1
00:00:16,142 --> 00:00:17,852
Je hais ce triangle !
2
00:00:30,114 --> 00:00:33,743
Les monstres veulent toujours me manger !
3
00:00:42,043 --> 00:00:42,877
La Truffe !
4
00:00:54,097 --> 00:00:55,890
Dans sa face.
5
00:00:56,974 --> 00:00:58,768
Bien joué, Daniel.
6
00:01:03,689 --> 00:01:04,690
Je te tiens.
7
00:01:06,567 --> 00:01:08,486
On est vraiment en vie ?
8
00:01:08,569 --> 00:01:11,322
Je commençais à voir défiler ma vie.
9
00:01:12,698 --> 00:01:14,951
Criez pas victoire trop vite.
10
00:01:15,451 --> 00:01:17,703
Le bateau coule, et vite.
11
00:01:22,416 --> 00:01:24,585
On a sonné l'heure du dîner.
12
00:01:27,713 --> 00:01:28,923
On choisit ?
13
00:01:29,006 --> 00:01:31,384
Couler ou être mangés. Cool.
14
00:01:36,764 --> 00:01:39,308
Comment vous êtes venus ici ?
15
00:01:39,392 --> 00:01:41,686
Avec un camion téléporteur,
16
00:01:41,769 --> 00:01:44,897
actuellement garé au fond de l'océan.
17
00:01:44,981 --> 00:01:46,315
Vous êtes fous !
18
00:01:50,444 --> 00:01:52,697
Jayce a quitté le navire ?
19
00:01:55,867 --> 00:01:57,577
Il doit avoir une idée.
20
00:01:57,660 --> 00:02:00,371
Ils sont pas beaux de près.
21
00:02:00,454 --> 00:02:03,082
La situation est pas belle.
22
00:02:06,043 --> 00:02:09,922
On aurait dû retourner à New York !
23
00:02:20,516 --> 00:02:21,767
Je vous emmène ?
24
00:02:26,105 --> 00:02:28,191
Vite ! Ils vont nous manger.
25
00:02:32,528 --> 00:02:34,030
Démarre !
26
00:02:35,198 --> 00:02:38,743
- Une idée pour recharger la batterie ?
- Oui…
27
00:02:53,633 --> 00:02:56,761
On doit virer les iguanes.
Tenez bon.
28
00:03:30,836 --> 00:03:35,341
DANIEL SPELLBOUND : TOUT POUR LA MAGIE
29
00:03:51,899 --> 00:03:53,526
Belle manœuvre.
30
00:03:54,026 --> 00:03:56,737
Ça m'a donné envie de vomir.
31
00:03:58,781 --> 00:04:01,075
J'en reviens pas qu'on…
32
00:04:03,995 --> 00:04:05,162
doive filer !
33
00:04:05,246 --> 00:04:09,875
Ces coordonnées
nous ont menés au pire endroit.
34
00:04:09,959 --> 00:04:14,672
C'est moi qui les ai entrées.
Je vais te donner l'intraquable.
35
00:04:14,755 --> 00:04:18,217
- Ton coffre est à l'avant-poste ?
- C'est plus sûr.
36
00:04:18,301 --> 00:04:22,263
Personne franchit la sécurité de Kel.
37
00:04:23,097 --> 00:04:26,100
- Si.
- Et en faisant entrer un prévôt.
38
00:04:26,183 --> 00:04:31,272
Pourquoi ?
C'est contre le code des traqueurs.
39
00:04:31,355 --> 00:04:33,941
Et j'ai été ostracisé.
40
00:04:34,025 --> 00:04:37,987
Crois-moi,
c'était pas mon plan A, ni B, C ou D.
41
00:04:38,070 --> 00:04:41,157
Mais c'est pour ça que Kel nous déteste.
42
00:04:41,240 --> 00:04:43,409
Et c'est dur de me détester.
43
00:04:44,952 --> 00:04:47,705
Pas de bile. Vous êtes avec moi.
44
00:04:47,788 --> 00:04:49,415
Un point, c'est tout.
45
00:04:49,498 --> 00:04:54,337
Reste avec M. Dur à détester.
On va chercher l'intraquable.
46
00:05:06,849 --> 00:05:08,142
C'est génial !
47
00:05:09,435 --> 00:05:11,103
Y a pas de vendeur ?
48
00:05:14,065 --> 00:05:18,903
Tiens, mon meilleur client,
49
00:05:18,986 --> 00:05:21,697
Jayce "cha-ching" Chinda !
50
00:05:22,198 --> 00:05:24,825
Top ! Les cornes sont tendance.
51
00:05:24,909 --> 00:05:27,912
Pas comme tes fréquentations.
52
00:05:27,995 --> 00:05:29,413
Sentiment partagé.
53
00:05:29,497 --> 00:05:31,332
Pas toi. Eux.
54
00:05:32,291 --> 00:05:34,085
Spellbound.
55
00:05:34,668 --> 00:05:35,961
Ils sont avec moi.
56
00:05:36,045 --> 00:05:39,382
Laisse-les, ou on ne fera plus affaire.
57
00:05:39,465 --> 00:05:42,385
Mon Œil de cyclope qui voit tout !
58
00:05:42,468 --> 00:05:45,638
Je te l'apporte sur-le-champ.
59
00:05:45,721 --> 00:05:49,767
Dès que Spellbound
m'aura remboursé pour mes pertes.
60
00:05:53,229 --> 00:05:54,939
Combien il doit ?
61
00:05:55,022 --> 00:05:59,777
Plus que ce que ton frère
n'a dans le coffre familial.
62
00:05:59,860 --> 00:06:02,530
On peut trouver un accord.
63
00:06:03,823 --> 00:06:05,366
À quoi tu penses ?
64
00:06:13,124 --> 00:06:16,752
Cette tarte est magique.
Et d'une légèreté !
65
00:06:16,836 --> 00:06:20,381
La meringue est moelleuse et aérée !
66
00:06:26,429 --> 00:06:28,305
Je ne vous avais pas vu.
67
00:06:29,515 --> 00:06:32,852
J'ai l'impression d'être invisible.
68
00:06:42,903 --> 00:06:45,990
On peut remettre le camion en état.
69
00:06:46,073 --> 00:06:47,741
Faudra un miracle.
70
00:06:47,825 --> 00:06:51,620
Toutes mes glaces
sont sans sucre maintenant !
71
00:06:53,706 --> 00:06:55,666
Le camion est bizarre.
72
00:06:55,749 --> 00:06:58,627
Jayce a été transformé en demi-démon.
73
00:06:58,711 --> 00:07:00,546
Sa magie est altérée.
74
00:07:02,756 --> 00:07:06,343
Sa magie empeste le rot de chien.
75
00:07:06,427 --> 00:07:09,889
Mais il nous a sauvé la vie et nous aide.
76
00:07:12,099 --> 00:07:13,684
Il t'aide, toi.
77
00:07:13,767 --> 00:07:17,563
Et vous vivrez votre vie
de traqueurs heureux.
78
00:07:20,065 --> 00:07:22,985
Je comprends. Tu es jaloux.
79
00:07:23,611 --> 00:07:26,864
C'est ça. Je suis jaloux.
80
00:07:27,948 --> 00:07:31,118
Tu m'as promis
que je redeviendrais humain.
81
00:07:31,619 --> 00:07:35,206
Je dois redevenir traqueur pour ça.
82
00:07:35,289 --> 00:07:38,792
Mais Tête à cornes
t'a demandé de l'aider.
83
00:07:38,876 --> 00:07:43,172
Je saurais pas faire,
mais c'est un grand traqueur.
84
00:07:43,255 --> 00:07:46,425
Il nous aidera.
Faisons-lui confiance.
85
00:07:47,676 --> 00:07:49,220
Bonjour, Daniel.
86
00:07:49,303 --> 00:07:51,555
C'est l'heure de payer.
87
00:07:58,062 --> 00:08:00,022
On est où ?
On est morts ?
88
00:08:00,105 --> 00:08:04,735
Le camion a explosé ?
On a mangé une glace qui avait tourné ?
89
00:08:04,818 --> 00:08:05,778
Pire.
90
00:08:05,861 --> 00:08:09,323
Tu m'as coûté une fortune, petit morveux.
91
00:08:09,406 --> 00:08:12,576
Mais je me réjouis de vous voir torturés.
92
00:08:14,370 --> 00:08:17,206
Jayce nous a vendus à Kel.
93
00:08:17,289 --> 00:08:18,415
Tu sais pas.
94
00:08:18,499 --> 00:08:19,833
Amis traqueurs,
95
00:08:20,584 --> 00:08:22,878
accueillez notre invité,
96
00:08:22,962 --> 00:08:26,924
Daniel Spellbound,
l'ex-traqueur ostracisé.
97
00:08:27,007 --> 00:08:28,968
On bosse en duo.
98
00:08:29,051 --> 00:08:33,264
Tu serais pas venu
au Cheat Code sans un intraquable.
99
00:08:33,347 --> 00:08:36,100
- Où il est ?
- Il bosse en solo.
100
00:08:36,183 --> 00:08:39,687
Vous allez être déçus,
j'ai un intraquable.
101
00:08:41,897 --> 00:08:45,109
Bien. Montre-le-nous,
qu'on l'authentifie.
102
00:08:45,192 --> 00:08:49,321
C'est mon ami Jayce Chinda qui l'a.
Je vais l'appeler.
103
00:08:51,282 --> 00:08:52,491
Jayce Chinda ?
104
00:08:53,993 --> 00:08:54,952
Oh, petit.
105
00:08:55,035 --> 00:08:57,955
On peut toujours attendre.
106
00:08:59,164 --> 00:09:00,499
Il est mort.
107
00:09:00,583 --> 00:09:02,835
On l'a vu. Il est en vie.
108
00:09:06,630 --> 00:09:09,717
Je regrette le Titanic des alchimistes.
109
00:09:09,800 --> 00:09:11,802
C'est vraiment dommage.
110
00:09:11,885 --> 00:09:15,764
Selon le code,
si t'as pas d'intraquable,
111
00:09:15,848 --> 00:09:18,142
tu dois faire tourner…
112
00:09:19,602 --> 00:09:21,812
la roue du châtiment !
113
00:09:27,359 --> 00:09:31,905
Une tarte aux myrtilles mirifique
pour ce charmant monsieur.
114
00:09:32,406 --> 00:09:38,412
Et une tarte de passion au citron
pour une romance sans risque d'aigreur.
115
00:09:40,873 --> 00:09:44,752
Cette tarte,
elle est tout simplement électrique.
116
00:09:46,337 --> 00:09:48,172
Mlle Santana.
117
00:09:48,255 --> 00:09:50,549
Quelle agréable surprise.
118
00:09:50,633 --> 00:09:54,345
Puis-je vous offrir
une remise spéciale prévôts ?
119
00:09:56,096 --> 00:09:57,681
J'aime pas les tartes.
120
00:09:57,765 --> 00:10:02,686
Je veux de l'argent de sorcière.
Où puis-je en trouver ?
121
00:10:04,313 --> 00:10:07,566
L'argent de sorcière est exceptionnel.
122
00:10:08,192 --> 00:10:11,320
Il permet de faire
nos recettes magiques.
123
00:10:11,403 --> 00:10:13,364
Il rallonge nos vies.
124
00:10:13,447 --> 00:10:17,201
C'est l'ingrédient essentiel
du voyage astral.
125
00:10:17,284 --> 00:10:20,746
Et il est réservé aux sorcières.
126
00:10:21,246 --> 00:10:25,584
Je ne dirai pas à un prévôt
où trouver notre argent.
127
00:10:25,668 --> 00:10:28,837
Je viens pour le sceptre des Primus.
128
00:10:28,921 --> 00:10:30,297
Pas en prévôt.
129
00:10:30,381 --> 00:10:34,843
Personne ne s'inquiètera
de votre disparition, alors.
130
00:10:34,927 --> 00:10:38,472
C'est l'heure de la fermeture,
hein, les gars ?
131
00:10:44,311 --> 00:10:48,273
La roue !
132
00:10:48,357 --> 00:10:53,821
Tu auras peut-être la case facile
"Nourrir les oiseaux à becs affûtés".
133
00:10:53,904 --> 00:10:58,742
Ou "Jouer avec des majordomes".
Ça a l'air amusant.
134
00:10:58,826 --> 00:11:01,286
C'est "des mangeurs d'hommes".
135
00:11:03,831 --> 00:11:07,292
Le moment que vous attendiez tous,
136
00:11:07,835 --> 00:11:12,005
Daniel Spellbound
va faire tourner la roue !
137
00:11:12,089 --> 00:11:15,509
La roue !
138
00:11:15,592 --> 00:11:16,427
Allez !
139
00:11:22,433 --> 00:11:24,852
Allez. Fais tourner !
140
00:11:37,573 --> 00:11:39,908
Oui !
141
00:11:40,409 --> 00:11:42,202
LAISSEZ-LES PARTIR !
142
00:11:42,286 --> 00:11:43,829
FOSSE AUX CHATOUILLES
143
00:11:44,538 --> 00:11:46,790
Ça a pas l'air horrible.
144
00:11:46,874 --> 00:11:50,169
C'est un piège mortel.
Personne y survit.
145
00:11:50,252 --> 00:11:53,172
La fosse aux chatouilles !
146
00:11:55,257 --> 00:11:59,553
Pourquoi je devrais subir ça ?
Je suis pas un traqueur !
147
00:11:59,636 --> 00:12:05,017
Tous les seconds et petits compagnons
subissent le même sort.
148
00:12:05,100 --> 00:12:07,519
C'est le code. Hein, Claude ?
149
00:12:07,728 --> 00:12:10,063
RÈGLES DU CODE DES TRAQUEURS
150
00:12:10,147 --> 00:12:12,566
Il y a tellement de règles !
151
00:12:13,233 --> 00:12:16,570
Te connaître est le pire
qui me soit arrivé.
152
00:12:16,653 --> 00:12:21,992
Je suis devenu un cochon borgne
et j'ai mangé des sushis bon marché.
153
00:12:22,075 --> 00:12:25,454
Écoute, la fosse,
c'est pas de la rigolade.
154
00:12:25,537 --> 00:12:27,080
Je t'entends pas.
155
00:12:38,133 --> 00:12:41,804
Pas le code !
Je vais devoir le réécrire !
156
00:12:45,098 --> 00:12:47,810
Mourir dans un siège de spectacle ?
157
00:12:47,893 --> 00:12:50,854
Sois pas dupe.
C'est notre châtiment.
158
00:13:06,119 --> 00:13:09,706
Oh, non. C'est un sort d'hilarité !
159
00:13:13,001 --> 00:13:15,587
Les mises ! Placez vos mises !
160
00:13:16,129 --> 00:13:18,757
En liquide. Aucun crédit.
161
00:13:18,841 --> 00:13:23,846
- Leurs chances de survie ?
- Zéro. On parie sur la durée de vie.
162
00:13:24,346 --> 00:13:26,223
Qui rira le premier ?
163
00:13:52,165 --> 00:13:53,500
Je dois pas rire.
164
00:13:55,294 --> 00:13:57,796
Y a des mèmes plus drôles.
165
00:14:47,512 --> 00:14:49,139
Ouvre les yeux.
166
00:14:49,222 --> 00:14:52,309
Tu n'es pas prête à manier le sceptre
167
00:14:52,392 --> 00:14:56,647
si tu ne bats pas
une petite vieille comme moi.
168
00:15:10,243 --> 00:15:13,330
Ex-cuisez-moi !
169
00:15:25,258 --> 00:15:26,760
Ça suffit !
170
00:15:26,843 --> 00:15:29,179
C'est plus fort que moi !
171
00:15:36,478 --> 00:15:39,314
Arrête de rire !
Tout de suite !
172
00:15:51,910 --> 00:15:54,037
Trouve-toi un autre boulot.
173
00:16:01,545 --> 00:16:02,421
Désolé.
174
00:16:06,550 --> 00:16:08,176
La Truffe, ça va ?
175
00:16:08,260 --> 00:16:10,178
Daniel Spellbound !
176
00:16:10,262 --> 00:16:14,391
C'est la première fois
que tu t'intéresses à moi.
177
00:16:14,474 --> 00:16:16,143
Et tu m'écoutes pas.
178
00:16:22,441 --> 00:16:24,109
Je fais abstraction.
179
00:16:55,223 --> 00:17:00,228
- C'était pour que j'arrête de rire ?
- Oh, euh, oui.
180
00:17:01,730 --> 00:17:03,815
Ils ont quitté leurs sièges.
181
00:17:03,899 --> 00:17:05,942
J'exige qu'on recommence.
182
00:17:06,026 --> 00:17:07,778
Ils doivent payer.
183
00:17:07,861 --> 00:17:11,990
Se défendre est pas interdit.
Plains-toi à Claude.
184
00:17:23,085 --> 00:17:26,713
Comme seule la douleur t'atteint :
185
00:17:26,797 --> 00:17:29,299
tu penses qu'à être traqueur.
186
00:17:29,382 --> 00:17:32,385
Je t'aide en croyant qu'on est amis.
187
00:17:32,469 --> 00:17:36,765
Mais tu te fiches de moi !
Tu penses qu'à toi.
188
00:17:39,267 --> 00:17:40,852
La vérité fait mal.
189
00:17:47,442 --> 00:17:49,361
J'ai rien vu.
190
00:17:50,070 --> 00:17:51,238
Je suis désolé.
191
00:17:51,321 --> 00:17:54,199
La Truffe, tu es mon meilleur ami.
192
00:17:57,702 --> 00:18:00,705
On fait quoi, maintenant ?
193
00:18:20,600 --> 00:18:24,062
On met fin à ce numéro
avant d'en faire partie.
194
00:18:32,070 --> 00:18:33,238
Occupe-le !
195
00:18:34,322 --> 00:18:36,658
C'est toujours moi, l'appât.
196
00:18:57,179 --> 00:18:58,763
Tu vas voir, le clown.
197
00:19:08,857 --> 00:19:09,900
Dégueu !
198
00:19:11,318 --> 00:19:15,238
On donnera un très mauvais avis, hein ?
199
00:19:28,251 --> 00:19:31,379
Tarte de télépathie,
de force à la fraise…
200
00:19:31,463 --> 00:19:32,714
J'ai trouvé.
201
00:19:40,639 --> 00:19:41,765
Elle est où ?
202
00:20:00,825 --> 00:20:03,036
Montre-toi.
203
00:20:03,119 --> 00:20:06,039
Je n'ai plus l'âge
de jouer à cache-cache.
204
00:20:06,539 --> 00:20:07,582
J'ai gagné.
205
00:20:08,959 --> 00:20:10,710
Magiques, ces tartes.
206
00:20:11,211 --> 00:20:13,880
Ce lieu est une scène de crime.
207
00:20:14,464 --> 00:20:16,466
Je confisque les preuves.
208
00:20:24,641 --> 00:20:26,935
FERMÉ
209
00:20:31,064 --> 00:20:34,442
Tu as survécu.
Je peux pas te rechâtier.
210
00:20:34,526 --> 00:20:38,780
Tu nous dois quand même un intraquable.
Bonne chance.
211
00:20:38,863 --> 00:20:42,826
On y arrivera. Jayce nous a vendus,
mais tu nous as sauvés.
212
00:20:42,909 --> 00:20:43,910
Merci.
213
00:20:52,669 --> 00:20:54,379
Jayce ? C'est toi ?
214
00:20:54,462 --> 00:20:56,172
Daniel t'a dit vivant, mais…
215
00:20:56,256 --> 00:20:57,340
Oh, non.
216
00:20:58,508 --> 00:21:00,093
Bouge plus, Kel.
217
00:21:01,469 --> 00:21:04,014
Il nous a fermés dans son coffre.
218
00:21:04,723 --> 00:21:07,142
Tu étais là-bas
ces dernières années ?
219
00:21:07,225 --> 00:21:09,811
Ces dernières heures.
220
00:21:09,894 --> 00:21:13,648
On s'est battus et servis
de sa livraison magique.
221
00:21:13,732 --> 00:21:17,319
Il voulait pas que Daniel récupère ça.
222
00:21:19,612 --> 00:21:22,073
Tu vois, il est avec nous.
223
00:21:22,157 --> 00:21:24,075
Il a ruiné mon showroom.
224
00:21:24,159 --> 00:21:29,414
Il a emmené un prévôt à l'avant-poste
et violé le code des traqueurs.
225
00:21:29,497 --> 00:21:31,207
Daniel disait vrai.
226
00:21:31,291 --> 00:21:33,293
Il a bien un intraquable.
227
00:21:33,376 --> 00:21:36,379
Tu t'es mêlé
d'affaires de traqueurs.
228
00:21:36,463 --> 00:21:37,881
Ce qui veut dire…
229
00:21:37,964 --> 00:21:40,842
Préparez la roue !
230
00:21:41,426 --> 00:21:43,511
Non ! Je vous revaudrai ça.
231
00:21:43,595 --> 00:21:46,723
Livraison gratuite.
Un acheté, un offert.
232
00:21:52,854 --> 00:21:54,522
Tu oublies rien ?
233
00:21:56,149 --> 00:21:59,361
Conformément au code des traqueurs,
234
00:21:59,861 --> 00:22:02,822
te voilà officiellement désostracisé.
235
00:22:05,575 --> 00:22:08,078
- On dit pas réintégré ?
- OK.
236
00:22:08,161 --> 00:22:10,372
Tu es à nouveau traqueur.
237
00:22:10,455 --> 00:22:12,791
Tu as fait tout ça pour moi ?
238
00:22:12,874 --> 00:22:15,752
Je t'ai dit que je le ferais.
239
00:22:17,504 --> 00:22:21,925
Tu refais partie de la Guilde,
je peux te solliciter.
240
00:22:22,008 --> 00:22:23,093
Pour quoi ?
241
00:22:23,176 --> 00:22:25,345
Ranimer l'âge d'or de la magie.
242
00:22:25,428 --> 00:22:29,724
On va ouvrir le coffre des Spellbound.
243
00:22:29,808 --> 00:22:34,396
Je dois retrouver ma forme humaine.
C'est maintenant ou jamais.
244
00:22:34,479 --> 00:22:39,067
Je le savais. Jayce revient
et il y en a que pour les traques.
245
00:22:41,736 --> 00:22:43,446
Non, attends.
246
00:22:45,031 --> 00:22:47,826
Tu me fais toujours passer après.
247
00:22:48,368 --> 00:22:49,202
Je pars.
248
00:22:50,662 --> 00:22:51,621
La Truffe !
249
00:23:33,037 --> 00:23:35,957
Sous-titres : Sandrine Papon