1 00:00:18,519 --> 00:00:21,147 ČTENÍ Z KARET A KŘIŠŤÁLOVÝCH KOULÍ 2 00:00:23,900 --> 00:00:25,985 Hej, Lucy! Počkej! 3 00:00:26,069 --> 00:00:28,071 Ahoj, co je? 4 00:00:28,571 --> 00:00:32,700 - Jak jste věděli, že tu budu? - Hledáme tě všude. 5 00:00:32,784 --> 00:00:37,121 - Protože jsi hlavní dowserka. - A to jste přišli osobně? 6 00:00:37,205 --> 00:00:40,416 Mohli jste zavolat. Nebo použít kouzlo. 7 00:00:40,500 --> 00:00:43,461 Musíme ti něco ukázat. Je to tamhle. 8 00:00:48,716 --> 00:00:52,386 Štěstí, že jste mě našli. Dnes jsem byla mimo. 9 00:00:52,470 --> 00:00:54,806 Hledala jsem stopy u věštkyně. 10 00:00:59,268 --> 00:01:04,232 Ale na tuhle past nepotřebuju křišťálovou kouli. O co vám jde? 11 00:01:06,442 --> 00:01:08,611 Patří ke mně, Lucy. 12 00:01:09,695 --> 00:01:13,324 Elyse? Hm, to mě ani nepřekvapuje. 13 00:01:13,407 --> 00:01:18,037 Nazdárek. Musím tě požádat, abys odhodila svůj obušek. 14 00:01:19,622 --> 00:01:23,793 Mělo mě napadnout, že toužíš po moci a půjdeš po Žezle. 15 00:01:23,876 --> 00:01:28,756 - Jestli chceš pomoct… - Ale, Lucy. Nepotřebuju tvoji pomoc. 16 00:01:28,840 --> 00:01:30,299 Teď už ne. 17 00:01:33,302 --> 00:01:35,471 Ty máš čarodějnické stříbro? 18 00:01:37,140 --> 00:01:42,895 Poslouchala jsi můj rozhovor s Camillou. Sledovala jsi mě jako kačátko. 19 00:01:42,979 --> 00:01:48,526 Lucy, jsem dobrá vůdkyně. Nechala jsem tě odmakat tu těžkou část. 20 00:01:48,609 --> 00:01:52,446 Ale teď bych řekla, že ti to jde tak dobře, 21 00:01:52,530 --> 00:01:56,951 že bys taky nakonec mohla to Žezlo najít sama. 22 00:01:57,577 --> 00:02:02,039 - A to by nešlo, že? - Snažíš se mě zastrašit? Zapomeň. 23 00:02:02,123 --> 00:02:06,294 Ne. Chci si pojistit, že mi půjdeš z cesty. 24 00:02:19,724 --> 00:02:23,978 Kdyby ses takhle snažila na škole, mohlo ti to tam jít. 25 00:02:24,061 --> 00:02:25,897 Snažit se, jako vážně? 26 00:02:27,940 --> 00:02:33,529 Necháváš se využívat pochybnýma stopařema a jejich kouzelnýma zvířátkama. 27 00:02:33,613 --> 00:02:35,239 Jsi slabá, Santanová. 28 00:02:35,323 --> 00:02:38,993 Zato ty zabíjíš lidi, co by tě mohli porazit. 29 00:02:39,076 --> 00:02:40,036 No a? 30 00:02:40,119 --> 00:02:45,499 Až budu velitelka, řeknu na Úřadu, že jsi zemřela jako hrdinka. 31 00:02:45,583 --> 00:02:46,500 Neřekneš! 32 00:02:51,422 --> 00:02:54,508 Radím vám, nenarážejte hlavou do brnění. 33 00:02:56,761 --> 00:03:01,015 Vrať to. Je to moje! Potřebuju to stříbro, abych mohla… 34 00:03:01,098 --> 00:03:03,935 Smůla. Teď už je moje. 35 00:03:04,018 --> 00:03:07,480 Ale neboj, není to poslední věc, co ti vezmu. 36 00:03:08,064 --> 00:03:10,566 Ajaj, někdo tu přijde o práci! 37 00:03:13,236 --> 00:03:17,198 - Běžíme za ní? - Ne. Vyřeším to, až budu velitelka. 38 00:03:17,281 --> 00:03:19,700 Hoagie, tak ráda tě vidím! 39 00:03:20,243 --> 00:03:24,288 Daniel tu není, protože musí dělat pitomce. 40 00:03:24,789 --> 00:03:26,791 Zajímá ho jenom stopování. 41 00:03:26,874 --> 00:03:29,126 - A tys mě hledal? - No jo! 42 00:03:29,210 --> 00:03:32,797 Hledal jsem tebe! Ne obchod s občerstvením. 43 00:03:32,880 --> 00:03:34,590 OBČERSTVENÍ 44 00:03:34,674 --> 00:03:35,800 Aha. 45 00:03:35,883 --> 00:03:36,842 Ne, vážně. 46 00:03:36,926 --> 00:03:42,390 Chci ti pomoct. Měl jsem s tebou jít hledat Žezlo hned, jak ses zeptala. 47 00:03:42,473 --> 00:03:43,849 Můžu se přidat? 48 00:03:44,934 --> 00:03:48,813 Prosím! Jsem tvoje kouzelný zvířátko. 49 00:03:50,356 --> 00:03:53,609 Jasně že se můžeš přidat. Potřebuju pomoct. 50 00:03:53,693 --> 00:03:55,361 Je to jako hledat… 51 00:03:55,444 --> 00:03:57,571 Párek v kupce sena. Chápu. 52 00:03:57,655 --> 00:04:00,658 Naštěstí vím, kdo nám s tím pomůže! 53 00:04:01,701 --> 00:04:06,872 DANIEL SPELLBOUND: LOVEC KOUZEL 54 00:04:28,477 --> 00:04:32,231 S tímhle vzhledem asi moc zmrzliny neprodáš, co? 55 00:04:38,195 --> 00:04:41,532 Dej mi prsten. Víš, že patří Danielovi. 56 00:04:41,615 --> 00:04:45,911 Ty jseš ale otravnej démonek! Už ten prsten nemám. 57 00:04:59,675 --> 00:05:01,093 Ale no tak! 58 00:05:01,594 --> 00:05:04,096 Jsem lepší stopař než ty, Bixby! 59 00:05:04,805 --> 00:05:06,140 Mně neutečeš! 60 00:05:22,823 --> 00:05:27,161 Fajn parta, Spellbounde. Zombie Jayce je lepší než prase. 61 00:05:27,244 --> 00:05:32,166 Ty máš co říkat. Čarodějnické stříbro nás zavede k truh… 62 00:05:34,752 --> 00:05:38,839 Vzalas mi ten prsten a já ho chci zpátky. Jinak dobrý. 63 00:05:39,590 --> 00:05:42,676 Ne. Vzala jsem ti ho, když tě vyloučili. 64 00:05:42,760 --> 00:05:45,304 Podle Zákoníku teď patří mně. 65 00:05:46,680 --> 00:05:48,391 Fajn, urychlíme to. 66 00:05:50,976 --> 00:05:55,064 Dobře! Prodala jsem ho ve Stříbrné kovárně. 67 00:05:56,899 --> 00:06:00,653 Co jste za stopaře, že neznáte Stříbrnou kovárnu? 68 00:06:03,781 --> 00:06:06,325 Dobře, Bixby. Pověz nám všechno. 69 00:06:06,409 --> 00:06:08,536 A když nepovím? 70 00:06:13,582 --> 00:06:15,918 Čarodějnické stříbro se vyrábí 71 00:06:16,001 --> 00:06:20,256 v kotlích Stříbrné kovárny v Kovářské ulici. Pusťte mě! 72 00:06:21,590 --> 00:06:22,842 Dobře, pusť ji. 73 00:06:25,177 --> 00:06:26,762 Jayci, co děláš? 74 00:06:39,775 --> 00:06:42,194 Trocha strašení nemůže uškodit. 75 00:07:02,882 --> 00:07:04,467 Tady že je kovárna? 76 00:07:06,719 --> 00:07:10,055 Vypadá to tu snad na výrobu žhavých kovů? 77 00:07:10,139 --> 00:07:14,268 Čarodějky jsou mazané. Schovaly ji. Do toho butiku ne. 78 00:07:14,351 --> 00:07:18,272 - V kavárně je moc lidí. - V papírnictví to nebude. 79 00:07:18,355 --> 00:07:23,027 To stříbro potřebujeme na astrální projekci? 80 00:07:23,110 --> 00:07:25,279 A proto tě tak žeru, kámo. 81 00:07:25,362 --> 00:07:28,449 Vždycky si dáš dvě a dvě dohromady. 82 00:07:28,532 --> 00:07:31,577 Nikdy dřív jsem svoje tělo neopustil. 83 00:07:31,660 --> 00:07:34,121 Neboj se. Bude se ti to líbit. 84 00:07:34,205 --> 00:07:38,834 Jestli jdeme někam dovnitř, kdo zaplatí? Já teda ne. 85 00:07:39,418 --> 00:07:41,754 Mě vyloučili. Jsem bez peněz. 86 00:07:43,047 --> 00:07:44,548 Tak já si vyberu. 87 00:08:13,827 --> 00:08:15,871 Jak to funguje? 88 00:08:15,955 --> 00:08:17,039 MIMO PROVOZ 89 00:08:17,706 --> 00:08:19,083 Možná musíš… 90 00:08:23,837 --> 00:08:26,966 Ochranná kletba. Pustí jen čaroděje. 91 00:08:27,049 --> 00:08:29,760 Jenže nikdo z nás není čaroděj. 92 00:08:29,843 --> 00:08:31,303 Já znám čarodějku. 93 00:08:33,472 --> 00:08:38,185 Ty nosíš po kapsách useknuté prsty? To je vážně ujetý. 94 00:08:39,353 --> 00:08:42,856 - Patřil čarodějce. - Tos mě neuklidnil. 95 00:08:42,940 --> 00:08:44,650 Říká démonova ségra. 96 00:08:55,661 --> 00:08:57,746 - Fajn, tak jdeme. - Počkej! 97 00:08:58,330 --> 00:09:03,961 Čarodějky se mě vždycky snaží hned zabít. A my nemáme plán. 98 00:09:04,044 --> 00:09:07,047 Jen vezmeme stříbro a probijeme se ven. 99 00:09:12,261 --> 00:09:13,137 Do toho! 100 00:09:20,936 --> 00:09:23,397 Kam jsme se to dostali? 101 00:09:24,815 --> 00:09:26,609 Stůl pro tři? 102 00:09:35,492 --> 00:09:36,994 Všechny spadly! 103 00:09:37,828 --> 00:09:40,664 Proč srážíš kuželky v prázdné herně? 104 00:09:40,748 --> 00:09:44,376 Protože ty jsi nechtěla házet a já nemám ruce. 105 00:09:51,967 --> 00:09:53,260 Jsi v pořádku? 106 00:09:53,344 --> 00:09:54,928 Mluvící kočka. 107 00:09:55,012 --> 00:09:56,430 Jsi zpátky! 108 00:09:56,513 --> 00:09:57,473 No moment. 109 00:09:58,807 --> 00:10:02,186 Cítím falešnou autoritu. 110 00:10:02,269 --> 00:10:04,605 Tys mi sem přivedl dowserku? 111 00:10:04,688 --> 00:10:07,191 Musí okamžitě odejít! 112 00:10:07,274 --> 00:10:08,901 Počkat, to ne! 113 00:10:08,984 --> 00:10:10,778 Přicházíme v míru. 114 00:10:11,278 --> 00:10:14,948 Dowseři nepřichází v míru. Přichází utlačovat. 115 00:10:15,032 --> 00:10:17,117 Haruspex, nebuď taková. 116 00:10:17,201 --> 00:10:21,288 Dowseři zachází s magickými stvořeními jako s hadrem. 117 00:10:21,372 --> 00:10:22,998 To ne! Nikdy bych… 118 00:10:23,082 --> 00:10:29,046 A od té doby, co jsou u moci, je magie čím dál tím víc potlačovaná. 119 00:10:30,839 --> 00:10:35,552 Je to tak. Je potřeba změna. Proto musím najít Žezlo velitele. 120 00:10:44,520 --> 00:10:47,231 Nikdy. V tom nikdy nikomu nepomůžu. 121 00:10:47,314 --> 00:10:49,316 Super. Další slepá ulička. 122 00:10:49,858 --> 00:10:53,570 No tak. Lucy je kámoška. Nech ji ti to vysvětlit. 123 00:10:54,571 --> 00:10:59,034 Mám jí věřit proto, že zrovna tebe nikdy nezavřela do cely? 124 00:11:00,744 --> 00:11:04,623 No, vlastně mě do cely zavřela. Ale jen jednou. 125 00:11:05,374 --> 00:11:06,583 Případ uzavřen. 126 00:11:07,292 --> 00:11:12,548 Lucy dělá, co může, aby zlo nezvítězilo. 127 00:11:12,631 --> 00:11:15,718 I když je tím zlem samotná velitelka. 128 00:11:18,303 --> 00:11:20,806 Tak to ty jsi svrhla Camillu? 129 00:11:20,889 --> 00:11:24,309 Hoagie, Dan a já jsme ji svrhli společně. 130 00:11:24,393 --> 00:11:25,936 Jestli Lucy nevěříš, 131 00:11:26,019 --> 00:11:29,481 tak z ní dostaň tajemství, proč to Žezlo chce. 132 00:11:29,565 --> 00:11:32,526 To ukáže, že mluví pravdu. Co, Spex? 133 00:11:33,277 --> 00:11:36,905 Dobře. Udělám to, ale už mi nikdy neříkej Spex. 134 00:11:36,989 --> 00:11:38,282 Nesnáším to. 135 00:11:48,542 --> 00:11:52,421 Typický. Konečně si dáváme jídlo a Hoagie tu není. 136 00:11:52,504 --> 00:11:56,300 Pusť ho z hlavy. Teď máš nás. My jsme lepší. 137 00:12:03,849 --> 00:12:04,683 Jo! 138 00:12:07,186 --> 00:12:09,438 Viděls někdy něco takového? 139 00:12:09,521 --> 00:12:12,775 Jsem napůl démon, a i mně to přijde divný. 140 00:12:12,858 --> 00:12:15,277 Soustřeďte se. Máme společnost. 141 00:12:16,945 --> 00:12:21,784 Dělejte, vyberte si čtyři přísady. Nemám na vás celej den. 142 00:12:24,328 --> 00:12:26,038 Všechno to vypadá tak… 143 00:12:27,331 --> 00:12:28,165 dobře? 144 00:12:29,416 --> 00:12:30,876 Dáte nám minutku? 145 00:12:32,628 --> 00:12:35,631 To jsou přísady do kouzel, ne do jídla. 146 00:12:35,714 --> 00:12:39,802 To bude test pro nováčky, aby si stříbro zasloužili. 147 00:12:39,885 --> 00:12:42,429 A kovárnu máme každý v břiše. 148 00:12:43,806 --> 00:12:47,184 A co když si vybereme špatné přísady? 149 00:12:59,613 --> 00:13:00,948 Dělej, že nic. 150 00:13:02,407 --> 00:13:03,534 Bože. 151 00:13:04,618 --> 00:13:08,413 Další břídil. Vezměte ji dozadu a roztavte ji. 152 00:13:12,000 --> 00:13:14,753 Hoagie by ty přísady vyčenichal. 153 00:13:14,837 --> 00:13:15,838 Tak co? 154 00:13:16,755 --> 00:13:18,257 Dobře, jdeme na to. 155 00:13:19,758 --> 00:13:22,761 Začneme nudlemi z chlupů sněžného muže. 156 00:13:23,971 --> 00:13:26,348 Uzený zadek chiméry. 157 00:13:27,724 --> 00:13:29,226 Nakládaný roh. 158 00:13:29,893 --> 00:13:33,105 A ocas mořské příšery v aspiku. 159 00:13:33,689 --> 00:13:35,649 - To ne. - Blázníš? 160 00:13:35,732 --> 00:13:41,572 Proč by tu jinak měli něco tak vzácného? Je to skoro nevystopovatelnost. 161 00:13:41,655 --> 00:13:46,785 Teď už ne. Mořských příšer je tolik, že někde jsou už přemnožené. 162 00:13:47,870 --> 00:13:49,496 Chcete to, nebo ne? 163 00:13:51,707 --> 00:13:52,624 Ne. 164 00:13:52,708 --> 00:13:54,585 Chceme fous z trpaslíka. 165 00:14:03,760 --> 00:14:05,971 Vybral jsi fousy, sněz je. 166 00:14:06,054 --> 00:14:08,307 To teda ne. Já nejím kouzla. 167 00:14:08,390 --> 00:14:13,312 Na mě to možná ani nebude fungovat, když jsem napůl démon. 168 00:14:13,979 --> 00:14:15,981 Takže… 169 00:14:17,065 --> 00:14:20,569 Když budeme otálet, bude to vypadat podezřele. 170 00:14:22,654 --> 00:14:27,534 Fajn, tak já to udělám, když vy dva jste jako mimina. 171 00:14:28,243 --> 00:14:33,332 Nemůžeš to vypít. Je to nebezpečné. Viděla jsi přece tu čarodějku. 172 00:14:33,415 --> 00:14:37,461 Já to udělat nemůžu, ty nechceš. Tak ať nám pomůže. 173 00:14:37,544 --> 00:14:40,797 - Jo, udělám to. - Nemůžeš takhle riskovat. 174 00:14:53,602 --> 00:14:55,103 - No? - Je to horký. 175 00:14:55,187 --> 00:14:57,064 Je to tak trochu… 176 00:15:00,817 --> 00:15:03,862 Smůla. Já hlasoval pro ocas z příšery. 177 00:15:14,081 --> 00:15:16,708 Přesně kvůli tomuhle nejím kouzla. 178 00:15:20,712 --> 00:15:22,881 Dokázali jsme to! 179 00:15:22,965 --> 00:15:26,301 Neřekl bych, že jsme to dokázali společně. 180 00:15:26,385 --> 00:15:30,931 Padáme odsud, než se začnou vyptávat. Koupíme ti burger. 181 00:15:31,014 --> 00:15:34,101 Váš účet, pane. Budu čekat. 182 00:15:36,186 --> 00:15:37,562 Tak jo. No teda! 183 00:15:38,563 --> 00:15:40,190 Je v tom i dýško? 184 00:15:43,568 --> 00:15:44,403 To ne. 185 00:15:45,070 --> 00:15:47,656 Spellbounde. 186 00:15:47,739 --> 00:15:50,951 Madam Pie! Dlouho jsme se nevypekli. 187 00:15:51,034 --> 00:15:55,664 Zaplaceno. Jaké se nechává dýško v takových… Co to vůbec je? 188 00:15:56,289 --> 00:15:58,583 Tohle nejsou čarodějové! 189 00:16:03,171 --> 00:16:06,091 Od začátku nemám velitele v lásce. 190 00:16:06,174 --> 00:16:09,761 Pro ně Žezlo vyrobené nebylo. 191 00:16:09,845 --> 00:16:11,471 Cože? Nebylo? 192 00:16:11,555 --> 00:16:14,558 A ta poslední velitelka? No hrůza! 193 00:16:14,641 --> 00:16:16,893 - Fakt strašná. - Já vím. 194 00:16:16,977 --> 00:16:19,271 Proto musím Žezlo najít já. 195 00:16:19,354 --> 00:16:22,816 Přesvědč mě. Řekni mi své tajemství. 196 00:16:27,320 --> 00:16:32,576 - Nechci být velitelka. - Tak co tady teda děláme? 197 00:16:32,659 --> 00:16:37,330 Ale když to neudělám, třeba to udělá někdo mnohem horší. 198 00:16:37,414 --> 00:16:41,793 Můžu moc velitelky využít k tomu, abych pomohla ostatním. 199 00:16:41,877 --> 00:16:43,712 Změnit věci k lepšímu. 200 00:16:49,426 --> 00:16:54,056 No teda. To zní ohraně jako stará deska. 201 00:16:54,139 --> 00:16:59,061 - Ale můj detektor lži se nemýlí. - Říkal jsem, že je hodná. 202 00:16:59,144 --> 00:17:04,441 Musíte zajít za prvním velitelem a zjistit, kam to Žezlo schoval. 203 00:17:04,941 --> 00:17:08,195 Ale ten je mrtvý už celou věčnost. 204 00:17:08,278 --> 00:17:10,781 Tobě nic neunikne! 205 00:17:10,864 --> 00:17:15,619 Budeš skvělá velitelka. Dostanete se k němu astrální projekcí. 206 00:17:19,831 --> 00:17:23,543 To jen tak mimochodem mluvíš o astrální projekci? 207 00:17:23,627 --> 00:17:25,587 To vážně není ani trochu… 208 00:17:28,673 --> 00:17:30,967 Čarodějnické stříbro už mám. 209 00:17:31,051 --> 00:17:35,222 Výborně. Nakreslím symbol, kterým se tam dostanete. 210 00:17:35,305 --> 00:17:36,681 To jako vážně? 211 00:17:40,435 --> 00:17:42,896 Je ta astrální projekce nutná? 212 00:17:42,979 --> 00:17:47,901 Co mu astrálně napsat a zeptat se: „Nazdar, kam jsi dal Žezlo?“ 213 00:17:47,984 --> 00:17:50,779 Už jsi pomohl dost. Zvládnu to sama. 214 00:17:56,034 --> 00:18:01,498 Teď si říkám… Vím, že jsi silná a nezávislá žena, co nepotřebuje prase, 215 00:18:01,581 --> 00:18:05,585 ale odteď jsem tvůj ochránce a mám to u tebe. 216 00:18:05,669 --> 00:18:09,548 - O nic jsem tě neprosila. - Ale chtěla jsi. 217 00:18:10,590 --> 00:18:14,386 Buďte ticho. Tohle vyžaduje duchovní soustředění. 218 00:18:14,469 --> 00:18:18,223 Než tenhle zmlkne, to se načekáme. 219 00:18:30,443 --> 00:18:35,031 - Co děláte v čarodějné kovárně? - Možná jsem čaroděj. 220 00:18:35,115 --> 00:18:37,576 Seberte mu, co vykašlal! 221 00:18:40,203 --> 00:18:42,164 Hele, tohle není dobrý! 222 00:18:42,664 --> 00:18:45,167 Nechtějte, abych vás začaroval! 223 00:18:49,754 --> 00:18:50,755 Sestřička! 224 00:18:51,339 --> 00:18:55,177 Tak to jsi byl ty, kdo to mé sestře provedl! 225 00:18:55,260 --> 00:18:57,304 To byla vaše sestra? Páni. 226 00:18:57,387 --> 00:18:59,931 Vůbec si nejste podobné. 227 00:19:02,184 --> 00:19:04,352 Co s námi uděláte? 228 00:19:04,436 --> 00:19:10,984 Tajná kovárna nesmí být prozrazena, takže bohužel musíte všichni zemřít. 229 00:19:11,067 --> 00:19:13,236 Ne, já to takhle nezabalím. 230 00:19:13,737 --> 00:19:15,614 To stříbro patří mně! 231 00:19:23,163 --> 00:19:25,040 To už by stačilo. 232 00:19:25,624 --> 00:19:26,499 Shak! 233 00:19:36,801 --> 00:19:38,678 Ne! Zrovna se mi vrátil! 234 00:19:42,515 --> 00:19:44,226 Napij se, holubičko. 235 00:19:44,309 --> 00:19:46,978 Nebolí to. Moc dlouho. 236 00:19:55,111 --> 00:19:56,488 Chyťte je! 237 00:20:09,459 --> 00:20:12,170 Já toho klučinu vážně nesnáším. 238 00:20:26,685 --> 00:20:30,105 - Rychle, ke dveřím! - Bez Jayce nejdu! 239 00:20:34,401 --> 00:20:37,654 Váží tunu! Živí ho odsud nedostaneme. 240 00:20:39,948 --> 00:20:43,743 Shak, mrzí mě to. Ale musíme odsud hned vypadnout! 241 00:20:54,796 --> 00:20:58,425 Zase jsem o tebe přišla, co? To není fér! 242 00:21:19,321 --> 00:21:21,698 Co to má k čertu znamenat? 243 00:21:27,912 --> 00:21:29,497 To není možný! 244 00:21:30,040 --> 00:21:32,000 Kdo jsi? 245 00:21:38,089 --> 00:21:42,010 Ustup. Nemáš ponětí, s kým si zahráváš. 246 00:21:47,432 --> 00:21:50,185 Co se to se mnou děje? 247 00:22:28,556 --> 00:22:30,517 Překlad titulků: Kristýna Wanková