1 00:00:18,519 --> 00:00:20,521 TAROT - BOULES DE CRISTAL 2 00:00:23,900 --> 00:00:25,985 Lucy. Attends ! 3 00:00:26,069 --> 00:00:28,071 Qu'est-ce qu'il y a ? 4 00:00:28,571 --> 00:00:30,698 Vous saviez où me trouver ? 5 00:00:30,782 --> 00:00:32,700 On t'a cherchée partout. 6 00:00:32,784 --> 00:00:34,660 Tu es chef des prévôts. 7 00:00:34,744 --> 00:00:37,121 Vous êtes venus en personne ? 8 00:00:37,205 --> 00:00:40,416 Vous auriez pu me joindre par téléphone ou magie. 9 00:00:40,500 --> 00:00:43,461 On doit te montrer quelque chose. 10 00:00:48,716 --> 00:00:52,386 Vous avez de la chance. Je me faisais discrète. 11 00:00:52,470 --> 00:00:54,847 J'ai interrogé un devin. 12 00:00:59,268 --> 00:01:02,105 Mais je sais flairer un piège seule. 13 00:01:02,188 --> 00:01:04,232 Vous mijotez quoi ? 14 00:01:06,442 --> 00:01:08,611 Ils sont avec moi, Lucy. 15 00:01:09,695 --> 00:01:13,324 Elyse ? Ça me surprend pas du tout. 16 00:01:13,407 --> 00:01:18,037 Salut. Lâche ta matraque. 17 00:01:19,622 --> 00:01:22,125 Bien sûr, avide de pouvoir, 18 00:01:22,208 --> 00:01:23,709 tu veux le sceptre. 19 00:01:23,793 --> 00:01:25,962 - Tu veux de l'aide ? - Lucy. 20 00:01:26,045 --> 00:01:28,756 Lucy-Chichi. Pas besoin de ton aide. 21 00:01:28,840 --> 00:01:30,299 Plus maintenant. 22 00:01:33,302 --> 00:01:35,346 De l'argent de sorcière ? 23 00:01:37,140 --> 00:01:39,684 Tu m'as écoutée parler à Camilla. 24 00:01:39,767 --> 00:01:42,895 Et tu m'as suivie comme un petit chien. 25 00:01:42,979 --> 00:01:45,481 Je suis bonne stratège. 26 00:01:45,565 --> 00:01:48,526 Je t'ai laissée faire le boulot. 27 00:01:48,609 --> 00:01:52,446 Mais tu es tellement douée 28 00:01:52,530 --> 00:01:54,907 que tu es trop proche 29 00:01:54,991 --> 00:01:56,951 de trouver le sceptre. 30 00:01:57,577 --> 00:01:59,453 C'est impossible. 31 00:01:59,537 --> 00:02:02,039 Tu m'intimideras pas. 32 00:02:02,123 --> 00:02:06,294 Je vais m'assurer que tu m'entraveras pas. 33 00:02:19,724 --> 00:02:23,978 En y mettant ce cœur, tu aurais fait mieux à l'Académie. 34 00:02:24,061 --> 00:02:26,063 Le cœur est une force ? 35 00:02:27,940 --> 00:02:30,067 Les traqueurs t'amadouent 36 00:02:30,151 --> 00:02:33,654 avec leurs histoires et leurs créatures magiques. 37 00:02:33,738 --> 00:02:35,239 Tu es faible. 38 00:02:35,323 --> 00:02:38,993 La force, c'est tuer un prévôt plus fort ? 39 00:02:39,076 --> 00:02:42,330 Vas-y, cause. Une fois Primus, 40 00:02:42,413 --> 00:02:45,499 je dirai que tu es morte en héros. 41 00:02:45,583 --> 00:02:46,500 Non. 42 00:02:51,422 --> 00:02:54,592 Faut pas cogner sur une tenue blindée. 43 00:02:56,761 --> 00:02:58,638 Rends-moi cette broche. 44 00:02:58,721 --> 00:03:01,015 Il me faut l'argent de sorcière… 45 00:03:01,098 --> 00:03:03,935 Non. Elle est à moi maintenant. 46 00:03:04,018 --> 00:03:07,563 Et je t'enlèverai d'autres choses. 47 00:03:08,064 --> 00:03:10,566 Tu vas perdre ton boulot. 48 00:03:13,236 --> 00:03:15,154 - Tu la poursuis ? - Non. 49 00:03:15,238 --> 00:03:17,073 Quand je serai Primus. 50 00:03:17,156 --> 00:03:19,742 Je suis trop contente de te voir. 51 00:03:20,243 --> 00:03:24,330 Daniel est pas là parce que c'est un crétin. 52 00:03:24,830 --> 00:03:26,791 Il pense qu'à traquer. 53 00:03:26,874 --> 00:03:29,126 - Tu me cherchais ? - Oui. 54 00:03:29,210 --> 00:03:30,962 Je suis venu pour toi. 55 00:03:31,045 --> 00:03:32,797 Pas pour manger. 56 00:03:34,674 --> 00:03:35,800 C'est ça. 57 00:03:35,883 --> 00:03:36,842 Sérieux. 58 00:03:36,926 --> 00:03:39,136 Je veux t'aider. 59 00:03:39,220 --> 00:03:42,306 J'aurais dû chercher le sceptre avec toi. 60 00:03:42,390 --> 00:03:43,849 Je peux venir ? 61 00:03:44,934 --> 00:03:48,813 S'il te plaît. Je suis qu'un petit cochon magique. 62 00:03:50,356 --> 00:03:53,401 Ton aide me sera utile, La Truffe. 63 00:03:53,484 --> 00:03:57,655 - C'est chercher… - Un taco dans une botte de foin ? 64 00:03:57,738 --> 00:04:00,658 Je sais qui peut nous aider. 65 00:04:02,243 --> 00:04:06,747 DANIEL SPELLBOUND : TOUT POUR LA MAGIE 66 00:04:28,477 --> 00:04:32,231 Tu dois pas vendre beaucoup de glaces avec ce look. 67 00:04:38,195 --> 00:04:41,532 Rends la bague. Elle appartient à Daniel. 68 00:04:41,615 --> 00:04:44,410 Tu es un démon très exigeant. 69 00:04:44,493 --> 00:04:45,911 Je l'ai plus. 70 00:04:59,675 --> 00:05:01,510 C'est pas vrai. 71 00:05:01,594 --> 00:05:04,305 Je suis deux fois plus doué. 72 00:05:04,805 --> 00:05:06,140 Je t'aurai. 73 00:05:22,823 --> 00:05:24,325 Jolie bande. 74 00:05:24,408 --> 00:05:27,161 Jayce vaut mieux que le cochon. 75 00:05:27,244 --> 00:05:29,580 Tu t'es vue, haleine de gobelin. 76 00:05:29,663 --> 00:05:32,500 Il nous faut l'argent de sorcière pour… 77 00:05:34,752 --> 00:05:38,839 Rends-moi la bague de sorcière. Sans rancune. 78 00:05:39,590 --> 00:05:42,676 Tu étais ostracisé. 79 00:05:42,760 --> 00:05:45,471 Elle est à moi. Code des traqueurs. 80 00:05:46,680 --> 00:05:48,391 Accélérons les choses. 81 00:05:50,976 --> 00:05:55,064 Je l'ai vendue à la forge d'argent. Pour une belle somme. 82 00:05:56,899 --> 00:06:00,528 Vous connaissez pas la forge d'argent ? 83 00:06:03,781 --> 00:06:06,325 Bixby. Explique-nous. 84 00:06:06,409 --> 00:06:08,536 Et si je te disais non ? 85 00:06:13,624 --> 00:06:16,377 On y fait l'argent de sorcière. 86 00:06:16,460 --> 00:06:20,256 Elle est sur Caul Street. J'en sais pas plus. Pitié. 87 00:06:21,590 --> 00:06:22,842 OK, laisse-la. 88 00:06:25,177 --> 00:06:27,096 Pourquoi tu as fait ça ? 89 00:06:39,775 --> 00:06:41,819 Ça sert de les secouer. 90 00:07:02,882 --> 00:07:04,592 Il y a une forge ici ? 91 00:07:06,719 --> 00:07:10,055 Aucun endroit ressemble à une forge. 92 00:07:10,139 --> 00:07:12,766 Les sorcières l'auront cachée. 93 00:07:12,850 --> 00:07:14,477 Pas dans la boutique. 94 00:07:14,560 --> 00:07:16,187 Trop de gens au café. 95 00:07:16,270 --> 00:07:18,272 Et pas à la papeterie. 96 00:07:18,355 --> 00:07:23,027 Avec l'argent, on fera un voyage astral jusqu'au coffre ? 97 00:07:23,110 --> 00:07:25,279 Je t'adore, mon pote. 98 00:07:25,362 --> 00:07:28,407 Ton esprit de traqueur résout le puzzle. 99 00:07:28,491 --> 00:07:31,577 Je traque pas hors de mon corps. On va où ? 100 00:07:31,660 --> 00:07:34,121 Tu vas adorer. Crois-moi. 101 00:07:34,205 --> 00:07:38,918 Si on entre dans un de ces endroits, qui va payer ? Pas moi. 102 00:07:39,418 --> 00:07:42,129 J'ai été ostracisé. J'ai pas d'argent. 103 00:07:43,047 --> 00:07:44,548 Je vais en retirer. 104 00:08:13,827 --> 00:08:15,871 À quoi sert ce truc ? 105 00:08:15,955 --> 00:08:17,039 HORS SERVICE 106 00:08:17,706 --> 00:08:19,083 Et si… 107 00:08:23,837 --> 00:08:26,549 Ça doit être réservé aux sorciers. 108 00:08:27,049 --> 00:08:29,760 Aucun de nous en est un. 109 00:08:29,843 --> 00:08:31,178 J'en connais une. 110 00:08:33,472 --> 00:08:36,016 Tu as des doigts coupés sur toi ? 111 00:08:36,100 --> 00:08:38,185 C'est pas cool. 112 00:08:39,353 --> 00:08:42,982 - Je l'ai ramassé. - Ça reste chelou. 113 00:08:43,065 --> 00:08:44,650 Dit la sœur du démon. 114 00:08:55,661 --> 00:08:57,746 - Allons-y. - Attends. 115 00:08:58,330 --> 00:09:01,625 Les sorcières ont toujours voulu me tuer. 116 00:09:02,167 --> 00:09:03,961 On a pas de plan. 117 00:09:04,044 --> 00:09:07,298 On prend l'argent et on se bat pour sortir. 118 00:09:12,261 --> 00:09:13,137 Allons-y. 119 00:09:20,936 --> 00:09:23,397 On est où, là ? 120 00:09:24,815 --> 00:09:26,609 Une table pour trois ? 121 00:09:35,492 --> 00:09:36,994 Strike ! 122 00:09:37,828 --> 00:09:40,664 Pourquoi tu fais tomber les quilles ? 123 00:09:40,748 --> 00:09:44,376 Tu voulais pas le faire et j'ai pas de mains. 124 00:09:51,967 --> 00:09:53,260 Ça va ? 125 00:09:53,344 --> 00:09:54,928 Le chat qui parle. 126 00:09:55,012 --> 00:09:56,430 Te revoilà. 127 00:09:56,513 --> 00:09:57,348 Attends. 128 00:09:58,807 --> 00:10:02,186 Je sens un faux sentiment d'autorité. 129 00:10:02,269 --> 00:10:04,605 Tu as amené un prévôt ? 130 00:10:04,688 --> 00:10:07,191 Elle doit partir. 131 00:10:07,274 --> 00:10:08,901 Non ! 132 00:10:08,984 --> 00:10:10,986 On vient en paix. 133 00:10:11,779 --> 00:10:14,948 Les prévôts apportent l'oppression. 134 00:10:15,032 --> 00:10:17,117 Fais pas ta mauvaise tête. 135 00:10:17,201 --> 00:10:21,288 Ils croient les créatures magiques inférieures. 136 00:10:21,372 --> 00:10:25,876 - C'est faux… - Et depuis qu'ils dirigent, 137 00:10:25,959 --> 00:10:29,046 la magie est de plus en plus réprimée. 138 00:10:30,839 --> 00:10:32,633 Oui. Ça doit changer. 139 00:10:32,716 --> 00:10:35,552 Et il me faut le sceptre des Primus. 140 00:10:44,520 --> 00:10:47,231 Jamais j'aiderai à le trouver. 141 00:10:47,314 --> 00:10:49,316 Bien. Encore une impasse. 142 00:10:49,858 --> 00:10:53,570 C'est une amie. Laisse-la s'expliquer. 143 00:10:54,571 --> 00:10:59,368 Elle t'a pas mis au cachot, alors je dois lui faire confiance ? 144 00:11:00,744 --> 00:11:04,623 Elle m'a mis au cachot. Mais juste une seule fois. 145 00:11:05,374 --> 00:11:06,792 Tu vois bien. 146 00:11:07,292 --> 00:11:10,421 Elle est allée à l'autre bout du monde 147 00:11:10,504 --> 00:11:12,631 pour évincer le mal. 148 00:11:12,715 --> 00:11:15,718 Même quand le mal était la Primus. 149 00:11:18,303 --> 00:11:20,806 C'est toi qui as battu Camilla ? 150 00:11:20,889 --> 00:11:23,892 La Truffe, Daniel et moi. 151 00:11:24,393 --> 00:11:26,353 Si t'as pas confiance, 152 00:11:26,437 --> 00:11:29,481 perce le secret de ses motivations. 153 00:11:29,565 --> 00:11:32,526 Ça prouvera qu'elle dit vrai, Spice. 154 00:11:33,277 --> 00:11:36,905 D'accord, mais m'appelle plus jamais Spice. 155 00:11:36,989 --> 00:11:38,282 Je déteste ça. 156 00:11:48,625 --> 00:11:49,668 Bien sûr. 157 00:11:49,752 --> 00:11:52,421 On mange et La Truffe est pas là. 158 00:11:52,504 --> 00:11:53,922 Pense pas à lui. 159 00:11:54,006 --> 00:11:56,300 Tu gagnes au change. 160 00:12:03,849 --> 00:12:04,683 Ouais ! 161 00:12:07,186 --> 00:12:09,438 Vous avez déjà vu ça ? 162 00:12:09,521 --> 00:12:12,691 Même moi, je trouve ça bizarre. 163 00:12:12,775 --> 00:12:15,277 Préparez-vous, quelqu'un vient. 164 00:12:16,945 --> 00:12:21,283 Choisissez vos ingrédients. J'ai pas toute la journée. 165 00:12:24,328 --> 00:12:25,788 Tout ça a l'air… 166 00:12:27,331 --> 00:12:28,165 succulent. 167 00:12:29,416 --> 00:12:31,460 Laissez-nous nous décider. 168 00:12:32,628 --> 00:12:35,631 Ce sont des ingrédients de formules. 169 00:12:35,714 --> 00:12:39,843 Les apprentis sorciers doivent gagner leurs totems d'argent. 170 00:12:39,927 --> 00:12:42,429 La vraie forge, c'est l'estomac. 171 00:12:43,806 --> 00:12:47,184 Et si on choisit les mauvais ingrédients ? 172 00:12:59,613 --> 00:13:00,531 Réagis pas. 173 00:13:02,407 --> 00:13:03,534 Bon sang. 174 00:13:04,618 --> 00:13:08,413 Encore un échec. Va la faire fondre. 175 00:13:11,875 --> 00:13:14,753 La Truffe aurait su en reniflant le menu. 176 00:13:14,837 --> 00:13:15,838 Alors ? 177 00:13:16,755 --> 00:13:18,257 Bon, lançons-nous. 178 00:13:19,758 --> 00:13:22,553 Les nouilles en poils de yéti. 179 00:13:23,971 --> 00:13:26,348 Le coccyx de chimère fumé. 180 00:13:27,724 --> 00:13:29,268 La corne de licorne. 181 00:13:29,893 --> 00:13:33,105 Et la queue de Céto en gelée. 182 00:13:33,689 --> 00:13:35,649 - Non. - Tu plaisantes ? 183 00:13:35,732 --> 00:13:38,777 Pourquoi il y aurait un truc rare ? 184 00:13:38,861 --> 00:13:41,572 C'est presque un intraquable. 185 00:13:41,655 --> 00:13:43,824 C'était avant. Il y en a tant 186 00:13:43,907 --> 00:13:46,785 qu'ils sont une nuisance par endroit. 187 00:13:47,870 --> 00:13:49,496 Alors, oui ou non ? 188 00:13:51,707 --> 00:13:52,624 Non. 189 00:13:52,708 --> 00:13:54,668 Les moustaches de gnome. 190 00:14:03,760 --> 00:14:05,971 Tu les as voulues, tu manges. 191 00:14:06,054 --> 00:14:08,307 Je mange pas la magie. 192 00:14:08,390 --> 00:14:13,312 J'ignore si ça marcherait sur moi, je suis à moitié démon. 193 00:14:13,979 --> 00:14:15,981 Alors… 194 00:14:17,065 --> 00:14:20,569 Plus on attend, plus on paraît louches. 195 00:14:22,654 --> 00:14:27,534 Je vais le faire, comme vous jouez les bébés. 196 00:14:28,243 --> 00:14:31,121 C'est trop dangereux. 197 00:14:31,204 --> 00:14:33,332 Tu as vu la sorcière. 198 00:14:33,415 --> 00:14:37,461 Je peux pas, tu veux pas. Si elle veut, laisse-la. 199 00:14:37,544 --> 00:14:38,837 Oui. 200 00:14:38,921 --> 00:14:40,797 Non. C'est trop risqué. 201 00:14:53,644 --> 00:14:55,103 - Alors ? - Chaud ! 202 00:14:55,187 --> 00:14:57,064 Ça a un goût de… 203 00:15:00,817 --> 00:15:03,862 Je t'avais dit, c'est la queue de Céto. 204 00:15:14,081 --> 00:15:17,084 C'est pour ça que je mange pas de magie. 205 00:15:20,712 --> 00:15:22,881 On a réussi. 206 00:15:22,965 --> 00:15:26,301 J'ai pas vécu ça comme un moment collectif. 207 00:15:26,385 --> 00:15:29,179 Allons-y avant qu'on nous interroge. 208 00:15:29,262 --> 00:15:30,931 On t'offre un burger. 209 00:15:31,014 --> 00:15:34,101 L'addition. Quand vous voulez. 210 00:15:36,186 --> 00:15:37,479 D'accord. 211 00:15:38,563 --> 00:15:40,524 Le pourboire est inclus ? 212 00:15:43,568 --> 00:15:44,403 Non. 213 00:15:45,070 --> 00:15:47,656 Spellbound. 214 00:15:47,739 --> 00:15:50,951 La Bonne Pâtissière. Ça fait un "babail" ! 215 00:15:51,034 --> 00:15:51,952 J'ai payé. 216 00:15:52,035 --> 00:15:55,664 Une idée du pourboire pour cet établissement ? 217 00:15:55,747 --> 00:15:58,583 Ce ne sont pas des sorciers. 218 00:16:03,171 --> 00:16:06,091 J'ai jamais été fan des Primus. 219 00:16:06,174 --> 00:16:09,761 Le sceptre a pas été conçu pour ça. 220 00:16:09,845 --> 00:16:11,471 Ah non ? 221 00:16:11,555 --> 00:16:14,558 La dernière Primus ? Bon sang ! 222 00:16:14,641 --> 00:16:16,893 - Une catastrophe. - Je sais. 223 00:16:16,977 --> 00:16:19,271 Il me faut donc le sceptre. 224 00:16:19,354 --> 00:16:20,522 Convaincs-moi. 225 00:16:21,732 --> 00:16:22,816 Dis-moi tout. 226 00:16:27,320 --> 00:16:28,655 Je refuse le titre. 227 00:16:29,322 --> 00:16:32,576 Le temps qu'elle nous a fait perdre ! 228 00:16:32,659 --> 00:16:37,330 Mais quelqu'un de pire pourrait devenir Primus. 229 00:16:37,414 --> 00:16:39,499 Je peux utiliser ce pouvoir 230 00:16:39,583 --> 00:16:41,793 pour aider les défavorisés. 231 00:16:41,877 --> 00:16:43,712 Je peux arranger ça. 232 00:16:49,426 --> 00:16:54,056 Ton discours est un peu mièvre, 233 00:16:54,139 --> 00:16:57,434 mais mon détecteur de mensonges est fiable. 234 00:16:57,517 --> 00:16:59,061 Je t'avais dit. 235 00:16:59,144 --> 00:17:00,687 Pour le sceptre, 236 00:17:00,771 --> 00:17:04,441 tu dois voir le premier Primus, qui l'a caché. 237 00:17:04,941 --> 00:17:08,195 Il est mort depuis une éternité. 238 00:17:08,278 --> 00:17:10,655 Rien ne t'échappe. 239 00:17:10,739 --> 00:17:13,200 Tu feras une excellente Primus. 240 00:17:13,283 --> 00:17:15,619 Tu feras un voyage astral. 241 00:17:19,873 --> 00:17:23,251 Tu parles de voyage astral 242 00:17:23,335 --> 00:17:25,670 comme si c'était normal, pas… 243 00:17:28,673 --> 00:17:30,926 J'ai de l'argent de sorcière. 244 00:17:31,009 --> 00:17:35,347 Je vais faire le sceau pour aller au royaume des Primus. 245 00:17:35,430 --> 00:17:36,681 Sérieux ? 246 00:17:40,435 --> 00:17:42,896 On doit faire le voyage astral ? 247 00:17:42,979 --> 00:17:45,649 Si on envoyait un texto astral : 248 00:17:45,732 --> 00:17:47,901 "Où tu as mis le sceptre ?" 249 00:17:47,984 --> 00:17:50,779 Je vais finir ça seule. 250 00:17:56,034 --> 00:17:59,204 Tu es une femme forte et indépendante, 251 00:17:59,287 --> 00:18:03,333 sans l'aide d'un cochon, mais je suis ton protecteur, 252 00:18:03,416 --> 00:18:05,585 tu m'es redevable. 253 00:18:05,669 --> 00:18:09,548 - Je t'ai pas demandé de venir. - Tu y as pensé. 254 00:18:10,590 --> 00:18:11,508 Silence. 255 00:18:11,591 --> 00:18:14,386 J'ai besoin de me concentrer. 256 00:18:14,469 --> 00:18:18,223 Si tu attends qu'il se taise, c'est pas gagné. 257 00:18:30,443 --> 00:18:33,488 La forge est réservée aux sorciers. 258 00:18:33,989 --> 00:18:35,031 J'en suis un ? 259 00:18:35,115 --> 00:18:37,576 Prenez ce qu'il aura expectoré. 260 00:18:40,203 --> 00:18:42,164 C'est pas cool. 261 00:18:42,664 --> 00:18:45,375 Je vais utiliser mes pouvoirs. 262 00:18:49,754 --> 00:18:50,755 Ma sœur ! 263 00:18:51,339 --> 00:18:55,177 C'est toi qui as fait ça à ma sœur ! 264 00:18:55,260 --> 00:18:57,304 C'était ta sœur ? 265 00:18:57,387 --> 00:18:59,931 Vraiment aucune ressemblance. 266 00:19:02,184 --> 00:19:04,352 Vous allez nous faire quoi ? 267 00:19:04,436 --> 00:19:07,022 Le secret de la forge doit être sauf. 268 00:19:07,105 --> 00:19:10,901 Donc, malheureusement, vous devez tous mourir. 269 00:19:10,984 --> 00:19:13,236 Non, pas de cette façon. 270 00:19:13,737 --> 00:19:15,614 Cet argent est à moi. 271 00:19:23,163 --> 00:19:25,040 On t'a assez entendu. 272 00:19:25,624 --> 00:19:26,499 Shaki. 273 00:19:36,801 --> 00:19:38,678 Je viens de le retrouver. 274 00:19:42,515 --> 00:19:44,226 Bois, mon trésor. 275 00:19:44,309 --> 00:19:46,978 Tu ne souffriras pas. Longtemps. 276 00:19:55,111 --> 00:19:56,488 Attrapez-les ! 277 00:20:09,459 --> 00:20:12,170 Je déteste vraiment ce garçon. 278 00:20:26,685 --> 00:20:28,019 Vite, file. 279 00:20:28,103 --> 00:20:30,105 Pas sans Jayce. 280 00:20:34,401 --> 00:20:38,071 Ils nous laisseront pas le temps de l'emmener. 281 00:20:39,948 --> 00:20:41,741 Shaki, je suis désolé. 282 00:20:41,825 --> 00:20:43,702 Mais on doit partir. 283 00:20:54,796 --> 00:20:57,090 Tu as à nouveau disparu. 284 00:20:57,173 --> 00:20:58,425 C'est pas juste. 285 00:21:19,321 --> 00:21:21,698 Que se passe-t-il ? 286 00:21:27,912 --> 00:21:29,497 C'est impossible ! 287 00:21:30,040 --> 00:21:32,000 Qui es-tu ? 288 00:21:38,089 --> 00:21:38,923 Stop. 289 00:21:39,007 --> 00:21:42,010 Tu ignores à qui tu as affaire. 290 00:21:47,432 --> 00:21:50,185 Que m'arrive-t-il ? 291 00:22:28,556 --> 00:22:31,476 Sous-titres : Sandrine Papon