1 00:00:18,644 --> 00:00:21,272 ‎Ce faci, Jayce? 2 00:00:21,355 --> 00:00:23,399 ‎Stai! Tu nu ești așa. 3 00:00:37,747 --> 00:00:42,001 ‎Oprește-te înainte de a face ‎ceva ce vei regreta! 4 00:01:01,896 --> 00:01:03,564 ‎Termină, Jayce! 5 00:01:25,044 --> 00:01:27,713 ‎Totemul familiei mele. Daniel? 6 00:01:36,430 --> 00:01:37,682 ‎Lasă-ne în pace! 7 00:01:51,529 --> 00:01:54,532 ‎Tu ce ești? 8 00:01:56,325 --> 00:01:57,869 ‎Hai să plecăm! 9 00:02:09,589 --> 00:02:11,257 ‎Ce s-a petrecut acolo? 10 00:02:12,508 --> 00:02:13,634 ‎Nu te agita! 11 00:02:14,135 --> 00:02:19,682 ‎Din starea în care aruncă cu cărți ‎va ieși doar după ce va găsi ce caută. 12 00:02:19,765 --> 00:02:20,808 ‎Am găsit-o. 13 00:02:20,892 --> 00:02:22,977 ‎Ți-am zis. Acum e șansa ta. 14 00:02:23,060 --> 00:02:23,936 ‎Așteaptă! 15 00:02:24,937 --> 00:02:28,441 ‎Nu pot vorbi, pierdem vremea. ‎Vreau să plecăm. 16 00:02:30,985 --> 00:02:36,866 ‎Fii sincer! Ai transformat-o pe Brutăreasă ‎ca pe alchimiști. Și m-ai atacat. 17 00:02:36,949 --> 00:02:40,828 ‎Nu e doar noua Epocă de Aur a Magiei. ‎Ce e cu tine? 18 00:02:41,787 --> 00:02:43,873 ‎Mai devreme nu am fost eu. 19 00:02:44,665 --> 00:02:48,002 ‎De când m-ai găsit, mă roade ceva. 20 00:02:48,502 --> 00:02:52,048 ‎Mă răscolește. ‎Ceva încearcă să se elibereze. 21 00:02:52,548 --> 00:02:56,886 ‎Ciocanul m-a trezit la realitate, ‎dar e tot mai puternic. 22 00:02:57,595 --> 00:03:02,058 ‎Nu mi-a mai rămas mult timp. ‎Îmi trebuie puterea din Cufăr. 23 00:03:02,558 --> 00:03:05,102 ‎Și apoi? E gata, te-ai vindecat? 24 00:03:06,020 --> 00:03:07,521 ‎Altă speranță n-am. 25 00:03:15,529 --> 00:03:19,325 ‎Nu reușim fără tine. ‎Dacă ne ești alături, ia loc! 26 00:03:19,408 --> 00:03:23,037 ‎Voi afla unde e Sceptrul Primusului. 27 00:03:23,579 --> 00:03:26,791 ‎- Asta e tot? ‎- Nu, sigur că mai e ceva. 28 00:03:26,874 --> 00:03:31,837 ‎Stai puțin! Ce spui? ‎Doar nu vorbești serios! Nu, Jayce! 29 00:03:31,921 --> 00:03:35,800 ‎Ne trebuie Sceptrul ‎și doar o persoană știe unde e. 30 00:03:35,883 --> 00:03:38,970 ‎- Sigiliul ne duce la el. ‎- Ce e, Daniel? 31 00:03:39,053 --> 00:03:44,809 ‎Toți vor Sceptrul ca să devină Primus. ‎Oi fi tu magician, dar ai dat chix. 32 00:03:44,892 --> 00:03:49,272 ‎Nu vreau să fiu Primus. ‎O fac doar ca să-mi ating scopul. 33 00:03:49,355 --> 00:03:52,858 ‎Nu-mi spune ‎că doar Sceptrul deschide Cufărul! 34 00:03:52,942 --> 00:03:56,070 ‎Suntem Urmăritori. E ceva vreodată simplu? 35 00:03:56,153 --> 00:04:01,200 ‎Mă încred doar într-un om cu Sceptrul. ‎Dacă ajunge pe mâini greșite… 36 00:04:01,284 --> 00:04:04,745 ‎Păstrează-l tu! Îmi trebuie pentru Cufăr. 37 00:04:04,829 --> 00:04:09,709 ‎Apoi îl poți păstra. ‎Dă-l cuiva, aruncă-l în mare… Nu-mi pasă. 38 00:04:09,792 --> 00:04:13,546 ‎Te rog! Trebuie ajutat să redevină normal. 39 00:04:14,839 --> 00:04:17,883 ‎- Sceptrul rămâne la mine. ‎- Desigur. 40 00:04:42,199 --> 00:04:43,075 ‎Suntem… 41 00:04:44,243 --> 00:04:48,664 ‎Nu, e doar o proiecție astrală. ‎Și nu putem pierde timpul. 42 00:04:48,748 --> 00:04:51,792 ‎Ține doar cât Argintul vrăjitoarelor. 43 00:04:53,002 --> 00:04:55,546 ‎Și ce facem cu aia? 44 00:04:57,548 --> 00:04:58,549 ‎O deschidem. 45 00:04:59,633 --> 00:05:02,428 ‎Repede, pășiți în lumină! 46 00:05:04,722 --> 00:05:06,724 ‎Preferam s-o spună altfel. 47 00:05:11,896 --> 00:05:14,065 ‎VÂNĂTORUL DE MAGIE 48 00:05:26,369 --> 00:05:29,246 ‎Bine ați venit pe Tărâmul Primușilor! 49 00:05:29,747 --> 00:05:33,667 ‎Sau… Primilor? ‎Nu știu pluralul de la Primus. 50 00:05:34,877 --> 00:05:39,340 ‎Credeam că locul ăsta va fi mai grandios. 51 00:05:51,811 --> 00:05:52,645 ‎Ce? 52 00:05:53,479 --> 00:06:00,403 ‎Sunt Scotocitorii de elită din Departament ‎și sunt în alertă maximă, nu știu de ce. 53 00:06:10,037 --> 00:06:14,834 ‎Când spuneai că cineva știe unde e, ‎te refereai la un Primus? 54 00:06:14,917 --> 00:06:18,045 ‎Nu orice Primus. Primul Primus. 55 00:06:18,587 --> 00:06:21,882 ‎Îl găsim, ne zice unde e Sceptrul, plecăm. 56 00:06:21,966 --> 00:06:23,634 ‎Asta este tot. 57 00:06:28,973 --> 00:06:30,558 ‎- Ai murit? ‎- Ai murit? 58 00:06:30,641 --> 00:06:31,475 ‎- Nu! ‎- Nu! 59 00:06:33,644 --> 00:06:37,731 ‎Bine că nu ai doar capul moale! ‎Putea fi tare dureros. 60 00:06:37,815 --> 00:06:41,610 ‎Nu știu de ce ne ții pe loc, ‎dar dă-te din drum! 61 00:06:41,694 --> 00:06:46,323 ‎- Visezi. Tu ai dat peste mine. ‎- Chiar nu am timp de asta. 62 00:06:50,411 --> 00:06:52,913 ‎Magie pământeană. Nu merge aici. 63 00:06:53,789 --> 00:06:55,916 ‎M-am făcut de râs. 64 00:07:03,382 --> 00:07:05,885 ‎Nu! Lucy e bună, Jay! 65 00:07:08,721 --> 00:07:10,473 ‎O să-i lase urme. 66 00:07:10,556 --> 00:07:13,976 ‎- Spellbound! Ești cu ciudatul ăsta? ‎- Frate! 67 00:07:21,233 --> 00:07:22,485 ‎Lucy! 68 00:07:26,655 --> 00:07:28,449 ‎Mă voi obișnui cu greu. 69 00:07:36,290 --> 00:07:38,959 ‎Termină, Jayce! Ea e cu Hoagie. 70 00:07:39,043 --> 00:07:43,047 ‎Exact asta spuneam și eu. Bună, Lucy! 71 00:07:43,130 --> 00:07:48,135 ‎Îl ajuți pe el să ia Spectrul ‎după ce m-ai refuzat pe mine, nu? 72 00:07:48,219 --> 00:07:52,765 ‎- Îți pot explica. ‎- Nu te obosi! Știu eu cum e cu tine. 73 00:07:52,848 --> 00:07:56,852 ‎Ne trebuie Sceptrul la ceva. ‎Apoi e al tău, jur. 74 00:07:56,936 --> 00:08:00,439 ‎Da. Urmăritorii, primii, ‎prietenii, la urmă. 75 00:08:00,523 --> 00:08:02,316 ‎La urmă de tot. 76 00:08:02,399 --> 00:08:05,110 ‎Zi-ne unde e Sceptrul! Câștigăm timp. 77 00:08:05,194 --> 00:08:10,866 ‎Nu, dar aștept revanșa. Te voi face ‎să nu mai râzi folosindu-mi magia. 78 00:08:10,950 --> 00:08:13,619 ‎Vezi că-ți arăți latura pământeană! 79 00:08:19,959 --> 00:08:21,585 ‎E cam sinistru. 80 00:08:22,086 --> 00:08:24,171 ‎Trebuie s-o ștergem. Acum! 81 00:08:24,255 --> 00:08:27,258 ‎Sigur. O vom lua de la capăt în curând. 82 00:08:27,341 --> 00:08:29,301 ‎Oricând vei avea timp. 83 00:08:30,386 --> 00:08:34,848 ‎- Te adulmec după, trădătorule. ‎- Stați! Unde vă duceți? 84 00:08:43,983 --> 00:08:44,984 ‎La pământ! 85 00:08:49,405 --> 00:08:50,447 ‎Să mergem! 86 00:08:57,079 --> 00:09:02,418 ‎- Mi-a luat zece ani din viață. ‎- De ce-i atacau Scotocitorii-fantomă? 87 00:09:02,501 --> 00:09:05,671 ‎Tărâmul de dincolo e un club exclusivist. 88 00:09:05,754 --> 00:09:10,301 ‎Când apar viii, încearcă ‎să-i recruteze ca membri. Pe viață. 89 00:09:10,384 --> 00:09:11,802 ‎Viața de dincolo. 90 00:09:11,885 --> 00:09:14,263 ‎Da, e mai bine așa. 91 00:09:16,515 --> 00:09:19,893 ‎Calm, nu pățim nimic. ‎Suntem proiecții astrale. 92 00:09:20,561 --> 00:09:21,729 ‎Deocamdată. 93 00:09:21,812 --> 00:09:23,814 ‎Ia stați puțin! 94 00:09:23,897 --> 00:09:29,612 ‎Dacă nu plecăm până arde complet ‎Argintul vrăjitoarelor, stăm aici pe veci? 95 00:09:29,695 --> 00:09:32,865 ‎Nu! Nu pe veci. 96 00:09:34,950 --> 00:09:40,080 ‎Doar până ne prinde un Scotocitor ‎și ne vine de hac pe bune. 97 00:09:40,164 --> 00:09:42,791 ‎Sigur. Cum să uităm acest detaliu? 98 00:09:42,875 --> 00:09:46,253 ‎Era destul timp ‎până i-am întâlnit pe amici. 99 00:09:46,337 --> 00:09:48,380 ‎„Era”? La trecut? 100 00:09:48,922 --> 00:09:51,592 ‎Unul dintre ei e Primul Primus. 101 00:09:51,675 --> 00:09:57,014 ‎Nu sunt chiar sigur care. ‎Acesta e prea dichisit ca să fie primul. 102 00:09:59,516 --> 00:10:02,853 ‎Știu și eu? Tipul ăsta arată a Primus. 103 00:10:38,138 --> 00:10:40,432 ‎Sunt foarte căutat astăzi. 104 00:10:40,974 --> 00:10:42,685 ‎Bună, Călătorule! 105 00:10:44,311 --> 00:10:45,479 ‎Cine ești tu? 106 00:10:46,522 --> 00:10:49,358 ‎Iertare! Permite-mi să mă prezint! 107 00:10:49,441 --> 00:10:54,905 ‎Eu sunt Primul Primus, ‎Primus Evan Grey din clanul Spellbound. 108 00:11:02,496 --> 00:11:04,915 ‎Să nu mai facem asta niciodată! 109 00:11:05,958 --> 00:11:07,042 ‎S-a făcut. 110 00:11:07,126 --> 00:11:08,669 ‎Haruspex! 111 00:11:12,589 --> 00:11:17,010 ‎Vezi, Lu-Lu? De asta voi fi eu ‎un Primus mult mai bun. 112 00:11:17,094 --> 00:11:20,055 ‎Tot cazi în capcanele mele. 113 00:11:20,639 --> 00:11:25,769 ‎Nu ești prevăzător. ‎E ceva periculos pentru un lider. 114 00:11:25,853 --> 00:11:30,941 ‎- Ce-ar fi să-mi prevăd copita în fața ta? ‎- Fii serioasă, Elyse! 115 00:11:31,024 --> 00:11:35,154 ‎Zi-mi unde e Sceptrul ‎și scapi cu viață, Santana! 116 00:11:36,780 --> 00:11:41,785 ‎Cum? Nu-mi vine să cred ‎că un Spellbound a fost cel dintâi Primus. 117 00:11:41,869 --> 00:11:43,370 ‎E incredibil! 118 00:11:44,997 --> 00:11:50,711 ‎Să fii primul la orice ‎necesită puțină excentricitate. 119 00:11:50,794 --> 00:11:56,216 ‎Mi-ar plăcea să-ți văd forma astrală. ‎Spui că ești un Spellbound. 120 00:11:56,300 --> 00:11:59,928 ‎Spune-mi, de ce dorești să devii Primus? 121 00:12:00,012 --> 00:12:04,099 ‎Eu? Nu! Nu mă interesează Departamentul. 122 00:12:04,183 --> 00:12:08,228 ‎În plus, nu aș putea să fiu Primus. ‎Nu sunt magic. 123 00:12:09,021 --> 00:12:12,649 ‎Nu ești magic? ‎Membrii Spellbound erau gardieni. 124 00:12:12,733 --> 00:12:18,906 ‎Ocroteau creaturi și ingrediente mistice ‎ca să susțină forța vitală a magiei. 125 00:12:18,989 --> 00:12:22,075 ‎Noi am echilibrat o lume dezechilibrată. 126 00:12:22,159 --> 00:12:26,455 ‎Și ce echilibrează magia ‎mai bine decât lipsa ei? 127 00:12:34,004 --> 00:12:36,757 ‎Ușurează lucrurile pentru noi toți… 128 00:12:38,592 --> 00:12:42,012 ‎și zi-mi unde e Sceptrul! 129 00:12:50,354 --> 00:12:54,608 ‎E ultima ta șansă să vorbești. ‎Unde e Sceptrul, Santana? 130 00:12:54,691 --> 00:12:57,402 ‎Trei, doi, unu… 131 00:12:57,486 --> 00:13:00,614 ‎Stai! Îți spun eu. 132 00:13:02,533 --> 00:13:04,076 ‎Hoagie, nu! 133 00:13:07,412 --> 00:13:08,580 ‎Ei bine? 134 00:13:13,168 --> 00:13:17,506 ‎De ce ați trecut la Primus ‎și ați renunțat la Spellbound? 135 00:13:17,589 --> 00:13:22,636 ‎În clanul Spellbound, ‎nu contam și ca indivizi, ci doar ca grup. 136 00:13:22,719 --> 00:13:25,597 ‎Ne-am confruntat cu un rău viu numit… 137 00:13:26,557 --> 00:13:29,309 ‎Simt că ți-au venit prietenii. 138 00:13:29,393 --> 00:13:32,479 ‎Tare! L-ai găsit pe Primul Primus. 139 00:13:32,563 --> 00:13:36,817 ‎Jayce, el e Evan Grey. ‎Îmi preda o lecție de istorie. 140 00:13:36,900 --> 00:13:38,610 ‎Cât de edificator! 141 00:13:38,694 --> 00:13:42,030 ‎Nu te supăra, Danny, dar timpul e limitat. 142 00:13:43,782 --> 00:13:44,867 ‎Bine. 143 00:13:45,576 --> 00:13:50,163 ‎Deci, Evan, trebuie să plecăm și… 144 00:13:50,247 --> 00:13:57,129 ‎Vrei să știi unde e Sceptrul. ‎Precum cei de mai înainte, Lucy și Hoby. 145 00:13:57,212 --> 00:13:58,463 ‎Hoagie? 146 00:13:59,673 --> 00:14:05,637 ‎Ca să posezi Sceptrul și să-ți arăți ‎valoarea, vei trece prin patru încercări. 147 00:14:05,721 --> 00:14:07,639 ‎Aha! Treci la final! 148 00:14:07,723 --> 00:14:12,144 ‎Mi-ar fi plăcut să mai vorbim, ‎dar trebuie să plecați. 149 00:14:12,227 --> 00:14:14,271 ‎Sceptrul se află pe… 150 00:14:14,855 --> 00:14:18,191 ‎Selcouth. E pe insula Selcouth. 151 00:14:18,275 --> 00:14:20,277 ‎Vezi? N-a fost greu. 152 00:14:26,325 --> 00:14:28,660 ‎Selcouth? N-am mai fost acolo. 153 00:14:31,747 --> 00:14:33,165 ‎Trebuie să plecăm. 154 00:14:33,749 --> 00:14:34,750 ‎Grăbiți-vă! 155 00:14:34,833 --> 00:14:38,629 ‎Scotocitorii au o unică misiune. ‎Să apere tărâmul. 156 00:14:38,712 --> 00:14:42,299 ‎Acum, du-te! ‎Ușa de întoarcere e în catacombe. 157 00:14:42,382 --> 00:14:45,636 ‎Mersi, Evan Grey din clanul Spellbound! 158 00:14:45,719 --> 00:14:47,971 ‎Daniel! Haide! 159 00:14:53,143 --> 00:14:55,979 ‎Noroc, Daniel din clanul Spellbound! 160 00:15:04,237 --> 00:15:05,155 ‎Nu! 161 00:15:07,199 --> 00:15:10,327 ‎- De ce ne atacă? ‎- Poate e un test. 162 00:15:10,410 --> 00:15:13,705 ‎Opriți-i! Să nu revină ‎pe Tărâmul Terestru! 163 00:15:15,749 --> 00:15:17,459 ‎Hai să plecăm. Acum! 164 00:15:35,435 --> 00:15:36,478 ‎Înapoi! 165 00:15:39,523 --> 00:15:41,441 ‎Ce repede s-a terminat! 166 00:15:41,525 --> 00:15:44,945 ‎- Nu ne-au prins. ‎- Vorbeam despre viața mea. 167 00:15:45,028 --> 00:15:47,239 ‎Ușa de ieșire e în catacombe. 168 00:15:48,240 --> 00:15:52,160 ‎Adică după porțile de fier ‎cu craniul cel mare. Da. 169 00:15:52,244 --> 00:15:55,080 ‎Trebuie doar să mai ajungem acolo. 170 00:15:55,664 --> 00:15:58,083 ‎Dacă nu reușesc, dă vina pe el! 171 00:15:59,251 --> 00:16:01,086 ‎Ce? Daniel! 172 00:16:13,557 --> 00:16:14,725 ‎Merge! 173 00:16:16,309 --> 00:16:17,728 ‎Sau nu chiar. 174 00:16:23,066 --> 00:16:25,027 ‎De ce sunteți așa? 175 00:17:13,867 --> 00:17:15,118 ‎La fix! 176 00:17:16,578 --> 00:17:19,164 ‎- Ești viu? ‎- Cum ai ajuns aici? 177 00:17:19,664 --> 00:17:21,291 ‎Am luat-o pe scări. 178 00:17:22,793 --> 00:17:24,211 ‎Mă ajutați? 179 00:17:24,795 --> 00:17:27,506 ‎- Shak! ‎- Daniel, timpul! 180 00:17:33,512 --> 00:17:34,721 ‎Capul sus! 181 00:17:50,487 --> 00:17:51,571 ‎Haide! 182 00:18:07,087 --> 00:18:09,589 ‎Stai liniștit, Jayce! Sunt bine. 183 00:18:09,673 --> 00:18:15,053 ‎Nu suntem bine. Timpul a trecut. ‎Pe Pământ spiritul ni s-a separat de corp. 184 00:18:15,137 --> 00:18:17,389 ‎Trebuie să existe o cale. 185 00:18:23,061 --> 00:18:24,563 ‎Crezi că-i va opri? 186 00:18:25,772 --> 00:18:28,108 ‎Femurul e cel mai puternic os… 187 00:18:29,151 --> 00:18:29,985 ‎din corp. 188 00:18:30,068 --> 00:18:31,027 ‎Fugiți! 189 00:18:36,741 --> 00:18:41,454 ‎Nu e timp de explorat. ‎Am intrat, deci alegeți una și sperați! 190 00:18:41,538 --> 00:18:44,124 ‎Uitați! Hoagie! Pe aici! 191 00:18:48,461 --> 00:18:49,629 ‎Aici! 192 00:18:52,299 --> 00:18:54,634 ‎- Am reușit! ‎- O deschid eu. 193 00:19:00,765 --> 00:19:03,935 ‎Nu pot. Ușa nu lasă spiritele s-o atingă. 194 00:19:35,133 --> 00:19:37,010 ‎Bravo! Am reușit! 195 00:19:42,474 --> 00:19:44,434 ‎Suntem acasă. Am reușit. 196 00:19:46,895 --> 00:19:51,816 ‎Selcouth… Uite-o! Trebuie să plecăm. ‎Lucy și Hoagie sunt pe drum. 197 00:19:54,903 --> 00:19:57,030 ‎Se simte bine. Nu, Shak? 198 00:19:59,241 --> 00:20:02,410 ‎Nu renunțăm ‎când nu merge conform planului. 199 00:20:02,494 --> 00:20:05,288 ‎Plan? Dar cine cunoaște planul? 200 00:20:05,372 --> 00:20:08,708 ‎Ne ții în suspans și totul e o surpriză. 201 00:20:08,792 --> 00:20:12,045 ‎E parte din distracție. ‎Agitația, urmărirea. 202 00:20:12,128 --> 00:20:16,341 ‎Așa suntem noi. ‎E în sângele nostru. Suntem Urmăritori. 203 00:20:17,008 --> 00:20:21,388 ‎Știi ceva? Nu mai sunt. ‎Nu vreau să fiu așa, mi-a ajuns. 204 00:20:21,471 --> 00:20:22,514 ‎Serios? 205 00:20:22,597 --> 00:20:27,560 ‎De ce ne-a atacat Evan? ‎De ce-mi dai doar frânturi de informații? 206 00:20:27,644 --> 00:20:30,981 ‎- Ce vrei să insinuezi? ‎- Nu insinuez nimic. 207 00:20:31,064 --> 00:20:36,194 ‎Mă retrag, ca să nu mă afund. ‎Îmi voi căuta prietenii. Hai cu mine! 208 00:20:36,987 --> 00:20:37,946 ‎Eu… 209 00:20:38,780 --> 00:20:39,656 ‎Adică… 210 00:20:40,156 --> 00:20:43,576 ‎Este sora mea, Daniel. Stă cu mine. 211 00:20:52,085 --> 00:20:57,716 ‎Nu am terminat. Suntem aproape. ‎Tu trebuie să intri în Templul Spellbound. 212 00:20:57,799 --> 00:21:01,303 ‎Ești o legendă, Jayce. Te descurci. Baftă! 213 00:21:11,646 --> 00:21:13,273 ‎Tu o să vii cu mine. 214 00:21:21,656 --> 00:21:22,615 ‎Ești nebun? 215 00:21:23,533 --> 00:21:24,451 ‎Nu!