1 00:00:21,647 --> 00:00:25,068 次から 悪魔(あくま)の解放は厳禁だぞ 2 00:00:25,943 --> 00:00:29,155 こんなことしてたら 早死にするよ 3 00:00:32,992 --> 00:00:35,661 ‎あの‎悪魔(あくま)‎が兄を殺したのね 4 00:00:35,745 --> 00:00:38,164 ‎私の使命は‎復讐(ふくしゅう)‎よ 5 00:00:38,247 --> 00:00:39,499 ‎ダメだ! 6 00:00:49,217 --> 00:00:51,719 ‎ジェイス? あなたなの? 7 00:00:59,102 --> 00:01:02,313 兄は悪魔(あくま)だって 言えばよかったのに 8 00:01:02,396 --> 00:01:05,191 ‎知らなかったんだ ‎元々は人間だ 9 00:01:06,901 --> 00:01:10,154 ‎やめて シャキラよ 10 00:01:16,744 --> 00:01:18,287 ‎名案がある 11 00:01:18,371 --> 00:01:20,873 ‎なかったことにして‎逃(に)‎げよう 12 00:01:20,957 --> 00:01:22,375 ‎船で立ち往生だ 13 00:01:22,458 --> 00:01:23,918 ‎僕(ぼく)‎は泳げる 14 00:01:26,963 --> 00:01:31,092 ‎何もしなければ殺されるわ 15 00:01:34,470 --> 00:01:37,557 ‎泳いで‎逃(に)‎げる計画は無視? 16 00:01:37,640 --> 00:01:39,559 ‎死んじゃうぞ 17 00:01:59,537 --> 00:02:04,625 ‎マジックハンター: ‎ダニエル・スペルバウンド 18 00:02:08,379 --> 00:02:10,506 ‎やられた? グロい? 19 00:02:11,132 --> 00:02:12,508 ‎グロいよね 20 00:02:30,401 --> 00:02:32,570 ‎何が起きたんだ? 21 00:02:32,653 --> 00:02:35,615 ‎まだ‎錬金術師(れんきんじゅつし)‎の船に? 22 00:02:35,698 --> 00:02:36,741 ‎ジェイス 23 00:02:37,992 --> 00:02:38,743 ‎誰(だれ)‎? 24 00:02:40,620 --> 00:02:41,954 ‎シャキラ? 25 00:02:46,042 --> 00:02:48,544 ‎大きくなったな 26 00:02:49,879 --> 00:02:53,549 ‎何年も会ってなければ ‎大きくなるわ 27 00:02:53,633 --> 00:02:56,552 ‎角は生えなかったけど 28 00:02:56,636 --> 00:03:00,097 ‎ここは お前には危険すぎる 29 00:03:00,181 --> 00:03:03,684 ‎来るしかなかった ‎会いたかったわ 30 00:03:03,768 --> 00:03:05,770 ‎話が山積みだな 31 00:03:06,854 --> 00:03:09,023 ‎痛い! 何するんだよ 32 00:03:09,106 --> 00:03:10,608 ‎死ぬとこだったぞ 33 00:03:10,691 --> 00:03:13,903 ‎おとなしくなるって ‎わかってた? 34 00:03:13,986 --> 00:03:16,030 ‎家族のトーテムだ 35 00:03:16,113 --> 00:03:18,783 ‎効くと思って瞬時に計算した 36 00:03:18,866 --> 00:03:21,202 ‎計算? ‎無鉄砲(むてっぽう)‎だろ 37 00:03:21,285 --> 00:03:22,828 ‎うまくいった 38 00:03:22,912 --> 00:03:26,165 ‎ジェイス・チンダだ ‎自己紹介が‎遅(おく)‎れた 39 00:03:26,249 --> 00:03:29,126 ‎僕(ぼく)‎らを殺そうとするのに ‎必死だったもんな 40 00:03:29,210 --> 00:03:31,087 ‎助手のホーギーだ 41 00:03:31,170 --> 00:03:35,466 ‎ダニエル・スペルバウンド ‎あなたの大ファンだ 42 00:03:36,676 --> 00:03:39,303 ‎スペルバウンドに ‎助けられたのか 43 00:03:39,387 --> 00:03:41,472 ‎第一印象が悪かったな 44 00:03:41,555 --> 00:03:44,892 ‎箱に閉じ込められて ‎悪魔(あくま)‎化したようだ 45 00:03:44,976 --> 00:03:49,438 ‎これで何年も待ってたことが ‎やっとできる 46 00:03:49,522 --> 00:03:53,442 ‎よくある“‎投獄(とうごく)‎した敵への ‎復讐(ふくしゅう)‎”ってやつ? 47 00:03:54,026 --> 00:03:55,653 ‎おしっこだ 48 00:04:06,831 --> 00:04:11,752 ‎よく‎俺(おれ)‎がハロウィン ‎キャンディーを食べたいと― 49 00:04:11,836 --> 00:04:13,212 ‎わかったな 50 00:04:13,296 --> 00:04:16,299 ‎ずっと欲しがってたでしょ? 51 00:04:16,382 --> 00:04:20,094 ‎また会えるって信じてたから ‎残しといたの 52 00:04:20,177 --> 00:04:22,596 ‎ピーナッツ‎菓子(かし)‎は? 53 00:04:22,680 --> 00:04:25,349 ‎それは食べちゃった 54 00:04:29,645 --> 00:04:32,189 ‎新たな‎魔力(まりょく)‎を手に入れたのね 55 00:04:32,273 --> 00:04:35,276 ‎ブサイクになった代わりね 56 00:04:35,985 --> 00:04:38,154 ‎なぜ閉じ込められたの? 57 00:04:38,237 --> 00:04:41,574 ‎“スペルバウンドの ‎宝箱”を‎追跡(ついせき)‎してた 58 00:04:41,657 --> 00:04:44,910 ‎ちょっと待って ‎冗談(じょうだん)‎だろ? 59 00:04:44,994 --> 00:04:47,413 ‎だから‎壁(かべ)‎一面に‎僕(ぼく)‎の名字が? 60 00:04:47,496 --> 00:04:48,331 ‎家族? 61 00:04:51,000 --> 00:04:52,668 ‎君の‎隠(かく)‎れ家に入った 62 00:04:52,752 --> 00:04:55,838 ‎ダニエルに ‎執着(しゅうちゃく)‎してるみたいだね 63 00:04:56,505 --> 00:04:59,842 ‎スペルバウンド本家の話だ 64 00:04:59,925 --> 00:05:02,219 ‎父からは聞いてない 65 00:05:02,803 --> 00:05:06,432 ‎スペルバウンド家は ‎昔の‎騎士(きし)‎のような存在だった 66 00:05:06,515 --> 00:05:09,310 ‎神殿(しんでん)‎が三角地帯に‎隠(かく)‎れてる 67 00:05:09,393 --> 00:05:12,855 ‎問題は‎俺(おれ)‎以外にも ‎探してる人間がいたこと 68 00:05:12,938 --> 00:05:15,274 ‎誰(だれ)‎か当てよう 69 00:05:15,358 --> 00:05:17,276 ‎オルブライトだろ 70 00:05:17,860 --> 00:05:19,487 ‎知ってるのか? 71 00:05:19,570 --> 00:05:22,323 ‎あいつが‎俺(おれ)‎を閉じ込めたんだ 72 00:05:22,406 --> 00:05:24,408 ‎角まで付けられて 73 00:05:25,076 --> 00:05:27,912 ‎会ったら許さねえ 74 00:05:28,788 --> 00:05:30,456 ‎その心配はないよ 75 00:05:30,539 --> 00:05:33,417 ‎かなりの確率で ‎死んでるから 76 00:05:34,335 --> 00:05:35,836 ‎知らなかった 77 00:05:35,920 --> 00:05:38,464 ‎トーマスは喜んでるはずだ 78 00:05:40,383 --> 00:05:42,134 ‎だいぶ‎遅(おく)‎れてるね 79 00:05:42,218 --> 00:05:44,804 ‎もっと話したいけど ‎時間がない 80 00:05:44,887 --> 00:05:46,680 ‎アントラッカブルをくれ 81 00:05:50,851 --> 00:05:54,647 ‎どうやら除名されたようだな 82 00:05:54,730 --> 00:05:55,981 ‎まあね 83 00:05:56,065 --> 00:05:58,609 ‎すぐニューヨークに ‎戻(もど)‎らなきゃ 84 00:05:58,692 --> 00:06:00,486 ‎俺(おれ)‎たちは行かない 85 00:06:01,153 --> 00:06:02,113 ‎行くんだ 86 00:06:02,196 --> 00:06:04,365 ‎アントラッカブルを持ち帰る 87 00:06:04,448 --> 00:06:08,744 ‎ブタでいるのは ‎楽しいけど大‎嫌(きら)‎いだ 88 00:06:08,828 --> 00:06:10,621 ‎ブタにされたのか? 89 00:06:10,704 --> 00:06:12,832 ‎君が‎悪魔(あくま)‎にされたのと同じ 90 00:06:13,874 --> 00:06:14,834 ‎そうか 91 00:06:14,917 --> 00:06:17,378 ‎アントラッカブルは‎渡(わた)‎す 92 00:06:17,461 --> 00:06:20,297 ‎だが ここには ‎目的を持って来た 93 00:06:20,381 --> 00:06:21,924 ‎任務は終える 94 00:06:23,217 --> 00:06:29,140 ‎その任務のせいで‎膀胱(ぼうこう)‎が ‎破裂(はれつ)‎しそうになったんだぞ 95 00:06:29,223 --> 00:06:30,766 ‎戻(もど)‎ろうよ 96 00:06:30,850 --> 00:06:33,269 ‎何年もムダにしてる 97 00:06:33,936 --> 00:06:35,354 ‎この数年間 98 00:06:35,438 --> 00:06:39,024 ‎犠牲(ぎせい)‎にした分 ‎何か価値があるに‎違(ちが)‎いない 99 00:06:39,525 --> 00:06:41,402 ‎あきらめたくない 100 00:06:41,485 --> 00:06:43,320 ‎悪いけど‎僕(ぼく)‎らは‎戻(もど)‎る 101 00:06:43,404 --> 00:06:45,114 ‎話が‎違(ちが)‎う 102 00:06:45,614 --> 00:06:46,991 ‎わかってる 103 00:06:47,074 --> 00:06:49,702 ‎トラッカーに‎戻(もど)‎りたいんだろ 104 00:06:49,785 --> 00:06:52,580 ‎トラッカーでいるのは‎名誉(めいよ)‎だ 105 00:06:53,164 --> 00:06:55,416 ‎もっと大きく考えろ 106 00:06:55,499 --> 00:06:57,793 ‎宝箱には君の名前がある 107 00:06:57,877 --> 00:07:01,422 ‎失踪してた‎俺(おれ)‎を ‎従えて宝箱を見つけたら 108 00:07:02,006 --> 00:07:04,467 ‎トラッカーの‎英雄(えいゆう)‎になれる 109 00:07:04,550 --> 00:07:06,302 ‎他の‎誰(だれ)‎かに 110 00:07:06,385 --> 00:07:08,929 ‎神殿(しんでん)‎を‎譲(ゆず)‎るのか? 111 00:07:09,013 --> 00:07:12,683 ‎宝箱の何がそんなに ‎重要なの? 112 00:07:13,684 --> 00:07:16,061 ‎黄金期の宝箱さ 113 00:07:16,145 --> 00:07:19,356 ‎スペルバウンド家の ‎古代‎魔法(まほう)‎が‎詰(つ)‎まってる 114 00:07:19,440 --> 00:07:22,401 ‎プライマスの誕生前から ‎誰も見てない 115 00:07:22,485 --> 00:07:25,529 ‎簡単に見つからなそうだな 116 00:07:25,613 --> 00:07:27,531 ‎私も入れて 117 00:07:28,240 --> 00:07:30,784 ‎それは見る価値があるな 118 00:07:30,868 --> 00:07:33,287 ‎僕(ぼく)‎の名前も刻まれてるし 119 00:07:36,790 --> 00:07:37,833 ‎後悔(こうかい)‎させない 120 00:07:37,917 --> 00:07:41,212 ‎宝箱のある場所に ‎行くための道具はある 121 00:07:41,295 --> 00:07:42,630 ‎楽しいぞ 122 00:07:51,096 --> 00:07:53,724 この男は伝説だ 心配ない 123 00:07:53,807 --> 00:07:56,644 簡単に言うけど 僕(ぼく)は反対だ 124 00:08:10,449 --> 00:08:11,951 ‎これは予想外だ 125 00:08:13,327 --> 00:08:14,703 ‎近いな 126 00:08:15,287 --> 00:08:17,998 ‎プカシェルの ‎ネックレスのこと? 127 00:08:18,082 --> 00:08:20,543 ‎本当に‎大丈夫(だいじょうぶ)‎? 128 00:08:42,731 --> 00:08:45,150 ‎ペロレディの島へ ようこそ 129 00:08:45,234 --> 00:08:46,819 ‎隠(かく)‎された島 130 00:08:56,662 --> 00:08:59,290 ‎いいね 想像どおりだ 131 00:08:59,999 --> 00:09:03,127 ‎感じるか? ‎空気が電気を帯びてる 132 00:09:05,045 --> 00:09:08,257 ‎高級リゾートを ‎イメージしてたのに 133 00:09:08,340 --> 00:09:10,134 ‎評価は星いくつ? 134 00:09:17,433 --> 00:09:19,226 ‎目を覚まして 135 00:09:20,019 --> 00:09:23,564 ‎この2人がいなければ ‎楽しいのに 136 00:09:23,647 --> 00:09:26,650 ‎シャクには気に入られてるぞ 137 00:09:26,734 --> 00:09:28,235 ‎好みはいい 138 00:09:28,319 --> 00:09:30,070 ‎だが家系はどうかな 139 00:09:30,154 --> 00:09:33,699 ‎ジェイスは余計かもだけど ‎有名人だ 140 00:09:33,782 --> 00:09:35,117 ‎クセは仕方ない 141 00:09:35,200 --> 00:09:39,788 ‎僕(ぼく)‎らを殺そうとした‎悪魔(あくま)‎だぞ 142 00:09:39,872 --> 00:09:42,499 ‎逆に‎僕(ぼく)‎らを殺そうと ‎しなかった友達は? 143 00:09:42,583 --> 00:09:43,751 ‎ただの使命だ 144 00:09:43,834 --> 00:09:46,045 ‎ダニエル 手を貸せ 145 00:09:47,338 --> 00:09:48,714 ‎持ち上げろ 146 00:09:51,884 --> 00:09:52,801 ‎来い 147 00:09:55,804 --> 00:09:58,515 ‎シャクは眼帯ブタと待ってろ 148 00:09:59,642 --> 00:10:02,519 ‎久しぶりに会った妹を置いて 149 00:10:02,603 --> 00:10:05,564 ‎会ったばかりの人と行くんだ 150 00:10:11,403 --> 00:10:14,615 ‎ルーン文字の ‎照合‎魔法(まほう)‎は使えるか? 151 00:10:14,698 --> 00:10:17,493 ‎まいったな ジェイス 152 00:10:17,576 --> 00:10:19,953 ‎もっと難しいのを‎頼(たの)‎むよ 153 00:10:20,037 --> 00:10:22,289 ‎レイラインを30度に 154 00:10:27,294 --> 00:10:29,296 ‎正確だな 155 00:10:29,380 --> 00:10:31,632 ‎本家と同じだ 156 00:10:31,715 --> 00:10:33,217 ‎どういう意味? 157 00:10:33,300 --> 00:10:36,136 ‎本家の‎魔法(まほう)‎は知らない 158 00:10:36,220 --> 00:10:37,262 ‎知らない? 159 00:10:38,305 --> 00:10:40,933 ‎古代には ‎オフィサーの代わりに 160 00:10:41,016 --> 00:10:43,310 ‎スペルバウンド家がいた 161 00:10:43,394 --> 00:10:48,148 ‎珍(めずら)‎しい‎魔法(まほう)‎の材料を ‎見つけ 守り続けた― 162 00:10:48,232 --> 00:10:50,359 ‎神話の‎英雄(えいゆう)‎たちだ 163 00:10:50,442 --> 00:10:51,402 ‎トラッカー? 164 00:10:51,485 --> 00:10:54,154 ‎ベータ版みたいな感じだ 165 00:10:54,238 --> 00:10:56,240 ‎今と‎違(ちが)‎い ‎謙虚(けんきょ)‎だった 166 00:10:56,323 --> 00:10:59,326 ‎スペルバウンド家は ‎神話に消えた 167 00:10:59,410 --> 00:11:02,579 ‎その神話もいつかは消える 168 00:11:02,663 --> 00:11:06,542 ‎自分の名字に ‎そんな歴史があるなんて 169 00:11:06,625 --> 00:11:10,713 ‎君はスペルバウンド家の ‎子孫に‎違(ちが)‎いない 170 00:11:10,796 --> 00:11:12,798 ‎俺(おれ)‎は古典主義でね 171 00:11:12,881 --> 00:11:15,008 ‎あの時代の再来を望む 172 00:11:15,092 --> 00:11:17,094 ‎考えたことないな 173 00:11:21,932 --> 00:11:22,933 ‎慣れるさ 174 00:11:23,016 --> 00:11:23,809 ‎何に? 175 00:11:23,892 --> 00:11:25,144 ‎脇役(わきやく)‎にさ 176 00:11:25,227 --> 00:11:27,604 ‎おいしいとこを ‎全部持ってかれる 177 00:11:27,688 --> 00:11:29,523 ‎あなたは慣れても― 178 00:11:29,606 --> 00:11:32,776 ‎私は兄のような存在になる 179 00:11:35,654 --> 00:11:36,655 ‎見た? 180 00:11:37,448 --> 00:11:40,617 ‎何を? 変な‎冗談(じょうだん)‎はやめろ 181 00:11:43,078 --> 00:11:45,122 ‎気のせいかな 182 00:11:46,540 --> 00:11:49,042 ‎魔法(まほう)‎を感知 変なタイプだ 183 00:11:51,044 --> 00:11:54,631 ‎いい香りではないな ‎朝の‎口臭(こうしゅう)‎の においだ 184 00:12:02,055 --> 00:12:04,057 ‎丸くできたな 185 00:12:04,808 --> 00:12:05,809 ‎完璧(かんぺき)‎だ 186 00:12:34,046 --> 00:12:34,838 ‎いいぞ 187 00:12:34,922 --> 00:12:37,925 ‎あとはこれを… 188 00:12:40,427 --> 00:12:42,763 ‎人魚の保護フィールドだ 189 00:12:45,265 --> 00:12:46,558 ‎そんな 190 00:12:46,642 --> 00:12:47,893 ‎あと少しなのに 191 00:12:47,976 --> 00:12:49,978 ‎道具はこれしかない 192 00:12:51,313 --> 00:12:52,481 ‎任せて 193 00:13:15,128 --> 00:13:17,714 ‎スペルバウンドの‎神殿(しんでん)‎だ 194 00:13:18,507 --> 00:13:22,302 ‎人生をかけて探してたものが ‎すぐそこに 195 00:13:23,095 --> 00:13:25,222 ‎君は最高のトラッカーだ 196 00:13:27,432 --> 00:13:30,018 ‎襲(おそ)‎ってこないから… 197 00:13:39,111 --> 00:13:41,113 ‎かかっておいで 198 00:13:43,532 --> 00:13:46,368 ‎仲間がいるのか 199 00:14:08,724 --> 00:14:10,809 ‎いいタイミングね 200 00:14:11,435 --> 00:14:13,937 ‎戻(もど)‎ってくる前に船に… 201 00:14:16,982 --> 00:14:19,026 ‎押し寄せてくる 202 00:14:24,990 --> 00:14:27,659 ‎両生類を‎怒(おこ)‎らせた? 203 00:14:27,743 --> 00:14:28,869 ‎責めないで 204 00:14:28,952 --> 00:14:31,079 ‎2人が‎遅(おそ)‎いからよ 205 00:14:31,163 --> 00:14:33,790 ‎この島へ来たからだよ 206 00:14:33,874 --> 00:14:36,084 ‎本当に宝箱に価値が? 207 00:14:36,168 --> 00:14:37,461 ‎信じろ 208 00:14:38,128 --> 00:14:40,547 ‎まだ任務が? 209 00:14:40,631 --> 00:14:43,425 ‎僕(ぼく)‎の“死なない任務”は? 210 00:15:01,860 --> 00:15:03,028 ‎もうすぐだ 211 00:15:03,111 --> 00:15:05,322 ‎神殿(しんでん)‎に‎隠(かく)‎れよう 212 00:15:09,368 --> 00:15:10,410 ‎何してる? 213 00:15:14,957 --> 00:15:18,168 ‎襲(おそ)‎ってくるほうが ‎お似合いなのに 214 00:15:18,251 --> 00:15:22,464 ‎神殿(しんでん)‎がまとう強力な‎魔法(まほう)‎の ‎せいだろう 215 00:15:22,547 --> 00:15:24,424 ‎危険はまぬがれた 216 00:15:25,801 --> 00:15:26,885 ‎地震(じしん)‎だ 217 00:15:26,969 --> 00:15:29,930 ‎いや この丘だけだぞ 218 00:15:36,353 --> 00:15:40,023 ‎ママを起こさないために ‎逃(に)‎げたのかな 219 00:15:40,107 --> 00:15:43,735 ‎僕(ぼく)‎の“死なない任務”を ‎真剣(しんけん)‎に受け止めてよ 220 00:15:50,367 --> 00:15:52,202 ‎神殿(しんでん)‎は安全だ 221 00:15:57,833 --> 00:16:01,128 ‎僕(ぼく)‎も‎寝(ね)‎起きは‎不機嫌(ふきげん)‎だから ‎気持ちはわかるよ 222 00:16:13,473 --> 00:16:15,308 ‎さあ 223 00:16:17,686 --> 00:16:18,729 ‎命の恩人だ 224 00:16:20,397 --> 00:16:23,066 ‎借りがあったからな 225 00:16:30,824 --> 00:16:32,617 ‎助けないと 226 00:16:33,410 --> 00:16:34,244 ‎ジェイス 227 00:17:02,898 --> 00:17:05,776 ‎何してる 早くシールドを… 228 00:17:17,579 --> 00:17:18,663 ‎いいね! 229 00:17:18,747 --> 00:17:20,540 ‎やったぞ! 230 00:17:28,090 --> 00:17:30,217 ‎それは気持ち悪い 231 00:17:50,529 --> 00:17:53,990 ‎ジェイス ‎この坂を下りて助けよう 232 00:17:54,074 --> 00:17:57,285 ‎何年にもわたる‎探索(たんさく)‎が 233 00:18:04,626 --> 00:18:06,044 ‎やっと来た 234 00:18:06,628 --> 00:18:10,340 ‎僕(ぼく)‎の友達と君の妹を ‎先に助けよう 235 00:18:16,179 --> 00:18:17,931 ‎ジェイス ダメだ! 236 00:18:25,814 --> 00:18:29,818 ‎こんなの初めてだ ‎君が‎触(さわ)‎ったら死んでた 237 00:18:31,945 --> 00:18:34,948 ‎まだ‎鍵(かぎ)‎が必要だ 238 00:18:35,490 --> 00:18:38,410 ‎これ以上 ‎時間をムダにできない 239 00:18:38,493 --> 00:18:39,703 ‎助けないと 240 00:18:41,580 --> 00:18:46,793 ‎宝箱の力で新たな ‎魔法(まほう)‎の黄金期が始まる 241 00:18:46,877 --> 00:18:50,589 ‎君の使命は大事だけど ‎妹の命も大事だ 242 00:19:03,560 --> 00:19:04,644 ‎遅(おそ)‎いぞ 243 00:19:17,115 --> 00:19:18,366 ‎船に‎戻(もど)‎れ! 244 00:19:23,330 --> 00:19:24,998 ‎目的は達成した? 245 00:19:25,081 --> 00:19:27,626 ‎ダニエルに説得された 246 00:19:27,709 --> 00:19:30,212 ‎宝箱より お前の命が大事だ 247 00:20:00,075 --> 00:20:01,076 ‎やった! 248 00:20:12,337 --> 00:20:13,713 ‎シャクは? 249 00:20:13,797 --> 00:20:15,715 ‎待ってよ 250 00:20:32,607 --> 00:20:35,360 ‎残念だったわね 251 00:20:44,494 --> 00:20:47,247 ニューヨークに 戻(もど)るべきだって言ったろ 252 00:20:47,330 --> 00:20:49,499 ‎助かったぜ 253 00:20:49,582 --> 00:20:50,417 ‎平気? 254 00:20:50,500 --> 00:20:54,170 ‎宝箱を長い間探してたんだな 255 00:20:54,671 --> 00:20:56,798 ‎必要だったんだ 256 00:20:57,382 --> 00:21:01,594 ‎宝箱の中身は黄金期を ‎再来させるだけじゃない 257 00:21:01,678 --> 00:21:05,181 ‎俺(おれ)‎を元に‎戻(もど)‎す力も ‎ふくんでるんだ 258 00:21:09,686 --> 00:21:11,896 ‎幸運にも君が宝箱の‎鍵(かぎ)‎を 259 00:21:11,980 --> 00:21:14,899 ‎探す手伝いをしてくれるしな 260 00:21:14,983 --> 00:21:17,944 ‎いつかは手に入れる 261 00:21:18,028 --> 00:21:20,780 ‎アントラッカブルを‎渡(わた)‎そう 262 00:21:21,614 --> 00:21:24,659 ‎うまくいったろ? 263 00:21:29,831 --> 00:21:30,957 ‎どこへ? 264 00:21:37,047 --> 00:21:38,214 ‎泳げるのか 265 00:21:46,306 --> 00:21:48,516 ‎これが“うまくいった”? 266 00:21:48,600 --> 00:21:50,852 ‎全然うまくいってない 267 00:22:25,387 --> 00:22:27,430 ‎日本語字幕 小林 龍