1 00:00:21,230 --> 00:00:23,149 Shak, está me ouvindo? 2 00:00:23,983 --> 00:00:24,817 Shak? 3 00:00:26,944 --> 00:00:28,738 O que está acontecendo? 4 00:00:45,463 --> 00:00:46,839 Está tudo em. 5 00:00:46,923 --> 00:00:47,799 Nossa! 6 00:00:48,549 --> 00:00:49,467 Eu senti… 7 00:00:50,343 --> 00:00:54,180 - Foi tipo… - Encontro de família dentro da mente. 8 00:00:54,263 --> 00:00:55,807 Isso! Exatamente. 9 00:00:56,307 --> 00:00:59,435 Relíquias de família causam isso. 10 00:00:59,519 --> 00:01:00,978 Descobriu algo? 11 00:01:01,062 --> 00:01:03,815 Acho que aprendi a usar isto aqui. 12 00:01:16,285 --> 00:01:19,288 Que chato! Por que não consigo manter? 13 00:01:19,997 --> 00:01:22,041 Não seja tão dura consigo. 14 00:01:22,125 --> 00:01:25,837 Já vai apanhar bastante sem escudo. 15 00:01:25,920 --> 00:01:26,754 Valeu. 16 00:01:27,255 --> 00:01:29,924 Já que descobriu coisas novas, 17 00:01:30,007 --> 00:01:33,427 por que seu irmão investigava os Spellbounds? 18 00:01:36,514 --> 00:01:40,101 Não faço ideia. Só vim aqui quando era criança. 19 00:01:40,184 --> 00:01:41,936 O Jayce não me contou. 20 00:01:43,104 --> 00:01:44,397 Não sei o que é. 21 00:01:48,109 --> 00:01:49,193 O que tem aí? 22 00:01:50,027 --> 00:01:51,195 Eu quero ver! 23 00:01:51,279 --> 00:01:55,158 "Antigos preservadores da magia?" O que quer dizer? 24 00:01:55,241 --> 00:01:57,660 Danny, foco. Temos pouco tempo. 25 00:01:57,743 --> 00:02:00,454 Você precisa do irrastreável. 26 00:02:00,538 --> 00:02:02,665 Aliás, onde está? 27 00:02:05,209 --> 00:02:06,586 Não está comigo. 28 00:02:06,669 --> 00:02:07,587 Como é? 29 00:02:07,670 --> 00:02:10,673 Como prometeu dar algo que nem tem? 30 00:02:11,716 --> 00:02:15,970 Eu disse que, se achasse meu irmão, ele te daria o item. 31 00:02:16,053 --> 00:02:18,055 Não sei onde fica o cofre. 32 00:02:18,848 --> 00:02:20,516 Olha, respira fundo. 33 00:02:20,600 --> 00:02:25,271 Derrotou o Mago das Trevas, dá conta dela. Você me pegou. 34 00:02:25,354 --> 00:02:28,399 Agora vou ter que achar seu irmão. 35 00:02:28,482 --> 00:02:30,484 - E pegar o item. - Sim! 36 00:02:30,568 --> 00:02:33,237 Se achar o Jayce, ele vai te dar. 37 00:02:33,779 --> 00:02:35,281 Vamos! 38 00:02:35,364 --> 00:02:38,326 Procurem pistas. Agenda ou calendário. 39 00:02:39,744 --> 00:02:43,539 Ele não arriscaria deixar algum mapa. 40 00:02:45,166 --> 00:02:47,335 Gente, achei a pista. 41 00:02:50,004 --> 00:02:53,174 - O que disse? - Isso não é nada bom. 42 00:02:53,674 --> 00:02:55,843 Ele está num lugar perigoso: 43 00:02:57,053 --> 00:02:59,013 o Triângulo das Bermudas. 44 00:03:01,807 --> 00:03:04,435 DANIEL, O CAÇADOR DE MAGIA 45 00:03:26,249 --> 00:03:29,043 Olha só, é a minha pequena decepção. 46 00:03:29,126 --> 00:03:31,170 Olá, rabdomante Santana. 47 00:03:31,254 --> 00:03:32,797 Prisioneira Thomas. 48 00:03:33,923 --> 00:03:36,884 Não é tão legal quanto "Primus", né? 49 00:03:37,385 --> 00:03:42,598 Vou dizer o mesmo que disse aos outros que vieram atrás do cetro: 50 00:03:42,682 --> 00:03:44,684 o importante é a busca. 51 00:03:44,767 --> 00:03:47,144 Se eu te disser, não conta. 52 00:03:47,228 --> 00:03:49,105 Não. Tenho outra dúvida. 53 00:03:49,188 --> 00:03:52,483 Só os dignos acham o cetro. Como conseguiu? 54 00:03:52,984 --> 00:03:57,321 O poder a corrompeu? Ou o conceito de "digno" é outro? 55 00:03:57,947 --> 00:04:00,741 Por quê? Tem medo de não ser digna? 56 00:04:00,825 --> 00:04:06,580 O poder não corrompe, Santana. Ele revela quem você é. 57 00:04:06,664 --> 00:04:09,458 O que será que vai mostrar a você? 58 00:04:09,542 --> 00:04:13,170 Você não tem o que é preciso pra essa jornada. 59 00:04:13,254 --> 00:04:18,384 Já vi quem é de verdade, Mago das Trevas. A gente vai conseguir. 60 00:04:18,467 --> 00:04:21,971 Se você achou o cetro, também consigo. 61 00:04:22,930 --> 00:04:25,808 Eu disse literalmente. 62 00:04:25,891 --> 00:04:30,062 Nessa jornada, você deverá atravessar o véu da morte. 63 00:04:30,980 --> 00:04:35,109 Prata das bruxas. É o que ajuda na projeção astral. 64 00:04:51,042 --> 00:04:55,421 Jogar boliche? Temos que ir pro Triângulo das Bermudas. 65 00:04:55,504 --> 00:04:59,216 Concordo com a Shak. Partiu paraíso tropical! 66 00:04:59,300 --> 00:05:02,762 Lá não é nenhum paraíso. Olhem. 67 00:05:04,221 --> 00:05:06,557 Só você consegue ler, Danny. 68 00:05:07,516 --> 00:05:09,643 Tem uma maldição antiga lá 69 00:05:09,727 --> 00:05:12,813 que suga toda a magia pro fundo do mar. 70 00:05:13,606 --> 00:05:16,108 É bem difícil de rastrear e tem… 71 00:05:16,192 --> 00:05:19,028 - Praias! - Realmente. 72 00:05:19,111 --> 00:05:24,825 Mas o que acham? A maldição pegou o Jayce ou ele está tomando uns drinques? 73 00:05:24,909 --> 00:05:26,952 Drinques, eu espero. 74 00:05:27,453 --> 00:05:29,955 Daqueles com guarda-chuvinha? 75 00:05:31,374 --> 00:05:32,458 Temos a pista, 76 00:05:32,541 --> 00:05:35,294 mas o mapa não tem o local exato. 77 00:05:35,378 --> 00:05:38,464 - Dá pra conseguir ajuda aqui. - Legal. 78 00:05:38,547 --> 00:05:40,549 Vou pedir ajuda aos pinos. 79 00:05:41,050 --> 00:05:41,967 Só vejam. 80 00:05:44,303 --> 00:05:45,304 BASTIDORES 81 00:05:58,234 --> 00:06:00,653 Precisamos de um strike. Fácil. 82 00:06:03,739 --> 00:06:08,619 Posso não ter poderes, mas vocês vão ver a magia acontecer. 83 00:06:17,837 --> 00:06:19,004 Minha vez. 84 00:06:21,757 --> 00:06:24,844 - É minha vez! - Foi só um aquecimento. 85 00:06:24,927 --> 00:06:27,805 Só estava treinando. Fica olhando. 86 00:06:28,431 --> 00:06:29,432 A magia! 87 00:06:35,646 --> 00:06:37,481 Isso vai demorar. 88 00:06:37,565 --> 00:06:39,984 A terceira vez é a da sorte. 89 00:06:47,616 --> 00:06:49,243 Poxa vida! 90 00:07:10,306 --> 00:07:13,225 Qual é, cara! Só falta uma tentativa. 91 00:07:13,309 --> 00:07:17,021 Só me dá um acerto, por favor. Dos bons. 92 00:07:17,104 --> 00:07:18,230 Me dá isso. 93 00:07:19,064 --> 00:07:22,401 Não vai conseguir. A pista deve estar torta. 94 00:07:26,780 --> 00:07:27,615 Isso! 95 00:07:29,492 --> 00:07:33,496 Pra sua sorte, sei jogar boliche. O Jayce me ensinou. 96 00:07:42,171 --> 00:07:43,214 Mandou bem. 97 00:07:44,298 --> 00:07:45,341 Um de nós. 98 00:07:58,437 --> 00:08:01,190 Que lugar é esse? Não tem ninguém… 99 00:08:04,443 --> 00:08:05,611 Deixem comigo. 100 00:08:06,654 --> 00:08:09,240 Haruspex, há quanto tempo! 101 00:08:09,323 --> 00:08:11,867 - Precisamos… - Não me atrapalha. 102 00:08:15,412 --> 00:08:18,541 Ah, não! Eu estava quase conseguindo! 103 00:08:18,624 --> 00:08:20,793 Por que os deuses me odeiam? 104 00:08:21,377 --> 00:08:22,795 Tem 25 centavos? 105 00:08:29,343 --> 00:08:32,304 Você é o garoto que fica se dando mal? 106 00:08:32,388 --> 00:08:34,557 Sou o Daniel Spellbound. 107 00:08:34,640 --> 00:08:39,937 - Eu te trouxe penas de cobra asteca. - É mesmo! 108 00:08:40,020 --> 00:08:43,607 Valeu! São ótimas pra polir bolas de boliche. 109 00:08:43,691 --> 00:08:45,025 Trouxe mais? 110 00:08:45,109 --> 00:08:48,571 O monstro d'água quase arrancou minha cabeça. 111 00:08:48,654 --> 00:08:50,447 Então, não? 112 00:08:51,532 --> 00:08:53,617 Enfim, o que quer? 113 00:08:53,701 --> 00:08:55,619 Ajuda com este mapa. 114 00:08:57,746 --> 00:09:00,165 O Triângulo? Ah, garoto… 115 00:09:00,249 --> 00:09:04,044 Qualquer coisa mágica que foi parar lá já era. 116 00:09:04,128 --> 00:09:07,381 Meu irmão sumiu lá. Ele precisa de ajuda. 117 00:09:07,464 --> 00:09:09,425 Decifra o mapa pra gente. 118 00:09:10,175 --> 00:09:11,051 Por favor. 119 00:09:13,887 --> 00:09:15,472 Calma, garotinha. 120 00:09:15,556 --> 00:09:19,476 Vai ser moleza achar seu irmão. 121 00:09:19,560 --> 00:09:21,395 Jura? Você consegue? 122 00:09:21,478 --> 00:09:25,774 Eu sou um oráculo. Consigo decifrar qualquer segredo. 123 00:09:25,858 --> 00:09:27,985 Menos o segredo disto aqui! 124 00:09:28,068 --> 00:09:31,405 Qual é a pegadinha? Sempre tem um preço. 125 00:09:31,488 --> 00:09:35,576 Muito astuto, gato falante. Preciso de algo em troca. 126 00:09:36,160 --> 00:09:37,661 Não tenho moedas. 127 00:09:41,832 --> 00:09:45,461 Minha magia funciona com equivalência. 128 00:09:45,544 --> 00:09:49,423 Pra achar o local secreto, preciso de um segredo 129 00:09:50,633 --> 00:09:51,634 de vocês. 130 00:09:52,259 --> 00:09:53,886 Um segredo profundo. 131 00:09:55,012 --> 00:09:57,848 Isso vai alimentar minha magia. 132 00:09:58,766 --> 00:10:00,768 Podem falar. 133 00:10:05,898 --> 00:10:12,279 Quando era criança, eu não engolia semente pra não nascer árvore na barriga. 134 00:10:12,363 --> 00:10:13,238 Isso serve? 135 00:10:14,365 --> 00:10:17,117 Seu segredo envolve comida? Jura? 136 00:10:25,626 --> 00:10:26,543 Não serviu. 137 00:10:28,337 --> 00:10:31,131 Equivalência, lembram? 138 00:10:31,215 --> 00:10:37,179 Pra descobrir o local secreto, precisam me dar um segredo de verdade. 139 00:10:38,138 --> 00:10:40,974 O irmão é seu. E aí? 140 00:10:41,475 --> 00:10:42,309 Eu… 141 00:10:43,102 --> 00:10:44,520 Eu não sei. 142 00:10:45,354 --> 00:10:46,814 Por que eu? 143 00:10:47,815 --> 00:10:51,026 Belezinha. Procurem o rapaz sozinhos. 144 00:10:51,110 --> 00:10:54,530 Talvez vocês deem sorte lá no Triângulo. 145 00:10:56,198 --> 00:10:57,032 Eu… 146 00:10:57,116 --> 00:10:59,284 estou sozinha faz tempo. 147 00:11:00,035 --> 00:11:02,287 Ele é minha única família. 148 00:11:05,916 --> 00:11:11,422 Estou muito perto de achá-lo, mas nunca fui treinada pra usar magia. 149 00:11:12,047 --> 00:11:15,384 Tenho medo de que, quando ele mais precisar, 150 00:11:15,968 --> 00:11:17,219 eu o decepcione. 151 00:11:25,811 --> 00:11:28,105 Esse vai servir. 152 00:11:28,981 --> 00:11:29,815 O mapa. 153 00:11:46,707 --> 00:11:49,710 O "x" marca o local. 154 00:11:52,629 --> 00:11:53,464 Obrigada. 155 00:11:53,964 --> 00:11:57,134 Você é um salvador. Talvez literalmente. 156 00:11:57,760 --> 00:12:00,929 Que tal me agradecer trazendo mais penas? 157 00:12:04,391 --> 00:12:09,104 Nossa, achei que fosse um caminhão de sorvete de mentira. 158 00:12:09,188 --> 00:12:11,231 Tem mesmo sorvete aqui? 159 00:12:11,315 --> 00:12:14,777 Que absurdo ter achado que não tinha… 160 00:12:14,860 --> 00:12:17,780 - Qual sabor? - Chocolate com nozes. 161 00:12:17,863 --> 00:12:20,324 Sabe apreciar um bom sorvete. 162 00:12:20,407 --> 00:12:24,244 Não sabemos o que nos aguarda. Fiquem espertos. 163 00:12:26,079 --> 00:12:30,334 - Como chegaremos lá? Pela água? - Não exatamente. 164 00:12:37,341 --> 00:12:39,218 Nossa! 165 00:12:41,303 --> 00:12:44,932 Talvez o paraíso tropical esteja atrás da névoa. 166 00:12:45,015 --> 00:12:45,849 O que… 167 00:12:51,688 --> 00:12:54,483 O ar tem um cheiro esquisito. 168 00:12:54,566 --> 00:12:56,944 É magia podre. 169 00:12:57,027 --> 00:12:59,404 O oposto do cheiro de sorvete. 170 00:12:59,488 --> 00:13:01,740 Tipo do quê? De repolho? 171 00:13:04,409 --> 00:13:07,120 Magia que bloqueia teletransporte. 172 00:13:14,336 --> 00:13:15,170 Estão bem? 173 00:13:16,255 --> 00:13:17,965 Temos que sair daqui! 174 00:13:18,799 --> 00:13:20,217 - Espera. - Não! 175 00:13:21,134 --> 00:13:22,010 Peguei! 176 00:13:26,974 --> 00:13:28,600 Shak, não se mexe! 177 00:13:31,770 --> 00:13:32,604 Segura aí! 178 00:13:42,573 --> 00:13:44,741 Shakila, solta essa coisa. 179 00:13:44,825 --> 00:13:47,411 - Não, é do meu irmão… - Eu sei! 180 00:14:07,306 --> 00:14:09,641 Nossa! Pousamos num navio. 181 00:14:10,142 --> 00:14:11,935 Só sacou agora, Hoag? 182 00:14:12,019 --> 00:14:15,689 Eu nunca tinha visto um navio de perto. Legal. 183 00:14:21,987 --> 00:14:26,783 Já carreguei gárgulas de aço maciço. Vocês são mais pesados! 184 00:14:29,453 --> 00:14:31,204 Estou péssimo. 185 00:14:31,288 --> 00:14:32,372 Está tudo bem. 186 00:14:32,873 --> 00:14:34,041 Não é justo. 187 00:14:35,334 --> 00:14:38,003 Todo aquele sorvete jogado no mar! 188 00:14:41,298 --> 00:14:46,637 Vamos procurá-lo com cuidado. Sem o caminhão, não tenho plano de fuga. 189 00:14:46,720 --> 00:14:48,764 Parece vazio aqui. 190 00:14:48,847 --> 00:14:51,475 Alguém colocou a magia defensiva. 191 00:14:55,062 --> 00:14:57,731 Que cheiro de repolho! 192 00:14:57,814 --> 00:15:01,234 E nem é salada, é daqueles cozidos molengos. 193 00:15:01,318 --> 00:15:04,655 - Vem de onde? - Do lugar inteiro. 194 00:15:04,738 --> 00:15:08,909 - Nem dá pra usar o focinho. - Em que o Jayce se meteu? 195 00:15:17,250 --> 00:15:18,085 E aí? 196 00:15:18,168 --> 00:15:22,172 O cheiro de xixi de Nova York não é nada perto deste. 197 00:15:30,097 --> 00:15:31,932 Nossa! Ouro maciço. 198 00:15:33,475 --> 00:15:35,894 Alarme falso. É só uma estátua. 199 00:15:39,898 --> 00:15:40,857 Alquimistas. 200 00:15:40,941 --> 00:15:44,277 Espera, a gente não está de boa com eles? 201 00:15:44,361 --> 00:15:46,655 Não a ponto de invadir. 202 00:15:47,906 --> 00:15:51,868 - Isso não é nada bom. - Por que se transformaram? 203 00:15:53,578 --> 00:15:55,747 Pra se salvarem daquilo. 204 00:15:59,251 --> 00:16:02,546 Nós não queremos confusão. Procuramos… 205 00:16:02,629 --> 00:16:04,172 Entreguem o Jayce! 206 00:16:08,010 --> 00:16:10,303 Não gostei nadinha disso. 207 00:16:12,723 --> 00:16:15,517 O Jayce foi a um cruzeiro de zumbis. 208 00:16:15,600 --> 00:16:19,354 A maldição do Triângulo parece bem real agora. 209 00:16:22,274 --> 00:16:24,818 Daniel, como combatemos isso? 210 00:16:25,318 --> 00:16:27,988 Não sei. Nunca vi essa magia. 211 00:16:28,071 --> 00:16:29,990 O que houve com eles… 212 00:16:35,912 --> 00:16:40,042 - Avise quando farejá-los. - Tudo tem o mesmo cheiro. 213 00:16:40,125 --> 00:16:44,546 Se o Jayce tiver virado um desses, teremos vindo à toa… 214 00:16:49,551 --> 00:16:54,139 Shak, pegaremos os que chegarem perto. Hoag, fique vigiando. 215 00:16:54,723 --> 00:16:58,560 - Com um olho e sem olfato? - Como conseguir. 216 00:17:19,414 --> 00:17:21,583 Nossa! Vocês viram isso? 217 00:17:21,666 --> 00:17:24,294 Eita! Precisamos de discos desses. 218 00:17:24,377 --> 00:17:25,796 Bem que eu queria. 219 00:17:32,969 --> 00:17:35,722 Farejei algo novo. E é bem nojento. 220 00:17:35,806 --> 00:17:36,890 Por aqui. 221 00:17:45,107 --> 00:17:47,692 E é daqui que vem o cheiro ruim. 222 00:17:52,531 --> 00:17:54,908 Ele só pode estar ali dentro. 223 00:17:54,991 --> 00:17:59,246 Numa Caixa de Almas? Shak, aquilo ali é uma superprisão. 224 00:17:59,329 --> 00:18:02,791 - Pra ir parar ali dentro… - Alguém o prendeu. 225 00:18:03,375 --> 00:18:04,459 Como sabe? 226 00:18:04,543 --> 00:18:08,547 É a única coisa que o manteria afastado de mim. 227 00:18:14,010 --> 00:18:14,928 Pro chão! 228 00:18:19,850 --> 00:18:22,269 - Drone de segurança. - E agora? 229 00:18:22,352 --> 00:18:23,562 Boa pergunta. 230 00:18:29,317 --> 00:18:32,779 Consigo abrir a fechadura se me der cobertura. 231 00:18:32,863 --> 00:18:34,948 Precisa abrir o escudo, tá? 232 00:18:35,574 --> 00:18:40,162 Shak, foco! Não consigo sozinho. Os alquimistas estão vindo. 233 00:18:40,954 --> 00:18:44,749 Podem deixar comigo. Vou dar um jeito nos bobocas. 234 00:18:45,250 --> 00:18:46,168 Hoag, não. 235 00:18:46,251 --> 00:18:49,838 Hoag, sim. Consigo distrair zumbis bobos. 236 00:18:49,921 --> 00:18:52,215 Não sou só um coadjuvante. 237 00:18:53,800 --> 00:18:56,052 Sou o astro principal. 238 00:19:03,602 --> 00:19:05,020 Vamos salvá-lo? 239 00:19:05,562 --> 00:19:08,190 Não dá. Não consigo usar o escudo. 240 00:19:08,273 --> 00:19:10,442 Não consigo. 241 00:19:11,318 --> 00:19:15,697 Está com medo, mas consegue. Seu segredo nos trouxe aqui. 242 00:19:15,780 --> 00:19:20,702 Você é mais forte do que pensa. O Jayce precisa de você. Vamos? 243 00:19:26,791 --> 00:19:29,127 Me protege, vou abrir isto. 244 00:19:40,180 --> 00:19:41,389 Seus lerdos! 245 00:19:44,768 --> 00:19:46,102 Péssimo plano. 246 00:19:48,063 --> 00:19:50,065 Ainda vai demorar muito? 247 00:19:53,944 --> 00:19:57,906 A tranca se refaz. Se esforçaram pra mantê-lo preso. 248 00:19:59,699 --> 00:20:01,868 Seu irmão tem superforça? 249 00:20:09,709 --> 00:20:11,586 Ah, não! Eu caí! 250 00:20:11,670 --> 00:20:15,215 Estou tão indefeso! Tomara que não me achem! 251 00:20:16,258 --> 00:20:18,009 Valeu, idiotas. 252 00:20:26,184 --> 00:20:28,395 É mesmo, vocês fazem isso… 253 00:20:32,023 --> 00:20:36,361 - Será que o Jayce está mesmo aqui? - Está. Continue. 254 00:20:51,710 --> 00:20:54,296 Isso! Agora abra a porta. 255 00:20:57,257 --> 00:20:59,175 Minha ideia foi péssima! 256 00:21:07,726 --> 00:21:09,352 Estamos sem tempo. 257 00:21:20,822 --> 00:21:21,740 Shak! 258 00:21:55,899 --> 00:21:58,610 Não! Não é ele! 259 00:22:00,528 --> 00:22:02,322 O que nós libertamos? 260 00:22:40,819 --> 00:22:42,779 Legendas: Jenifer Berto