1 00:00:18,644 --> 00:00:21,272 Jayce, mitä sinä teet? 2 00:00:21,355 --> 00:00:23,399 Lopeta! Et ole tuollainen. 3 00:00:37,747 --> 00:00:40,458 Lopeta ennen kuin teet… 4 00:00:41,000 --> 00:00:42,001 …mitä kadut. 5 00:01:01,896 --> 00:01:03,564 Irtaudu siitä, Jayce! 6 00:01:25,044 --> 00:01:27,380 Sukuni symboli. Daniel? 7 00:01:36,430 --> 00:01:37,974 Jätä meidät rauhaan! 8 00:01:52,029 --> 00:01:54,532 Mikä sinä olet? 9 00:01:56,284 --> 00:01:57,451 Täytyy mennä. 10 00:02:09,589 --> 00:02:11,257 Mitä tuo oli? 11 00:02:12,508 --> 00:02:13,551 Anna olla. 12 00:02:14,218 --> 00:02:19,098 Hän heittelee kirjoja, kunnes löytää sen, mitä etsii. 13 00:02:19,765 --> 00:02:20,850 Löysin sen. 14 00:02:20,933 --> 00:02:24,353 Mitä minä sanoin. Yritä nyt. -Jayce, odota. 15 00:02:24,979 --> 00:02:28,441 En ehdi nyt jutella. Menetämme aikaa. 16 00:02:30,985 --> 00:02:36,866 Teit piirakantekijälle saman kuin alkemisteille. Ja kävit kimppuuni. 17 00:02:36,949 --> 00:02:40,828 Kyse ei ole vain kultakaudesta. Mitä on meneillään? 18 00:02:41,787 --> 00:02:43,873 Minä en tehnyt sitä. 19 00:02:44,665 --> 00:02:51,631 Olen tuntenut vapauduttuani outoa halua. Kalvavaa tarvetta päästää jotain vapaaksi. 20 00:02:52,590 --> 00:02:56,886 Sotavasara irrotti minut siitä, mutta tunne vahvistuu. 21 00:02:57,637 --> 00:03:01,766 Aikani käy vähiin. Tarvitsen kirstun voimaa. 22 00:03:02,558 --> 00:03:05,102 Mitä sen jälkeen? Parannutko? 23 00:03:05,978 --> 00:03:07,521 Se on ainoa toivoni. 24 00:03:15,613 --> 00:03:19,325 Tarvitsemme sinua tähän. Jos olet mukana, istu. 25 00:03:19,408 --> 00:03:22,912 Tiedän pian, missä Primuksen valtikka on. 26 00:03:23,579 --> 00:03:24,747 Siinäkö kaikki? 27 00:03:24,830 --> 00:03:26,791 Ei. Toki on muutakin. 28 00:03:26,874 --> 00:03:31,879 Mitä? Et voi olla tosissasi. Ei, Jayce. 29 00:03:31,963 --> 00:03:35,800 Tarvitsemme valtikan. Vain yksi tietää sijainnin. 30 00:03:35,883 --> 00:03:38,970 Merkki vie hänen luokseen. -Mikä hätänä? 31 00:03:39,053 --> 00:03:44,850 Primukseksi pyrkivät etsivät valtikkaa. Olet taikuri, mutta temppu on huono. 32 00:03:44,934 --> 00:03:49,272 En tahdo primukseksi. Valtikka on keino saavuttaa jotain. 33 00:03:49,355 --> 00:03:52,858 Kirstun voi arvatenkin avata vain valtikalla. 34 00:03:52,942 --> 00:03:56,070 Onko etsijöille muka mikään helppoa? 35 00:03:56,153 --> 00:04:00,700 Enpä tiedä. Valtikka ei saa joutua vääriin käsiin. 36 00:04:00,783 --> 00:04:02,618 Sinä voit ottaa sen. 37 00:04:02,702 --> 00:04:06,706 Tarvitsen sitä vain kirstuun. Saat sen sitten. 38 00:04:06,789 --> 00:04:09,709 Anna se pois tai heitä mereen. 39 00:04:09,792 --> 00:04:13,546 Ole kiltti. Hän tarvitsee apuamme palautuakseen. 40 00:04:14,797 --> 00:04:17,425 Valtikka pysyy minulla. -Tietenkin. 41 00:04:42,199 --> 00:04:43,075 Olemmeko… 42 00:04:44,243 --> 00:04:48,664 Ei, olemme astraalikehoissamme. Emme saa hukata aikaa. 43 00:04:48,748 --> 00:04:51,792 Tämä päättyy, kun noitahopea loppuu. 44 00:04:53,002 --> 00:04:55,087 Mitä teemme tuolla? 45 00:04:57,548 --> 00:04:58,549 Avaamme sen. 46 00:04:59,633 --> 00:05:02,136 Kiiruhtakaa. Astukaa valoon. 47 00:05:04,722 --> 00:05:07,141 Olisipa hän sanonut sen toisin. 48 00:05:26,410 --> 00:05:29,163 Tervetuloa primusten maailmaan. 49 00:05:29,705 --> 00:05:30,915 Vai primuksien? 50 00:05:31,582 --> 00:05:33,667 En ole varma taivutuksesta. 51 00:05:34,877 --> 00:05:39,048 Luulin, että täällä olisi suurellisempaa. 52 00:05:51,811 --> 00:05:52,645 Mitä? 53 00:05:53,479 --> 00:05:57,691 Viraston historian parhaiden varpujen pataljoona. 54 00:05:57,775 --> 00:06:00,736 Jostain syystä he ovat valmiustilassa. 55 00:06:10,037 --> 00:06:14,291 Tarkoititko, että sijainnin tietävä henkilö on primus? 56 00:06:14,917 --> 00:06:17,837 Ja nimenomaan ensimmäinen primus. 57 00:06:18,587 --> 00:06:23,509 Selvitämme valtikan sijainnin ja häivymme. Nopea keikka. 58 00:06:29,098 --> 00:06:31,475 Oletko kuollut? -En! 59 00:06:33,727 --> 00:06:37,815 Onneksi olet pehmeä pääsi lisäksi muualtakin. 60 00:06:37,898 --> 00:06:41,569 Hidastat meitä, demoni. Pois tieltä! 61 00:06:41,652 --> 00:06:43,404 Sinä törmäsit minuun. 62 00:06:43,487 --> 00:06:45,990 Minulla ei ole aikaa tällaiseen. 63 00:06:50,411 --> 00:06:53,038 Maallinen taikuus ei toimi täällä. 64 00:06:54,665 --> 00:06:55,916 Aika noloa. 65 00:07:03,382 --> 00:07:05,509 Älä! Lucy on ystävä! 66 00:07:08,721 --> 00:07:10,306 Tuosta jää jälki. 67 00:07:10,389 --> 00:07:13,976 Spellbound? Onko hyypiö kanssasi? -Voi veljet. 68 00:07:21,233 --> 00:07:22,485 Lucy! 69 00:07:26,655 --> 00:07:28,449 Tämä vaatii totuttelua. 70 00:07:36,290 --> 00:07:38,959 Lopeta. Hän on Hoagien kanssa. 71 00:07:39,043 --> 00:07:41,337 Sitähän minäkin yritin sanoa! 72 00:07:41,837 --> 00:07:43,047 Moi, Lucy. 73 00:07:43,130 --> 00:07:48,135 Arvatenkin autat häntä saamaan valtikan, mutta minua et auttanut. 74 00:07:48,219 --> 00:07:52,765 Voin selittää. -Ei tarvitse. Tunnen sinut. 75 00:07:52,848 --> 00:07:56,852 Tarvitsemme valtikkaa yhteen asiaan. Sitten saat sen. 76 00:07:56,936 --> 00:08:00,439 Tietenkin. Etsijät ensin, ystävät sitten. 77 00:08:00,523 --> 00:08:02,316 Tai vasta kolmantena. 78 00:08:02,399 --> 00:08:07,446 Kerro, missä valtikka on. -En. Mutta haluan revanssin palattuamme. 79 00:08:07,530 --> 00:08:10,866 Haluan iskeä tuon virneen pois naamaltasi. 80 00:08:10,950 --> 00:08:13,619 Varo, maallinen puolesi näkyy. 81 00:08:19,959 --> 00:08:21,252 Tuo on karmivaa. 82 00:08:22,086 --> 00:08:24,171 Meidän pitää häipyä! 83 00:08:24,255 --> 00:08:28,801 Toki. Otamme pian uusiksi. -Jos aika on puolellasi. 84 00:08:30,386 --> 00:08:32,263 Haistelemisiin, petturi! 85 00:08:33,097 --> 00:08:34,848 Minne menette? 86 00:08:43,983 --> 00:08:44,817 Alas! 87 00:08:49,405 --> 00:08:50,447 Mennään! 88 00:08:57,204 --> 00:09:02,376 Taisin menettää vuosikymmenen elämästäni. -Miksi he hyökkäsivät? 89 00:09:02,459 --> 00:09:09,341 Kuolleiden valtakunta on kuin klubi, johon eläviä yritetään värvätä jäseniksi. 90 00:09:09,425 --> 00:09:11,802 Ainiaaksi. -Tuonpuoleiseen. 91 00:09:11,885 --> 00:09:13,596 Hyvin sanottu. 92 00:09:16,557 --> 00:09:19,893 Ei hätää. Astraalikehojamme ei voi koskea. 93 00:09:20,561 --> 00:09:21,729 Toistaiseksi. 94 00:09:21,812 --> 00:09:27,610 Eli jollemme lähde ennen kuin noitahopea palaa loppuun, 95 00:09:27,693 --> 00:09:29,612 olemme täällä ikuisesti? 96 00:09:29,695 --> 00:09:32,865 Emme ikuisesti! 97 00:09:34,950 --> 00:09:40,080 Vain kunnes varpu löytää meidät ja loppumme koittaa oikeasti. 98 00:09:40,164 --> 00:09:42,791 Tietenkin. Ihan pikkuasia. 99 00:09:42,875 --> 00:09:46,253 Aikaa oli paljon, kunnes tapasimme ystäväsi. 100 00:09:46,337 --> 00:09:48,172 Mennyt aikamuoto? 101 00:09:48,922 --> 00:09:54,511 Yksi näistä on ensimmäinen primus. En ole ihan varma kuka. 102 00:09:54,595 --> 00:09:56,972 Tämä on liian hienosteleva. 103 00:09:59,516 --> 00:10:02,311 Tämä tyyppi näyttää primukselta. 104 00:10:38,138 --> 00:10:40,057 Olen tänään suosittu. 105 00:10:40,974 --> 00:10:42,351 Hei, matkalainen. 106 00:10:44,311 --> 00:10:45,145 Kuka olet? 107 00:10:46,522 --> 00:10:49,358 Anteeksi, saanen esitellä itseni. 108 00:10:49,441 --> 00:10:54,905 Olen ensimmäinen primus, Evan Gray, Spellboundien sukua. 109 00:11:02,496 --> 00:11:04,707 Ei tehdä tuota enää. 110 00:11:05,791 --> 00:11:06,625 Sovittu. 111 00:11:07,126 --> 00:11:08,252 Haruspeksi! 112 00:11:12,589 --> 00:11:17,010 Näetkö, Lu-Lu? Tämän takia minusta tulee parempi primus. 113 00:11:17,094 --> 00:11:19,638 Lankeat jatkuvasti ansoihini. 114 00:11:20,639 --> 00:11:25,269 Et osaa ennakoida. Se on vaarallista kaikille johtajille. 115 00:11:25,853 --> 00:11:28,397 Voin ennakoida sorkkani naamaasi! 116 00:11:29,022 --> 00:11:30,941 Älä viitsi, Elyse. 117 00:11:31,024 --> 00:11:34,737 Kerro, missä valtikka on, niin annan sinun elää. 118 00:11:36,780 --> 00:11:41,785 Mitä? En voi uskoa, että ensimmäinen primus oli Spellbound. 119 00:11:41,869 --> 00:11:43,203 Mieletöntä. 120 00:11:44,997 --> 00:11:50,210 Ensimmäiseksi tuleminen missä tahansa vaatii hieman omalaatuisuutta. 121 00:11:50,836 --> 00:11:56,091 Kunpa voisin nähdä astraalikehosi. Sanot olevasi Spellbound. 122 00:11:56,175 --> 00:11:59,928 Mutta kerrohan, miksi pyrit primukseksi? 123 00:12:00,012 --> 00:12:03,682 Minäkö? En pyri. En välitä virastoelämästä. 124 00:12:04,224 --> 00:12:08,228 Enkä edes voisi olla primus. Minussa ei ole taikaa. 125 00:12:09,062 --> 00:12:10,439 Ei ole taikaa? 126 00:12:10,981 --> 00:12:14,985 Spellboundit suojelivat taikaolentoja ja -aineita - 127 00:12:15,068 --> 00:12:18,489 ylläpitääkseen taikuuden elinvoimaa. 128 00:12:18,989 --> 00:12:22,075 Vakautimme epätasapainoista maailmaa. 129 00:12:22,159 --> 00:12:26,455 Mikä vakauttaisi taikuutta enemmän kuin "ei taikaa"? 130 00:12:34,004 --> 00:12:36,673 Tee tästä meille kaikille helppoa. 131 00:12:38,592 --> 00:12:41,804 Kerro valtikan sijainti! 132 00:12:50,354 --> 00:12:54,608 Viimeinen tilaisuus puhua. Missä valtikka on, Santana? 133 00:12:54,691 --> 00:12:57,402 Kolme, kaksi, yksi… 134 00:12:57,486 --> 00:13:00,531 Seis! Minä kerron. 135 00:13:02,533 --> 00:13:04,076 Hoagie, älä. 136 00:13:07,412 --> 00:13:08,580 No? 137 00:13:13,252 --> 00:13:17,506 Miksi luoda primuksen rooli ja hajottaa Spellboundit? 138 00:13:17,589 --> 00:13:22,094 Spellboundeissa ei ollut kyse yhdestä vaan meistä kaikista. 139 00:13:22,636 --> 00:13:25,055 Vastassamme oli pahuus nimeltä… 140 00:13:26,557 --> 00:13:29,309 Aistin, että mukanasi on ystäviä. 141 00:13:29,393 --> 00:13:32,479 Hienoa. Löysit ensimmäisen primuksen. 142 00:13:32,563 --> 00:13:36,942 Tässä on Evan Gray. Hän piti minulle historiantunnin. 143 00:13:37,025 --> 00:13:42,030 Valaisevaa. En halua olla töykeä, mutta meillä on kiire. 144 00:13:43,782 --> 00:13:44,616 Aivan. 145 00:13:45,576 --> 00:13:48,996 Evan, meidän pitäisi mennä, ja… 146 00:13:50,247 --> 00:13:53,625 Haluatte tietää, missä valtikka on, 147 00:13:53,709 --> 00:13:57,129 niin kuin halusivat Lucy ja Hobykin. 148 00:13:57,212 --> 00:13:58,463 Hoagie? 149 00:13:59,673 --> 00:14:05,637 Valtikan saadaksenne teidän on läpäistävä neljä koetta. 150 00:14:05,721 --> 00:14:07,639 Kokeet. Selvä. Asiaan. 151 00:14:07,723 --> 00:14:12,144 Olisipa meillä aikaa jutella, mutta teidän on mentävä. 152 00:14:12,686 --> 00:14:14,271 Valtikka on… 153 00:14:14,855 --> 00:14:18,191 Selcouthin saarella. 154 00:14:18,275 --> 00:14:20,235 Eihän se ollut vaikeaa. 155 00:14:26,325 --> 00:14:28,744 Selcouth? En ole käynyt siellä. 156 00:14:31,747 --> 00:14:34,750 Meidän on mentävä. -Kiiruhda. 157 00:14:34,833 --> 00:14:38,670 Varpujeni ainoa tehtävä on suojella tätä maailmaa. 158 00:14:38,754 --> 00:14:42,299 Mene. Uloskäynti löytyy katakombeista. 159 00:14:42,382 --> 00:14:45,510 Kiitos, Evan Gray Spellboundien suvusta. 160 00:14:45,594 --> 00:14:47,846 Daniel! Tule! 161 00:14:53,143 --> 00:14:55,979 Onnea, Daniel Spellboundien suvusta. 162 00:15:04,112 --> 00:15:04,947 Ei! 163 00:15:07,240 --> 00:15:10,327 Miksi hän hyökkää? -Se on jokin koe. 164 00:15:10,410 --> 00:15:13,705 Pysäyttäkää heidät. He eivät saa palata. 165 00:15:15,749 --> 00:15:17,334 Meidän on mentävä! 166 00:15:35,435 --> 00:15:36,478 Takaisin! 167 00:15:39,523 --> 00:15:41,441 Se ei kestänyt kauan. 168 00:15:41,525 --> 00:15:44,945 Meitä ei napattu vielä. -Puhuin elämästäni. 169 00:15:45,028 --> 00:15:47,239 Uloskäynti on katakombeissa. 170 00:15:48,240 --> 00:15:52,160 Eli rautaportti, jossa on iso pääkallo. Aivan. 171 00:15:52,244 --> 00:15:54,913 Nyt vain pitäisi päästä sinne. 172 00:15:55,664 --> 00:15:58,000 Jos en selviä, syytä veljeäsi. 173 00:15:59,251 --> 00:16:01,086 Mitä? Daniel! 174 00:16:13,557 --> 00:16:14,641 Se toimii! 175 00:16:16,309 --> 00:16:17,561 Se ei toiminut. 176 00:16:23,066 --> 00:16:25,027 Miksi olette tuollaisia? 177 00:17:13,867 --> 00:17:14,951 Nappiin meni. 178 00:17:16,578 --> 00:17:19,498 Oletko elossa? -Miten pääsit tänne? 179 00:17:19,581 --> 00:17:21,083 Tulimme portaita. 180 00:17:22,793 --> 00:17:24,211 Auttakaa vähän! 181 00:17:24,795 --> 00:17:27,047 Shak! -Daniel, aika loppuu! 182 00:17:33,512 --> 00:17:34,721 Täältä tullaan! 183 00:17:50,487 --> 00:17:51,571 Tule. 184 00:18:07,087 --> 00:18:09,589 Ei hätää, Jayce. Olen kunnossa. 185 00:18:09,673 --> 00:18:12,342 Kukaan meistä ei ole. Aika loppui. 186 00:18:12,425 --> 00:18:17,389 Henkemme irtoavat maallisista kuorista. -Täytyy olla jokin keino. 187 00:18:23,186 --> 00:18:25,147 Luuletko, että tuo pitää? 188 00:18:25,772 --> 00:18:27,941 Reisiluu on vahvin luu… 189 00:18:29,151 --> 00:18:29,985 …kehossa. 190 00:18:30,068 --> 00:18:30,944 Juoskaa! 191 00:18:36,741 --> 00:18:40,912 Ei ole aikaa tutkia. Valitkaa yksi ja toivokaa parasta. 192 00:18:41,580 --> 00:18:43,748 Katsokaa! Hoagie! Tännepäin! 193 00:18:48,461 --> 00:18:49,504 Täällä. 194 00:18:52,299 --> 00:18:53,258 Onnistuimme! 195 00:19:00,849 --> 00:19:03,602 Ovi estää henkeä koskemasta siihen. 196 00:19:35,133 --> 00:19:36,843 Mahtavaa! Onnistuimme! 197 00:19:42,432 --> 00:19:44,434 Olemme kotona. Selvisimme. 198 00:19:46,937 --> 00:19:51,816 Selcouth. Siinä se on. Mennään. Lucy ja Hoagie ovat jo matkalla. 199 00:19:54,694 --> 00:19:56,821 Hän on kunnossa. Eikö niin? 200 00:19:59,241 --> 00:20:02,410 Ei luovuteta, vaikka suunnitelma muuttui. 201 00:20:02,494 --> 00:20:05,288 Suunnitelma? Mikä se edes on? 202 00:20:05,372 --> 00:20:08,708 Et kerro mitään. Aina tulee yllätyksiä. 203 00:20:08,792 --> 00:20:11,920 Eikö hauskuus ole juuri siinä? Jahdissa. 204 00:20:12,003 --> 00:20:15,924 Se on meillä verissä. Olemme etsijöitä. 205 00:20:17,008 --> 00:20:21,388 Emme enää. En halua olla tällainen. Minulle riittää. 206 00:20:21,471 --> 00:20:24,516 Oikeastiko? -Miksi Evan kävi kimppuumme? 207 00:20:24,599 --> 00:20:27,560 Miksi annat tietoa vain murusina? 208 00:20:27,644 --> 00:20:30,939 En pidä vihjailustasi. -En vihjaile mitään. 209 00:20:31,022 --> 00:20:36,194 Lopetan hyvän sään aikana. Haluan nähdä ystäväni. Tule mukaani. 210 00:20:36,987 --> 00:20:37,821 Minä… 211 00:20:38,780 --> 00:20:39,614 Tarkoitan… 212 00:20:40,156 --> 00:20:43,576 Hän on minun sisareni. Hän jää luokseni. 213 00:20:52,085 --> 00:20:57,716 Tämä ei ole ohi. Olemme lähellä. Tarvitsen sinua päästäkseni temppeliin. 214 00:20:57,799 --> 00:21:01,344 Olet legendaarinen. Keksit keinon. Lykkyä tykö. 215 00:21:11,646 --> 00:21:13,273 Ei, tulet mukaani. 216 00:21:21,614 --> 00:21:22,615 Oletko hullu? 217 00:21:23,533 --> 00:21:24,451 Ei! 218 00:22:10,246 --> 00:22:12,248 Tekstitys: Sami Haapasalo