1 00:00:16,142 --> 00:00:18,144 Ik haat de Bermudadriehoek. 2 00:00:30,114 --> 00:00:33,743 Waarom willen alle monsters mij opeten? 3 00:00:42,043 --> 00:00:42,877 Hoagie. 4 00:00:54,097 --> 00:00:55,890 Pak maar aan. 5 00:00:56,724 --> 00:00:58,768 Verstekeling gedumpt, goed zo. 6 00:01:03,689 --> 00:01:04,690 Ik heb je. 7 00:01:06,567 --> 00:01:08,486 We leven. Echt. 8 00:01:08,569 --> 00:01:11,322 Ik zag even het licht daar. 9 00:01:12,698 --> 00:01:14,951 Vier het misschien nog niet. 10 00:01:15,034 --> 00:01:17,703 We zinken. Snel. 11 00:01:22,291 --> 00:01:24,710 Rinkelden we de etensbel of zo? 12 00:01:27,713 --> 00:01:31,384 Keuzemenu: Zinken of monstermaaltijd worden. Cool. 13 00:01:36,764 --> 00:01:41,686 Hoe zijn jullie hier gekomen? -We hadden een teleporteer-ijswagen. 14 00:01:41,769 --> 00:01:46,315 Nu geparkeerd op de bodem van de oceaan. -Jullie zijn maf. 15 00:01:50,444 --> 00:01:52,864 Heeft Jayce het schip verlaten? 16 00:01:55,867 --> 00:01:57,577 Is hij iets van plan? 17 00:01:57,660 --> 00:02:03,082 Hoe dichterbij ze komen, hoe lelijker. -En dit ziet er ook lelijk uit. 18 00:02:06,043 --> 00:02:09,922 We hadden naar New York moeten gaan. Had geluisterd. 19 00:02:20,516 --> 00:02:21,767 Een lift nodig? 20 00:02:26,063 --> 00:02:28,191 Snel, voor we dierenvoer worden. 21 00:02:32,528 --> 00:02:34,030 Kom op. 22 00:02:35,198 --> 00:02:38,743 Heeft iemand magische startkabels? -Nou… 23 00:02:53,633 --> 00:02:56,177 Het lukt niet met deze leguanen. 24 00:02:56,260 --> 00:02:57,345 Hou je vast. 25 00:03:51,899 --> 00:03:53,943 Goeie zet, Spellbound. 26 00:03:54,026 --> 00:03:56,737 Hier word ik misselijk van. 27 00:03:58,781 --> 00:04:01,075 Ik kan niet geloven dat… 28 00:04:03,995 --> 00:04:05,288 We moeten weg. 29 00:04:05,371 --> 00:04:09,875 Ik heb oude coördinaten gebruikt. Hier wil ik echt niet zijn. 30 00:04:09,959 --> 00:04:14,672 Ik heb deze coördinaten ingevoerd. Je zou mijn Onvindbaar krijgen. 31 00:04:14,755 --> 00:04:18,050 Is je kluis hier? -Beter dan een oude matras. 32 00:04:18,134 --> 00:04:22,263 Niemand is ooit langs Kels hightech beveiliging gekomen. 33 00:04:22,346 --> 00:04:26,100 Eh, toch wel. -En stiekem met een Roedeloper. 34 00:04:26,183 --> 00:04:31,272 Waarom zou je dat doen? Dat is 100% tegen de Speurderscode. 35 00:04:31,355 --> 00:04:33,941 Ja, daarom ben ik eruit gegooid. 36 00:04:34,025 --> 00:04:37,987 Geloof me, het was niet mijn plan A. Of B, C of D. 37 00:04:38,070 --> 00:04:41,157 Maar daarom haat Kel ons. 38 00:04:41,240 --> 00:04:43,409 Je kunt mij onmogelijk haten. 39 00:04:44,869 --> 00:04:49,415 Maak je niet druk. Je bent nu bij mij. Meer hoeft Kel niet te weten. 40 00:04:49,498 --> 00:04:54,337 Blijf bij Mr Onhaatbaar terwijl wij de Onvindbaar gaan halen. 41 00:05:06,849 --> 00:05:08,601 Deze plek is geweldig. 42 00:05:09,310 --> 00:05:11,437 Maar hoe word je geholpen? 43 00:05:14,065 --> 00:05:18,903 Nou, als het niet m'n beste klant is… 44 00:05:18,986 --> 00:05:24,825 …Jayce ping-ping Chinda. Nieuwe look. Horens zijn erg in dit seizoen. 45 00:05:24,909 --> 00:05:27,912 Jammer dat je gezelschap zo ouderwets is. 46 00:05:27,995 --> 00:05:29,413 Insgelijks. 47 00:05:29,497 --> 00:05:31,332 Niet jij. Zij. 48 00:05:32,291 --> 00:05:34,085 Spellbound. 49 00:05:34,168 --> 00:05:39,298 Ze zijn met mij. Laat ze met rust als je m'n familiezaken wilt houden. 50 00:05:39,382 --> 00:05:42,385 Waar is m'n Alziend oog van de cycloop? 51 00:05:42,468 --> 00:05:45,638 Natuurlijk. Ik pak je Onvindbaar meteen. 52 00:05:45,721 --> 00:05:49,767 Zodra Spellbound me terugbetaalt voor m'n verliezen. 53 00:05:53,104 --> 00:05:54,939 Hoeveel is hij je schuldig? 54 00:05:55,022 --> 00:05:59,777 Meer dan je broer in de kluis van de familie Chinda heeft. 55 00:05:59,860 --> 00:06:02,530 We kunnen altijd een deal sluiten. 56 00:06:03,823 --> 00:06:05,366 Wat bijvoorbeeld? 57 00:06:13,124 --> 00:06:16,752 Deze taart smaakt naar magie. Zo decadent licht. 58 00:06:16,836 --> 00:06:20,381 De meringue is zo luchtig en licht. 59 00:06:26,470 --> 00:06:28,305 Sorry. Ik zag je niet. 60 00:06:29,515 --> 00:06:32,893 Dat doet niemand. Ik voel me altijd onzichtbaar. 61 00:06:42,903 --> 00:06:45,990 We krijgen de truck wel weer in orde. 62 00:06:46,073 --> 00:06:47,741 Ja, met een seance. 63 00:06:47,825 --> 00:06:51,996 Die zak deed iets met de truck, mijn ijs is suikervrij. 64 00:06:53,581 --> 00:06:58,627 Oké. De truck is raar. Maar hij werd half demon en zat in een Zielendoos. 65 00:06:58,711 --> 00:07:00,546 Dus z'n magie is wat raar. 66 00:07:02,715 --> 00:07:06,343 Het ruikt naar beschimmelde sushi hondenboertjes. 67 00:07:06,427 --> 00:07:09,889 Het heeft ons leven gered. Hij helpt ons. 68 00:07:09,972 --> 00:07:13,684 Au contraire, mon derrière. Hij helpt jou. 69 00:07:13,767 --> 00:07:18,063 En dan kunnen jullie hem smeren als gelukkige Speurders. 70 00:07:20,065 --> 00:07:22,985 Ik snap het al. Je bent jaloers. 71 00:07:23,611 --> 00:07:26,864 Ja, je snapt me. Ik ben jaloers. 72 00:07:27,865 --> 00:07:31,118 Ik wil weer mens zijn, zoals je beloofde. 73 00:07:31,619 --> 00:07:35,206 Mens zijn? Daar moet ik een Speurder voor zijn. 74 00:07:35,289 --> 00:07:38,792 Tot Hoornhoofd je vraagt iets anders op te sporen. 75 00:07:38,876 --> 00:07:43,172 Jouw bezwering? Waar moet ik beginnen? Jayce is beter. 76 00:07:43,255 --> 00:07:46,425 We kunnen het samen uitzoeken. Vertrouw hem. 77 00:07:47,676 --> 00:07:49,220 Hallo, Daniel. 78 00:07:49,303 --> 00:07:51,555 Tijd om af te rekenen. 79 00:07:58,062 --> 00:08:00,022 Wat is dit? Zijn we dood? 80 00:08:00,105 --> 00:08:04,735 Gevangen door een oger? Truck ontploft? Bedorven ijs gegeten? 81 00:08:04,818 --> 00:08:05,778 Erger. 82 00:08:05,861 --> 00:08:09,323 Je hebt me veel geld gekost, snotaap. 83 00:08:09,406 --> 00:08:12,993 Maar jullie marteling is een goede prijs. 84 00:08:14,370 --> 00:08:18,415 Jayce heeft ons verraden aan Kel. -Dat weet je niet. 85 00:08:18,499 --> 00:08:19,833 Mede-Speurders… 86 00:08:20,584 --> 00:08:22,878 …verwelkom onze eregast… 87 00:08:22,962 --> 00:08:26,924 …de eruit getrapte ex-Speurder Daniel Spellbound. 88 00:08:27,007 --> 00:08:28,968 Dit is een team van twee. 89 00:08:29,051 --> 00:08:33,264 Je zou vast niet naar de Cheat Code komen zonder Onvindbaar. 90 00:08:33,347 --> 00:08:36,100 Waar is het? -Het is meer een eenmansshow. 91 00:08:36,183 --> 00:08:40,104 Sorry dat ik de show verpest, maar ik heb een Onvindbaar. 92 00:08:41,897 --> 00:08:45,109 Goed dan. Dien die in voor authenticatie. 93 00:08:45,192 --> 00:08:49,530 M'n vriend Jayce Chinda heeft het. Haal hem, dan krijg je hem. 94 00:08:51,282 --> 00:08:52,491 Jayce Chinda? 95 00:08:53,993 --> 00:08:57,955 O, knul. Als we op hem wachten, wachten we eeuwig. 96 00:08:59,164 --> 00:09:02,835 Hij is al lang dood. -Nee. We waren net bij hem. 97 00:09:06,422 --> 00:09:09,717 Was ik maar gezonken met de Alchemisten Titanic. 98 00:09:09,800 --> 00:09:11,802 Dit is echt jammer. 99 00:09:11,885 --> 00:09:15,764 Als je geen Onvindbaar hebt, zegt de Speurderscode… 100 00:09:15,848 --> 00:09:18,142 …dat je… 101 00:09:19,602 --> 00:09:21,812 …het Rad der Straffen moet draaien. 102 00:09:27,359 --> 00:09:31,614 Een kippenvel-kokostaart voor de nette heer. 103 00:09:32,406 --> 00:09:35,284 En een limoen-liefdestaart… 104 00:09:35,367 --> 00:09:38,412 …voor gegarandeerde romantiek. 105 00:09:40,873 --> 00:09:44,752 Deze taart is gewoon geladen. 106 00:09:46,337 --> 00:09:48,172 Miss Santana. 107 00:09:48,255 --> 00:09:50,549 Wat een aangename verrassing. 108 00:09:50,633 --> 00:09:54,345 Mag ik je onze Roedeloperkorting aanbieden? 109 00:09:55,971 --> 00:09:59,975 Liever taart. Ik heb maar één ding nodig: Heksenzilver. 110 00:10:00,059 --> 00:10:02,603 Waar kan ik dat vinden? 111 00:10:04,313 --> 00:10:07,900 Heksenzilver is heel bijzonder. 112 00:10:07,983 --> 00:10:11,320 Het is nodig voor onze speciale voedselmagie. 113 00:10:11,403 --> 00:10:13,364 Het verlengt ons leven. 114 00:10:13,447 --> 00:10:17,201 Het essentiële ingrediënt voor astrale projectie. 115 00:10:17,284 --> 00:10:20,746 En het is alleen voor heksen. 116 00:10:21,246 --> 00:10:25,584 Ik zou een Roedeloper nooit vertellen hoe je eraan komt. 117 00:10:25,668 --> 00:10:28,837 Ik moet er de Scepter van de Primus mee vinden. 118 00:10:28,921 --> 00:10:34,843 Ik ben hier niet als Roedeloper. -Goed. Dan zal niemand je zoeken. 119 00:10:34,927 --> 00:10:38,472 Het is sluitingstijd, toch, jongens? 120 00:10:44,311 --> 00:10:48,273 Het rad. 121 00:10:48,357 --> 00:10:53,821 Je komt er misschien makkelijk van af met 'De duivelsvogels met de hand voeren.' 122 00:10:53,904 --> 00:10:58,742 Of 'Zwem met de miereneters.' Dat klinkt leuk. 123 00:10:58,826 --> 00:11:01,078 Dat is 'Zwem met de menseneters.' 124 00:11:03,831 --> 00:11:07,751 Nu het moment waar we allemaal op hebben gewacht… 125 00:11:07,835 --> 00:11:12,005 Daniel Spellbound, draai aan dat rad. 126 00:11:12,089 --> 00:11:16,135 Het rad. 127 00:11:22,433 --> 00:11:24,852 Treuzel niet zo. Draai. 128 00:11:37,573 --> 00:11:40,325 Ja. 129 00:11:40,409 --> 00:11:42,202 LAAT ZE GAAN! 130 00:11:42,286 --> 00:11:43,829 KIETELPUT 131 00:11:44,413 --> 00:11:46,790 Kietelput klinkt niet zo slecht. 132 00:11:46,874 --> 00:11:50,169 Het is een dodelijke val die niemand overleefde. 133 00:11:50,252 --> 00:11:53,839 Kietelput. 134 00:11:55,257 --> 00:11:59,553 Waarom overkomt mij dit? Ik ben niet eens een Speurder. 135 00:11:59,636 --> 00:12:05,017 Alle partners, hulpjes, gezelschapsdieren worden gelijk gestraft. 136 00:12:05,100 --> 00:12:07,644 Het is Speurderscode. Hè, Claude? 137 00:12:07,728 --> 00:12:10,063 SPEURDERSCODE REGELS 138 00:12:10,147 --> 00:12:13,066 De Speurderscode heeft zoveel regels. 139 00:12:13,150 --> 00:12:16,570 Jij bent het ergste wat me ooit is overkomen. 140 00:12:16,653 --> 00:12:21,450 Erger dan m'n oog, ik als big en sushi eten van 'n tankstation. 141 00:12:22,075 --> 00:12:25,454 Er is niets grappigs aan de Kietelput. 142 00:12:25,537 --> 00:12:27,247 Nee. Ik hoor je niet. 143 00:12:38,133 --> 00:12:41,804 Niet het handboek. Dat moet ik met de hand herschrijven. 144 00:12:45,098 --> 00:12:47,726 Nou, m'n ondergang in een theater? 145 00:12:47,810 --> 00:12:50,979 Ga niet lekker zitten. Dit is onze straf. 146 00:13:06,119 --> 00:13:09,706 O, nee. Het is een lachspreuk. 147 00:13:13,001 --> 00:13:15,504 Weddenschappen. Zet in. 148 00:13:16,046 --> 00:13:18,757 Alleen contant. Geen Gorgon-harten. 149 00:13:18,841 --> 00:13:24,263 Is er een kans dat ze het overleven? -Nee. We gokken hoe lang ze leven. 150 00:13:24,346 --> 00:13:26,390 Wie lacht er als eerste? 151 00:13:29,852 --> 00:13:31,603 Tada. 152 00:13:52,165 --> 00:13:53,375 Hou vol, Hoag. 153 00:13:55,294 --> 00:13:57,880 Je hebt leukere kattenmemes gezien. 154 00:14:47,429 --> 00:14:52,309 Geef toe, lieverd. Je kunt de Scepter van de Primus niet dragen… 155 00:14:52,392 --> 00:14:56,647 …als je mij niet eens kunt verslaan. 156 00:15:10,243 --> 00:15:13,330 O, excu-ceteer me. 157 00:15:25,258 --> 00:15:26,760 Hoagie, genoeg. 158 00:15:26,843 --> 00:15:29,179 Ik kan er niets aan doen. 159 00:15:36,478 --> 00:15:39,314 Hé, hou op. Nu. 160 00:15:51,910 --> 00:15:53,787 Zoek een baan, prutser. 161 00:16:01,461 --> 00:16:02,421 Sorry, vriend. 162 00:16:06,550 --> 00:16:08,176 Hoagie, gaat het? 163 00:16:08,260 --> 00:16:14,391 Dat is misschien de eerste keer dat je me over mezelf vraagt… 164 00:16:14,474 --> 00:16:16,143 En je let niet op. 165 00:16:22,357 --> 00:16:24,526 Nee. Dat kan ik niet hebben. 166 00:16:55,223 --> 00:16:58,685 Zo wilde je me laten stoppen met lachen, toch? 167 00:17:01,688 --> 00:17:05,817 Ze stonden op van hun stoel. Het moet opnieuw. 168 00:17:05,901 --> 00:17:07,778 Ze moeten boeten. 169 00:17:07,861 --> 00:17:11,948 Terugvechten is toegestaan. Klaag maar bij Claude. 170 00:17:23,085 --> 00:17:26,713 Dringt alleen pijn tot je door, probeer dit dan: 171 00:17:26,797 --> 00:17:29,299 Je geeft alleen om Speurder zijn. 172 00:17:29,382 --> 00:17:32,385 Ik help je omdat ik denk dat we vrienden zijn. 173 00:17:32,469 --> 00:17:36,765 Je geeft echt niet om me. Je stelt jezelf altijd voorop. 174 00:17:39,142 --> 00:17:40,977 De waarheid doet pijn. 175 00:17:47,442 --> 00:17:49,569 Ik wist niet dat je dat vond. 176 00:17:50,070 --> 00:17:51,238 Het spijt me. 177 00:17:51,321 --> 00:17:54,199 Hoagie, je bent mijn beste vriend. 178 00:17:57,702 --> 00:18:00,705 Nou, wat gaan we nu doen? 179 00:18:09,422 --> 00:18:10,715 Tada. 180 00:18:20,600 --> 00:18:24,479 Eerst stoppen we die voor wij ook mee moeten doen. 181 00:18:32,070 --> 00:18:33,446 Laat ze doorgaan. 182 00:18:34,322 --> 00:18:36,658 Altijd het aas, nooit de visser. 183 00:18:57,179 --> 00:18:58,763 Let op, lachebekken. 184 00:19:08,857 --> 00:19:09,900 Walgelijk. 185 00:19:11,234 --> 00:19:15,488 We geven deze comedyclub een slechte recensie, toch? 186 00:19:28,251 --> 00:19:31,379 Telepathietaart, kersenkrachttaart… 187 00:19:31,463 --> 00:19:32,714 Daar gaan we. 188 00:19:40,639 --> 00:19:42,265 Waar is ze gebleven? 189 00:20:00,825 --> 00:20:03,036 Laat je zien. 190 00:20:03,119 --> 00:20:05,997 Ik ben te oud voor verstoppertje. 191 00:20:06,539 --> 00:20:07,582 Ik win. 192 00:20:08,959 --> 00:20:11,127 Je taarten zijn echt magisch. 193 00:20:11,211 --> 00:20:13,880 Maar dit is nu een plaats delict. 194 00:20:14,464 --> 00:20:16,800 Ik moet bewijs in beslag nemen. 195 00:20:24,641 --> 00:20:26,935 GESLOTEN 196 00:20:31,064 --> 00:20:34,442 Je overleefde het. Ik kan je niet weer straffen. 197 00:20:34,526 --> 00:20:38,780 Je hebt nog wel een Onvindbaar nodig. Succes daarmee. 198 00:20:38,863 --> 00:20:42,826 Lukt wel. Jayce verraadde ons, maar jij redde ons weer. 199 00:20:42,909 --> 00:20:44,202 Bedankt, Hoagie. 200 00:20:52,627 --> 00:20:56,172 Jayce? Hij zei dat je nog leefde, maar… 201 00:20:56,256 --> 00:20:57,340 O, nee. 202 00:20:58,508 --> 00:21:00,343 Blijf daar staan, Kel. 203 00:21:01,344 --> 00:21:03,888 Die zak sloot ons op in z'n kluis. 204 00:21:04,723 --> 00:21:07,142 Was je daar de afgelopen jaren? 205 00:21:07,225 --> 00:21:09,811 Daar zaten we de afgelopen uren. 206 00:21:09,894 --> 00:21:13,648 We moesten vechten en kwamen met zijn magische schip. 207 00:21:13,732 --> 00:21:17,319 Allemaal omdat hij niet wilde dat Daniel dit kreeg. 208 00:21:19,612 --> 00:21:24,075 Ja. Jayce staat aan onze kant. -Hij vernielde m'n showroom. 209 00:21:24,159 --> 00:21:29,289 Hij bracht een Roedeloper naar de Buitenpost, brak de Speurderscode. 210 00:21:29,372 --> 00:21:33,293 Daniel sprak de waarheid. Hij had een echte Onvindbaar. 211 00:21:33,376 --> 00:21:36,379 Dat was illegale bemoeienis met Speurderszaken. 212 00:21:36,463 --> 00:21:40,842 Je weet wat dat betekent. Maak het rad klaar voor draai twee. 213 00:21:41,384 --> 00:21:43,428 Nee. Dat niet. Ik doe alles. 214 00:21:43,511 --> 00:21:46,723 Dubbel op woensdag. Twee halen één betalen. 215 00:21:52,854 --> 00:21:54,522 Vergeet je niet iets? 216 00:21:56,149 --> 00:22:02,822 En op grond van de Speurderscode ben je er niet meer uitgegooid. 217 00:22:05,575 --> 00:22:08,078 Dus hij zit er weer in? -Natuurlijk. 218 00:22:08,161 --> 00:22:10,372 Dus je kunt weer een Speurder zijn. 219 00:22:10,455 --> 00:22:12,791 Dat je dit voor me deed. 220 00:22:12,874 --> 00:22:15,752 Ik zei toch dat ik je zou helpen? 221 00:22:17,504 --> 00:22:21,925 Nu je weer in het Gilde zit, vraag ik je officieel om hulp. 222 00:22:22,008 --> 00:22:25,261 Wat moet er gebeuren? -De Gouden Eeuw herstarten. 223 00:22:25,345 --> 00:22:29,724 Wij zijn de Speurders die de Kist van de Spellbounds openen. 224 00:22:29,808 --> 00:22:32,811 Het is het enige dat me kan genezen. 225 00:22:32,894 --> 00:22:34,396 Het is nu of nooit. 226 00:22:34,479 --> 00:22:39,484 Ik wist het. Jayce komt terug en het draait weer om Speuren. 227 00:22:41,736 --> 00:22:43,446 Nee, Hoagie, wacht. 228 00:22:44,531 --> 00:22:49,411 Speuren gaat bij jou altijd voor. Vergeet het. Ik stop ermee. 229 00:22:50,662 --> 00:22:51,621 Hoagie. 230 00:23:33,037 --> 00:23:35,790 Ondertiteld door: Marianna Stavinga