1 00:00:16,142 --> 00:00:17,852 Je hais ce triangle ! 2 00:00:30,114 --> 00:00:33,743 Les monstres veulent toujours me manger ! 3 00:00:42,043 --> 00:00:42,877 La Truffe ! 4 00:00:54,097 --> 00:00:55,890 Dans sa face. 5 00:00:56,974 --> 00:00:58,768 Bien joué, Daniel. 6 00:01:03,689 --> 00:01:04,690 Je te tiens. 7 00:01:06,567 --> 00:01:08,486 On est vraiment en vie ? 8 00:01:08,569 --> 00:01:11,322 Je commençais à voir défiler ma vie. 9 00:01:12,698 --> 00:01:14,951 Criez pas victoire trop vite. 10 00:01:15,451 --> 00:01:17,703 Le bateau coule, et vite. 11 00:01:22,416 --> 00:01:24,585 On a sonné l'heure du dîner. 12 00:01:27,713 --> 00:01:28,923 On choisit ? 13 00:01:29,006 --> 00:01:31,384 Couler ou être mangés. Cool. 14 00:01:36,764 --> 00:01:39,308 Comment vous êtes venus ici ? 15 00:01:39,392 --> 00:01:41,686 Avec un camion téléporteur, 16 00:01:41,769 --> 00:01:44,897 actuellement garé au fond de l'océan. 17 00:01:44,981 --> 00:01:46,315 Vous êtes fous ! 18 00:01:50,444 --> 00:01:52,697 Jayce a quitté le navire ? 19 00:01:55,867 --> 00:01:57,577 Il doit avoir une idée. 20 00:01:57,660 --> 00:02:00,371 Ils sont pas beaux de près. 21 00:02:00,454 --> 00:02:03,082 La situation est pas belle. 22 00:02:06,043 --> 00:02:09,922 On aurait dû retourner à New York ! 23 00:02:20,516 --> 00:02:21,767 Je vous emmène ? 24 00:02:26,105 --> 00:02:28,191 Vite ! Ils vont nous manger. 25 00:02:32,528 --> 00:02:34,030 Démarre ! 26 00:02:35,198 --> 00:02:38,743 - Une idée pour recharger la batterie ? - Oui… 27 00:02:53,633 --> 00:02:56,761 On doit virer les iguanes. Tenez bon. 28 00:03:30,836 --> 00:03:35,341 DANIEL SPELLBOUND : TOUT POUR LA MAGIE 29 00:03:51,899 --> 00:03:53,526 Belle manœuvre. 30 00:03:54,026 --> 00:03:56,737 Ça m'a donné envie de vomir. 31 00:03:58,781 --> 00:04:01,075 J'en reviens pas qu'on… 32 00:04:03,995 --> 00:04:05,162 doive filer ! 33 00:04:05,246 --> 00:04:09,875 Ces coordonnées nous ont menés au pire endroit. 34 00:04:09,959 --> 00:04:14,672 C'est moi qui les ai entrées. Je vais te donner l'intraquable. 35 00:04:14,755 --> 00:04:18,217 - Ton coffre est à l'avant-poste ? - C'est plus sûr. 36 00:04:18,301 --> 00:04:22,263 Personne franchit la sécurité de Kel. 37 00:04:23,097 --> 00:04:26,100 - Si. - Et en faisant entrer un prévôt. 38 00:04:26,183 --> 00:04:31,272 Pourquoi ? C'est contre le code des traqueurs. 39 00:04:31,355 --> 00:04:33,941 Et j'ai été ostracisé. 40 00:04:34,025 --> 00:04:37,987 Crois-moi, c'était pas mon plan A, ni B, C ou D. 41 00:04:38,070 --> 00:04:41,157 Mais c'est pour ça que Kel nous déteste. 42 00:04:41,240 --> 00:04:43,409 Et c'est dur de me détester. 43 00:04:44,952 --> 00:04:47,705 Pas de bile. Vous êtes avec moi. 44 00:04:47,788 --> 00:04:49,415 Un point, c'est tout. 45 00:04:49,498 --> 00:04:54,337 Reste avec M. Dur à détester. On va chercher l'intraquable. 46 00:05:06,849 --> 00:05:08,142 C'est génial ! 47 00:05:09,435 --> 00:05:11,103 Y a pas de vendeur ? 48 00:05:14,065 --> 00:05:18,903 Tiens, mon meilleur client, 49 00:05:18,986 --> 00:05:21,697 Jayce "cha-ching" Chinda ! 50 00:05:22,198 --> 00:05:24,825 Top ! Les cornes sont tendance. 51 00:05:24,909 --> 00:05:27,912 Pas comme tes fréquentations. 52 00:05:27,995 --> 00:05:29,413 Sentiment partagé. 53 00:05:29,497 --> 00:05:31,332 Pas toi. Eux. 54 00:05:32,291 --> 00:05:34,085 Spellbound. 55 00:05:34,668 --> 00:05:35,961 Ils sont avec moi. 56 00:05:36,045 --> 00:05:39,382 Laisse-les, ou on ne fera plus affaire. 57 00:05:39,465 --> 00:05:42,385 Mon Œil de cyclope qui voit tout ! 58 00:05:42,468 --> 00:05:45,638 Je te l'apporte sur-le-champ. 59 00:05:45,721 --> 00:05:49,767 Dès que Spellbound m'aura remboursé pour mes pertes. 60 00:05:53,229 --> 00:05:54,939 Combien il doit ? 61 00:05:55,022 --> 00:05:59,777 Plus que ce que ton frère n'a dans le coffre familial. 62 00:05:59,860 --> 00:06:02,530 On peut trouver un accord. 63 00:06:03,823 --> 00:06:05,366 À quoi tu penses ? 64 00:06:13,124 --> 00:06:16,752 Cette tarte est magique. Et d'une légèreté ! 65 00:06:16,836 --> 00:06:20,381 La meringue est moelleuse et aérée ! 66 00:06:26,429 --> 00:06:28,305 Je ne vous avais pas vu. 67 00:06:29,515 --> 00:06:32,852 J'ai l'impression d'être invisible. 68 00:06:42,903 --> 00:06:45,990 On peut remettre le camion en état. 69 00:06:46,073 --> 00:06:47,741 Faudra un miracle. 70 00:06:47,825 --> 00:06:51,620 Toutes mes glaces sont sans sucre maintenant ! 71 00:06:53,706 --> 00:06:55,666 Le camion est bizarre. 72 00:06:55,749 --> 00:06:58,627 Jayce a été transformé en demi-démon. 73 00:06:58,711 --> 00:07:00,546 Sa magie est altérée. 74 00:07:02,756 --> 00:07:06,343 Sa magie empeste le rot de chien. 75 00:07:06,427 --> 00:07:09,889 Mais il nous a sauvé la vie et nous aide. 76 00:07:12,099 --> 00:07:13,684 Il t'aide, toi. 77 00:07:13,767 --> 00:07:17,563 Et vous vivrez votre vie de traqueurs heureux. 78 00:07:20,065 --> 00:07:22,985 Je comprends. Tu es jaloux. 79 00:07:23,611 --> 00:07:26,864 C'est ça. Je suis jaloux. 80 00:07:27,948 --> 00:07:31,118 Tu m'as promis que je redeviendrais humain. 81 00:07:31,619 --> 00:07:35,206 Je dois redevenir traqueur pour ça. 82 00:07:35,289 --> 00:07:38,792 Mais Tête à cornes t'a demandé de l'aider. 83 00:07:38,876 --> 00:07:43,172 Je saurais pas faire, mais c'est un grand traqueur. 84 00:07:43,255 --> 00:07:46,425 Il nous aidera. Faisons-lui confiance. 85 00:07:47,676 --> 00:07:49,220 Bonjour, Daniel. 86 00:07:49,303 --> 00:07:51,555 C'est l'heure de payer. 87 00:07:58,062 --> 00:08:00,022 On est où ? On est morts ? 88 00:08:00,105 --> 00:08:04,735 Le camion a explosé ? On a mangé une glace qui avait tourné ? 89 00:08:04,818 --> 00:08:05,778 Pire. 90 00:08:05,861 --> 00:08:09,323 Tu m'as coûté une fortune, petit morveux. 91 00:08:09,406 --> 00:08:12,576 Mais je me réjouis de vous voir torturés. 92 00:08:14,370 --> 00:08:17,206 Jayce nous a vendus à Kel. 93 00:08:17,289 --> 00:08:18,415 Tu sais pas. 94 00:08:18,499 --> 00:08:19,833 Amis traqueurs, 95 00:08:20,584 --> 00:08:22,878 accueillez notre invité, 96 00:08:22,962 --> 00:08:26,924 Daniel Spellbound, l'ex-traqueur ostracisé. 97 00:08:27,007 --> 00:08:28,968 On bosse en duo. 98 00:08:29,051 --> 00:08:33,264 Tu serais pas venu au Cheat Code sans un intraquable. 99 00:08:33,347 --> 00:08:36,100 - Où il est ? - Il bosse en solo. 100 00:08:36,183 --> 00:08:39,687 Vous allez être déçus, j'ai un intraquable. 101 00:08:41,897 --> 00:08:45,109 Bien. Montre-le-nous, qu'on l'authentifie. 102 00:08:45,192 --> 00:08:49,321 C'est mon ami Jayce Chinda qui l'a. Je vais l'appeler. 103 00:08:51,282 --> 00:08:52,491 Jayce Chinda ? 104 00:08:53,993 --> 00:08:54,952 Oh, petit. 105 00:08:55,035 --> 00:08:57,955 On peut toujours attendre. 106 00:08:59,164 --> 00:09:00,499 Il est mort. 107 00:09:00,583 --> 00:09:02,835 On l'a vu. Il est en vie. 108 00:09:06,630 --> 00:09:09,717 Je regrette le Titanic des alchimistes. 109 00:09:09,800 --> 00:09:11,802 C'est vraiment dommage. 110 00:09:11,885 --> 00:09:15,764 Selon le code, si t'as pas d'intraquable, 111 00:09:15,848 --> 00:09:18,142 tu dois faire tourner… 112 00:09:19,602 --> 00:09:21,812 la roue du châtiment ! 113 00:09:27,359 --> 00:09:31,905 Une tarte aux myrtilles mirifique pour ce charmant monsieur. 114 00:09:32,406 --> 00:09:38,412 Et une tarte de passion au citron pour une romance sans risque d'aigreur. 115 00:09:40,873 --> 00:09:44,752 Cette tarte, elle est tout simplement électrique. 116 00:09:46,337 --> 00:09:48,172 Mlle Santana. 117 00:09:48,255 --> 00:09:50,549 Quelle agréable surprise. 118 00:09:50,633 --> 00:09:54,345 Puis-je vous offrir une remise spéciale prévôts ? 119 00:09:56,096 --> 00:09:57,681 J'aime pas les tartes. 120 00:09:57,765 --> 00:10:02,686 Je veux de l'argent de sorcière. Où puis-je en trouver ? 121 00:10:04,313 --> 00:10:07,566 L'argent de sorcière est exceptionnel. 122 00:10:08,192 --> 00:10:11,320 Il permet de faire nos recettes magiques. 123 00:10:11,403 --> 00:10:13,364 Il rallonge nos vies. 124 00:10:13,447 --> 00:10:17,201 C'est l'ingrédient essentiel du voyage astral. 125 00:10:17,284 --> 00:10:20,746 Et il est réservé aux sorcières. 126 00:10:21,246 --> 00:10:25,584 Je ne dirai pas à un prévôt où trouver notre argent. 127 00:10:25,668 --> 00:10:28,837 Je viens pour le sceptre des Primus. 128 00:10:28,921 --> 00:10:30,297 Pas en prévôt. 129 00:10:30,381 --> 00:10:34,843 Personne ne s'inquiètera de votre disparition, alors. 130 00:10:34,927 --> 00:10:38,472 C'est l'heure de la fermeture, hein, les gars ? 131 00:10:44,311 --> 00:10:48,273 La roue ! 132 00:10:48,357 --> 00:10:53,821 Tu auras peut-être la case facile "Nourrir les oiseaux à becs affûtés". 133 00:10:53,904 --> 00:10:58,742 Ou "Jouer avec des majordomes". Ça a l'air amusant. 134 00:10:58,826 --> 00:11:01,286 C'est "des mangeurs d'hommes". 135 00:11:03,831 --> 00:11:07,292 Le moment que vous attendiez tous, 136 00:11:07,835 --> 00:11:12,005 Daniel Spellbound va faire tourner la roue ! 137 00:11:12,089 --> 00:11:15,509 La roue ! 138 00:11:15,592 --> 00:11:16,427 Allez ! 139 00:11:22,433 --> 00:11:24,852 Allez. Fais tourner ! 140 00:11:37,573 --> 00:11:39,908 Oui ! 141 00:11:40,409 --> 00:11:42,202 LAISSEZ-LES PARTIR ! 142 00:11:42,286 --> 00:11:43,829 FOSSE AUX CHATOUILLES 143 00:11:44,538 --> 00:11:46,790 Ça a pas l'air horrible. 144 00:11:46,874 --> 00:11:50,169 C'est un piège mortel. Personne y survit. 145 00:11:50,252 --> 00:11:53,172 La fosse aux chatouilles ! 146 00:11:55,257 --> 00:11:59,553 Pourquoi je devrais subir ça ? Je suis pas un traqueur ! 147 00:11:59,636 --> 00:12:05,017 Tous les seconds et petits compagnons subissent le même sort. 148 00:12:05,100 --> 00:12:07,519 C'est le code. Hein, Claude ? 149 00:12:07,728 --> 00:12:10,063 RÈGLES DU CODE DES TRAQUEURS 150 00:12:10,147 --> 00:12:12,566 Il y a tellement de règles ! 151 00:12:13,233 --> 00:12:16,570 Te connaître est le pire qui me soit arrivé. 152 00:12:16,653 --> 00:12:21,992 Je suis devenu un cochon borgne et j'ai mangé des sushis bon marché. 153 00:12:22,075 --> 00:12:25,454 Écoute, la fosse, c'est pas de la rigolade. 154 00:12:25,537 --> 00:12:27,080 Je t'entends pas. 155 00:12:38,133 --> 00:12:41,804 Pas le code ! Je vais devoir le réécrire ! 156 00:12:45,098 --> 00:12:47,810 Mourir dans un siège de spectacle ? 157 00:12:47,893 --> 00:12:50,854 Sois pas dupe. C'est notre châtiment. 158 00:13:06,119 --> 00:13:09,706 Oh, non. C'est un sort d'hilarité ! 159 00:13:13,001 --> 00:13:15,587 Les mises ! Placez vos mises ! 160 00:13:16,129 --> 00:13:18,757 En liquide. Aucun crédit. 161 00:13:18,841 --> 00:13:23,846 - Leurs chances de survie ? - Zéro. On parie sur la durée de vie. 162 00:13:24,346 --> 00:13:26,223 Qui rira le premier ? 163 00:13:52,165 --> 00:13:53,500 Je dois pas rire. 164 00:13:55,294 --> 00:13:57,796 Y a des mèmes plus drôles. 165 00:14:47,512 --> 00:14:49,139 Ouvre les yeux. 166 00:14:49,222 --> 00:14:52,309 Tu n'es pas prête à manier le sceptre 167 00:14:52,392 --> 00:14:56,647 si tu ne bats pas une petite vieille comme moi. 168 00:15:10,243 --> 00:15:13,330 Ex-cuisez-moi ! 169 00:15:25,258 --> 00:15:26,760 Ça suffit ! 170 00:15:26,843 --> 00:15:29,179 C'est plus fort que moi ! 171 00:15:36,478 --> 00:15:39,314 Arrête de rire ! Tout de suite ! 172 00:15:51,910 --> 00:15:54,037 Trouve-toi un autre boulot. 173 00:16:01,545 --> 00:16:02,421 Désolé. 174 00:16:06,550 --> 00:16:08,176 La Truffe, ça va ? 175 00:16:08,260 --> 00:16:10,178 Daniel Spellbound ! 176 00:16:10,262 --> 00:16:14,391 C'est la première fois que tu t'intéresses à moi. 177 00:16:14,474 --> 00:16:16,143 Et tu m'écoutes pas. 178 00:16:22,441 --> 00:16:24,109 Je fais abstraction. 179 00:16:55,223 --> 00:17:00,228 - C'était pour que j'arrête de rire ? - Oh, euh, oui. 180 00:17:01,730 --> 00:17:03,815 Ils ont quitté leurs sièges. 181 00:17:03,899 --> 00:17:05,942 J'exige qu'on recommence. 182 00:17:06,026 --> 00:17:07,778 Ils doivent payer. 183 00:17:07,861 --> 00:17:11,990 Se défendre est pas interdit. Plains-toi à Claude. 184 00:17:23,085 --> 00:17:26,713 Comme seule la douleur t'atteint : 185 00:17:26,797 --> 00:17:29,299 tu penses qu'à être traqueur. 186 00:17:29,382 --> 00:17:32,385 Je t'aide en croyant qu'on est amis. 187 00:17:32,469 --> 00:17:36,765 Mais tu te fiches de moi ! Tu penses qu'à toi. 188 00:17:39,267 --> 00:17:40,852 La vérité fait mal. 189 00:17:47,442 --> 00:17:49,361 J'ai rien vu. 190 00:17:50,070 --> 00:17:51,238 Je suis désolé. 191 00:17:51,321 --> 00:17:54,199 La Truffe, tu es mon meilleur ami. 192 00:17:57,702 --> 00:18:00,705 On fait quoi, maintenant ? 193 00:18:20,600 --> 00:18:24,062 On met fin à ce numéro avant d'en faire partie. 194 00:18:32,070 --> 00:18:33,238 Occupe-le ! 195 00:18:34,322 --> 00:18:36,658 C'est toujours moi, l'appât. 196 00:18:57,179 --> 00:18:58,763 Tu vas voir, le clown. 197 00:19:08,857 --> 00:19:09,900 Dégueu ! 198 00:19:11,318 --> 00:19:15,238 On donnera un très mauvais avis, hein ? 199 00:19:28,251 --> 00:19:31,379 Tarte de télépathie, de force à la fraise… 200 00:19:31,463 --> 00:19:32,714 J'ai trouvé. 201 00:19:40,639 --> 00:19:41,765 Elle est où ? 202 00:20:00,825 --> 00:20:03,036 Montre-toi. 203 00:20:03,119 --> 00:20:06,039 Je n'ai plus l'âge de jouer à cache-cache. 204 00:20:06,539 --> 00:20:07,582 J'ai gagné. 205 00:20:08,959 --> 00:20:10,710 Magiques, ces tartes. 206 00:20:11,211 --> 00:20:13,880 Ce lieu est une scène de crime. 207 00:20:14,464 --> 00:20:16,466 Je confisque les preuves. 208 00:20:24,641 --> 00:20:26,935 FERMÉ 209 00:20:31,064 --> 00:20:34,442 Tu as survécu. Je peux pas te rechâtier. 210 00:20:34,526 --> 00:20:38,780 Tu nous dois quand même un intraquable. Bonne chance. 211 00:20:38,863 --> 00:20:42,826 On y arrivera. Jayce nous a vendus, mais tu nous as sauvés. 212 00:20:42,909 --> 00:20:43,910 Merci. 213 00:20:52,669 --> 00:20:54,379 Jayce ? C'est toi ? 214 00:20:54,462 --> 00:20:56,172 Daniel t'a dit vivant, mais… 215 00:20:56,256 --> 00:20:57,340 Oh, non. 216 00:20:58,508 --> 00:21:00,093 Bouge plus, Kel. 217 00:21:01,469 --> 00:21:04,014 Il nous a fermés dans son coffre. 218 00:21:04,723 --> 00:21:07,142 Tu étais là-bas ces dernières années ? 219 00:21:07,225 --> 00:21:09,811 Ces dernières heures. 220 00:21:09,894 --> 00:21:13,648 On s'est battus et servis de sa livraison magique. 221 00:21:13,732 --> 00:21:17,319 Il voulait pas que Daniel récupère ça. 222 00:21:19,612 --> 00:21:22,073 Tu vois, il est avec nous. 223 00:21:22,157 --> 00:21:24,075 Il a ruiné mon showroom. 224 00:21:24,159 --> 00:21:29,414 Il a emmené un prévôt à l'avant-poste et violé le code des traqueurs. 225 00:21:29,497 --> 00:21:31,207 Daniel disait vrai. 226 00:21:31,291 --> 00:21:33,293 Il a bien un intraquable. 227 00:21:33,376 --> 00:21:36,379 Tu t'es mêlé d'affaires de traqueurs. 228 00:21:36,463 --> 00:21:37,881 Ce qui veut dire… 229 00:21:37,964 --> 00:21:40,842 Préparez la roue ! 230 00:21:41,426 --> 00:21:43,511 Non ! Je vous revaudrai ça. 231 00:21:43,595 --> 00:21:46,723 Livraison gratuite. Un acheté, un offert. 232 00:21:52,854 --> 00:21:54,522 Tu oublies rien ? 233 00:21:56,149 --> 00:21:59,361 Conformément au code des traqueurs, 234 00:21:59,861 --> 00:22:02,822 te voilà officiellement désostracisé. 235 00:22:05,575 --> 00:22:08,078 - On dit pas réintégré ? - OK. 236 00:22:08,161 --> 00:22:10,372 Tu es à nouveau traqueur. 237 00:22:10,455 --> 00:22:12,791 Tu as fait tout ça pour moi ? 238 00:22:12,874 --> 00:22:15,752 Je t'ai dit que je le ferais. 239 00:22:17,504 --> 00:22:21,925 Tu refais partie de la Guilde, je peux te solliciter. 240 00:22:22,008 --> 00:22:23,093 Pour quoi ? 241 00:22:23,176 --> 00:22:25,345 Ranimer l'âge d'or de la magie. 242 00:22:25,428 --> 00:22:29,724 On va ouvrir le coffre des Spellbound. 243 00:22:29,808 --> 00:22:34,396 Je dois retrouver ma forme humaine. C'est maintenant ou jamais. 244 00:22:34,479 --> 00:22:39,067 Je le savais. Jayce revient et il y en a que pour les traques. 245 00:22:41,736 --> 00:22:43,446 Non, attends. 246 00:22:45,031 --> 00:22:47,826 Tu me fais toujours passer après. 247 00:22:48,368 --> 00:22:49,202 Je pars. 248 00:22:50,662 --> 00:22:51,621 La Truffe ! 249 00:23:33,037 --> 00:23:35,957 Sous-titres : Sandrine Papon