1 00:00:15,099 --> 00:00:16,684 ‎Nu! 2 00:00:21,022 --> 00:00:23,733 ‎Ce ai făcut, Jayce? 3 00:00:24,317 --> 00:00:25,651 ‎Vino înapoi! 4 00:00:32,825 --> 00:00:35,536 ‎Ce s-a întâmplat cu Daniel? Unde e? 5 00:00:35,620 --> 00:00:36,746 ‎Nu știu. 6 00:00:38,873 --> 00:00:41,334 ‎Jur. Voiam doar să-l sperii. 7 00:00:41,417 --> 00:00:46,547 ‎N-ar fi trebuit să pot face… ‎Orice a fost, ăla nu am fost eu. 8 00:00:46,631 --> 00:00:48,966 ‎E în viață? 9 00:00:53,513 --> 00:00:56,224 ‎E un sigiliu de teleportare. 10 00:00:56,307 --> 00:00:59,727 ‎Daniel nu a explodat. A ajuns altundeva. 11 00:00:59,811 --> 00:01:03,606 ‎Daniel nu e magic. ‎Nu se poate teleporta singur. 12 00:01:03,689 --> 00:01:06,567 ‎Dacă nu l-ai trimis tu, unde s-a dus? 13 00:01:14,951 --> 00:01:16,369 ‎Unde sunt? 14 00:01:24,001 --> 00:01:27,672 ‎Parcă Brațul cu solzi era indestructibil. 15 00:01:37,557 --> 00:01:38,808 ‎Te cunosc, nu? 16 00:01:39,350 --> 00:01:40,852 ‎Hai să discutăm! 17 00:01:47,817 --> 00:01:49,152 ‎Sau poate că nu. 18 00:01:51,571 --> 00:01:53,573 ‎VÂNĂTORUL DE MAGIE 19 00:02:03,082 --> 00:02:05,501 ‎- Ce se petrece? ‎- Stăm și noi. 20 00:02:09,130 --> 00:02:11,132 ‎Hoagie, suntem pe tavan! 21 00:02:11,215 --> 00:02:15,386 ‎Elyse ne-a caftit ‎și acum stăm atârnați de tavan. 22 00:02:15,469 --> 00:02:17,555 ‎Fac eu cumva să scăpăm. 23 00:02:23,269 --> 00:02:24,645 ‎Nu ne mai ajuta! 24 00:02:25,855 --> 00:02:29,942 ‎E o vrajă de dublă legare. ‎Se strânge când vrem să scăpăm. 25 00:02:30,026 --> 00:02:34,488 ‎E logic. Aș fi observat, ‎dacă mai aveam senzații în corp. 26 00:02:38,701 --> 00:02:42,997 ‎Nu te mai mișca, ‎grămadă de fier vechi! Murim zdrobiți. 27 00:02:43,080 --> 00:02:46,459 ‎Așa e, voi trebuie să respirați. 28 00:02:48,002 --> 00:02:50,671 ‎E mult de când făceam eu asta. 29 00:02:50,755 --> 00:02:55,092 ‎Nu mai rezist. ‎Refuz să mor în subsolul sălii de bowling. 30 00:02:55,176 --> 00:02:56,761 ‎Lasă-mă puțin! 31 00:02:56,844 --> 00:03:00,389 ‎Nu întârzia! ‎Elyse se apropie rapid de Sceptru. 32 00:03:00,473 --> 00:03:04,435 ‎- Poate ne ajută Daniel când ajunge acolo. ‎- Aiurea! 33 00:03:04,518 --> 00:03:08,564 ‎E ocupat cu noul lui prieten, ‎Demonul Superurmăritor. 34 00:03:08,648 --> 00:03:11,734 ‎Poate sunt amândoi pe Plaja Siniștrilor. 35 00:03:22,119 --> 00:03:23,663 ‎O să doară. 36 00:03:39,553 --> 00:03:40,680 ‎Nu! Stai! 37 00:03:45,893 --> 00:03:50,773 ‎- Înapoi! Nu voi muri mâncat de pești. ‎- Fii serios, Daniel! 38 00:03:50,856 --> 00:03:55,569 ‎Copiii mei trec printr-o fază canibală ‎doar în copilărie. 39 00:03:55,653 --> 00:03:57,989 ‎Precum vezi, s-au lecuit deja. 40 00:04:01,075 --> 00:04:01,909 ‎În mare. 41 00:04:03,911 --> 00:04:05,871 ‎Nurenya? Maiestate? 42 00:04:05,955 --> 00:04:10,584 ‎Mă bucur să te văd. ‎Pe tine și pe copiii tăi. 43 00:04:10,668 --> 00:04:13,337 ‎Dar, serios, cum am ajuns aici? 44 00:04:13,421 --> 00:04:20,052 ‎Brațul cu solzi are un sistem de siguranță ‎care te întoarce la mine dacă se strică. 45 00:04:20,136 --> 00:04:24,015 ‎Incredibil! Jayce mi-a spart armura ‎cu sinistra sa… 46 00:04:28,227 --> 00:04:30,604 ‎magie mov și albastră? 47 00:04:31,647 --> 00:04:34,442 ‎Aceasta e Magia Groazei. 48 00:04:34,525 --> 00:04:37,945 ‎Unde ai întâlnit această putere de coșmar? 49 00:04:38,029 --> 00:04:39,196 ‎Spune-mi acum! 50 00:04:39,280 --> 00:04:42,867 ‎A venit de la Jayce. Ce e Magia Groazei? 51 00:04:42,950 --> 00:04:48,664 ‎Magia Groazei e o forță malefică ‎care amenință să distrugă lumea. 52 00:04:48,748 --> 00:04:52,543 ‎Dacă s-a întors, s-a zis cu noi toți. 53 00:04:52,626 --> 00:04:56,005 ‎- N-am mai auzit de ea. ‎- Nici nu trebuia. 54 00:04:56,088 --> 00:05:00,801 ‎S-a păstrat secretul ‎de când am închis-o, acum multă vreme. 55 00:05:04,930 --> 00:05:06,766 ‎Cu mult timp în urmă, 56 00:05:06,849 --> 00:05:10,728 ‎Magia Groazei a fost creată ‎de un vrăjitor nesăbuit 57 00:05:10,811 --> 00:05:14,648 ‎ca să-și sporească puterea ‎în mod nefiresc. 58 00:05:14,732 --> 00:05:17,151 ‎Nu e ca magia obișnuită. 59 00:05:17,234 --> 00:05:20,738 ‎E malițioasă, lacomă și plină de ură. 60 00:05:23,240 --> 00:05:28,204 ‎Această forță parazită ‎nu necesită vrăji sau totemuri. 61 00:05:28,287 --> 00:05:32,375 ‎Se răspândește fără limite, ‎punând stăpânire pe gazde. 62 00:05:32,458 --> 00:05:36,337 ‎Rămâne apoi doar dorința de a distruge. 63 00:05:41,717 --> 00:05:43,135 ‎Cum ați învins-o? 64 00:05:43,761 --> 00:05:47,431 ‎N-am putut. Era prea puternică. 65 00:05:47,973 --> 00:05:52,436 ‎Uniți, am reușit ‎să închidem magia într-un cufăr, 66 00:05:52,520 --> 00:05:56,148 ‎pe care l-am scufundat în mare, ‎lângă o insulă. 67 00:05:56,232 --> 00:05:58,567 ‎Năpasta a fost uitată de toți. 68 00:05:59,318 --> 00:06:01,904 ‎Ne-am rugat să nu fie găsit. 69 00:06:01,987 --> 00:06:06,075 ‎De unde știa Jayce despre Magia Groazei ‎dacă e secretă? 70 00:06:06,158 --> 00:06:11,330 ‎Am ascuns cât am putut, ‎dar au rămas mici urme prin lume. 71 00:06:11,414 --> 00:06:15,876 ‎Aceste rămășițe tânjesc ‎să se conecteze cu sursa originală. 72 00:06:15,960 --> 00:06:18,212 ‎Jayce căuta artefacte magice. 73 00:06:18,295 --> 00:06:23,634 ‎O fi intrat în contact cu ea. ‎De asta l-au închis în Cutia Sufletelor. 74 00:06:23,717 --> 00:06:28,931 ‎După Jayce, deschiderea cufărului ‎va reîncepe Epoca de aur a magiei. 75 00:06:29,014 --> 00:06:31,767 ‎E o iluzie sau o minciună. 76 00:06:31,851 --> 00:06:36,814 ‎Fie nu știe ce face, ‎fie, și mai rău, știe. 77 00:06:36,897 --> 00:06:41,986 ‎Dacă Magia Groazei e eliberată, ‎va distruge întreaga lume. 78 00:06:42,069 --> 00:06:44,238 ‎Trebuie să-l oprim. 79 00:06:44,321 --> 00:06:49,160 ‎Îl pot opri pe Jayce ‎doar găsind primul Sceptrul Primusului. 80 00:06:49,243 --> 00:06:52,663 ‎Trebuie să mă trimiteți imediat ‎în Selcouth. 81 00:06:52,746 --> 00:06:54,123 ‎Dacă s-ar putea… 82 00:06:54,206 --> 00:06:57,460 ‎Armura ți-a permis să te teleportezi aici. 83 00:06:57,543 --> 00:07:01,172 ‎Nu te pot trimite nicăieri când e așa. 84 00:07:02,715 --> 00:07:05,342 ‎Mă descurc cu câteva mii de volți. 85 00:07:07,636 --> 00:07:09,805 ‎Nu, trebuie să o repar. 86 00:07:09,889 --> 00:07:15,394 ‎Din păcate, ‎doar Spanos poate să-ți repare armura. 87 00:07:16,604 --> 00:07:18,981 ‎Nu sună promițător. 88 00:07:19,064 --> 00:07:20,941 ‎Cine e acest Spanos? 89 00:07:21,025 --> 00:07:25,738 ‎Un pește cu caracter josnic ‎și ambiții nefaste. 90 00:07:25,821 --> 00:07:29,158 ‎Doar solzii lui electrici ‎pot repara armura. 91 00:07:29,241 --> 00:07:32,870 ‎Dacă-l găsești, te-ar putea ajuta. 92 00:07:32,953 --> 00:07:38,959 ‎Să găsesc un anumit pește pe o planetă ‎cu 70% apă până ne omoară Magia Groazei! 93 00:07:39,043 --> 00:07:43,422 ‎Trăiește pe uscat ‎și acolo trebuie să rămână! 94 00:07:43,506 --> 00:07:46,759 ‎Nu-l voi lăsa să-mi spurce palatul. 95 00:07:47,468 --> 00:07:53,724 ‎Bine, am înțeles, nu-l aduc aici. ‎Un ultim lucru. Bagheta vrăjitoarelor. 96 00:07:53,807 --> 00:07:58,938 ‎Tu ești pește magic, el e pește magic. ‎Poate ești pe frecvența lui. 97 00:08:32,179 --> 00:08:34,848 ‎Asta a devenit misiune de salvare. 98 00:08:43,524 --> 00:08:44,608 ‎Hoțul! 99 00:08:44,692 --> 00:08:47,611 ‎Vrea să-mi fure creațiile! 100 00:08:50,447 --> 00:08:52,616 ‎Ce? Tu ești hoțul. 101 00:08:52,700 --> 00:08:55,119 ‎Întoarce-te cu peștele, hoțule! 102 00:09:18,350 --> 00:09:19,393 ‎M-ai ratat! 103 00:09:23,606 --> 00:09:25,482 ‎Cine m-a pus să vorbesc? 104 00:09:31,155 --> 00:09:35,367 ‎De fapt, e chiar relaxant. ‎Adică pentru mine. 105 00:09:35,451 --> 00:09:38,579 ‎Nu știu ce faceți voi. Veți muri, cred. 106 00:09:38,662 --> 00:09:42,750 ‎Apoi mă întorc să-ți bântui dosul de inox. 107 00:09:43,917 --> 00:09:46,962 ‎Nimeni nu bântuie pe nimeni încă. 108 00:09:49,173 --> 00:09:51,342 ‎Haruspex, ne poți ajuta. 109 00:09:51,425 --> 00:09:56,221 ‎- Cum? Eu doar găsesc chestii. ‎- Găsește-mi bastonul și rezolv! 110 00:09:56,305 --> 00:10:00,726 ‎Bine gândit! ‎Fac vrăji de-astea ca să-mi găsesc cheile. 111 00:10:00,809 --> 00:10:03,729 ‎- Trebuie să te facă șefă. ‎- Exact. 112 00:10:03,812 --> 00:10:05,397 ‎Dar avem o problemă. 113 00:10:05,481 --> 00:10:09,610 ‎Am nevoie de un secret ‎și îl am deja pe al tău. 114 00:10:09,693 --> 00:10:15,074 ‎- Folosește unul de-al tău! ‎- N-am secrete. Sunt o carte deschisă. 115 00:10:16,283 --> 00:10:18,994 ‎Haide, nu mă pune să fac asta! 116 00:10:19,078 --> 00:10:22,706 ‎- Parcă nu era mare lucru… ‎- Bun. Mă tem de cai. 117 00:10:22,790 --> 00:10:25,084 ‎Am coșmaruri unde tata e cal. 118 00:10:25,167 --> 00:10:26,794 ‎Tatăl tău era cal? 119 00:10:26,877 --> 00:10:31,131 ‎Sunt un om devenit porc, ‎nu un porc-centaur. Ce scârbos! 120 00:10:33,801 --> 00:10:37,971 ‎E foarte bine. Mai spune, haide! 121 00:10:38,806 --> 00:10:43,310 ‎Zic că ascult radioul public să par isteț. ‎N-am plătit la 48 de concerte. 122 00:10:43,394 --> 00:10:45,979 ‎Am vândut produse expirate cu Brutăreasa. 123 00:10:51,902 --> 00:10:55,280 ‎Acum e de ajuns. 124 00:11:01,870 --> 00:11:04,415 ‎Recenzez filme fără să le văd. 125 00:11:04,498 --> 00:11:09,461 ‎Am scris petiția unui consilier vampir. ‎Nu credeam că va câștiga! 126 00:11:20,097 --> 00:11:22,933 ‎Vreau să-nvăț step. Prefer ciocolata albă. 127 00:11:23,016 --> 00:11:28,313 ‎Am găsit online poeziile lui Prospero ‎și e tare. E foarte tare, Lucy! 128 00:11:30,482 --> 00:11:33,277 ‎Bietul porcușor chiar s-a chinuit! 129 00:11:42,661 --> 00:11:47,958 ‎Tu chiar m-ai urmărit până aici. ‎Ești curajos. Sau doar tont. 130 00:11:49,334 --> 00:11:50,878 ‎Ai grijă, hoțule! 131 00:11:58,469 --> 00:12:00,804 ‎Nu știi niciodată în ce calci. 132 00:12:02,598 --> 00:12:08,103 ‎Nu sunt hoț. Voiam să-l iau pe Spanos ‎doar fiindcă am nevoie de ajutor. 133 00:12:09,563 --> 00:12:14,568 ‎Cu cine crezi că ai avut de-a face? ‎Eu sunt Spanos. 134 00:12:14,651 --> 00:12:17,321 ‎Întoarce-te! Trebuie să țip la el. 135 00:12:18,030 --> 00:12:21,325 ‎Precum spuneam, eu sunt Marele Spanos! 136 00:12:21,408 --> 00:12:23,827 ‎Și nu-mi plac hoții. 137 00:12:25,662 --> 00:12:31,794 ‎Vrei să-mi spui ce face un șmecher ‎de suprafață cu Brațul meu cu solzi? 138 00:12:37,049 --> 00:12:39,134 ‎Haide! Vii sau ce faci? 139 00:12:39,218 --> 00:12:43,639 ‎Nu știu. Daniel a explodat ‎din cauza magiei tale ciudate. 140 00:12:43,722 --> 00:12:49,186 ‎Știi că nu i-aș face rău. E prietenul meu, ‎ne va ajuta să găsim cufărul. 141 00:12:49,853 --> 00:12:53,023 ‎N-a vrut asta. Voia să plece. 142 00:12:53,106 --> 00:12:55,567 ‎Habar nu avem unde e. 143 00:12:55,651 --> 00:12:58,153 ‎Vrei să plecăm de aici fără el? 144 00:13:00,030 --> 00:13:02,908 ‎Regret. Nu trebuia să-l îndepărtez. 145 00:13:02,991 --> 00:13:06,954 ‎Chestia asta din mine ‎mă face să-mi pierd controlul. 146 00:13:07,454 --> 00:13:10,249 ‎Adevărul e că mi-e frică. 147 00:13:12,334 --> 00:13:16,922 ‎Cufărul m-ar reîntregi, ‎dar se deschide doar cu Sceptrul. 148 00:13:18,590 --> 00:13:24,012 ‎O putem face împreună. ‎Apoi îl luăm pe Daniel și mă revanșez. 149 00:13:24,096 --> 00:13:28,725 ‎Față de amândoi. Dar nu pot ‎de unul singur. Mă ajuți, te rog? 150 00:13:29,726 --> 00:13:34,022 ‎Bineînțeles, doar suntem frați. 151 00:13:34,106 --> 00:13:38,402 ‎Știam că pot conta pe tine. ‎Acum, să mergem la Selcouth! 152 00:13:38,485 --> 00:13:45,367 ‎E un vulcan, deci probabil vor fi ‎capcane cu lavă. Va fi distractiv, nu? 153 00:13:49,788 --> 00:13:51,707 ‎N-ai de ce să ai armura aia. 154 00:13:51,790 --> 00:13:56,920 ‎E proprietatea mea, designul meu ‎și o vreau înapoi, hoțule. 155 00:13:57,004 --> 00:14:00,883 ‎E doar o neînțelegere. ‎Spanos, trebuie să m-ajuți! 156 00:14:00,966 --> 00:14:04,970 ‎Știi ceva? Îți iau tot brațul. ‎Acum e al meu. 157 00:14:06,805 --> 00:14:09,141 ‎Dă-mi-l! E brațul meu! 158 00:14:45,093 --> 00:14:47,471 ‎Fiecare artist are pânza lui. 159 00:14:47,554 --> 00:14:52,684 ‎Unii pictează, eu fac mașinării ‎și capcane mortale. Ca asta. 160 00:15:04,237 --> 00:15:07,658 ‎Bine. Am priceput, peștișor! 161 00:15:23,924 --> 00:15:29,012 ‎Cică dacă faci ce-ți place, ‎nu muncești nicio zi în viața ta. 162 00:15:35,477 --> 00:15:40,816 ‎Nu e corect! N-ai voie să călărești Sfera! ‎E un echipament delicat. 163 00:15:40,899 --> 00:15:44,152 ‎Scuze! Mi-a scăpat partea asta din manual. 164 00:15:55,664 --> 00:15:59,209 ‎Stai! Strici totul! 165 00:16:01,420 --> 00:16:05,298 ‎Unii fac capcane mortale, iar eu le stric. 166 00:16:06,341 --> 00:16:07,926 ‎Asta e arta mea. 167 00:16:22,774 --> 00:16:26,361 ‎Să vorbim fără aparatele tale de tortură! 168 00:16:27,237 --> 00:16:31,825 ‎Îndrăznești să mă pui în acest vas mizer? ‎Dă-mi drumul! 169 00:16:31,908 --> 00:16:35,871 ‎Și hai să ne luptăm! ‎N-am terminat cu tine, hoțule! 170 00:16:35,954 --> 00:16:41,501 ‎Nu vreau să-ți fur nimic. ‎Regina Nurenya mi-a dat Brațul cu solzi. 171 00:16:41,585 --> 00:16:44,212 ‎Nurenya ți l-a dat? 172 00:16:45,255 --> 00:16:47,507 ‎Sigur. Iar eu sunt un delfin. 173 00:16:47,591 --> 00:16:51,803 ‎Vreau să mi-l repari. ‎E în joc soarta întregii lumii. 174 00:16:51,887 --> 00:16:54,973 ‎- Da. Bine, accept. ‎- Serios? Așa ușor? 175 00:16:55,057 --> 00:17:00,812 ‎Sunt un pește prins într-o carafă. ‎N-am nicio putere să mă opun. 176 00:17:02,230 --> 00:17:05,317 ‎- Dar e o problemă. ‎- Ia spune! 177 00:17:05,400 --> 00:17:07,110 ‎Nu o pot face aici. 178 00:17:07,194 --> 00:17:12,157 ‎Doar Izvoarele Regale ale Nurenyei ‎pot răci metalul forjat. 179 00:17:12,699 --> 00:17:18,038 ‎A spus clar că tu nu ai voie ‎să te întorci acolo. Niciodată. 180 00:17:18,789 --> 00:17:24,795 ‎Vei rămâne cu armura stricată pe vecie. ‎Baftă, zevzec acoperit cu piele! 181 00:17:24,878 --> 00:17:29,049 ‎Bine. Să ne întoarcem la Regina Sirenă! 182 00:17:29,132 --> 00:17:31,093 ‎Nu uita uneltele mele! 183 00:17:32,719 --> 00:17:33,929 ‎Ia-le pe toate! 184 00:17:41,895 --> 00:17:44,272 ‎Vești bune! L-am găsit pe Spanos. 185 00:17:44,356 --> 00:17:47,067 ‎- Vestea proastă… ‎- Sunt acasă! 186 00:17:47,150 --> 00:17:50,028 ‎Cum mai e la palat, Maiestate? 187 00:17:50,112 --> 00:17:52,739 ‎Stai așa! E tot un canal. 188 00:17:54,241 --> 00:17:58,829 ‎Liniște! Nu voi tolera ‎aiurelile unui peștișor de acvariu. 189 00:17:58,912 --> 00:18:04,000 ‎Ce putere ai tu în bula aia uriașă! ‎Ieși să-mi spui asta în față! 190 00:18:04,584 --> 00:18:07,754 ‎- Ce faci? Termină! ‎- Gura, picioare lungi! 191 00:18:07,838 --> 00:18:10,924 ‎Am ceva de împărțit ‎cu sora mea mai mare. 192 00:18:11,550 --> 00:18:12,634 ‎Sora mai mare? 193 00:18:12,717 --> 00:18:19,141 ‎Ignoră-l! Spanos a fost mereu o ființă rea ‎și josnică, obsedată de mașinăriile lui. 194 00:18:19,224 --> 00:18:22,978 ‎Mai bine decât să fiu obsedat ‎de un Rege insectă. 195 00:18:23,061 --> 00:18:25,313 ‎Cum ți-a mers relația cu el? 196 00:18:25,981 --> 00:18:30,402 ‎Nu discutăm despre asta, ‎dezamăgire uriașă ce ești! 197 00:18:30,986 --> 00:18:32,904 ‎Vorbești exact ca mama. 198 00:18:32,988 --> 00:18:36,533 ‎De asta m-a pus pe mine în frunte! 199 00:18:37,492 --> 00:18:38,827 ‎Cum îndrăznești? 200 00:18:38,910 --> 00:18:42,789 ‎Gata! Nu vă mai prostiți! 201 00:18:42,873 --> 00:18:45,250 ‎Nu te mai lua de fratele tău! 202 00:18:45,333 --> 00:18:48,295 ‎Iar tu, nu-ți mai antagoniza sora! 203 00:18:49,254 --> 00:18:54,050 ‎Mai contează ranchiuna de familie ‎când asta va distruge lumea? 204 00:18:56,136 --> 00:18:58,388 ‎Nu mai contează! Terminați! 205 00:18:58,471 --> 00:19:00,182 ‎Ți-e ușor să vorbești. 206 00:19:00,265 --> 00:19:05,478 ‎Ție nu ți s-a interzis ‎folosirea armelor pe care le-ai creat. 207 00:19:05,562 --> 00:19:08,356 ‎Nu te-a făcut nimeni „mic neghiob”. 208 00:19:09,941 --> 00:19:11,443 ‎Dar chiar ești mic. 209 00:19:11,526 --> 00:19:15,071 ‎Nu te descurcai cu armele. Te tot răneai. 210 00:19:15,155 --> 00:19:20,952 ‎De asta i-ai dat capodopera mea ‎acestei grămezi de carne cu piele? 211 00:19:21,036 --> 00:19:23,914 ‎Fiindcă eu nu mă descurc? 212 00:19:23,997 --> 00:19:29,419 ‎Brațul cu solzi e un cadou de preț. ‎Ne mândrim cu toții cu munca ta. 213 00:19:33,632 --> 00:19:39,512 ‎Irosim timpul și se apropie momentul ‎când Magia Groazei va devora lumea. 214 00:19:39,596 --> 00:19:41,765 ‎Zi-i ce părere ai despre el! 215 00:19:42,933 --> 00:19:46,186 ‎Ești un inventator excepțional. 216 00:19:46,770 --> 00:19:51,650 ‎M-am răzbunat din gelozie. ‎Din cauza asta te-am alungat. 217 00:19:51,733 --> 00:19:54,444 ‎Trebuia să fiu o soră mai bună. 218 00:19:54,527 --> 00:19:56,529 ‎Îmi pare rău. 219 00:19:59,574 --> 00:20:05,121 ‎Bine. N-am fost cel mai cuminte frățior. ‎Și eu puteam să fiu mai bun. 220 00:20:05,205 --> 00:20:08,208 ‎Dar… îți mulțumesc. 221 00:20:11,294 --> 00:20:13,964 ‎Tu ești o regină tare bună. Cred. 222 00:20:15,340 --> 00:20:19,386 ‎Luăm voia asta bună și salvăm lumea? ‎Cine e cu mine? 223 00:20:31,398 --> 00:20:34,484 ‎Nu mi-am mai spălat brațul de ceva timp. 224 00:20:58,300 --> 00:21:03,346 ‎Brațul cu Solzi 2.0 invocă ‎broasca teleportatoare unde există apă, 225 00:21:03,430 --> 00:21:06,141 ‎îți extinde raza arbaletei magice 226 00:21:06,224 --> 00:21:12,147 ‎și, cel mai important, va respinge ‎o singură lovitură a Magiei Groazei. 227 00:21:12,230 --> 00:21:14,399 ‎După asta, mult noroc! 228 00:21:14,482 --> 00:21:20,071 ‎Ca să oprești Magiei Groazei, ‎îți trebuie toată puterea și voința ta. 229 00:21:20,155 --> 00:21:23,283 ‎Fii curajos, dar repede! Nu mai e timp. 230 00:21:23,366 --> 00:21:26,870 ‎Mai întâi, trebuie să iei Sceptrul. 231 00:21:28,663 --> 00:21:33,209 ‎- N-avem transport, nici timp. Ce facem? ‎- Am eu ceva. 232 00:21:33,293 --> 00:21:37,839 ‎Am instalat un teleportor aici, ‎poate mă voi lăsa de slujbă. 233 00:21:37,922 --> 00:21:41,634 ‎Nu ești înscrisă ca telepo… ‎Deci aveai un secret! 234 00:21:41,718 --> 00:21:45,805 ‎Nu, toată lumea știe. ‎N-aveam chef să mă ocup de acte. 235 00:21:49,851 --> 00:21:56,733 ‎Lucy, du-te să devii un Primus ‎care va ocroti toate creaturile magice! 236 00:22:10,872 --> 00:22:13,416 ‎De ce vrea vulcanul să ne omoare? 237 00:22:13,500 --> 00:22:16,378 ‎Să vadă dacă suntem demni de Sceptru. 238 00:22:16,461 --> 00:22:17,921 ‎Să trecem testul! 239 00:22:31,518 --> 00:22:34,104 ‎Bravo! Știam că pot conta pe tine. 240 00:22:39,734 --> 00:22:45,198 ‎Trebuie să câștigăm ca să supraviețuiesc. ‎Oricine ne-ar sta în cale. 241 00:22:46,199 --> 00:22:48,785 ‎Nu știu, Jayce. Cum rămâne cu… 242 00:22:52,163 --> 00:22:53,456 ‎Hoagie? 243 00:22:54,833 --> 00:22:58,336 ‎Ce cald e! Simt că mă prăjesc aici. 244 00:22:58,837 --> 00:23:01,881 ‎Shak! Și Jayce. 245 00:23:01,965 --> 00:23:03,508 ‎Bună, Scotocitoareo!