1 00:00:18,644 --> 00:00:21,272 Jayce, o que estás a fazer? 2 00:00:21,355 --> 00:00:23,399 Para! Isto não és tu. 3 00:00:37,747 --> 00:00:39,874 Para, antes que faças algo 4 00:00:40,750 --> 00:00:42,001 de que te arrependas! 5 00:01:01,896 --> 00:01:03,564 Acorda, Jayce! 6 00:01:25,044 --> 00:01:27,463 O meu totem de família. Daniel? 7 00:01:36,430 --> 00:01:37,557 Deixa-nos! 8 00:01:52,029 --> 00:01:54,532 O que és tu? 9 00:01:56,284 --> 00:01:57,451 Temos de ir. 10 00:02:09,589 --> 00:02:11,257 O que foi aquilo? 11 00:02:12,425 --> 00:02:13,593 Poupa o fôlego. 12 00:02:14,218 --> 00:02:16,679 Quando começa a atirar livros, 13 00:02:16,762 --> 00:02:19,682 não para até encontrar o que procura. 14 00:02:19,765 --> 00:02:22,935 - Encontrei. - Eu disse. É a tua hipótese. 15 00:02:23,019 --> 00:02:23,936 Espera. 16 00:02:24,437 --> 00:02:28,441 Não posso falar. Estamos a perder tempo. Temos de ir. 17 00:02:30,985 --> 00:02:32,570 Sê sincero comigo. 18 00:02:32,653 --> 00:02:35,573 Transformaste a Miss como os Alquimistas no barco. 19 00:02:35,656 --> 00:02:36,866 E atacaste-me. 20 00:02:36,949 --> 00:02:40,453 Isto não é só sobre a Era Dourada da Magia. O que se passa? 21 00:02:41,787 --> 00:02:43,873 Aquele ali, não era eu. 22 00:02:44,624 --> 00:02:48,044 Sinto uma impressão desde que me encontraram. 23 00:02:48,544 --> 00:02:51,631 Uma inquietação. Algo a tentar sair. 24 00:02:52,590 --> 00:02:56,886 O Martelo de Guerra livrou-me disso, mas isto está mais forte. 25 00:02:57,637 --> 00:03:01,766 Não me resta muito tempo. Preciso do poder do Cofre. 26 00:03:02,558 --> 00:03:05,102 E depois? Acaba? Ficas curado? 27 00:03:05,937 --> 00:03:07,104 É a única hipótese. 28 00:03:15,613 --> 00:03:19,325 Acho que não conseguimos sem ti. Se me apoias, senta-te. 29 00:03:19,408 --> 00:03:22,912 Estou quase a descobrir o Cetro do Primus. 30 00:03:23,579 --> 00:03:24,747 É só isso? 31 00:03:24,830 --> 00:03:26,791 Não, há mais, é óbvio. 32 00:03:26,874 --> 00:03:27,959 Espera. O quê? 33 00:03:28,042 --> 00:03:31,879 Não podes estar a falar a sério. Não, Jayce. 34 00:03:31,963 --> 00:03:35,800 Precisamos do Cetro e só uma pessoa sabe dele. 35 00:03:35,883 --> 00:03:38,970 - Este selo leva-nos até ele. - O que foi? 36 00:03:39,053 --> 00:03:42,056 Todos querem o Cetro para serem Primus. 37 00:03:42,139 --> 00:03:44,809 Sei que és mágico, mas é um truque baixo. 38 00:03:44,892 --> 00:03:49,272 Não quero ser Primus. O Cetro é um meio para um fim. 39 00:03:49,355 --> 00:03:52,858 Não me digas, o Cofre só abre com o Cetro. 40 00:03:52,942 --> 00:03:56,070 Somos Localizadores. Nunca nada é claro. 41 00:03:56,153 --> 00:03:57,113 Não sei não. 42 00:03:57,196 --> 00:03:59,615 Só confio o Cetro a uma pessoa. 43 00:03:59,699 --> 00:04:02,618 - Se cair nas mãos erradas… - Fica com ele. 44 00:04:02,702 --> 00:04:06,706 Só preciso dele para abrir o Cofre. Depois, ficas com ele. 45 00:04:06,789 --> 00:04:09,709 Dá-lo, deitá-lo ao mar. Não quero saber. 46 00:04:09,792 --> 00:04:13,546 Vá lá, ele precisa de nós para voltar ao normal. 47 00:04:14,797 --> 00:04:16,340 O Cetro fica comigo. 48 00:04:16,424 --> 00:04:17,383 Claro. 49 00:04:42,199 --> 00:04:43,075 Estamos… 50 00:04:44,243 --> 00:04:48,664 Não, é uma viagem astral. E não podemos perder tempo. 51 00:04:48,748 --> 00:04:51,792 Só dura até a Prata de Bruxa queimar. 52 00:04:53,002 --> 00:04:55,087 E o que fazemos com aquilo? 53 00:04:57,548 --> 00:04:58,549 Abrimo-la. 54 00:04:59,633 --> 00:05:01,969 Despachem-se. Sigam a luz. 55 00:05:04,555 --> 00:05:06,599 Podia ter dito de outra forma. 56 00:05:26,410 --> 00:05:29,163 Bem-vindos ao Reino dos Primuses. 57 00:05:29,705 --> 00:05:30,539 Primis? 58 00:05:31,665 --> 00:05:33,667 Não sei o que é o plural. 59 00:05:34,877 --> 00:05:39,048 Achei que este sítio seria mais… Não sei, grandioso? 60 00:05:51,811 --> 00:05:52,645 O quê? 61 00:05:53,479 --> 00:05:57,691 É o batalhão dos melhores Rabdomantes da Agência 62 00:05:57,775 --> 00:06:00,403 e estão alerta por alguma razão. 63 00:06:10,037 --> 00:06:14,291 A única pessoa que conhece o local é o Primus? 64 00:06:14,917 --> 00:06:17,837 Não um qualquer. O Primeiro Primus. 65 00:06:18,379 --> 00:06:21,882 Encontramo-los, dizem-nos onde está o Cetro e saímos. 66 00:06:21,966 --> 00:06:23,509 Entrar e sair. 67 00:06:29,098 --> 00:06:30,558 Estás morto? 68 00:06:30,641 --> 00:06:31,475 Não! 69 00:06:33,727 --> 00:06:37,648 Ainda bem que tens partes macias. Podia ter doído. 70 00:06:37,731 --> 00:06:41,569 Não sei porque tentas atrasar-nos, mas tens de ir. 71 00:06:41,652 --> 00:06:43,404 Tu vieste contra mim. 72 00:06:43,487 --> 00:06:45,865 Não tenho tempo para isto. 73 00:06:50,411 --> 00:06:52,746 A magia da terra não dá aqui. 74 00:06:53,789 --> 00:06:55,541 Isto é vergonhoso. 75 00:07:03,382 --> 00:07:05,509 Não! A Lucy é fixe, Jay! 76 00:07:08,721 --> 00:07:10,055 Vai deixar marca. 77 00:07:10,556 --> 00:07:13,976 - Spellbound? Estás com o sacana? - Caramba. 78 00:07:21,233 --> 00:07:22,485 Lucy! 79 00:07:26,655 --> 00:07:28,449 Vou ter de me habituar. 80 00:07:36,290 --> 00:07:38,959 Para, Jayce. Ela está com o Hoag. 81 00:07:39,043 --> 00:07:41,337 Era o que eu estava a dizer! 82 00:07:41,837 --> 00:07:43,047 Olá, Lucy. 83 00:07:43,130 --> 00:07:48,135 Estás a ajudá-lo a encontrar o Cetro após me teres dito que não. 84 00:07:48,219 --> 00:07:50,721 Eu posso explicar. 85 00:07:50,804 --> 00:07:52,765 Deixa lá. Já te conheço. 86 00:07:52,848 --> 00:07:56,810 Precisamos dele para uma coisa. Depois é teu, juro. 87 00:07:56,894 --> 00:08:00,439 Claro. Localizadores primeiro, amigos em segundo. 88 00:08:00,523 --> 00:08:02,316 Talvez em terceiro. 89 00:08:02,399 --> 00:08:05,110 Poupa-nos tempo e diz-nos onde está o Cetro. 90 00:08:05,194 --> 00:08:07,446 Não! Mas acertamos contas em casa 91 00:08:07,530 --> 00:08:10,866 para eu poder usar magia e tirar-te esse sorriso. 92 00:08:10,950 --> 00:08:13,619 Cuidado. O teu lado terrestre nota-se. 93 00:08:19,959 --> 00:08:21,252 Que sinistro. 94 00:08:22,086 --> 00:08:24,171 Temos de ir. Tipo, agora! 95 00:08:24,255 --> 00:08:27,258 Claro. Voltamos a ver-nos em breve. 96 00:08:27,341 --> 00:08:29,301 Se o tempo vos ajudar. 97 00:08:30,386 --> 00:08:32,388 Cheiro-te depois, traidor! 98 00:08:33,097 --> 00:08:34,848 Esperem, aonde vão? 99 00:08:43,983 --> 00:08:44,817 Baixem-se! 100 00:08:49,405 --> 00:08:50,447 Vamos, Lucy! 101 00:08:57,204 --> 00:08:59,790 Isto tirou-me dez anos de vida. 102 00:08:59,873 --> 00:09:02,376 Porque é que eles os atacaram? 103 00:09:02,459 --> 00:09:05,504 Pensa no Reino dos Mortos como um clube exclusivo. 104 00:09:05,588 --> 00:09:09,258 Quando os vivos entram, eles tentam recrutá-los. 105 00:09:09,341 --> 00:09:10,301 Para a vida. 106 00:09:10,384 --> 00:09:11,802 Depois da vida. 107 00:09:11,885 --> 00:09:13,596 Sim, é isso mesmo. 108 00:09:16,473 --> 00:09:19,893 Nada nos pode tocar. Somos projeções astrais. 109 00:09:20,561 --> 00:09:21,729 Por agora. 110 00:09:21,812 --> 00:09:27,568 Então, esperem, se não sairmos antes que a Prata de Bruxa queime toda, 111 00:09:27,651 --> 00:09:29,612 ficamos aqui para sempre? 112 00:09:29,695 --> 00:09:32,865 Não! Não para sempre. 113 00:09:34,950 --> 00:09:40,080 Só até um Rabdomante nos apanhar por invasão e acabar connosco. 114 00:09:40,164 --> 00:09:42,791 Claro. Porquê esquecer esse detalhe? 115 00:09:42,875 --> 00:09:46,253 Tínhamos tempo até termos visto os teus amigos. 116 00:09:46,337 --> 00:09:48,172 "Tínhamos"? Passado? 117 00:09:48,922 --> 00:09:51,592 Um destes é o Primeiro Primus. 118 00:09:51,675 --> 00:09:54,511 Não sei bem qual. 119 00:09:54,595 --> 00:09:56,764 Esta está muito aperaltada. 120 00:09:59,516 --> 00:10:02,311 Não sei. Este tem ar de Primus. 121 00:10:38,138 --> 00:10:40,099 Hoje estou muito popular. 122 00:10:40,974 --> 00:10:42,267 Olá, Viajante. 123 00:10:44,311 --> 00:10:45,187 Quem és tu? 124 00:10:46,522 --> 00:10:49,358 Desculpa, vou apresentar-me. 125 00:10:49,441 --> 00:10:54,905 Sou o Primeiro Primus, Primus Evan Grey dos Spellbound. 126 00:11:02,496 --> 00:11:04,707 Não voltemos a repetir isto. 127 00:11:05,791 --> 00:11:06,625 Combinado. 128 00:11:07,126 --> 00:11:08,252 Haruspex! 129 00:11:12,548 --> 00:11:17,010 Vês, Lu-Lu, é por isto que vou ser uma Primus muito melhor. 130 00:11:17,094 --> 00:11:19,471 Cais sempre nas minhas armadilhas. 131 00:11:20,639 --> 00:11:25,269 Falta-te visão, não é? E isso é perigoso para qualquer líder. 132 00:11:25,853 --> 00:11:28,355 Queres ver o meu casco de perto? 133 00:11:29,022 --> 00:11:30,941 Vá lá, Elyse. 134 00:11:31,024 --> 00:11:34,737 Diz-me onde está o Cetro e deixo-te viver. 135 00:11:36,780 --> 00:11:41,785 O quê? Ainda não acredito que o primeiro Primus foi um Spellbound. 136 00:11:41,869 --> 00:11:43,203 Inacreditável. 137 00:11:44,997 --> 00:11:50,210 Ser o primeiro em alguma coisa requer um pouco de excentricidade. 138 00:11:50,836 --> 00:11:53,714 Gostava de ver a tua forma astral. 139 00:11:54,256 --> 00:11:56,091 Dizes que és um Spellbound. 140 00:11:56,175 --> 00:11:59,928 Mas diz-me, porque procuras o manto do Primus? 141 00:12:00,012 --> 00:12:03,682 Eu? Não. A vida de Agência não é para mim. 142 00:12:04,224 --> 00:12:08,228 Além disso, não podia ser um Primus. Não sou mágico. 143 00:12:09,062 --> 00:12:10,397 Não és mágico? 144 00:12:10,898 --> 00:12:15,027 Os Spellbound conservavam criaturas mística e ingredientes 145 00:12:15,110 --> 00:12:18,489 para sustentar a força vital da magia. 146 00:12:18,989 --> 00:12:22,075 Trouxemos equilíbrio a um mundo desequilibrado. 147 00:12:22,159 --> 00:12:26,455 E o que equilibra mais a magia do que a "não magia"? 148 00:12:34,004 --> 00:12:36,673 Facilita isto para todos. 149 00:12:38,592 --> 00:12:41,804 E dá-me a localização do Cetro! 150 00:12:50,354 --> 00:12:54,608 Última hipótese de falares. Onde está o Cetro, Santana? 151 00:12:54,691 --> 00:12:57,402 Três, dois, um… 152 00:12:57,486 --> 00:13:00,531 Para! Eu digo. Eu conto-te. 153 00:13:02,533 --> 00:13:04,076 Hoagie, não. 154 00:13:07,412 --> 00:13:08,580 Então? 155 00:13:13,252 --> 00:13:17,506 Não percebo. Porquê criar o cargo de Primus e dispensar os Spellbound? 156 00:13:17,589 --> 00:13:20,467 Para os Spellbound, o importante nunca foi um só. 157 00:13:20,551 --> 00:13:22,094 Mas sim todos nós. 158 00:13:22,636 --> 00:13:25,013 Enfrentámos um grande mal chamado… 159 00:13:26,557 --> 00:13:28,892 Sinto que tens amigos. 160 00:13:29,393 --> 00:13:32,437 Brutal. Encontraste o Primeiro Primus. 161 00:13:32,521 --> 00:13:36,859 Este é o Evan Gray. Estava a dar-me uma aula de História. 162 00:13:36,942 --> 00:13:38,610 Que esclarecedor. 163 00:13:38,694 --> 00:13:42,030 Não quero ser rude, Danny, mas olha o tempo. 164 00:13:43,782 --> 00:13:44,616 Está bem. 165 00:13:45,576 --> 00:13:50,163 Bom, Evan, nós temos de ir e, bem… 166 00:13:50,247 --> 00:13:53,625 Desejam saber a localização do Cetro, 167 00:13:53,709 --> 00:13:57,129 como os que vieram antes, a Lucy e o Hoby. 168 00:13:57,212 --> 00:13:58,463 Hoagie? 169 00:13:59,673 --> 00:14:01,592 Para possuírem o Cetro, 170 00:14:01,675 --> 00:14:05,637 têm de passar quatro provas para provar que merecem. 171 00:14:05,721 --> 00:14:07,639 Provas. Certo. Adiante. 172 00:14:07,723 --> 00:14:12,144 Era bom termos mais tempo para conversar, mas têm de ir. 173 00:14:12,227 --> 00:14:14,271 O Cetro está… 174 00:14:14,855 --> 00:14:19,943 - Está na ilha de Selcouth. - Vês? Não foi assim tão difícil. 175 00:14:26,325 --> 00:14:28,327 Selcouth? Nunca lá estive. 176 00:14:31,747 --> 00:14:32,789 Temos de ir. 177 00:14:33,749 --> 00:14:34,750 Apressem-se. 178 00:14:34,833 --> 00:14:38,587 Os meus Rabdomantes têm uma missão, proteger este reino. 179 00:14:38,670 --> 00:14:42,299 Vai. A porta espectral está nas catacumbas. 180 00:14:42,382 --> 00:14:45,510 Obrigado, Evan Grey dos Spellbound. 181 00:14:45,594 --> 00:14:47,846 Daniel! Vamos! 182 00:14:53,143 --> 00:14:55,979 Boa sorte, Daniel dos Spellbound. 183 00:15:04,112 --> 00:15:04,947 Não! 184 00:15:07,240 --> 00:15:10,327 - Porque nos ataca? - Deve ser um teste. 185 00:15:10,410 --> 00:15:13,705 Não os deixem voltar ao Reino da Terra. 186 00:15:15,749 --> 00:15:17,334 Temos de ir. Agora! 187 00:15:35,435 --> 00:15:36,478 Para trás! 188 00:15:39,523 --> 00:15:41,024 Bem, durou pouco. 189 00:15:41,525 --> 00:15:44,945 - Ainda não nos apanharam. - Falava da minha vida. 190 00:15:45,028 --> 00:15:47,239 A porta está nas catacumbas. 191 00:15:48,198 --> 00:15:52,160 Os portões de ferro com a caveira grande. Certo. 192 00:15:52,244 --> 00:15:54,913 Agora, só temos de lá chegar. 193 00:15:55,664 --> 00:15:57,666 Se morrer, culpa o teu irmão. 194 00:15:59,251 --> 00:16:01,086 O quê? Daniel! 195 00:16:13,557 --> 00:16:14,641 Resultou! 196 00:16:16,309 --> 00:16:17,436 Não resultou! 197 00:16:23,066 --> 00:16:24,776 Porque são assim? 198 00:17:13,867 --> 00:17:14,701 Em cheio. 199 00:17:16,578 --> 00:17:19,081 - Estás vivo? - Como chegaram cá? 200 00:17:19,581 --> 00:17:21,083 Pelas escadas. 201 00:17:22,793 --> 00:17:23,794 Uma ajudinha? 202 00:17:24,795 --> 00:17:25,629 Shak! 203 00:17:25,712 --> 00:17:27,047 Daniel, o tempo! 204 00:17:33,512 --> 00:17:34,721 Cuidado! 205 00:17:50,487 --> 00:17:51,571 Vamos. 206 00:18:07,087 --> 00:18:09,589 Não te preocupes. Estou bem. 207 00:18:09,673 --> 00:18:15,053 Nenhum de nós está. Não há tempo. Os espíritos foram separados dos corpos. 208 00:18:15,137 --> 00:18:16,930 Tem de haver uma forma. 209 00:18:23,186 --> 00:18:24,688 Acham que vai impedi-los? 210 00:18:25,772 --> 00:18:27,941 O fémur é o osso mais forte 211 00:18:29,151 --> 00:18:29,985 do corpo. 212 00:18:30,068 --> 00:18:30,944 Corram! 213 00:18:36,741 --> 00:18:40,829 Não há tempo para explorar. Entraram. Escolham um e façam figas. 214 00:18:41,580 --> 00:18:43,748 Olhem! É o Hoagie! Por aqui! 215 00:18:48,461 --> 00:18:49,504 Aqui! 216 00:18:52,299 --> 00:18:53,258 Conseguimos! 217 00:18:53,341 --> 00:18:54,634 Eu abro. 218 00:19:00,849 --> 00:19:03,518 A porta impede que o espírito lhe toque. 219 00:19:35,133 --> 00:19:36,635 Boa! Conseguimos! 220 00:19:42,474 --> 00:19:44,434 Estamos em casa. Conseguimos. 221 00:19:46,978 --> 00:19:48,772 Selcouth. Cá está. 222 00:19:49,272 --> 00:19:51,816 Vamos. A Lucy e o Hoagie estão a caminho. 223 00:19:54,611 --> 00:19:56,613 Ela está bem. Certo, Shak? 224 00:19:59,241 --> 00:20:02,410 Não podemos desistir quando não corre como planeado. 225 00:20:02,494 --> 00:20:05,288 Planeado? Quem sabe o que é isso? 226 00:20:05,372 --> 00:20:08,708 Não nos contas nada. É sempre uma surpresa. 227 00:20:08,792 --> 00:20:11,920 E não é divertido? O explorar. A busca. 228 00:20:12,003 --> 00:20:16,341 Está-nos no sangue. Somos Localizadores primeiro. 229 00:20:17,008 --> 00:20:18,885 Sabes que mais? Já não. 230 00:20:18,969 --> 00:20:21,388 Não quero ser assim. Chega. 231 00:20:21,471 --> 00:20:22,514 A sério? 232 00:20:22,597 --> 00:20:27,560 O Evan atacou-nos porquê? Porque só me dizes pouco de cada vez? 233 00:20:27,644 --> 00:20:30,939 - Não gosto do que insinuas. - Não insinuo nada. 234 00:20:31,022 --> 00:20:33,775 Estou fora, antes que vá mais além. 235 00:20:33,858 --> 00:20:36,194 Quero ver os meus amigos. Vem comigo. 236 00:20:36,987 --> 00:20:37,821 Eu… 237 00:20:38,780 --> 00:20:39,656 Quer dizer… 238 00:20:40,156 --> 00:20:43,576 Ela é minha irmã. Ela fica comigo. 239 00:20:52,085 --> 00:20:54,421 Ainda não acabámos. Estamos perto. 240 00:20:54,504 --> 00:20:57,716 Preciso que entres no Templo dos Spellbound. 241 00:20:57,799 --> 00:21:01,261 És uma lenda. Arranjas outra forma. Boa sorte. 242 00:21:11,646 --> 00:21:13,273 Não, tu vens comigo. 243 00:21:21,531 --> 00:21:22,615 Enlouqueceste? 244 00:21:23,533 --> 00:21:24,451 Não! 245 00:22:10,246 --> 00:22:12,248 Legendas: Rita Carmo