1 00:00:21,564 --> 00:00:25,443 Ein Rat für die nächste Dämonenbefreiung: Lasst es! 2 00:00:25,943 --> 00:00:29,155 Aber dazu werden wir nicht lange genug leben. 3 00:00:32,992 --> 00:00:38,164 Der Dämon hat meinen Bruder getötet. Jetzt geht es um Rache. 4 00:00:38,247 --> 00:00:39,499 Shak, warte! 5 00:00:49,217 --> 00:00:51,719 Jayce? Jayce, bist du das? 6 00:00:59,102 --> 00:01:02,313 Ihr Bruder ist ein Dämon. Hätte sie sagen können. 7 00:01:02,396 --> 00:01:05,608 Sie wusste es nicht. Er war mal ein Mensch! 8 00:01:06,901 --> 00:01:10,154 Halt! Jayce. Ich bin's. Shakila! 9 00:01:16,744 --> 00:01:18,287 Ich habe eine Idee. 10 00:01:18,371 --> 00:01:20,873 Hauen wir einfach ab. 11 00:01:20,957 --> 00:01:22,333 Das ist ein Boot. 12 00:01:22,416 --> 00:01:23,918 Ich kann schwimmen. 13 00:01:26,963 --> 00:01:31,092 Er wird erst aufhören, wenn wir tot sind. 14 00:01:34,470 --> 00:01:37,557 Also nicht wegrennen und schwimmen? 15 00:01:37,640 --> 00:01:39,559 Alles klar, wozu leben? 16 00:02:08,379 --> 00:02:12,675 Hat er getroffen? Ist es eklig? Es ist eklig, oder? 17 00:02:30,359 --> 00:02:32,570 Wow! Was ist denn jetzt los? 18 00:02:32,653 --> 00:02:35,656 Bin ich noch auf dem Alchemistenschiff? 19 00:02:35,740 --> 00:02:36,741 Jayce? 20 00:02:37,992 --> 00:02:39,327 Wer… 21 00:02:40,620 --> 00:02:41,954 Shakila? 22 00:02:46,042 --> 00:02:48,544 Du bist fast einen Meter größer. 23 00:02:49,879 --> 00:02:53,549 Kommt vor, wenn man sich Jahre nicht sieht. 24 00:02:53,633 --> 00:02:56,552 Wenigstens hab ich keine Hörner. 25 00:02:56,636 --> 00:03:00,097 Unfassbar. Aber hier ist es zu gefährlich für dich. 26 00:03:00,181 --> 00:03:03,684 Ich musste kommen. Ich habe dich vermisst. 27 00:03:03,768 --> 00:03:05,770 Wir müssen viel nachholen. 28 00:03:06,854 --> 00:03:09,023 Au! Was zum… Warum? 29 00:03:09,106 --> 00:03:13,903 Du wärst fast gestorben. Woher wusstest du, dass es klappt? 30 00:03:13,986 --> 00:03:16,030 Familientotems, Hoag! 31 00:03:16,113 --> 00:03:18,783 Ich habe berechnet, dass es klappen würde. 32 00:03:18,866 --> 00:03:21,202 Berechnet? Oder wild geraten? 33 00:03:21,285 --> 00:03:22,995 Aber es hat geklappt. 34 00:03:23,079 --> 00:03:26,165 Zeit, sich vorzustellen: Jaisukh Chinda. 35 00:03:26,249 --> 00:03:29,126 Ja, jetzt, wo du uns nicht mehr fertigmachst. 36 00:03:29,210 --> 00:03:31,087 Hoagie, Daniels Freund. 37 00:03:31,170 --> 00:03:35,466 Daniel Spellbound. Ich bin ein großer Fan. 38 00:03:36,592 --> 00:03:39,387 Gerettet von einem Spellbound. Cool. 39 00:03:39,470 --> 00:03:44,976 Entschuldigt den ersten Eindruck. So eine Seelenkiste dämonisiert offenbar. 40 00:03:45,059 --> 00:03:49,438 Und jetzt tue ich etwas, auf das ich schon Jahre warte. 41 00:03:49,522 --> 00:03:53,442 Rache an denen, die dich eingekerkert haben? 42 00:03:54,026 --> 00:03:55,653 Nein, ich muss pinkeln. 43 00:04:06,831 --> 00:04:13,212 Shak. Woher wusstest du, dass ich Halloween-Süßigkeiten am meisten wollte? 44 00:04:13,296 --> 00:04:16,299 Weil du sie immer am meisten wolltest. 45 00:04:16,382 --> 00:04:20,094 Ich habe immer welche dabei, nur für den Fall. 46 00:04:20,177 --> 00:04:22,596 Fehlen deshalb alle Nusstoffee? 47 00:04:22,680 --> 00:04:25,349 Tja, du warst lange weg. 48 00:04:29,645 --> 00:04:32,106 Neue Kräfte hast du also auch. 49 00:04:32,189 --> 00:04:35,901 Gut, dass es Vorteile hat, so hässlich zu sein. 50 00:04:35,985 --> 00:04:38,112 Wie kamst du in die Kiste? 51 00:04:38,195 --> 00:04:41,574 Ich suchte "Den Koffer der Spellbounds". 52 00:04:41,657 --> 00:04:44,910 Moment. Halt mal. Meinst du das ernst? 53 00:04:44,994 --> 00:04:47,413 Hängt meine Familie deshalb an deiner Wand? 54 00:04:47,496 --> 00:04:48,331 Familie? 55 00:04:50,958 --> 00:04:55,838 In deinem Versteck sah es aus, als wärst du von Daniel besessen. 56 00:04:56,505 --> 00:04:59,842 Nein, die echten Spellbounds. Kennst du sie nicht? 57 00:04:59,925 --> 00:05:02,303 Mein Vater sagte nichts davon. 58 00:05:02,803 --> 00:05:06,015 Die Spellbounds waren so was wie Ritter. 59 00:05:06,515 --> 00:05:09,310 Ihr Tempel liegt im Bermuda-Dreieck. 60 00:05:09,393 --> 00:05:12,855 Das Problem: Ich suche ihn nicht als Einziger. 61 00:05:12,938 --> 00:05:17,276 Lass mich raten. Reimt es sich auf "Wiktor Walbright"? 62 00:05:17,860 --> 00:05:19,487 Ihr kennt ihn? 63 00:05:19,570 --> 00:05:22,323 Er sperrte mich in die Seelenkiste. 64 00:05:22,406 --> 00:05:24,408 Und jetzt habe ich Hörner. 65 00:05:25,076 --> 00:05:27,912 Er sollte hoffen, dass wir uns nie begegnen. 66 00:05:28,788 --> 00:05:33,417 Ziemlich unwahrscheinlich, denn zurzeit ist er "tot". 67 00:05:34,335 --> 00:05:38,464 Ich hab viel verpasst. Primus Thomas ist sicher froh. 68 00:05:40,383 --> 00:05:42,134 Sehr viel verpasst. 69 00:05:42,218 --> 00:05:46,764 Wir haben keine Zeit. Du schuldest uns etwas Unaufspürbares. 70 00:05:50,851 --> 00:05:54,647 Da wurde wohl jemand verstoßen. 71 00:05:54,730 --> 00:05:55,981 Irgendwie schon. 72 00:05:56,065 --> 00:05:58,609 Und wir müssen nach New York. 73 00:05:58,692 --> 00:06:00,653 Wir gehen nicht nach New York. 74 00:06:01,153 --> 00:06:02,405 Doch. 75 00:06:02,488 --> 00:06:04,365 Das Unaufspürbare muss dorthin. 76 00:06:04,448 --> 00:06:08,744 So gern ich auch Schwein bin: Ich hasse alles daran. 77 00:06:08,828 --> 00:06:10,621 Du warst nicht immer eins? 78 00:06:10,704 --> 00:06:12,832 Warst du immer ein Dämon? 79 00:06:13,874 --> 00:06:14,834 Touché. 80 00:06:14,917 --> 00:06:17,378 Ihr bekommt das Unaufspürbare. 81 00:06:17,461 --> 00:06:21,924 Aber ich bin nicht grundlos hier. Ich muss die Mission beenden. 82 00:06:23,217 --> 00:06:27,680 Die Mission führte dich mit voller Blase in eine Seelenkiste. 83 00:06:27,763 --> 00:06:29,140 Du willst weitermachen? 84 00:06:29,223 --> 00:06:33,394 Komm nach Hause, Jay. Du hast zu viele Jahre vergeudet. 85 00:06:33,936 --> 00:06:35,354 All die Jahre. 86 00:06:35,438 --> 00:06:38,899 Die Opfer. Sie müssen es wert sein. 87 00:06:39,525 --> 00:06:41,402 Ich kann nicht aufgeben. 88 00:06:41,485 --> 00:06:45,114 Moment. Wir sind raus. Das war nicht abgemacht. 89 00:06:45,614 --> 00:06:46,991 Ich verstehe. 90 00:06:47,074 --> 00:06:49,702 Du brauchst etwas Unaufspürbares. 91 00:06:49,785 --> 00:06:52,580 Ja, Aufspürer zu sein, ist eine Ehre. 92 00:06:53,164 --> 00:06:55,332 Klar. Aber denke größer. 93 00:06:55,416 --> 00:06:57,751 Der Koffer trägt deinen Namen. 94 00:06:57,835 --> 00:07:01,422 Du, der Koffer, der verschollene Jayce Chinda? 95 00:07:01,922 --> 00:07:04,467 Du wärst ein Aufspürer-Superstar. 96 00:07:04,550 --> 00:07:08,929 Soll jemand anders vor dir in den Tempel der Spellbounds? 97 00:07:09,013 --> 00:07:12,683 Was kann der blöde Koffer überhaupt? 98 00:07:13,684 --> 00:07:16,061 Er ist die Schatztruhe der goldenen Ära. 99 00:07:16,145 --> 00:07:22,401 In ihm steckt die Magie der Spellbounds. Aus einer Zeit bevor es einen Primus gab. 100 00:07:22,485 --> 00:07:25,529 Dann kann er auch noch etwas warten. 101 00:07:25,613 --> 00:07:27,531 Ich bin dabei. 102 00:07:28,240 --> 00:07:30,784 Das muss ich sehen. 103 00:07:30,868 --> 00:07:33,287 Immerhin steht mein Name drauf. 104 00:07:36,790 --> 00:07:41,212 Gute Entscheidung. Ich weiß, wie wir zum Koffer kommen. 105 00:07:41,295 --> 00:07:42,630 Du wirst es lieben. 106 00:07:51,096 --> 00:07:53,724 Er ist eine Legende. Es wird sich lohnen. 107 00:07:53,807 --> 00:07:56,644 Leicht gesagt, wenn man Daumen hat! 108 00:08:10,449 --> 00:08:11,951 Das kam unerwartet. 109 00:08:13,369 --> 00:08:14,703 Sie ist noch da. 110 00:08:15,287 --> 00:08:17,998 Was? Die Kette? Ist die aus einer Muschel? 111 00:08:18,082 --> 00:08:20,543 Jayce, alles in Ordnung? 112 00:08:42,815 --> 00:08:45,150 Willkommen auf Isola Peroledi. 113 00:08:45,234 --> 00:08:46,735 Der Geheimen Insel. 114 00:08:56,662 --> 00:08:59,373 Ja! So habe ich es mir vorgestellt! 115 00:08:59,999 --> 00:09:03,085 Spürt ihr das? Diese elektrisierte Luft? 116 00:09:05,045 --> 00:09:10,134 Klar, das reinste Luxusressort. Wie viele Sterne hat es? 117 00:09:17,433 --> 00:09:19,226 Augen auf, Spellbound. 118 00:09:20,019 --> 00:09:23,731 Tolles Inselabenteuer, bis auf die Gesellschaft. 119 00:09:23,814 --> 00:09:26,233 Was? Shak mag dich. Glaube ich. 120 00:09:26,734 --> 00:09:30,070 Sie hat Geschmack. Aber ob das in der Familie liegt? 121 00:09:30,154 --> 00:09:33,699 Jayce ist anders, aber er ist eine Kultfigur. 122 00:09:33,782 --> 00:09:35,117 Jeder hat Macken. 123 00:09:35,200 --> 00:09:39,788 Wie ein Dämon zu sein und uns töten zu wollen? 124 00:09:39,872 --> 00:09:43,751 Nenne einen Freund, der das nicht wollte. Eine Mission. 125 00:09:43,834 --> 00:09:46,045 Daniel, hilfst du mir mal? 126 00:09:47,338 --> 00:09:48,964 Ich stoß mich ab, ja? 127 00:09:51,884 --> 00:09:52,801 Komm hoch! 128 00:09:55,888 --> 00:09:58,682 Shak, du und die Augenklappe warten. 129 00:09:59,642 --> 00:10:05,564 Warum deine Schwester mitnehmen statt des Typs, den du erst kurz kennst? 130 00:10:11,403 --> 00:10:14,615 Kannst du einen Leuchtrunenzauber zeichnen? 131 00:10:14,698 --> 00:10:19,953 Tut mir leid, Jay. Ich hatte etwas Schweres erwartet. 132 00:10:20,037 --> 00:10:22,665 Richte die Ley-Linie auf 30 ° aus. 133 00:10:27,294 --> 00:10:31,632 Deine Runen sind gut. Wie bei den echten Spellbounds. 134 00:10:31,715 --> 00:10:36,136 Was heißt das? Der Teil der Zaubergeschichte ist mir neu. 135 00:10:36,220 --> 00:10:37,471 Noch nie gehört? 136 00:10:38,305 --> 00:10:40,933 Vor den Wünschelrutengängern 137 00:10:41,016 --> 00:10:43,310 gab es Spellbounds, 138 00:10:43,394 --> 00:10:48,107 mythische Helden, die Zauberer durch das Finden und Bewahren 139 00:10:48,190 --> 00:10:50,359 magischer Zutaten schützten. 140 00:10:50,442 --> 00:10:51,402 Wie Aufspürer? 141 00:10:51,485 --> 00:10:54,154 Eine frühe Beta-Version von ihnen. 142 00:10:54,238 --> 00:10:55,864 Und ohne den Style. 143 00:10:56,365 --> 00:11:02,579 Jetzt sind Spellbounds nur noch Mythen. Aber irgendwann verblassen auch die. 144 00:11:02,663 --> 00:11:06,542 Ich wusste nicht, dass mein Name etwas bedeutet. 145 00:11:06,625 --> 00:11:10,212 Du stammst bestimmt von Spellbounds ab. 146 00:11:10,295 --> 00:11:15,008 Das Vintage-Zeug ist super. Ich will die alten Zeiten zurück. 147 00:11:15,092 --> 00:11:17,511 Hab ich nie drüber nachgedacht. 148 00:11:21,849 --> 00:11:23,851 -Du gewöhnst dich dran. -Woran? 149 00:11:23,934 --> 00:11:27,604 Begleiter zu sein und nur zuzusehen. 150 00:11:27,688 --> 00:11:29,523 Du vielleicht. 151 00:11:29,606 --> 00:11:32,776 Aber ich werde so super wie mein Bruder. 152 00:11:35,654 --> 00:11:36,655 Was war das? 153 00:11:37,448 --> 00:11:40,617 Was war was? Ich mag solche Witze nicht. 154 00:11:43,078 --> 00:11:45,122 Vielleicht war es nichts. 155 00:11:46,540 --> 00:11:48,834 Seltsame Magie. 156 00:11:51,044 --> 00:11:54,590 Das riecht nicht gut. Wie lebender Mundgeruch. 157 00:12:02,055 --> 00:12:04,057 Der Runenkreis ist fertig. 158 00:12:04,808 --> 00:12:05,809 Tadellos. 159 00:12:34,046 --> 00:12:37,925 Perfekt. Jetzt müssen wir nur noch dieses Ding aus… 160 00:12:40,427 --> 00:12:42,763 Au! Meerjungfrauen-Schutzfeld. 161 00:12:45,265 --> 00:12:46,558 Nein! 162 00:12:46,642 --> 00:12:47,726 Es ist so nah. 163 00:12:47,810 --> 00:12:50,103 Ich kann es nicht zerschneiden. 164 00:12:51,313 --> 00:12:52,481 Ich schon. 165 00:13:15,128 --> 00:13:17,714 Endlich. Der Spellbound-Tempel. 166 00:13:18,423 --> 00:13:22,386 Ich habe ihn mein Leben lang gesucht. Und da ist er. 167 00:13:23,095 --> 00:13:25,347 Du bist ein klasse Aufspürer. 168 00:13:27,432 --> 00:13:30,018 Sie greifen nicht an, vielleicht… 169 00:13:38,986 --> 00:13:41,530 Komm wieder, wenn du mehr willst. 170 00:13:43,532 --> 00:13:46,368 Es hat Freunde. Was auch sonst. 171 00:14:08,724 --> 00:14:10,809 Dein Timing ist noch super. 172 00:14:11,435 --> 00:14:13,937 Wir sollten zum Boot, bevor… 173 00:14:16,982 --> 00:14:19,026 Monsteransturm! 174 00:14:24,990 --> 00:14:27,659 Womit habt ihr sie so verärgert? 175 00:14:27,743 --> 00:14:31,079 Wir? Ihr habt doch ewig gebraucht. 176 00:14:31,163 --> 00:14:33,790 Und uns auf diese Insel geführt. 177 00:14:33,874 --> 00:14:36,084 Ich hoffe, der Koffer ist es wert. 178 00:14:36,168 --> 00:14:37,628 Ist er. Vertrau mir. 179 00:14:38,128 --> 00:14:40,547 Deine blöde Mission läuft noch? 180 00:14:40,631 --> 00:14:43,425 Und meine? Mission "Nicht sterben"? 181 00:15:01,860 --> 00:15:05,322 Fast da. Verstecken wir uns im Tempel. 182 00:15:09,284 --> 00:15:10,410 Was tun sie? 183 00:15:14,957 --> 00:15:18,168 Keine Ahnung, aber die Angriffe waren mir lieber. 184 00:15:18,251 --> 00:15:22,464 Der Tempel ist mächtig. Vielleicht schreckt er sie ab. 185 00:15:22,547 --> 00:15:24,424 Wir sind außer Gefahr. 186 00:15:25,801 --> 00:15:26,677 Erdbeben! 187 00:15:26,760 --> 00:15:29,930 Nein. Der Berg ist das Einzige, was bebt. 188 00:15:36,353 --> 00:15:40,023 Sie hatten wohl nur Angst, ihre Mama zu wecken. 189 00:15:40,107 --> 00:15:43,735 Könnt ihr meine "Nicht sterben"-Wünsche bitte ernstnehmen? 190 00:15:50,367 --> 00:15:52,369 Rauf! Im Tempel ist es sicher! 191 00:15:57,791 --> 00:16:01,128 Verstehe. Ich werde auch nicht gern geweckt. 192 00:16:13,473 --> 00:16:15,308 Na los! 193 00:16:17,644 --> 00:16:19,062 Du hast mich gerettet. 194 00:16:20,313 --> 00:16:21,481 Du mich zuerst. 195 00:16:22,149 --> 00:16:23,108 Nur ein Mal. 196 00:16:30,824 --> 00:16:32,701 Wir müssen ihnen helfen! 197 00:16:33,410 --> 00:16:34,244 Jayce! 198 00:17:02,898 --> 00:17:05,776 Was ist? Mach einen Schild oder… 199 00:17:17,579 --> 00:17:18,663 Ja! 200 00:17:18,747 --> 00:17:20,540 Los, Shak! 201 00:17:28,090 --> 00:17:30,217 Okay. Das ist eklig. 202 00:17:50,445 --> 00:17:53,990 Jayce, sie brauchen uns. Gehen wir hier runter. 203 00:17:54,074 --> 00:17:57,285 Nach all den Jahren, der langen Suche… 204 00:18:04,626 --> 00:18:06,211 …bin ich endlich da. 205 00:18:06,711 --> 00:18:10,340 Ja, toll. Aber Hoagie, deine Schwester. Na, los. 206 00:18:16,179 --> 00:18:17,931 Jayce. Nicht! 207 00:18:25,814 --> 00:18:29,818 Das hat die Rüstung noch nie getan. Es hätte dich töten können. 208 00:18:31,945 --> 00:18:34,948 Ja. Ich brauche noch einen Schlüssel. 209 00:18:35,490 --> 00:18:39,703 Los. Wir haben keine Zeit mehr. Sie brauchen uns! 210 00:18:41,580 --> 00:18:46,793 Die Macht des Koffers löst das Goldene Zeitalter der Magie aus. 211 00:18:46,877 --> 00:18:50,589 Deine Mission ist wichtig, aber Shaks Leben auch. 212 00:19:03,560 --> 00:19:04,644 Wo wart ihr? 213 00:19:16,948 --> 00:19:18,366 Zurück zum Schiff… 214 00:19:23,330 --> 00:19:25,081 Hast du, was du wolltest? 215 00:19:25,165 --> 00:19:30,212 Ja, eine Erkenntnis. Daniel hat recht. Dein Schutz ist wichtiger als der Koffer. 216 00:20:00,075 --> 00:20:01,076 Ja! 217 00:20:12,254 --> 00:20:13,797 Moment, wo ist Shak? 218 00:20:13,880 --> 00:20:15,715 Wartet auf mich! 219 00:20:32,607 --> 00:20:35,360 Du ekliges, großes Vieh. 220 00:20:44,494 --> 00:20:47,455 Wären wir doch nach New York gefahren. 221 00:20:47,539 --> 00:20:49,457 Spellbound. Danke. 222 00:20:49,541 --> 00:20:50,417 Alles okay? 223 00:20:50,500 --> 00:20:54,170 Du suchst diesen Koffer schon lange, was? 224 00:20:54,671 --> 00:20:56,798 Ich brauche ihn. 225 00:20:57,382 --> 00:21:01,594 Die Macht des Koffers bringt nicht nur das Goldene Zeitalter der Magie. 226 00:21:01,678 --> 00:21:05,307 Sie kann mich auch wieder normal machen. 227 00:21:09,686 --> 00:21:14,899 Zum Glück hab ich einen Spellbound, der mit mir die Kofferschlüssel sucht. 228 00:21:14,983 --> 00:21:17,944 Irgendwann kriege ich sie. 229 00:21:18,028 --> 00:21:20,780 Aber holen wir erst das Unaufspürbare. 230 00:21:21,614 --> 00:21:24,659 Siehst du? Alles wird gut. 231 00:21:29,831 --> 00:21:30,957 Wo ist es hin? 232 00:21:37,047 --> 00:21:38,214 Es kann schwimmen. 233 00:21:46,306 --> 00:21:48,516 Nennst du das gut, Daniel? 234 00:21:48,600 --> 00:21:50,852 Ist das etwa gut? 235 00:22:25,387 --> 00:22:27,722 Untertitel von: Claudia Krüger