1 00:00:21,230 --> 00:00:23,149 Shak? Mi senti? 2 00:00:23,983 --> 00:00:24,859 Shak? 3 00:00:26,944 --> 00:00:28,738 Daniel, che le succede? 4 00:00:45,463 --> 00:00:46,839 Stai tranquilla. 5 00:00:48,549 --> 00:00:49,467 È stato… 6 00:00:50,343 --> 00:00:51,427 Come… 7 00:00:51,511 --> 00:00:54,180 Una riunione di famiglia in testa. 8 00:00:54,263 --> 00:00:55,807 Sì! Esatto. 9 00:00:56,307 --> 00:01:00,978 Le prime volte succede. Hai visto qualcosa di utile? 10 00:01:01,062 --> 00:01:03,815 Ho capito come funziona questo. 11 00:01:16,285 --> 00:01:19,288 Che sciocchezza. Perché scompare? 12 00:01:19,997 --> 00:01:22,041 Ehi, non abbatterti. 13 00:01:22,125 --> 00:01:25,837 Senza scudo, saranno gli altri a proteggerti. 14 00:01:25,920 --> 00:01:26,754 Grazie. 15 00:01:27,255 --> 00:01:29,924 Dato che stiamo imparando tutti, 16 00:01:30,007 --> 00:01:33,427 sai perché Jayce aveva informazioni sugli Spellbound? 17 00:01:36,514 --> 00:01:40,101 No. Ero piccola l’ultima volta che sono stata qui. 18 00:01:40,184 --> 00:01:41,936 Jayce non mi diceva… 19 00:01:43,104 --> 00:01:44,397 proprio tutto. 20 00:01:48,109 --> 00:01:49,527 Che c’è lì dentro? 21 00:01:50,027 --> 00:01:51,195 Fammi vedere. 22 00:01:51,279 --> 00:01:53,823 “Cercatori? Custode della magia?” 23 00:01:53,906 --> 00:01:55,074 Che significa? 24 00:01:55,158 --> 00:01:56,242 Concentrati. 25 00:01:56,325 --> 00:01:57,618 Non c'è tempo. 26 00:01:57,702 --> 00:02:00,454 Ti serve un Intracciabile e a me l'umanità. 27 00:02:00,538 --> 00:02:02,665 A proposito, dove lo troviamo? 28 00:02:05,209 --> 00:02:06,169 Non ce l'ho. 29 00:02:06,669 --> 00:02:07,587 Tu… Cosa? 30 00:02:07,670 --> 00:02:10,673 Ci hai promesso una cosa che non hai? 31 00:02:11,716 --> 00:02:15,970 Ho detto che Jayce vi avrebbe dato l'Intracciabile. 32 00:02:16,053 --> 00:02:18,055 Non so dov'è la cassaforte. 33 00:02:18,848 --> 00:02:23,352 D’accordo. Respira. Hai sconfitto l’Oscuro Mago. Puoi farcela. 34 00:02:23,436 --> 00:02:25,271 Ok, mi hai fregato. 35 00:02:25,354 --> 00:02:30,484 Devo aiutarti a trovare tuo fratello. Gli conviene farsi trovare. 36 00:02:30,568 --> 00:02:33,237 Lo troverai e ti darà ciò che vuoi. 37 00:02:33,779 --> 00:02:35,281 Andiamo! 38 00:02:35,364 --> 00:02:38,451 Cerchiamo indizi. Un diario, un'agenda. 39 00:02:39,744 --> 00:02:43,539 Non avrebbe mai lasciato indizi, tipo una mappa. 40 00:02:45,166 --> 00:02:47,335 Ehi, ho trovato un indizio. 41 00:02:50,004 --> 00:02:50,922 Dicevi? 42 00:02:51,005 --> 00:02:53,257 Le cose non si mettono bene. 43 00:02:53,758 --> 00:02:55,843 Il luogo più maledetto al mondo, 44 00:02:57,136 --> 00:02:59,013 il Triangolo delle Bermuda. 45 00:03:01,807 --> 00:03:04,435 DANIEL SPELLBOUND 46 00:03:26,290 --> 00:03:29,043 Direi che la delusione è tutta mia. 47 00:03:29,126 --> 00:03:31,170 Ciao, Segugio Santana. 48 00:03:31,254 --> 00:03:32,797 Prigioniera Thomas. 49 00:03:33,923 --> 00:03:36,884 Non suona esattamente come Primo, vero? 50 00:03:37,385 --> 00:03:42,598 Ti dirò ciò che ho detto a chi cercava lo Scettro del Primo: 51 00:03:42,682 --> 00:03:44,684 è la ricerca che conta. 52 00:03:44,767 --> 00:03:49,063 - Se te lo dicessi, non lo troveresti. - La domanda è un’altra. 53 00:03:49,146 --> 00:03:52,900 Solo chi è degno può brandirlo. Come l'hai usato? 54 00:03:52,984 --> 00:03:57,863 Il potere ti ha corrotta? O non è molto chiaro chi sia degno? 55 00:03:57,947 --> 00:04:00,741 Paura di non essere all’altezza? 56 00:04:00,825 --> 00:04:06,580 Il potere non corrompe, Santana. Rivela ciò che sei. 57 00:04:06,664 --> 00:04:09,208 La domanda è: cosa mostrerà a te? 58 00:04:10,042 --> 00:04:13,170 Non hai quello che serve per questo viaggio. 59 00:04:13,254 --> 00:04:18,384 Ho visto chi sei, Oscuro Mago. Con i miei amici ti abbiamo fatto il culo. 60 00:04:18,467 --> 00:04:21,971 Se hai trovato lo Scettro, lo troverò anch’io. 61 00:04:22,930 --> 00:04:25,808 Non hai ciò che serve, letteralmente. 62 00:04:25,891 --> 00:04:30,062 In questo viaggio dovrai squarciare il velo della morte. 63 00:04:30,980 --> 00:04:35,109 L’argento stregato! Genera la proiezione astrale. 64 00:04:51,042 --> 00:04:55,421 Invece di giocare a bowling, andiamo alle Bermuda. 65 00:04:55,504 --> 00:04:59,216 Sono d’accordo con Shak. Il paradiso ci attende! 66 00:04:59,300 --> 00:05:02,762 Il Triangolo delle Bermuda non è un paradiso. Guarda. 67 00:05:04,221 --> 00:05:06,557 Lo leggi solo tu, Daniel. 68 00:05:07,516 --> 00:05:12,813 La maledizione del Triangolo spinge la magia sul fondo dell’oceano. 69 00:05:13,606 --> 00:05:16,108 È impossibile trovarlo. È pieno… 70 00:05:16,192 --> 00:05:19,028 - Di spiagge sabbiose! - È vero. 71 00:05:19,111 --> 00:05:20,863 Ma cos’è più probabile? 72 00:05:20,946 --> 00:05:24,825 Che Jayce sia maledetto o che beva drink al cocco? 73 00:05:24,909 --> 00:05:27,370 Drink al cocco. Almeno spero. 74 00:05:27,453 --> 00:05:29,955 Quelli con l'ombrellino? 75 00:05:31,374 --> 00:05:35,294 L'indizio è buono, ma la mappa non indica la posizione esatta. 76 00:05:35,378 --> 00:05:38,464 - Cerchiamo aiuto leggendo qui. - Ok. 77 00:05:38,547 --> 00:05:40,549 Io chiedo agli assenti. 78 00:05:41,050 --> 00:05:42,218 Guarda e basta. 79 00:05:44,303 --> 00:05:45,304 DIETRO LE QUINTE 80 00:05:58,234 --> 00:06:00,945 Dobbiamo solo fare strike. Facile. 81 00:06:03,739 --> 00:06:08,619 Forse non ho poteri, ma assisterete a un trucco di magia. 82 00:06:17,837 --> 00:06:19,004 Tocca a me. 83 00:06:21,757 --> 00:06:24,844 - È il mio turno. - Mi stavo scaldando. 84 00:06:24,927 --> 00:06:27,888 Il primo tiro è sempre brutto. Guarda. 85 00:06:28,431 --> 00:06:29,432 Magia! 86 00:06:35,646 --> 00:06:37,481 Staremo qui per un po’. 87 00:06:37,565 --> 00:06:40,276 Il terzo è quello giusto. Guardate. 88 00:06:47,616 --> 00:06:49,243 Oh, ma come si fa! 89 00:07:10,306 --> 00:07:13,225 Su, campione. Resta soltanto un tiro. 90 00:07:13,309 --> 00:07:17,021 Almeno uno, ti prego. Almeno un tiro perfetto. 91 00:07:17,104 --> 00:07:18,230 Dammi qua. 92 00:07:19,064 --> 00:07:22,610 Buona fortuna. La pista è chiaramente truccata. 93 00:07:26,780 --> 00:07:27,615 Sì! 94 00:07:29,492 --> 00:07:33,621 Sei fortunato. Io so giocare. Mi ha insegnato Jayce. 95 00:07:42,171 --> 00:07:43,255 Bella partita. 96 00:07:44,298 --> 00:07:45,341 Sì, per me. 97 00:07:58,437 --> 00:08:01,190 Che posto è questo? Non c’è neanche… 98 00:08:04,443 --> 00:08:05,861 Lascia parlare me. 99 00:08:06,654 --> 00:08:09,240 Aruspice, da quanto tempo. 100 00:08:09,323 --> 00:08:10,616 Avremmo bisogno… 101 00:08:10,699 --> 00:08:11,867 Non interrompere. 102 00:08:15,412 --> 00:08:18,541 L'avevo quasi preso stavolta. 103 00:08:18,624 --> 00:08:20,709 Perché gli dèi mi odiano? 104 00:08:21,377 --> 00:08:22,795 Hai una moneta? 105 00:08:29,343 --> 00:08:32,304 Sei tu che non riesci a fare strike? 106 00:08:32,388 --> 00:08:34,557 Sono io. Daniel Spellbound. 107 00:08:34,640 --> 00:08:37,518 Ricordi le piume del serpente azteco? 108 00:08:37,601 --> 00:08:39,937 Ma sì, certo. 109 00:08:40,020 --> 00:08:43,607 Ehi, grazie. Sono ottime per lucidare le palle. 110 00:08:43,691 --> 00:08:45,025 Ne hai altre? 111 00:08:45,109 --> 00:08:48,571 Un cane marino con la cresta mi ha quasi staccato la testa. 112 00:08:48,654 --> 00:08:50,447 Suppongo sia un no. 113 00:08:51,532 --> 00:08:53,617 Cosa posso fare per te? 114 00:08:53,701 --> 00:08:55,869 Ci serve aiuto con la mappa. 115 00:08:57,746 --> 00:09:00,165 Il Triangolo? Oh, cielo. 116 00:09:00,249 --> 00:09:04,044 Qualunque cosa di magico finisca lì è perduta. 117 00:09:04,128 --> 00:09:07,423 Mio fratello è là. Ha paura o è in pericolo. 118 00:09:07,506 --> 00:09:09,466 Leggi la mappa e aiutaci. 119 00:09:10,175 --> 00:09:11,051 Per favore. 120 00:09:13,887 --> 00:09:15,472 Tranquilla, ragazzina. 121 00:09:15,556 --> 00:09:19,476 Sarà facile, perché il mio lavoro è impeccabile. 122 00:09:19,560 --> 00:09:21,395 Davvero? Puoi farlo? 123 00:09:21,478 --> 00:09:25,774 Sono un oracolo. Posso leggere qualsiasi segreto. 124 00:09:25,858 --> 00:09:27,985 Tranne quando mi investi! 125 00:09:28,068 --> 00:09:31,405 Dov’è il trucco? Queste cose hanno sempre un prezzo. 126 00:09:31,488 --> 00:09:35,576 Sei scaltro, gattino. Infatti voglio qualcosa in cambio. 127 00:09:36,160 --> 00:09:38,078 Scusa, non ho monetine. 128 00:09:41,832 --> 00:09:45,461 La mia magia merita uno scambio alla pari. 129 00:09:45,544 --> 00:09:49,423 Per trovare un luogo segreto, voglio anch'io 130 00:09:50,633 --> 00:09:52,176 un segreto da voi. 131 00:09:52,259 --> 00:09:53,886 Un segreto profondo. 132 00:09:55,012 --> 00:09:57,848 Abbastanza forte da alimentare la mia magia. 133 00:09:58,766 --> 00:10:00,768 Puoi parlare adesso. 134 00:10:05,898 --> 00:10:09,109 Da piccolo pensavo che mangiando una mela 135 00:10:09,193 --> 00:10:13,697 i semi avrebbero fatto crescere un albero nello stomaco. Va bene? 136 00:10:14,365 --> 00:10:17,326 Guarda! Il tuo segreto verrà mangiato. 137 00:10:25,626 --> 00:10:26,543 Direi di no. 138 00:10:28,337 --> 00:10:31,131 Un scambio alla pari, ricordate. 139 00:10:31,215 --> 00:10:37,179 Per sbloccare un segreto, devi rinunciare a un vero segreto. 140 00:10:38,138 --> 00:10:41,392 È tuo fratello. Mi racconti qualcosa? 141 00:10:41,475 --> 00:10:42,309 Io… 142 00:10:43,102 --> 00:10:44,520 Non lo so. 143 00:10:45,354 --> 00:10:46,814 Perché devo farlo io? 144 00:10:47,815 --> 00:10:51,026 Ok, buona fortuna per la vostra ricerca. 145 00:10:51,110 --> 00:10:54,530 Vi servirà per avere fortuna nel Triangolo. 146 00:10:56,198 --> 00:10:57,032 Io… 147 00:10:57,116 --> 00:10:59,284 Io sono sola da tanto tempo. 148 00:11:00,035 --> 00:11:02,746 È la mia famiglia. Voglio che torni. 149 00:11:05,916 --> 00:11:11,547 Non sono mai stata così vicina a trovarlo, ma non conosco le arti magiche. 150 00:11:12,089 --> 00:11:15,426 Ho paura che se dovesse avere bisogno di me, 151 00:11:15,968 --> 00:11:17,511 io potrei deluderlo. 152 00:11:25,811 --> 00:11:28,105 Questo mi basta. 153 00:11:28,981 --> 00:11:29,815 La mappa. 154 00:11:46,707 --> 00:11:49,710 La X segna il punto. 155 00:11:52,629 --> 00:11:53,464 Grazie. 156 00:11:53,964 --> 00:11:57,217 Aruspice, ci hai tolti dai guai. A presto. 157 00:11:57,760 --> 00:12:00,929 Se vuoi ringraziarmi, portami altre piume. 158 00:12:04,391 --> 00:12:09,104 Credevo che fosse una specie di falso furgone dei gelati. 159 00:12:09,188 --> 00:12:11,231 E invece ci sono davvero? 160 00:12:11,315 --> 00:12:14,777 Ho la faccia di uno che mente sul cibo? 161 00:12:14,860 --> 00:12:17,780 - Cosa vuoi? - Gelato alla nocciola. 162 00:12:17,863 --> 00:12:20,324 Sei una donna di gran classe. 163 00:12:20,407 --> 00:12:24,244 Non sappiamo in che pericolo si trovi Jayce. Occhi aperti. 164 00:12:26,079 --> 00:12:28,916 Come ci arriviamo? Questo coso galleggia? 165 00:12:28,999 --> 00:12:30,334 Non esattamente. 166 00:12:37,341 --> 00:12:39,218 Oh! Caspita! 167 00:12:41,386 --> 00:12:44,932 Magari il paradiso è dietro la nebbia inquietante? 168 00:12:45,015 --> 00:12:45,849 Ma cosa… 169 00:12:51,688 --> 00:12:54,483 L'aria ha un odore nauseabondo. 170 00:12:54,566 --> 00:12:56,944 Sa di magia marcia. 171 00:12:57,027 --> 00:12:59,404 Al contrario del furgone. 172 00:12:59,488 --> 00:13:01,740 Come i cavolini di Bruxelles? 173 00:13:04,409 --> 00:13:07,120 Un incantesimo anti-teletrasporto. Reggetevi. 174 00:13:14,336 --> 00:13:15,170 Tutto ok? 175 00:13:16,255 --> 00:13:17,965 Scendiamo dal furgone! 176 00:13:19,299 --> 00:13:20,217 Aspetta. 177 00:13:21,176 --> 00:13:22,052 Preso! 178 00:13:26,974 --> 00:13:28,600 Shak, non muoverti! 179 00:13:31,770 --> 00:13:32,604 Resisti! 180 00:13:42,573 --> 00:13:44,741 Ti prego, lascia quel totem. 181 00:13:44,825 --> 00:13:47,411 Non posso. È di mio fratello. 182 00:14:07,306 --> 00:14:09,641 Saliamo su una nave. 183 00:14:10,142 --> 00:14:11,935 L’hai notato, Hoagie? 184 00:14:12,019 --> 00:14:15,689 Non sono mai salito su una nave. Mi piace. 185 00:14:22,029 --> 00:14:25,032 Ho spostato un gargoyle in acciaio. 186 00:14:25,115 --> 00:14:26,783 Era più leggero! 187 00:14:29,453 --> 00:14:31,204 Mi sento malissimo. 188 00:14:31,288 --> 00:14:32,748 Va tutto bene. 189 00:14:32,831 --> 00:14:33,999 Non è giusto. 190 00:14:35,334 --> 00:14:38,045 Tutto quel gelato in fondo al mare. 191 00:14:41,381 --> 00:14:46,553 Troviamo Jayce, ma attenti. Senza il furgone non abbiamo vie di fuga. 192 00:14:46,637 --> 00:14:48,764 Sembra vuota. 193 00:14:49,348 --> 00:14:51,475 È una magia di difesa. 194 00:14:55,062 --> 00:14:57,856 L'odore di cavolini è dappertutto. 195 00:14:57,940 --> 00:15:01,234 Non quelli croccanti, ma quelli mollicci. 196 00:15:01,318 --> 00:15:04,655 - Ma da dove arriva? - Dappertutto. 197 00:15:04,738 --> 00:15:09,201 - Non riesco a distinguerlo. - In cosa si è cacciato Jayce? 198 00:15:17,250 --> 00:15:18,085 Idee? 199 00:15:18,168 --> 00:15:22,631 Non pensavo mi sarebbe mancato l’odore di pipì di New York… 200 00:15:30,097 --> 00:15:31,932 Però, oro massiccio. 201 00:15:33,475 --> 00:15:35,894 Falso allarme. È una statua. 202 00:15:39,898 --> 00:15:40,857 Alchimisti. 203 00:15:40,941 --> 00:15:46,655 - Credevo fossimo in buoni rapporti. - Non da intrometterci nei loro affari. 204 00:15:47,906 --> 00:15:49,992 La situazione non mi piace. 205 00:15:50,075 --> 00:15:52,452 Perché si sono trasformati a vicenda? 206 00:15:53,578 --> 00:15:56,164 Per salvarsi da chi l'ha fatto. 207 00:15:59,251 --> 00:16:02,546 Non vogliamo problemi. Siamo qui per Jayce… 208 00:16:02,629 --> 00:16:04,172 Consegnaci Jayce Chinda. 209 00:16:08,010 --> 00:16:09,803 Non mi piace affatto. 210 00:16:12,723 --> 00:16:15,517 Jayce ha fatto una crociera con gli zombie. 211 00:16:15,600 --> 00:16:19,354 La maledizione del Triangolo sembra molto reale. 212 00:16:22,274 --> 00:16:24,818 Dimmi che sai come fermarli. 213 00:16:25,318 --> 00:16:27,988 Non ho mai visto una magia simile. 214 00:16:28,071 --> 00:16:30,323 Qualunque cosa sia successa… 215 00:16:35,912 --> 00:16:40,042 - Avvisami quando senti l’odore di questi. - Ha tutto lo stesso odore. 216 00:16:40,125 --> 00:16:44,546 Speriamo che Jayce non si sia trasformato, o saremo… 217 00:16:49,551 --> 00:16:54,139 Colpiscili se si avvicinano. Hoagie, tu butta un occhio. 218 00:16:54,723 --> 00:16:56,516 Ne ho soltanto uno! 219 00:16:56,600 --> 00:16:58,560 Non importa. Andiamo. 220 00:17:19,414 --> 00:17:21,583 Hai visto cosa ho fatto? 221 00:17:21,666 --> 00:17:24,252 Anch'io voglio quel disco. 222 00:17:24,336 --> 00:17:25,587 Non mi dire. 223 00:17:32,969 --> 00:17:35,722 Sento un odore nuovo. È disgustoso. 224 00:17:35,806 --> 00:17:36,890 Di qua. 225 00:17:45,107 --> 00:17:47,692 Eccola qui la fonte della puzza. 226 00:17:52,531 --> 00:17:56,368 - È là dentro. Ne sono certa. - Una Scatola per Anime? 227 00:17:56,451 --> 00:17:59,246 È una piccola prigione di massima sicurezza. 228 00:17:59,329 --> 00:18:02,791 - Ci finisci solo se… - L'hanno imprigionato. 229 00:18:03,375 --> 00:18:04,459 Ne sei sicura? 230 00:18:04,543 --> 00:18:08,964 Altrimenti sarebbe tornato. Qualcosa lo ha tenuto lontano. 231 00:18:14,010 --> 00:18:14,928 State giù! 232 00:18:19,850 --> 00:18:22,269 - Drone di sicurezza. - Che facciamo? 233 00:18:22,352 --> 00:18:23,562 Bella domanda. 234 00:18:29,317 --> 00:18:32,779 Posso aprire la serratura, ma tu coprimi. 235 00:18:32,863 --> 00:18:34,865 Devi creare lo scudo, ok? 236 00:18:35,574 --> 00:18:38,660 Metticela tutta. Da solo non ci riesco. 237 00:18:38,743 --> 00:18:40,871 Gli Alchimisti sono vicini. 238 00:18:40,954 --> 00:18:44,749 Non preoccuparti. Quei burattini sono tutti miei. 239 00:18:45,250 --> 00:18:46,168 Hoagie, no. 240 00:18:46,251 --> 00:18:49,838 Hoagie, sì. So distrarre una squadra di zombie. 241 00:18:49,921 --> 00:18:52,215 Non sono il tuo braccio destro, 242 00:18:53,800 --> 00:18:56,052 ma sei tu a essere il mio. 243 00:19:03,602 --> 00:19:05,020 Pronta a salvarlo? 244 00:19:05,604 --> 00:19:08,190 Non posso. Non so usare lo scudo. 245 00:19:08,273 --> 00:19:10,442 Non ci riesco. 246 00:19:11,318 --> 00:19:15,697 So che hai paura, ma puoi farcela. Il tuo segreto ci ha portati qui. 247 00:19:15,780 --> 00:19:18,742 Sei più forte di quanto pensi e mi serve aiuto. 248 00:19:18,825 --> 00:19:20,702 E anche a Jayce. Ci sei? 249 00:19:26,791 --> 00:19:29,127 Coprimi mentre cerco di aprire. 250 00:19:40,180 --> 00:19:41,598 Sei lento, tesoro. 251 00:19:44,768 --> 00:19:46,102 Pessimo piano. 252 00:19:48,063 --> 00:19:50,065 Quanto tempo ti serve? 253 00:19:53,944 --> 00:19:55,195 Si chiude. 254 00:19:55,278 --> 00:19:58,406 Qualunque cosa contenga, non volevano che uscisse. 255 00:19:59,699 --> 00:20:01,868 Tuo fratello ha una super forza? 256 00:20:09,709 --> 00:20:11,586 Oh, no. Sono in trappola. 257 00:20:11,670 --> 00:20:15,215 Sono piccolo e indifeso. Spero che nessuno mi trovi. 258 00:20:16,258 --> 00:20:18,009 Ci siete cascati, fessi. 259 00:20:26,184 --> 00:20:28,395 Adesso fate anche questo. 260 00:20:32,023 --> 00:20:36,361 - Siamo sicuri che Jayce sia qui? - Certo. Prova ancora. 261 00:20:51,710 --> 00:20:54,296 Cerca di aprire la porta adesso. 262 00:20:57,257 --> 00:20:59,592 Pessima idea. Non ascoltatemi. 263 00:21:07,726 --> 00:21:09,352 Abbiamo poco tempo. 264 00:21:20,822 --> 00:21:21,740 Shak! 265 00:21:55,899 --> 00:21:58,610 No. Quello non è lui. 266 00:22:00,528 --> 00:22:02,322 Chi abbiamo liberato? 267 00:22:40,819 --> 00:22:42,779 Sottotitoli: Christian Bisi