1 00:00:18,644 --> 00:00:21,272 Остановись, Джейс! 2 00:00:21,355 --> 00:00:23,399 Хватит! Ты же не такой! 3 00:00:37,747 --> 00:00:39,874 Не делай то, о чём будешь… 4 00:00:41,000 --> 00:00:42,001 …жалеть! 5 00:01:01,896 --> 00:01:03,564 Перестань уже, Джейс! 6 00:01:25,044 --> 00:01:27,380 Мой семейный тотем. Дэниел? 7 00:01:36,389 --> 00:01:37,557 Отстань от нас! 8 00:01:52,029 --> 00:01:54,532 Что ты такое? 9 00:01:56,284 --> 00:01:57,451 Надо уходить. 10 00:02:09,589 --> 00:02:11,257 Что это было? 11 00:02:12,508 --> 00:02:13,551 Забей. 12 00:02:14,218 --> 00:02:19,098 Когда он идёт по следу, он ничего не видит и не слышит. 13 00:02:19,891 --> 00:02:20,850 Нашёл! 14 00:02:20,933 --> 00:02:22,935 Ага. У тебя есть секунда. 15 00:02:23,019 --> 00:02:23,936 Джейс! 16 00:02:24,979 --> 00:02:27,857 Я занят, чувак. Времени мало. 17 00:02:30,985 --> 00:02:32,570 Скажи мне правду. 18 00:02:32,653 --> 00:02:35,573 Ты заколдовал Пирожницу прямо как Алхимиков. 19 00:02:35,656 --> 00:02:36,866 На меня напал. 20 00:02:36,949 --> 00:02:39,452 Дело не в Золотом веке магии. 21 00:02:39,535 --> 00:02:40,494 Тогда в чём? 22 00:02:41,787 --> 00:02:43,873 Я собой не владел. 23 00:02:44,665 --> 00:02:47,835 Меня всё время что-то грызёт изнутри. 24 00:02:48,544 --> 00:02:51,631 Как будто пытается вырваться наружу. 25 00:02:52,590 --> 00:02:56,886 Молот помог в этот раз, но эта сила внутри меня растёт. 26 00:02:57,637 --> 00:03:01,766 Времени почти не осталось. Нужно найти Сундук. 27 00:03:02,558 --> 00:03:05,102 И что тогда? Ты излечишься? 28 00:03:06,062 --> 00:03:07,104 Я надеюсь. 29 00:03:15,613 --> 00:03:19,325 Ты нам нужен. Если готов, садись в круг. 30 00:03:19,408 --> 00:03:22,912 Отыщем, где находится Скипетр Прайма. 31 00:03:23,579 --> 00:03:24,747 И всего-то? 32 00:03:24,830 --> 00:03:26,791 Да нет, ещё много чего. 33 00:03:26,874 --> 00:03:27,959 Погоди. Что? 34 00:03:28,042 --> 00:03:31,879 Ты шутишь. Нет, Джейс! 35 00:03:31,963 --> 00:03:35,800 Только один человек знает, где Скипетр. 36 00:03:35,883 --> 00:03:38,970 - Этот сигил нас приведёт. - Что не так? 37 00:03:39,053 --> 00:03:42,056 Все ищут Скипетр, чтобы стать Праймом. 38 00:03:42,139 --> 00:03:44,809 Не нужно нам в это влезать. 39 00:03:44,892 --> 00:03:49,272 Да не хочу я быть Праймом. Скипетр – лишь инструмент. 40 00:03:49,355 --> 00:03:52,858 Дай угадаю, он нужен, чтобы открыть Сундук. 41 00:03:52,942 --> 00:03:56,070 Мы Следопыты. Лёгких путей не ищем. 42 00:03:56,153 --> 00:03:57,113 Ну не знаю. 43 00:03:57,196 --> 00:04:02,535 - Скипетр нельзя отдавать кому попало. - Ну тогда его возьмёшь ты. 44 00:04:02,618 --> 00:04:06,706 Мне он нужен только для Сундука. Потом забирай себе. 45 00:04:06,789 --> 00:04:09,709 Подари, выбрось. Мне всё равно. 46 00:04:09,792 --> 00:04:13,546 Пожалуйста, Дэниел, надо помочь ему. 47 00:04:14,839 --> 00:04:16,340 Скипетр беру я. 48 00:04:16,424 --> 00:04:17,383 Конечно. 49 00:04:42,199 --> 00:04:43,075 А мы не… 50 00:04:44,243 --> 00:04:48,664 Не, мы просто астральные проекции. Нельзя терять время. 51 00:04:48,748 --> 00:04:51,375 Серебро скоро перестанет работать. 52 00:04:53,002 --> 00:04:55,087 А что с этим делать? 53 00:04:57,548 --> 00:04:58,549 Открывать. 54 00:04:59,633 --> 00:05:01,969 Торопитесь! Идите на свет. 55 00:05:04,722 --> 00:05:06,599 Не нравится мне всё это. 56 00:05:12,521 --> 00:05:17,276 ДЭНИЕЛ СПЕЛЛБАУНД: ОХОТНИК ЗА ВОЛШЕБСТВОМ 57 00:05:26,410 --> 00:05:29,163 Добро пожаловать в мир Праймов. 58 00:05:29,705 --> 00:05:30,539 И Праймок? 59 00:05:31,665 --> 00:05:33,667 Или они тоже Праймы? 60 00:05:34,877 --> 00:05:39,048 Я думала, будет что-то более грандиозное. 61 00:05:47,723 --> 00:05:48,557 Ого! 62 00:05:51,811 --> 00:05:52,645 Что? 63 00:05:53,479 --> 00:05:57,691 Это батальон самых крутых Агентов за всю историю Бюро. 64 00:05:57,775 --> 00:06:00,403 И они явно к чему-то готовятся. 65 00:06:10,037 --> 00:06:14,291 Человек, который знает, где Скипетр, это Прайм? 66 00:06:14,917 --> 00:06:17,837 Не просто Прайм, а Первый Прайм. 67 00:06:18,587 --> 00:06:21,882 Находим его, узнаём, где Скипетр, уходим! 68 00:06:21,966 --> 00:06:23,509 Плёвое дело! 69 00:06:29,098 --> 00:06:30,558 - Ты умер? - Ты умер? 70 00:06:30,641 --> 00:06:31,475 - Нет! - Нет! 71 00:06:33,727 --> 00:06:36,147 Хорошо, что ты такой мягкий. 72 00:06:36,230 --> 00:06:37,815 Могло быть больно. 73 00:06:37,898 --> 00:06:41,569 Не мешай мне, демон! Прочь с дороги! 74 00:06:41,652 --> 00:06:43,404 Это ты в меня влетела! 75 00:06:43,487 --> 00:06:45,865 У меня на это нет времени. 76 00:06:50,411 --> 00:06:52,830 Земная магия здесь не работает. 77 00:06:53,789 --> 00:06:55,541 Неудобно получилось. 78 00:07:03,382 --> 00:07:05,509 Нет! Люси не враг! Джей! 79 00:07:08,721 --> 00:07:10,055 Синяк останется. 80 00:07:10,556 --> 00:07:12,850 Спеллбаунд! Этот урод с тобой? 81 00:07:12,933 --> 00:07:13,976 О чёрт. 82 00:07:21,233 --> 00:07:22,485 Люси! 83 00:07:26,655 --> 00:07:28,449 Другое измерение. 84 00:07:36,290 --> 00:07:38,959 Прекрати, Джейс. Она с Бутером. 85 00:07:39,043 --> 00:07:41,337 Да! Я о том же. 86 00:07:41,837 --> 00:07:43,047 Привет, Люси. 87 00:07:43,130 --> 00:07:48,135 Значит, ты для него ищешь Скипетр, а мне отказал? 88 00:07:48,219 --> 00:07:50,721 Я могу объяснить. 89 00:07:50,804 --> 00:07:52,765 Я и так всё понимаю. 90 00:07:52,848 --> 00:07:56,810 Скипетр нам нужен на время. Потом отдадим его тебе. 91 00:07:56,894 --> 00:08:00,439 Ну конечно. Друзья всегда на втором месте. 92 00:08:00,523 --> 00:08:01,899 Или на третьем. 93 00:08:02,399 --> 00:08:05,110 Не подскажешь нам, где Скипетр? 94 00:08:05,194 --> 00:08:07,446 Нет! С тобой я ещё разберусь, 95 00:08:07,530 --> 00:08:10,866 когда моя магия снова будет работать. 96 00:08:10,950 --> 00:08:13,619 Твоя земная сущность проявляется. 97 00:08:19,959 --> 00:08:21,252 Жуть какая. 98 00:08:22,086 --> 00:08:24,171 Уходим, Люси! Сейчас же! 99 00:08:24,255 --> 00:08:27,258 Мы ещё вернёмся. 100 00:08:27,341 --> 00:08:28,801 Если повезёт. 101 00:08:30,386 --> 00:08:31,971 Увидимся, предатель! 102 00:08:33,097 --> 00:08:34,848 Подождите, вы куда? 103 00:08:43,983 --> 00:08:44,817 Пригнись! 104 00:08:49,405 --> 00:08:50,447 Давай, Люси! 105 00:08:57,204 --> 00:08:59,790 Это мне стоило лет десять жизни. 106 00:08:59,873 --> 00:09:02,376 Почему Духи Агентов напали? 107 00:09:02,459 --> 00:09:05,713 Мир мёртвых – закрытый клуб. 108 00:09:05,796 --> 00:09:09,341 Если приходят живые, они пытаются их забрать. 109 00:09:09,425 --> 00:09:10,301 Пожизненно. 110 00:09:10,384 --> 00:09:11,802 Посмертно. 111 00:09:11,885 --> 00:09:13,679 Точно сказано! 112 00:09:16,557 --> 00:09:19,893 Нас не тронут. Мы лишь астральные проекции. 113 00:09:20,561 --> 00:09:21,729 Пока. 114 00:09:21,812 --> 00:09:27,735 Значит, если серебро перестанет действовать, 115 00:09:27,818 --> 00:09:29,612 мы тут навечно? 116 00:09:29,695 --> 00:09:32,865 Нет! Не навечно. 117 00:09:34,950 --> 00:09:40,080 До тех пор, пока нас не поймает Агент и не прикончит по-настоящему. 118 00:09:40,164 --> 00:09:42,791 Ага. Важная ремарка. 119 00:09:42,875 --> 00:09:46,253 У нас было полно времени, если бы не эти. 120 00:09:46,337 --> 00:09:48,172 Что значит «было»? 121 00:09:48,922 --> 00:09:51,592 Один из них – Первый Прайм. 122 00:09:51,675 --> 00:09:54,511 Я не знаю, кто именно. 123 00:09:54,595 --> 00:09:56,764 Эта слишком нарядная. 124 00:09:59,516 --> 00:10:02,311 Не знаю. Может этот мужик? 125 00:10:38,138 --> 00:10:40,057 Я сегодня нарасхват. 126 00:10:40,974 --> 00:10:45,145 - Здравствуй, странник. - Кто ты? 127 00:10:46,522 --> 00:10:49,358 Извините, позвольте представиться. 128 00:10:49,441 --> 00:10:54,905 Я – Первый Прайм, Эван Грей из рода Спеллбаундов. 129 00:11:02,496 --> 00:11:04,707 Давай больше не будем? 130 00:11:05,791 --> 00:11:06,625 Согласна. 131 00:11:07,126 --> 00:11:08,252 Гаруспекс! 132 00:11:12,589 --> 00:11:17,010 Вот поэтому, Люси-пуси, из меня получится отличный Прайм. 133 00:11:17,094 --> 00:11:19,471 Опять ты у меня в ловушке. 134 00:11:20,639 --> 00:11:22,725 Ты не умеешь предвидеть. 135 00:11:22,808 --> 00:11:25,269 А хороший лидер должен уметь. 136 00:11:25,853 --> 00:11:28,480 Предвижу моё копыто на твоей роже. 137 00:11:29,022 --> 00:11:30,941 Прекрати, Элис. 138 00:11:31,024 --> 00:11:34,737 Скажи мне, где Скипетр, и я пощажу тебя, Сантана. 139 00:11:36,780 --> 00:11:41,785 Поверить не могу, что Первый Прайм был Спеллбаундом! 140 00:11:41,869 --> 00:11:43,203 Обалдеть! 141 00:11:44,997 --> 00:11:50,210 Чтобы стать первым в чём бы то ни было, нужно быть немного странным. 142 00:11:50,836 --> 00:11:53,714 Жаль, я не вижу твоё астральное тело. 143 00:11:54,298 --> 00:11:56,091 Говоришь, ты Спеллбаунд? 144 00:11:56,175 --> 00:11:59,928 Скажи мне, зачем тебе мантия Прайма? 145 00:12:00,012 --> 00:12:01,722 Мне? Нет. 146 00:12:01,805 --> 00:12:03,682 Я не хочу в Бюро. 147 00:12:04,224 --> 00:12:08,228 К тому же, я не могу быть Праймом. Я не волшебник. 148 00:12:09,062 --> 00:12:10,439 Не волшебник? 149 00:12:10,981 --> 00:12:14,193 Спеллбаунды были защитниками магии 150 00:12:14,276 --> 00:12:18,489 и поддерживали само существование волшебства в мире. 151 00:12:18,989 --> 00:12:22,075 Мы давали этому миру равновесие. 152 00:12:22,159 --> 00:12:26,455 Что уравновешивает волшебство лучше, чем «не волшебство»? 153 00:12:34,004 --> 00:12:36,673 Не создавай мне проблемы! 154 00:12:38,592 --> 00:12:41,804 Говори, где Скипетр! 155 00:12:50,354 --> 00:12:52,356 Последний шанс. 156 00:12:52,439 --> 00:12:54,608 Где Скипетр, Сантана? 157 00:12:54,691 --> 00:12:57,402 Три, два, один… 158 00:12:57,486 --> 00:13:00,531 Стой! Я всё скажу. 159 00:13:02,533 --> 00:13:04,076 Не надо, Бутер. 160 00:13:07,412 --> 00:13:08,580 Ну? 161 00:13:13,252 --> 00:13:17,506 Я не очень понимаю. Зачем было создавать Прайма? 162 00:13:17,589 --> 00:13:22,094 Спеллбаунды всегда защищали всех, а не только самих себя. 163 00:13:22,636 --> 00:13:25,138 Мы столкнулись со злом по имени… 164 00:13:26,557 --> 00:13:28,892 С тобой друзья? 165 00:13:29,393 --> 00:13:32,479 Ух ты! Ты нашёл Первого Прайма. 166 00:13:32,563 --> 00:13:34,523 Джейс, это Эван Грей. 167 00:13:34,606 --> 00:13:36,817 Он давал мне урок истории. 168 00:13:36,900 --> 00:13:38,610 Как интересно. 169 00:13:38,694 --> 00:13:42,030 Дэнни, у нас мало времени. 170 00:13:43,782 --> 00:13:44,616 Ладно. 171 00:13:45,576 --> 00:13:50,163 Эван, нам нужно уходить, так что… 172 00:13:50,247 --> 00:13:53,834 Ты хочешь знать, где находится Скипетр, 173 00:13:53,917 --> 00:13:57,129 как и те другие, Люси и Бубер. 174 00:13:57,212 --> 00:13:58,463 Бутер? 175 00:13:59,673 --> 00:14:01,633 Чтобы добыть Скипетр, 176 00:14:01,717 --> 00:14:05,637 нужно пройти четыре испытания. 177 00:14:05,721 --> 00:14:07,639 Понял. Короче. 178 00:14:07,723 --> 00:14:12,144 Хотел бы я поговорить с тобой подольше. Но вам нужно идти. 179 00:14:12,227 --> 00:14:14,271 Скипетр находится на… 180 00:14:14,855 --> 00:14:18,191 …острове Селкут. Там он находится. 181 00:14:18,275 --> 00:14:19,943 Ну вот, наконец-то! 182 00:14:25,824 --> 00:14:28,285 Никогда не бывал там. 183 00:14:31,747 --> 00:14:32,789 Нам пора. 184 00:14:33,749 --> 00:14:34,750 Поспеши. 185 00:14:34,833 --> 00:14:38,629 Мои Агенты атакуют вас, если примете земную форму. 186 00:14:38,712 --> 00:14:42,299 Иди. Портал обратно находится в катакомбах. 187 00:14:42,382 --> 00:14:45,510 Спасибо, Эван Грей из рода Спеллбаундов. 188 00:14:45,594 --> 00:14:47,846 Дэниел! Идём! 189 00:14:53,143 --> 00:14:55,979 Удачи, Дэниел из рода Спеллбаундов. 190 00:15:04,112 --> 00:15:04,947 Нет! 191 00:15:07,240 --> 00:15:10,327 - Что он делает? - Может, это испытание? 192 00:15:10,410 --> 00:15:13,705 Остановите их! Не дайте им вернуться на Землю. 193 00:15:15,749 --> 00:15:17,334 Надо двигать отсюда! 194 00:15:35,435 --> 00:15:36,478 Назад! 195 00:15:39,523 --> 00:15:41,024 Ну вот и всё. 196 00:15:41,525 --> 00:15:44,945 - Нас ещё не поймали. - Это я о своей жизни. 197 00:15:45,028 --> 00:15:47,239 Портал в катакомбах. 198 00:15:48,240 --> 00:15:51,159 Железные ворота с черепом? 199 00:15:51,243 --> 00:15:52,160 Точно. 200 00:15:52,244 --> 00:15:54,913 Осталось только добежать. 201 00:15:55,747 --> 00:15:57,666 В моей смерти вини его. 202 00:15:59,251 --> 00:16:01,086 Что? Дэниел! 203 00:16:13,557 --> 00:16:14,641 Сработало! 204 00:16:16,309 --> 00:16:17,436 Не сработало. 205 00:16:23,066 --> 00:16:24,776 Чего вам надо? 206 00:17:13,867 --> 00:17:14,743 Получилось. 207 00:17:16,578 --> 00:17:18,997 - Ты жив? - Как ты сюда попал? 208 00:17:19,581 --> 00:17:21,083 По лестнице. 209 00:17:22,793 --> 00:17:23,794 Помогите! 210 00:17:24,795 --> 00:17:25,629 Шак! 211 00:17:25,712 --> 00:17:27,047 Дэниел, время! 212 00:17:33,512 --> 00:17:34,721 Посторонись! 213 00:17:50,487 --> 00:17:51,571 Давай. 214 00:18:07,087 --> 00:18:09,589 Обо мне не беспокойся, Джейс. 215 00:18:10,173 --> 00:18:12,467 Всё плохо. Время вышло. 216 00:18:12,551 --> 00:18:15,053 Наши души отрезаны от наших тел. 217 00:18:15,137 --> 00:18:16,888 Должен быть выход. 218 00:18:23,186 --> 00:18:24,563 Это их остановит? 219 00:18:25,772 --> 00:18:29,985 Бедренная кость – самая сильная в теле. 220 00:18:30,068 --> 00:18:30,944 Бежим! 221 00:18:36,741 --> 00:18:38,076 Думать некогда. 222 00:18:38,660 --> 00:18:40,829 Они прорвались. Идём наобум. 223 00:18:41,580 --> 00:18:43,707 Смотри! Бутер! Сюда! 224 00:18:48,461 --> 00:18:49,504 Сюда. 225 00:18:52,299 --> 00:18:53,258 Успели! 226 00:18:53,341 --> 00:18:54,634 Дайте я. 227 00:19:00,849 --> 00:19:03,518 Дверь не даёт до неё дотронуться. 228 00:19:35,133 --> 00:19:36,635 Ура! Мы вернулись! 229 00:19:42,557 --> 00:19:44,434 Мы дома. Всё хорошо. 230 00:19:46,978 --> 00:19:48,772 Селкут. Нашёл! 231 00:19:49,272 --> 00:19:51,816 Надо успеть раньше Люси и Бутера. 232 00:19:54,903 --> 00:19:56,696 Она в порядке. Да, Шак? 233 00:19:59,241 --> 00:20:02,410 Отлично. Будем придерживаться плана. 234 00:20:02,494 --> 00:20:05,288 Плана? Какого плана? 235 00:20:05,372 --> 00:20:08,708 Ты нам никогда ничего не рассказываешь! 236 00:20:08,792 --> 00:20:11,920 Это часть удовольствия. Борьба. Погоня. 237 00:20:12,003 --> 00:20:16,341 Мы же Следопыты. Это у нас в крови. 238 00:20:17,008 --> 00:20:18,885 Нет уж! С меня хватит. 239 00:20:18,969 --> 00:20:21,388 Я больше не хочу быть таким. 240 00:20:21,471 --> 00:20:22,514 Серьёзно? 241 00:20:22,597 --> 00:20:24,474 Почему Эван напал на нас? 242 00:20:24,557 --> 00:20:27,560 Расскажи всё как есть без утайки. 243 00:20:27,644 --> 00:20:30,939 - На что ты намекаешь? - Ни на что. 244 00:20:31,022 --> 00:20:33,775 Я выхожу из игры, пока не поздно. 245 00:20:33,858 --> 00:20:36,194 Я к друзьям. Пойдём со мной. 246 00:20:36,987 --> 00:20:37,821 Я… 247 00:20:38,780 --> 00:20:39,614 То есть… 248 00:20:40,156 --> 00:20:43,576 Она моя сестра, Дэниел, и останется со мной. 249 00:20:52,085 --> 00:20:54,421 Мы так близко к цели! 250 00:20:54,504 --> 00:20:57,716 Мне нужно попасть в Храм Спеллбаундов. 251 00:20:57,799 --> 00:21:01,136 Ты легенда, Джейс. Найдёшь способ. Удачи. 252 00:21:11,646 --> 00:21:13,273 Ты пойдёшь со мной. 253 00:21:21,656 --> 00:21:22,615 С ума сошёл? 254 00:21:23,533 --> 00:21:24,451 Нет! 255 00:22:10,246 --> 00:22:13,166 Перевод субтитров: камила Кадырова