1 00:00:18,519 --> 00:00:21,314 TAROTKORT OG KRYSTALKUGLER BLIV SPÅET 2 00:00:23,900 --> 00:00:25,985 Luce. Vent. 3 00:00:26,069 --> 00:00:28,071 Hej, hvad så? 4 00:00:28,571 --> 00:00:30,698 Hvordan fandt I mig? 5 00:00:30,782 --> 00:00:32,700 Vi har ledt efter dig. 6 00:00:32,784 --> 00:00:34,660 Du er jo chefsporer. 7 00:00:34,744 --> 00:00:37,121 Er I taget hele den vej? 8 00:00:37,205 --> 00:00:40,416 I kunne have ringet. Eller magikeret mig. 9 00:00:40,500 --> 00:00:43,461 Vi har fundet noget herovre. 10 00:00:48,716 --> 00:00:52,386 Godt, I fandt mig. Jeg har slukket for alt. 11 00:00:52,470 --> 00:00:55,264 Jeg tog til en synsk efter et spor. 12 00:00:59,268 --> 00:01:04,398 Den her fælde opdagede jeg dog alene. Hvad er I rygstikkere ude på? 13 00:01:06,442 --> 00:01:08,611 De er med mig, Lucy. 14 00:01:09,695 --> 00:01:13,324 Elyse? Jeg er ikke overrasket. 15 00:01:13,407 --> 00:01:18,037 Hejsa. Jeg vil bede dig smide staven. 16 00:01:19,622 --> 00:01:23,709 Selvfølgelig er en slange som dig ude efter scepteret. 17 00:01:23,793 --> 00:01:25,962 -Hvis du søger hjælp… -Lucy. 18 00:01:26,045 --> 00:01:28,756 Jeg har ikke brug for din hjælp. 19 00:01:28,840 --> 00:01:30,299 Ikke længere. 20 00:01:33,302 --> 00:01:35,096 Har du heksesølvet? 21 00:01:37,140 --> 00:01:39,642 Du lyttede til mig og Camilla. 22 00:01:39,725 --> 00:01:42,895 Du har fulgt mig som en ælling. 23 00:01:42,979 --> 00:01:45,481 Lucy, jeg er en god leder. 24 00:01:45,565 --> 00:01:48,568 Jeg har ladet dig trække det tunge læs. 25 00:01:48,651 --> 00:01:52,446 Men nu er du så god til det, 26 00:01:52,530 --> 00:01:54,907 at du kommer for tæt på 27 00:01:54,991 --> 00:01:56,951 selv at finde scepteret. 28 00:01:57,577 --> 00:01:59,453 Det går ikke, gør det? 29 00:01:59,537 --> 00:02:02,039 Så du vil skræmme mig væk? 30 00:02:02,123 --> 00:02:06,294 Nej, men du skal ikke stå i vejen for mig. 31 00:02:19,724 --> 00:02:23,978 Med den gejst ville jeg ikke have overgået dig på akademiet. 32 00:02:24,061 --> 00:02:25,813 Skulle gejst være en styrke? 33 00:02:27,940 --> 00:02:30,067 Trackere udnytter dig 34 00:02:30,151 --> 00:02:33,529 med klynk og stakkels små magiske væsner. 35 00:02:33,613 --> 00:02:35,239 Det er svaghed. 36 00:02:35,323 --> 00:02:38,993 Styrke for dig er at dræbe én, der kan slå dig. 37 00:02:39,076 --> 00:02:40,036 Nå. 38 00:02:40,119 --> 00:02:42,330 Når jeg er primus, 39 00:02:42,413 --> 00:02:45,499 fortæller jeg, at du døde en heltedød. 40 00:02:45,583 --> 00:02:46,500 Nej. 41 00:02:51,422 --> 00:02:54,175 Stød aldrig sammen med panser. 42 00:02:56,761 --> 00:02:58,638 Giv mig den. 43 00:02:58,721 --> 00:03:01,015 Jeg skal bruge heksesølvet… 44 00:03:01,098 --> 00:03:03,935 Nej, skat. Det er mit. 45 00:03:04,018 --> 00:03:07,480 Men det er ikke det sidste, jeg tager fra dig. 46 00:03:08,064 --> 00:03:10,566 Du mister dit job. 47 00:03:13,236 --> 00:03:15,238 -Skal vi jagte hende? -Nej. 48 00:03:15,321 --> 00:03:20,159 Hende tager jeg mig af som primus. Åh, Hoagie. Godt at se dig. 49 00:03:20,243 --> 00:03:24,330 Daniel er her ikke, fordi han er en idiot. 50 00:03:24,830 --> 00:03:26,791 Han vil bare tracke. 51 00:03:26,874 --> 00:03:29,126 -Ledte du efter mig? -Ja. 52 00:03:29,210 --> 00:03:32,797 Jeg ledte efter dig. Ikke en taco-restaurant. 53 00:03:35,883 --> 00:03:36,842 Seriøst! 54 00:03:36,926 --> 00:03:39,136 Jeg vil hjælpe. 55 00:03:39,220 --> 00:03:43,849 Jeg skulle have hjulpet dig med scepteret. Må jeg komme med? 56 00:03:44,934 --> 00:03:48,813 Vær sød? Jeg er jo bare et lille magisk væsen. 57 00:03:50,356 --> 00:03:53,401 Jeg kunne godt bruge din hjælp, Hoag. 58 00:03:53,484 --> 00:03:55,361 Det har været som at finde… 59 00:03:55,444 --> 00:03:57,571 En taco i en høstak. Klart. 60 00:03:57,655 --> 00:04:00,658 Jeg ved, hvem der kan hjælpe os. 61 00:04:28,477 --> 00:04:32,231 Du sælger nok ikke is med det look, dæmondreng. 62 00:04:38,195 --> 00:04:41,532 Aflevér ringen. Den tilhører Daniel. 63 00:04:41,615 --> 00:04:44,410 Du er en krævende lille dæmon. 64 00:04:44,493 --> 00:04:45,911 Jeg har den ikke. 65 00:04:59,675 --> 00:05:01,510 Helt ærligt. 66 00:05:01,594 --> 00:05:06,140 Jeg er en bedre tracker, Bixby. Du kan ikke skjule dig. 67 00:05:22,823 --> 00:05:24,116 Vild bande. 68 00:05:24,200 --> 00:05:27,161 "Næsten døde-Jayce." Bedre end grisen. 69 00:05:27,244 --> 00:05:29,580 Siger du, goblin-ånde. 70 00:05:29,663 --> 00:05:32,166 Vi skal bruge heksesølvet til… 71 00:05:34,752 --> 00:05:38,839 Giv mig hekseringen tilbage. Jeg bærer ikke nag. 72 00:05:39,590 --> 00:05:42,676 Jeg tog ringen, da du blev smidt ud. 73 00:05:42,760 --> 00:05:45,304 Nu er den min. Tracker-loven. 74 00:05:46,680 --> 00:05:48,391 Lad os skynde os. 75 00:05:50,976 --> 00:05:53,521 Jeg solgte den til sølvsmedjen. 76 00:05:53,604 --> 00:05:55,064 Jeg fik en formue. 77 00:05:56,899 --> 00:06:00,528 Hvilken tracker har aldrig hørt om sølvsmedjen? 78 00:06:03,781 --> 00:06:06,325 Okay, Bix. Fortæl os alt om det. 79 00:06:06,409 --> 00:06:08,536 Niksen biksen. 80 00:06:13,624 --> 00:06:16,377 Heksesølv er lavet i smedjen. 81 00:06:16,460 --> 00:06:20,256 Smedjen er på Caul Street. Lad mig så gå! 82 00:06:21,590 --> 00:06:22,842 Lad hende gå. 83 00:06:25,177 --> 00:06:27,138 Jayce, hvad har du gjort? 84 00:06:39,775 --> 00:06:41,777 Skræmmetaktikker virker. 85 00:07:02,882 --> 00:07:04,508 Er der en smedje her? 86 00:07:06,719 --> 00:07:10,055 Ligner det et sted for varmt flydende metal? 87 00:07:10,139 --> 00:07:12,766 Hekse er snu. Den er skjult. 88 00:07:12,850 --> 00:07:14,268 Ikke butikken. 89 00:07:14,351 --> 00:07:16,187 For mange på caféen. 90 00:07:16,270 --> 00:07:18,272 Slet ikke en papirbutik. 91 00:07:18,355 --> 00:07:23,027 Vi skal bruge sølv. Vi må astralprojicere til kisten. 92 00:07:23,110 --> 00:07:25,279 Derfor elsker jeg dig. 93 00:07:25,362 --> 00:07:28,449 Den trackerhjerne kan løse alt muligt. 94 00:07:28,532 --> 00:07:31,577 Jeg har aldrig astralprojiceret. Hvor skal vi hen? 95 00:07:31,660 --> 00:07:34,121 Du får se. Du vil elske det. 96 00:07:34,205 --> 00:07:38,834 Hvem betaler, hvis vi skal på de steder? Ikke mig. 97 00:07:39,418 --> 00:07:41,754 Jeg blev smidt ud og er flad. 98 00:07:43,047 --> 00:07:44,423 Jeg henter penge. 99 00:08:13,827 --> 00:08:15,871 Hvad gør den? 100 00:08:15,955 --> 00:08:17,039 VIRKER IKKE 101 00:08:17,706 --> 00:08:19,083 Måske skal man… 102 00:08:21,752 --> 00:08:22,586 Av. 103 00:08:23,837 --> 00:08:26,966 Beskyttelsesmagi. Sikkert kun hekse. 104 00:08:27,049 --> 00:08:29,760 Men ingen af os er hekse. 105 00:08:29,843 --> 00:08:31,136 Jeg kender én. 106 00:08:33,472 --> 00:08:36,016 Går du rundt med fingre i lommen? 107 00:08:36,100 --> 00:08:38,185 For det er ikke i orden. 108 00:08:39,353 --> 00:08:42,898 -Det er en heksefinger. -Så er det mindre sært. 109 00:08:42,982 --> 00:08:44,567 Siger dæmonsøsteren. 110 00:08:55,661 --> 00:08:57,746 -Sådan. -Vent. 111 00:08:58,330 --> 00:09:01,625 Alle hekse prøver at dræbe mig. 112 00:09:02,167 --> 00:09:03,961 Og vi går ind i blinde. 113 00:09:04,044 --> 00:09:06,880 Vi henter sølv og kæmper os ud. 114 00:09:12,261 --> 00:09:13,137 Kom så. 115 00:09:20,936 --> 00:09:23,397 Hvor er vi lige gået ind? 116 00:09:24,815 --> 00:09:26,609 Et bord til tre? 117 00:09:35,492 --> 00:09:36,994 Strike! 118 00:09:37,828 --> 00:09:40,664 Hvorfor vælter du kegler her? 119 00:09:40,748 --> 00:09:44,376 Du ville ikke bowle, og jeg har ingen hænder. 120 00:09:50,758 --> 00:09:51,884 Av. 121 00:09:51,967 --> 00:09:53,260 Er du okay? 122 00:09:53,344 --> 00:09:54,928 Talende kat. 123 00:09:55,012 --> 00:09:56,430 Du er tilbage. 124 00:09:56,513 --> 00:09:57,348 Vent lidt. 125 00:09:58,807 --> 00:10:02,186 Jeg fornemmer en falsk autoritet. 126 00:10:02,269 --> 00:10:04,605 En sporer i mit hule? 127 00:10:04,688 --> 00:10:07,191 Hun må gå nu. 128 00:10:07,274 --> 00:10:08,901 Nej! 129 00:10:08,984 --> 00:10:10,986 Vi kommer i fred. 130 00:10:11,779 --> 00:10:14,948 Sporere kommer kun med undertrykkelse. 131 00:10:15,032 --> 00:10:17,117 Vær ikke sådan, Haruspex. 132 00:10:17,201 --> 00:10:21,288 Sporere behandler magiske væsner andenrangs. 133 00:10:21,372 --> 00:10:24,792 -Nej. Jeg ville aldrig… -Og siden sporerne 134 00:10:24,875 --> 00:10:29,046 var haft magten, er magi blevet mere undertrykt. 135 00:10:30,839 --> 00:10:35,552 Ja. Det skal ændres. Derfor vil jeg finde primussens scepter. 136 00:10:44,520 --> 00:10:47,231 Det hjælper jeg ingen med at finde. 137 00:10:47,314 --> 00:10:49,316 Fedt. Endnu en blindgyde. 138 00:10:49,858 --> 00:10:53,570 Kom nu. Lucy er min ven. Giv hende en chance. 139 00:10:54,530 --> 00:10:59,410 Bare fordi hun aldrig har smidt dig i fangehullet? 140 00:11:00,744 --> 00:11:04,623 Det gjorde hun faktisk. Én gang. 141 00:11:05,374 --> 00:11:07,209 Jeg siger ikke mere. 142 00:11:07,292 --> 00:11:12,548 Lucy har været ved Jordens ende for at sikre, at ondskab ikke vinder. 143 00:11:12,631 --> 00:11:15,718 Selv når det onde er primus. 144 00:11:18,303 --> 00:11:20,806 Så du vandt over Camilla? 145 00:11:20,889 --> 00:11:23,892 Hoagie, Dan og jeg samarbejdede. 146 00:11:24,393 --> 00:11:26,353 Tror du ikke på Lucy, 147 00:11:26,437 --> 00:11:29,481 så få hendes hemmelighed om sceptret. 148 00:11:29,565 --> 00:11:32,526 Det beviser, at hun taler sandt, Spex. 149 00:11:33,277 --> 00:11:36,905 Fint. Men kald mig aldrig Spex igen. 150 00:11:36,989 --> 00:11:38,282 Det hader jeg. 151 00:11:48,625 --> 00:11:49,668 Selvfølgelig. 152 00:11:49,752 --> 00:11:52,421 En mission med mad uden Hoagie. 153 00:11:52,504 --> 00:11:53,964 Tænk ikke på ham. 154 00:11:54,047 --> 00:11:56,300 Du har os. Det er bedre. 155 00:12:03,849 --> 00:12:04,683 Ja! 156 00:12:07,186 --> 00:12:09,438 Har du set noget lignende? 157 00:12:09,521 --> 00:12:12,691 Selv for mig er det underligt. 158 00:12:12,775 --> 00:12:15,277 Hold masken. Vi har selskab. 159 00:12:16,945 --> 00:12:21,283 Vælg fire ingredienser. Vi har ikke hele dagen. 160 00:12:24,328 --> 00:12:25,788 Det hele ser så 161 00:12:27,331 --> 00:12:28,165 godt ud? 162 00:12:29,416 --> 00:12:31,460 Giv os et øjeblik. 163 00:12:32,628 --> 00:12:35,631 Det er magiske ingredienser, ikke mad. 164 00:12:35,714 --> 00:12:39,802 Det må være en test, så wannabe-hekse kan tjene deres sølvtotemer. 165 00:12:39,885 --> 00:12:42,429 Og selve smedjen er vores maver. 166 00:12:43,806 --> 00:12:47,184 Og hvis vi vælger de forkerte ingredienser? 167 00:12:59,613 --> 00:13:00,531 Pokerfjæs. 168 00:13:02,407 --> 00:13:03,534 Åh nej. 169 00:13:04,618 --> 00:13:08,413 Endnu en fiasko. Kog hende. 170 00:13:12,000 --> 00:13:14,753 Hoagie ville løse det med sin næse. 171 00:13:14,837 --> 00:13:15,921 Hvad siger I? 172 00:13:16,755 --> 00:13:18,257 Lad os gøre det. 173 00:13:19,758 --> 00:13:22,553 Vi starter med yetipels-nudlerne. 174 00:13:23,971 --> 00:13:26,348 Røget kimæreende. 175 00:13:27,724 --> 00:13:29,393 Syltet enhjørningehorn. 176 00:13:29,893 --> 00:13:33,105 Og geleret havuhyrehale. 177 00:13:33,689 --> 00:13:35,649 -Ikke den. -Seriøst? 178 00:13:35,732 --> 00:13:38,777 Hvorfor ellers noget så sjældent? 179 00:13:38,861 --> 00:13:41,572 Det er stort set en uopsporlig. 180 00:13:41,655 --> 00:13:43,824 Der er masser af havuhyrer. 181 00:13:43,907 --> 00:13:46,785 De er plagedyr nogle steder i verden. 182 00:13:47,870 --> 00:13:49,496 Hvad siger du? 183 00:13:51,707 --> 00:13:52,624 Nej. 184 00:13:52,708 --> 00:13:54,459 Gnomknurhår. 185 00:14:03,760 --> 00:14:05,971 Værsgo. Spis dem. 186 00:14:06,054 --> 00:14:08,307 Nej. Jeg spiser ikke magi. 187 00:14:08,390 --> 00:14:13,312 Det virker nok ikke på mig, fordi jeg er halv dæmon. 188 00:14:13,979 --> 00:14:15,981 Så… 189 00:14:17,065 --> 00:14:20,569 Vi begynder at virke mistænkelige. 190 00:14:22,654 --> 00:14:27,534 Jeg gør det. Pattebørn. 191 00:14:28,243 --> 00:14:31,121 Nej, Shak. Det er farligt. 192 00:14:31,204 --> 00:14:33,332 Du så hende heksen! 193 00:14:33,415 --> 00:14:37,461 Jeg kan ikke. Du vil ikke. Lad hende hjælpe. 194 00:14:37,544 --> 00:14:38,837 Ja. Jeg gør det. 195 00:14:38,921 --> 00:14:40,797 Nej. Det er for farligt. 196 00:14:53,644 --> 00:14:55,103 -Nå? -Meget varmt. 197 00:14:55,187 --> 00:14:57,064 Suppen er… 198 00:15:00,817 --> 00:15:03,862 Jeg sagde jo, det var havuhyrehalen. 199 00:15:14,081 --> 00:15:16,708 Derfor spiser jeg ikke magi. 200 00:15:20,712 --> 00:15:22,881 Vi gjorde det. 201 00:15:22,965 --> 00:15:26,301 Det føles ikke som et "vi" øjeblik. 202 00:15:26,385 --> 00:15:29,221 Lad os komme ud. 203 00:15:29,304 --> 00:15:30,931 Du får en burger. 204 00:15:31,014 --> 00:15:34,101 Regningen. Når I er klar. 205 00:15:36,186 --> 00:15:37,479 Okay. 206 00:15:38,563 --> 00:15:40,565 Er drikkepenge inkluderet? 207 00:15:43,568 --> 00:15:44,403 Nej. 208 00:15:45,070 --> 00:15:47,656 Spellbound. 209 00:15:47,739 --> 00:15:50,951 Hej, tærtemager. Længe siden. 210 00:15:51,034 --> 00:15:51,952 Betalt! 211 00:15:52,035 --> 00:15:55,664 Hvad er standarddrikkepenge her? 212 00:15:55,747 --> 00:15:58,583 Det er ikke hekse. 213 00:16:03,171 --> 00:16:06,091 Jeg har aldrig været vild med primus. 214 00:16:06,174 --> 00:16:09,761 Det var ikke det, sceptret blev lavet til. 215 00:16:09,845 --> 00:16:11,471 Var det ikke? 216 00:16:11,555 --> 00:16:14,558 Og den sidste primus? Hold da op! 217 00:16:14,641 --> 00:16:16,893 -Elendig! -Ja. 218 00:16:16,977 --> 00:16:19,271 Derfor skal jeg finde sceptret. 219 00:16:19,354 --> 00:16:22,816 Overbevis mig. Fortæl mig din hemmelighed. 220 00:16:27,320 --> 00:16:29,281 Jeg vil ikke være primus. 221 00:16:29,364 --> 00:16:32,576 Spild af tid! 222 00:16:32,659 --> 00:16:37,330 Gør jeg det ikke, kan en anden og værre gøre det. 223 00:16:37,414 --> 00:16:41,752 Jeg kan bruge primus-kraften til at hjælpe andre. 224 00:16:41,835 --> 00:16:43,712 Og lave en positiv forandring. 225 00:16:49,426 --> 00:16:54,056 Det lyder plattere end plat. 226 00:16:54,139 --> 00:16:57,434 Men min løgnedetektor har altid ret. 227 00:16:57,517 --> 00:16:59,061 Jeg sagde jo, hun er god. 228 00:16:59,144 --> 00:17:00,854 For at finde sceptret 229 00:17:00,937 --> 00:17:04,858 skal du vide, hvor den første primus gemte det. 230 00:17:04,941 --> 00:17:08,195 Men han har været død længe. 231 00:17:08,278 --> 00:17:10,655 Du overser intet. 232 00:17:10,739 --> 00:17:13,200 Du bliver en god primus. 233 00:17:13,283 --> 00:17:15,619 Du må astralprojicere. 234 00:17:19,873 --> 00:17:25,420 Sagde du lige astralprojektion, som om det er helt normalt og ikke… 235 00:17:28,673 --> 00:17:30,967 Jeg fik heksesølvet. 236 00:17:31,051 --> 00:17:35,222 Jeg laver et segl, der kan føre dig til primusriget. 237 00:17:35,305 --> 00:17:36,681 Vent. Seriøst? 238 00:17:40,435 --> 00:17:42,896 Skal vi selv astralprojicere? 239 00:17:42,979 --> 00:17:45,690 Kan vi ikke astral-sms's og spørge: 240 00:17:45,774 --> 00:17:47,901 "Hvor er sceptret?" 241 00:17:47,984 --> 00:17:50,779 Du har gjort nok. Jeg klarer resten. 242 00:17:56,034 --> 00:18:00,622 Du er en stærk, uafhængig kvinde, der ikke behøver en gris. 243 00:18:00,705 --> 00:18:03,250 Men jeg er din vogter nu, 244 00:18:03,333 --> 00:18:05,585 så du skylder mig. 245 00:18:05,669 --> 00:18:09,548 -Jeg bad dig ikke komme med. -Du ville spørge mig. 246 00:18:10,590 --> 00:18:11,508 Ti stille. 247 00:18:11,591 --> 00:18:14,386 Det kræver åndelig koncentration. 248 00:18:14,469 --> 00:18:18,223 Man får ham ikke til at tie stille så nemt. 249 00:18:30,443 --> 00:18:33,905 Hvordan kom I ind i den hemmelige smedje? 250 00:18:33,989 --> 00:18:37,617 -Måske er jeg en heks? -Tag det, han hostede op. 251 00:18:40,203 --> 00:18:42,164 Ikke i orden. 252 00:18:42,664 --> 00:18:44,958 Jeg kan bruge mine kræfter! 253 00:18:49,754 --> 00:18:50,755 Søster! 254 00:18:51,339 --> 00:18:55,177 Du gjorde det mod min søster! 255 00:18:55,260 --> 00:18:57,304 Var hun din søster? 256 00:18:57,387 --> 00:18:59,931 I ligner ikke hinanden. 257 00:19:02,184 --> 00:19:04,352 Hvad gør du med os? 258 00:19:04,436 --> 00:19:10,901 Smedjens hemmelighed skal bevares, så I må alle dø. 259 00:19:10,984 --> 00:19:13,236 Jeg giver ikke op så hurtigt. 260 00:19:13,737 --> 00:19:15,614 Det sølv tilhører mig. 261 00:19:23,163 --> 00:19:25,040 Nu er det nok. 262 00:19:25,624 --> 00:19:26,499 Shak. 263 00:19:36,801 --> 00:19:39,095 Nej! Jeg har lige fået ham tilbage. 264 00:19:42,515 --> 00:19:44,226 Drik op, skat. 265 00:19:44,309 --> 00:19:46,978 Det gør ikke ondt. Længe. 266 00:19:55,111 --> 00:19:56,488 Tag dem! 267 00:20:09,459 --> 00:20:12,170 Jeg hader den dreng. 268 00:20:26,685 --> 00:20:28,019 Hurtigt, døren! 269 00:20:28,103 --> 00:20:30,105 Jeg går ikke uden Jayce. 270 00:20:34,401 --> 00:20:38,071 Han er fast. Vi får ham aldrig ud herfra. 271 00:20:39,948 --> 00:20:41,741 Beklager, Shak. 272 00:20:41,825 --> 00:20:43,702 Men vi må ud nu. 273 00:20:54,796 --> 00:20:58,425 Du er væk igen, ikke? Det er ikke fair. 274 00:21:19,321 --> 00:21:21,698 Hvad pokker? 275 00:21:27,912 --> 00:21:29,497 Umuligt! 276 00:21:30,040 --> 00:21:32,000 Hvem er du? 277 00:21:38,089 --> 00:21:38,923 Tilbage. 278 00:21:39,007 --> 00:21:42,010 Du ved ikke, hvem du har med at gøre. 279 00:21:47,432 --> 00:21:50,185 Hvad sker der med mig? 280 00:22:28,556 --> 00:22:30,934 Tekster af: Christian Vinther