00:15:46,154 Έλα. Πάμε. 161 00:15:56,832 --> 00:15:57,749 Πάμε! 162 00:16:00,919 --> 00:16:03,380 Τα καταφέρατε! Το ήξερα! 163 00:16:04,423 --> 00:16:05,757 Γι' αυτό έφυγες; 164 00:16:05,841 --> 00:16:10,095 Θέλω να τονίσω ότι είμαι ο μόνος χωρίς παπούτσια. 165 00:16:18,186 --> 00:16:22,774 Άρα, ο Τζέις κι ο Σακ είναι εκεί; Πήγαν πολύ πριν από εμάς. 166 00:16:22,858 --> 00:16:24,693 Δεν θα αφήσουμε τη Σακ. 167 00:16:27,779 --> 00:16:30,365 Εντάξει. Νομίζω ότι έχω σχέδιο. 168 00:16:30,449 --> 00:16:33,076 Κι εγώ έχω. Να πάρουμε το σκήπτρο. 169 00:16:33,160 --> 00:16:37,998 Ο Τζέις ξέρει να προσέχει τον εαυτό του. Είσαι μαζί μας ή όχι; 170 00:16:54,723 --> 00:16:56,975 Δείτε πάνω στο άγαλμα. 171 00:16:58,268 --> 00:16:59,853 Περίμενε! Δεν είναι… 172 00:17:05,776 --> 00:17:08,653 Αυτή είναι η τελική δοκιμασία. 173 00:17:08,737 --> 00:17:11,323 Μπορούμε να του δώσουμε ένα σνακ. 174 00:17:12,949 --> 00:17:14,284 Συγγνώμη, Τζέις. 175 00:17:14,785 --> 00:17:16,787 Μόλις σε βρήκα. 176 00:17:18,371 --> 00:17:21,208 Δεν θα πάθουμε τίποτα. Εμπιστεύσου με. 177 00:17:39,142 --> 00:17:40,393 Όχι! 178 00:17:41,061 --> 00:17:42,562 Κράτα το ένα λεπτό. 179 00:17:58,662 --> 00:18:00,622 Αδερφέ! Τα κατάφερες! 180 00:18:02,833 --> 00:18:03,667 Τζέις; 181 00:18:14,344 --> 00:18:16,304 Δεν έχουμε χρόνο. Πάμε. 182 00:18:28,650 --> 00:18:31,486 Εντάξει. Ίσως είμαστε υπερβολικοί. 183 00:18:31,570 --> 00:18:36,324 Αν είχα ένα μέταλλο στην πλάτη μου, θα ήθελα να μου το πάρουν. 184 00:18:36,408 --> 00:18:39,578 Έχεις δίκιο. Είναι εκεί. Πάω να το πάρω. 185 00:18:39,661 --> 00:18:42,205 Εντάξει, αλλά δεν είναι λίγο… 186 00:18:42,289 --> 00:18:44,708 Ράψ' το. Πρέπει να συγκεντρωθώ. 187 00:18:46,209 --> 00:18:47,544 Δεν μπορώ να βλέπω. 188 00:18:54,217 --> 00:18:57,470 Έπρεπε να δοκιμάσω. Δεν έχουμε να χάσουμε κάτι. 189 00:18:57,554 --> 00:18:59,890 Σωστά. Μόνο τις ζωές μας. 190 00:19:01,725 --> 00:19:02,559 Ναι! 191 00:19:02,642 --> 00:19:05,020 Πίσω, Τζέις. Ήρθαμε πρώτοι. 192 00:19:05,103 --> 00:19:07,522 Όμως, δεν έχετε το σκήπτρο. 193 00:19:07,606 --> 00:19:10,358 Ντάνιελ! Χαίρομαι που είσαι ζωντανός. 194 00:19:10,442 --> 00:19:14,571 Συνεργάζεσαι με τη Ραβδοσκόπο που σε απομάκρυνε; 195 00:19:14,654 --> 00:19:16,740 Δεν έπρεπε να σε βοηθήσω. 196 00:19:16,823 --> 00:19:19,701 Δεν είσαι πιστός σε κανέναν. 197 00:19:19,784 --> 00:19:22,954 Κάνω λάθη, αλλά πάντα στηρίζω τους φίλους μου. 198 00:19:23,038 --> 00:19:27,375 Έπαψες να είσαι φίλος μου όταν πήγες να με βλάψεις. 199 00:19:27,459 --> 00:19:28,793 Τώρα κάνε πίσω. 200 00:19:28,877 --> 00:19:30,795 Δεν φεύγω χωρίς το σκήπτρο. 201 00:19:32,631 --> 00:19:34,549 Το σεντούκι είναι κακό. 202 00:19:34,633 --> 00:19:40,222 Αν το ανοίξεις, ο κόσμος θα μολυνθεί από τη μαγεία που σε έκανε έτσι. 203 00:19:40,305 --> 00:19:43,516 Ως συνήθως, δεν ξέρεις τι λες. 204 00:19:43,600 --> 00:19:48,688 Θα ανοίξω το σεντούκι για να θεραπεύσω εμένα και όλο τον κόσμο. 205 00:19:48,772 --> 00:19:51,441 Η μαγεία γίνεται όλο και πιο σπάνια. 206 00:19:51,524 --> 00:19:56,571 Η δύναμη μέσα του θα επιστρέψει στη μαγεία να δυναμώσει. 207 00:19:57,072 --> 00:20:02,786 Ωραία. Ας το συζητήσουμε με κάποιον που δεν πέρασε χρόνια φυλακισμένος. 208 00:20:02,869 --> 00:20:06,081 Κακή ιδέα να προσπαθήσετε να με σταματήσετε. 209 00:20:06,164 --> 00:20:09,834 Κύριε, έχουμε μόνο κακές ιδέες. 210 00:20:11,920 --> 00:20:15,465 Ήταν κακή ατάκα. Ήταν πιο καλή στο κεφάλι μου. 211 00:20:15,548 --> 00:20:17,133 Αρκετά μιλήσαμε. 212 00:20:22,973 --> 00:20:24,557 Γεια σας. 213 00:20:24,641 --> 00:20:29,062 Χαίρομαι που ήρθατε στη στέψη μου. 214 00:20:29,145 --> 00:20:31,189 Ελίζ! Ζεις; 215 00:20:31,273 --> 00:20:33,066 Ποια είναι η κυρία; 216 00:20:33,149 --> 00:20:35,860 Μια Ραβδοσκόπος, πολύ κακοντυμένη. 217 00:20:36,361 --> 00:20:38,863 Δεν σε κατηγορώ που νόμιζες ότι πέθανα. 218 00:20:38,947 --> 00:20:42,993 Εξάλλου, έχασα τέσσερις αγαπημένους φίλους 219 00:20:43,076 --> 00:20:46,621 καθώς περνούσα τις δοκιμασίες και… 220 00:20:47,706 --> 00:20:50,500 Δεν μπορώ. Δεν ήταν φίλοι μου. 221 00:20:50,583 --> 00:20:54,879 Τους έβαλα να δοκιμάσουν τη διαδρομή μέχρι το ηφαίστειο. 222 00:20:56,548 --> 00:21:00,760 Μου τελείωσαν τα πειραματόζωα και δεν ξέρω πώς θα το νικήσω. 223 00:21:00,844 --> 00:21:03,555 Το τελευταίο χάθηκε πριν λίγο. 224 00:21:05,390 --> 00:21:07,350 Άκου πώς πάει, Λούσι. 225 00:21:07,434 --> 00:21:09,477 Θα πάρεις το σκήπτρο για μένα, 226 00:21:09,561 --> 00:21:13,356 αλλιώς οι φίλοι σου θα υποφέρουν. 227 00:21:13,940 --> 00:21:15,275 Μέχρι το τέλος τους. 228 00:21:16,318 --> 00:21:18,695 Εντάξει, δεν με πειράζει. 229 00:21:19,279 --> 00:21:22,532 Το γουρουνάκι θα πάει για πώληση. 230 00:21:26,119 --> 00:21:26,953 Χόγκι! 231 00:21:28,371 --> 00:21:31,207 Όχι, σε παρακαλώ! Όχι έτσι! 232 00:21:35,045 --> 00:21:38,423 Εντάξει, θα το κάνω. Άσ' τους να ζήσουν. 233 00:21:44,679 --> 00:21:47,307 Το ήξερα ότι θα συμφωνήσουμε. 234 00:21:47,390 --> 00:21:49,726 Μην ανησυχείς, γλυκιά μου. 235 00:21:49,809 --> 00:21:53,605 Όταν γίνω Πράιμους, θα σε έχω στη δούλεψή μου. 236 00:22:49,619 --> 00:22:51,955 Υποτιτλισμός: Ελένη Πρατσινάκη