1 00:00:18,644 --> 00:00:21,272 Jayce, hvad laver du? 2 00:00:21,355 --> 00:00:23,399 Stop! Det er ikke dig. 3 00:00:37,747 --> 00:00:39,874 Stop, før du gør noget, 4 00:00:41,000 --> 00:00:42,001 du fortryder. 5 00:01:01,896 --> 00:01:03,564 Tag dig sammen! 6 00:01:25,044 --> 00:01:27,380 Mit familietotem. Daniel? 7 00:01:36,430 --> 00:01:37,557 Lad os være! 8 00:01:52,029 --> 00:01:54,532 Hvad er du? 9 00:01:56,284 --> 00:01:57,451 Vi må gå. Kom. 10 00:02:09,589 --> 00:02:11,257 Hvad var det? 11 00:02:12,508 --> 00:02:13,551 Drop det. 12 00:02:14,218 --> 00:02:19,682 Når han kaster bøger, stopper han først, når han finder, hvad han søger. 13 00:02:19,765 --> 00:02:20,850 Fandt den. 14 00:02:20,933 --> 00:02:22,935 Nu har du chancen. 15 00:02:23,019 --> 00:02:24,353 Jayce, vent. 16 00:02:24,979 --> 00:02:28,441 Ikke nu. Tiden går, og vi må af sted. 17 00:02:30,985 --> 00:02:32,570 Vær ærlig, Jay. 18 00:02:32,653 --> 00:02:35,573 Du forvandlede tærtemageren og alkymisten. 19 00:02:35,656 --> 00:02:36,866 Så angreb du. 20 00:02:36,949 --> 00:02:39,452 Det handler ikke om den nye guldalder. 21 00:02:39,535 --> 00:02:40,620 Hvad sker der? 22 00:02:41,787 --> 00:02:43,873 Det var ikke mig. 23 00:02:44,665 --> 00:02:47,835 Jeg har haft en trang. 24 00:02:48,544 --> 00:02:51,631 En nagende følelse. Noget, der vil fri. 25 00:02:52,590 --> 00:02:56,886 Krigshammeren hjalp mig, men det vokser sig stærkere. 26 00:02:57,595 --> 00:03:01,766 Jeg har ikke meget tid. Jeg skal have kraften i kisten. 27 00:03:02,558 --> 00:03:05,102 Er det så ovre? Er du så kureret? 28 00:03:06,062 --> 00:03:07,521 Det er mit eneste håb. 29 00:03:15,613 --> 00:03:19,325 Vi kan ikke gøre det uden dig. Er du med, så tag plads. 30 00:03:19,408 --> 00:03:22,912 Jeg finder ud af, hvor primussens scepter er. 31 00:03:23,579 --> 00:03:24,747 Er det alt? 32 00:03:24,830 --> 00:03:26,791 Nej, der er mere. 33 00:03:26,874 --> 00:03:27,959 Vent. Hvad? 34 00:03:28,042 --> 00:03:31,879 Nej, Jayce. Det kan du ikke mene. 35 00:03:31,963 --> 00:03:37,551 Kun én person ved, hvor sceptret er. Seglet kan føre os til ham. 36 00:03:37,635 --> 00:03:38,970 Hvad er der galt? 37 00:03:39,053 --> 00:03:42,056 Alle prøver at blive primus. 38 00:03:42,139 --> 00:03:44,809 Du er magiker, men dårligt trick. 39 00:03:44,892 --> 00:03:49,272 Jeg vil ikke være primus. Sceptret er bare et middel. 40 00:03:49,355 --> 00:03:52,858 Kan du kun åbne kisten med sceptret? 41 00:03:52,942 --> 00:03:56,070 Vi er trackere. Er noget nogesinde nemt? 42 00:03:56,153 --> 00:03:59,573 Jeg ville kun overlade sceptret til én person. 43 00:03:59,657 --> 00:04:02,618 -Falder det i forkerte hænder… -Så tager du det. 44 00:04:02,702 --> 00:04:06,706 Jeg skal kun bruge det til kisten. 45 00:04:06,789 --> 00:04:09,709 Giv det væk, smid det i havet. 46 00:04:09,792 --> 00:04:13,546 Han har brug for hjælp for at blive normal. 47 00:04:14,755 --> 00:04:17,883 -Sceptret bliver hos mig. -Selvfølgelig. 48 00:04:42,199 --> 00:04:43,075 Er vi… 49 00:04:44,243 --> 00:04:48,664 Nej, bare astralprojiceret. Og vi har ingen tid at spilde. 50 00:04:48,748 --> 00:04:51,792 Det varer, indtil heksesølvet brænder ud. 51 00:04:53,002 --> 00:04:55,087 Og hvad gør vi med den? 52 00:04:57,548 --> 00:04:58,549 Vi åbner den. 53 00:04:59,633 --> 00:05:01,969 Skynd jer. Ind i lyset. 54 00:05:04,722 --> 00:05:06,599 Gid han sagde det anderledes. 55 00:05:26,410 --> 00:05:29,163 Velkommen til primusriget. 56 00:05:29,705 --> 00:05:30,539 Primi? 57 00:05:31,665 --> 00:05:33,667 Flertallet af primus? 58 00:05:34,877 --> 00:05:39,048 Jeg troede, det ville være mere storslået. 59 00:05:51,811 --> 00:05:52,645 Hvad? 60 00:05:53,479 --> 00:05:57,691 Det er en bataljon af mest elitære sporere i bureauets historie. 61 00:05:57,775 --> 00:06:00,403 De er i høj beredskab. 62 00:06:10,037 --> 00:06:14,834 Da du sagde, at kun én kender stedet, mente du en primus? 63 00:06:14,917 --> 00:06:17,920 Ikke hvem som helst. Den første primus. 64 00:06:18,587 --> 00:06:21,882 Han fortæller os, hvor sceptret er. 65 00:06:21,966 --> 00:06:23,509 Ind og ud. 66 00:06:29,098 --> 00:06:30,558 -Er du død? -Er du død? 67 00:06:30,641 --> 00:06:31,475 -Nej! -Nej! 68 00:06:33,727 --> 00:06:36,147 Andet end dit hoved er heldigvis blødt. 69 00:06:36,230 --> 00:06:37,815 Det kunne have gjort ondt. 70 00:06:37,898 --> 00:06:41,569 Hvorfor står du i vejen for os, dæmon? Væk! 71 00:06:41,652 --> 00:06:43,404 Du løb ind i mig. 72 00:06:43,487 --> 00:06:45,865 Jeg har ikke tid til det her. 73 00:06:50,411 --> 00:06:52,913 Jordbunden magi virker ikke her. 74 00:06:53,789 --> 00:06:55,458 Hvor pinligt. 75 00:07:03,382 --> 00:07:05,509 Nej! Lucy er fin nok, Jay! 76 00:07:08,721 --> 00:07:10,014 Av! 77 00:07:10,514 --> 00:07:12,933 Spellbound? Kender du det kryb? 78 00:07:13,017 --> 00:07:13,976 Åh nej. 79 00:07:21,233 --> 00:07:22,485 Lucy! 80 00:07:26,655 --> 00:07:28,449 Man skal vænne sig til det. 81 00:07:36,290 --> 00:07:38,959 Stop, Jayce. Hun er med Hoagie. 82 00:07:39,043 --> 00:07:41,337 Ja! Det er det, jeg siger. 83 00:07:41,837 --> 00:07:43,047 Hej, Lucy. 84 00:07:43,130 --> 00:07:48,135 Hjælper I ham med at finde sceptret, selvom I sagde nej til mig? 85 00:07:48,219 --> 00:07:50,721 Jeg kan forklare. 86 00:07:50,804 --> 00:07:52,765 Nej. Jeg er helt med. 87 00:07:52,848 --> 00:07:56,810 Vi skal bruge sceptret til én ting. Så får du det. 88 00:07:56,894 --> 00:08:00,439 Selvfølgelig. Trackere først, venner nummer to. 89 00:08:00,523 --> 00:08:01,899 Måske tre. 90 00:08:02,399 --> 00:08:05,110 Fortæl os, hvor sceptret er. 91 00:08:05,194 --> 00:08:10,866 Nej! Men jeg vil have revanche, så jeg kan tørre smilet af dit fjæs. 92 00:08:10,950 --> 00:08:13,619 Din jordbundne side viser sig. 93 00:08:19,959 --> 00:08:21,252 Skummelt. 94 00:08:22,086 --> 00:08:24,171 Vi må smutte, Luce. Nu! 95 00:08:24,255 --> 00:08:27,258 Ja. Det gør vi snart igen. 96 00:08:27,341 --> 00:08:29,301 Hvis du har nok tid. 97 00:08:30,386 --> 00:08:31,971 Tuttelu, bedrager. 98 00:08:33,097 --> 00:08:34,848 Hvor skal I hen? 99 00:08:43,983 --> 00:08:44,817 Duk dig! 100 00:08:49,405 --> 00:08:50,447 Kom så, Lucy. 101 00:08:57,204 --> 00:08:59,790 Jeg har lige mistet ti år. 102 00:08:59,873 --> 00:09:02,376 Hvorfor angreb åndesporerne dem? 103 00:09:02,459 --> 00:09:05,504 Tænk på De Dødes Rige som en klub. 104 00:09:05,588 --> 00:09:09,341 De vil rekruttere de levende som medlemmer. 105 00:09:09,425 --> 00:09:10,301 Livslangt. 106 00:09:10,384 --> 00:09:11,802 Efterlivet. 107 00:09:11,885 --> 00:09:13,596 Ja, det er bedre. 108 00:09:16,557 --> 00:09:19,893 Intet kan røre os. Vi er astralprojektioner. 109 00:09:20,561 --> 00:09:21,729 For nu. 110 00:09:21,812 --> 00:09:27,610 Så hvis vi ikke går ud, før heksesølvt brænder ud, 111 00:09:27,693 --> 00:09:29,612 er vi fanget for evigt? 112 00:09:29,695 --> 00:09:32,865 Nej! Ikke for evigt. 113 00:09:34,950 --> 00:09:40,080 Kun indtil en sporer fanger os for indbrud og gør det af med os. 114 00:09:40,164 --> 00:09:42,791 Selvfølgelig. Hvorfor glemme det? 115 00:09:42,875 --> 00:09:46,253 Vi havde masser af tid, før vi mødte dine venner. 116 00:09:46,337 --> 00:09:48,172 "Havde"? I datid? 117 00:09:48,922 --> 00:09:51,592 En af dem er den første primus. 118 00:09:51,675 --> 00:09:54,511 Jeg ved ikke hvem. 119 00:09:54,595 --> 00:09:56,764 Ikke ham. Han er for smart. 120 00:09:59,516 --> 00:10:02,311 Han ligner lidt en primus. 121 00:10:38,138 --> 00:10:40,140 Jeg er ret populær i dag. 122 00:10:40,974 --> 00:10:42,267 Hej, rejsende. 123 00:10:44,311 --> 00:10:45,229 Hvem er du? 124 00:10:46,522 --> 00:10:49,358 Undskyld, lad mig præsentere mig. 125 00:10:49,441 --> 00:10:54,905 Jeg er den første primus. Primus Evan Gray fra Spellbound-slægten. 126 00:11:02,496 --> 00:11:04,707 Det gør vi aldrig igen. 127 00:11:05,791 --> 00:11:06,625 Aftale. 128 00:11:07,126 --> 00:11:08,252 Haruspex! 129 00:11:12,589 --> 00:11:17,010 Ser du, Lu-Lu, derfor bliver jeg en bedre primus. 130 00:11:17,094 --> 00:11:19,471 Du går konstant i mine fælder. 131 00:11:20,639 --> 00:11:22,725 Du mangler fremsynethed. 132 00:11:22,808 --> 00:11:25,269 Det er farligt for en leder. 133 00:11:25,853 --> 00:11:28,772 Skal jeg fremsyne min hov i dit fjæs? 134 00:11:28,856 --> 00:11:30,941 Kom nu, Elyse. 135 00:11:31,024 --> 00:11:34,737 Sig, hvor sceptret er, så lader jeg dig leve. 136 00:11:36,780 --> 00:11:41,785 Tænk, en Spellbound var den første primus. 137 00:11:41,869 --> 00:11:43,203 Det er vildt. 138 00:11:44,997 --> 00:11:50,210 At blive den første kræver en excentrisk personlighed. 139 00:11:50,836 --> 00:11:53,714 Gid jeg kunne se din astralform. 140 00:11:54,381 --> 00:11:56,091 Du er en Spellbound. 141 00:11:56,175 --> 00:11:59,928 Men hvorfor søger du primus' kappe? 142 00:12:00,012 --> 00:12:01,722 Mig? Nej. 143 00:12:01,805 --> 00:12:03,682 Jeg gider ikke bureauet. 144 00:12:04,224 --> 00:12:08,228 Og jeg kan ikke blive primus. Jeg er ikke magisk. 145 00:12:09,062 --> 00:12:10,439 Ikke magisk? 146 00:12:10,981 --> 00:12:14,193 Spellbounds var vogtere, der plejede mystiske væsner 147 00:12:14,276 --> 00:12:18,489 og ingredienser for at bevare magiens livskraft. 148 00:12:18,989 --> 00:12:22,075 Vi bragte balance i en ubalanceret verden. 149 00:12:22,159 --> 00:12:26,455 Hvad balancerer magi mere end "ikke-magi"? 150 00:12:34,004 --> 00:12:36,673 Gør det nu bare nemt for os alle 151 00:12:38,592 --> 00:12:41,804 og fortæl mig, hvor sceptret er. 152 00:12:50,354 --> 00:12:52,356 Sidste chance. 153 00:12:52,439 --> 00:12:54,608 Hvor er sceptret, Santana? 154 00:12:54,691 --> 00:12:57,402 Tre, to, en… 155 00:12:57,486 --> 00:13:00,531 Stop! Jeg siger det! 156 00:13:02,533 --> 00:13:04,076 Nej, Hoagie! 157 00:13:07,412 --> 00:13:08,580 Nå? 158 00:13:13,252 --> 00:13:17,506 Hvorfor skabe rollen som primus og opløse Spellbounds? 159 00:13:17,589 --> 00:13:22,553 Med Spellbounds handlede det aldrig om én af os, men os alle. 160 00:13:22,636 --> 00:13:24,972 Vi stod over for en ondskab… 161 00:13:26,557 --> 00:13:28,892 Du har venner. 162 00:13:29,393 --> 00:13:32,479 Skønt. Du fandt den første primus. 163 00:13:32,563 --> 00:13:34,523 Jayce, det er Evan Gray. 164 00:13:34,606 --> 00:13:36,817 Han talte lidt om historie. 165 00:13:36,900 --> 00:13:38,610 Hvor oplysende. 166 00:13:38,694 --> 00:13:42,030 Ikke for at være grov, men tiden går. 167 00:13:43,782 --> 00:13:44,616 Okay. 168 00:13:45,576 --> 00:13:50,163 Evan, vi må gå… 169 00:13:50,247 --> 00:13:53,625 I vil vide, hvor sceptret er. 170 00:13:53,709 --> 00:13:57,129 Det er der andre, der også vil. Lucy og Hoby. 171 00:13:57,212 --> 00:13:58,463 Hoagie? 172 00:13:59,673 --> 00:14:01,633 For at få sceptret 173 00:14:01,717 --> 00:14:05,637 skal man bestå fire prøver for at bevise sit værd. 174 00:14:05,721 --> 00:14:07,639 Prøver. Ja. Og så? 175 00:14:07,723 --> 00:14:12,144 Gid vi havde mere tid, men I skal gå. 176 00:14:12,227 --> 00:14:14,271 Sceptret er på… 177 00:14:14,855 --> 00:14:18,191 Det er på øen Selcouth. 178 00:14:18,275 --> 00:14:20,027 Det var ikke så svært. 179 00:14:26,325 --> 00:14:28,869 Jeg har aldrig været på Selcouth. 180 00:14:31,747 --> 00:14:32,873 Vi må af sted. 181 00:14:33,749 --> 00:14:34,750 Skynd jer. 182 00:14:34,833 --> 00:14:38,670 Mine sporere har kun til opgave at beskytte riget. 183 00:14:38,754 --> 00:14:42,299 Gå så. Portalen tilbage er i katakomberne. 184 00:14:42,382 --> 00:14:45,510 Tak, Evan Gray fra Spellbound-slægten. 185 00:14:45,594 --> 00:14:47,846 Daniel! Kom så! 186 00:14:53,143 --> 00:14:55,979 Held og lykke, Daniel. 187 00:15:04,112 --> 00:15:04,947 Nej! 188 00:15:07,240 --> 00:15:10,327 -Hvorfor angriber han? -Sikkert en prøve. 189 00:15:10,410 --> 00:15:13,705 Lad dem ikke vende tilbage til Jordens rige. 190 00:15:15,749 --> 00:15:17,334 Vi må af sted. Nu! 191 00:15:35,435 --> 00:15:36,478 Tilbage! 192 00:15:39,523 --> 00:15:41,024 Det var kortvarigt. 193 00:15:41,525 --> 00:15:44,945 -Vi er ikke fanget endnu. -Jeg mente mit liv. 194 00:15:45,028 --> 00:15:47,239 Portalen er i katakomberne. 195 00:15:48,240 --> 00:15:51,159 Så jernporten med det store kranie. 196 00:15:51,243 --> 00:15:52,160 Ja. 197 00:15:52,244 --> 00:15:54,913 Nu skal vi bare derned. 198 00:15:55,789 --> 00:15:57,791 Dør jeg, er det din brors skyld. 199 00:15:59,251 --> 00:16:01,086 Hvad? Daniel! 200 00:16:13,557 --> 00:16:14,641 Det virker! 201 00:16:16,309 --> 00:16:17,686 Det virkede ikke! 202 00:16:23,066 --> 00:16:24,776 Hvorfor gør I det? 203 00:17:13,867 --> 00:17:14,701 Sådan. 204 00:17:16,578 --> 00:17:19,498 -Er du i live? -Hvordan kom du herned? 205 00:17:19,581 --> 00:17:21,083 Vi tog trappen. 206 00:17:22,793 --> 00:17:23,794 Lidt hjælp! 207 00:17:24,795 --> 00:17:25,629 Shak! 208 00:17:25,712 --> 00:17:27,047 Daniel, tiden! 209 00:17:33,512 --> 00:17:34,721 Pas på! 210 00:17:50,487 --> 00:17:51,571 Kom nu. 211 00:18:07,087 --> 00:18:09,589 Bare rolig, Jayce. Jeg er okay. 212 00:18:09,673 --> 00:18:12,342 Det er ingen af os. Tiden er gået. 213 00:18:12,425 --> 00:18:15,053 Vores ånder er adskilt fra vores kroppe. 214 00:18:15,137 --> 00:18:17,139 Nej, der må være en måde. 215 00:18:23,186 --> 00:18:24,604 Kan den holde dem? 216 00:18:25,772 --> 00:18:28,275 Lårbenet er den stærkeste knogle 217 00:18:29,151 --> 00:18:29,985 i kroppen. 218 00:18:30,068 --> 00:18:30,944 Løb! 219 00:18:36,741 --> 00:18:38,577 Vi har ikke nok tid. 220 00:18:38,660 --> 00:18:40,829 De er inde. Vælg én og håb. 221 00:18:41,580 --> 00:18:43,707 Se! Hoagie! Denne vej! 222 00:18:48,461 --> 00:18:49,504 Derovre. 223 00:18:52,299 --> 00:18:53,258 Sådan! 224 00:18:53,341 --> 00:18:54,634 Lad mig. 225 00:19:00,849 --> 00:19:03,518 Ånder kan ikke røre døren. 226 00:19:35,133 --> 00:19:36,635 Ja! Okay! Sådan! 227 00:19:42,557 --> 00:19:44,434 Vi er hjemme, Shak. 228 00:19:46,978 --> 00:19:48,772 Selcouth. Der. 229 00:19:49,272 --> 00:19:51,816 Vi må skynde os. Lucy og Hoagie er på vej. 230 00:19:54,903 --> 00:19:56,613 Hun har det fint. 231 00:19:59,241 --> 00:20:02,410 Godt. Modstand må ikke stoppe os. 232 00:20:02,494 --> 00:20:05,288 Vi har ikke en plan. 233 00:20:05,372 --> 00:20:08,708 Der er altid overraskelser med dig. 234 00:20:08,792 --> 00:20:11,920 Det er da det sjove. Kampen. Jagten. 235 00:20:12,003 --> 00:20:16,341 Det er i vores blod. Vi er først og fremmest trackere. 236 00:20:17,008 --> 00:20:18,885 Ikke længere. 237 00:20:18,969 --> 00:20:21,388 Sådan vil jeg ikke være. 238 00:20:21,471 --> 00:20:22,514 Seriøst? 239 00:20:22,597 --> 00:20:24,432 Hvorfor angreb Evan os? 240 00:20:24,516 --> 00:20:27,560 Hvorfor holder du noget hemmeligt? 241 00:20:27,644 --> 00:20:30,939 -Hvad antyder du? -Ikke noget. 242 00:20:31,022 --> 00:20:33,775 Men jeg stopper her. 243 00:20:33,858 --> 00:20:36,194 Jeg vil se mine venner. Kom med. 244 00:20:36,987 --> 00:20:37,821 Jeg… 245 00:20:38,780 --> 00:20:39,614 Altså… 246 00:20:40,156 --> 00:20:43,576 Hun er min søster. Hun bliver her. 247 00:20:52,085 --> 00:20:54,421 Vi er så tæt på. 248 00:20:54,504 --> 00:20:57,716 Hjælp mig med Spellboundernes tempel. 249 00:20:57,799 --> 00:21:01,303 Du er legendarisk, Jayce. Du finder på noget. 250 00:21:11,646 --> 00:21:13,273 Nej, du skal med. 251 00:21:21,656 --> 00:21:22,615 Er du skør? 252 00:21:23,533 --> 00:21:24,451 Nej! 253 00:22:10,246 --> 00:22:12,582 Tekster af: Christian Vinther