1 00:00:21,230 --> 00:00:23,149 Shak? Nandiyan ka ba? 2 00:00:23,983 --> 00:00:24,859 Shak? 3 00:00:26,944 --> 00:00:29,155 Ano'ng nangyayari sa kanya? 4 00:00:45,463 --> 00:00:48,049 -Ayos ka lang. Dahan-dahan. -Naku! 5 00:00:48,549 --> 00:00:49,467 Parang… 6 00:00:50,343 --> 00:00:51,427 Para itong… 7 00:00:51,511 --> 00:00:56,224 -Nagkaroon ng family reunion sa isip mo. -Oo! Mismo. 8 00:00:56,307 --> 00:00:59,435 Puwedeng mangyari 'yon sa mga bagong gumagamit. 9 00:00:59,519 --> 00:01:03,815 -May ipinakitang astig? -May nagturong gumamit nito. 10 00:01:16,244 --> 00:01:19,914 Nakakainis. Ba't di ko mapanatili ang kalasag? 11 00:01:19,997 --> 00:01:22,041 'Wag mong alalahanin 'yon. 12 00:01:22,125 --> 00:01:25,837 Kung walang kalasag, maraming poprotekta sa 'yo. 13 00:01:25,920 --> 00:01:27,130 Salamat. 14 00:01:27,213 --> 00:01:29,924 Uy, dahil may mga natututunan tayo, 15 00:01:30,007 --> 00:01:33,427 bakit may dambana ng Spellbound ang kuya mo? 16 00:01:36,514 --> 00:01:40,101 Wala. Bata pa ako n'ong huling pumunta ko rito. 17 00:01:40,184 --> 00:01:42,395 Wala siyang binanggit kung… 18 00:01:43,104 --> 00:01:44,814 ano man 'to. 19 00:01:48,109 --> 00:01:51,195 Ano'ng meron diyan? Patingin. 20 00:01:51,279 --> 00:01:55,074 "Mga Sinaunang Tagahanap? Tagapag-ingat ng mahika?"Ano ito? 21 00:01:55,158 --> 00:01:57,618 Danny, mag-focus ka. Tumatakbo ang oras. 22 00:01:57,702 --> 00:02:00,580 Kailangan kong maging tao, at ang Untrackable mo. 23 00:02:00,663 --> 00:02:02,665 Uy, nasaan nga ba 'yon? 24 00:02:05,209 --> 00:02:07,587 -Wala sa akin. -Ikaw… Ano? 25 00:02:07,670 --> 00:02:11,174 Bakit ka nangakong ibibigay ang wala sa 'yo? 26 00:02:11,716 --> 00:02:16,012 Sabi ko, pag nakita mo ang kuya ko, ibibigay niya ang Untrackable. 27 00:02:16,095 --> 00:02:18,055 Di ko alam kung nasaan ang baul. 28 00:02:18,848 --> 00:02:23,352 Hinga ng malalim. Natitigan mo na ang Itim na Mahikero. Kaya mo 'yan. 29 00:02:23,436 --> 00:02:28,399 Naisahan mo ako. Wala akong magagawa kundi tulungan ang kuya mo. 30 00:02:28,482 --> 00:02:30,484 -Dapat tumupad siya. -Ayan! 31 00:02:30,568 --> 00:02:35,281 Hanapin mo si Jayce, ibibigay niya ang gusto mo. Tara na! 32 00:02:35,364 --> 00:02:38,784 Maghanap ng clue. Planner. Kalendaryo. 33 00:02:39,744 --> 00:02:43,998 Maingat siya para mag-iwan anuman, tulad ng mapa. 34 00:02:45,124 --> 00:02:47,335 Hoy, heto na yata ang clue. 35 00:02:50,004 --> 00:02:53,633 -Ano'ng sabi mo? -Okay, hindi maganda 'to. 36 00:02:53,716 --> 00:02:58,846 Nasa pinakasusumpang lugar siya, ang Bermuda Triangle. 37 00:03:26,249 --> 00:03:29,043 Heto pala ang munti kong kabiguan. 38 00:03:29,126 --> 00:03:31,170 Kumusta, Dowser Santana. 39 00:03:31,254 --> 00:03:32,797 Presong Thomas. 40 00:03:33,923 --> 00:03:37,301 Di kasingganda tulad ng Primus, di ba? 41 00:03:37,385 --> 00:03:42,598 Heto ang sinabi ko sa lahat ng naghahanap ng Baston ng Primus, 42 00:03:42,682 --> 00:03:44,684 ang misyon ang punto. 43 00:03:44,767 --> 00:03:49,063 -Kung sasabihin ko lang, di mo makikita. -Hindi. Ibang tanong. 44 00:03:49,146 --> 00:03:52,858 Kung para sa karapat-dapat lang 'yon, paano mo nagamit? 45 00:03:52,942 --> 00:03:57,863 Sinira ka ba ng kapangyarihan, o iba ang depinisyon ng karapat-dapat sa Baston? 46 00:03:57,947 --> 00:04:00,741 Bakit? Natatakot kang di ka pumasa? 47 00:04:00,825 --> 00:04:06,580 Di sumisira ang kapangyarihan. Ipinapakita nito ang totoong ikaw. 48 00:04:06,664 --> 00:04:09,542 Ano kaya ang ipapakita nito sa 'yo? 49 00:04:10,042 --> 00:04:13,170 Wala kang kakayahan para lakbayin ito. 50 00:04:13,254 --> 00:04:18,384 KIlala na kita, Itim na Mahikero. At natalo ka na namin. 51 00:04:18,467 --> 00:04:21,971 Kung nakita mo ang Baston, kaya ko rin. 52 00:04:22,930 --> 00:04:25,808 Literal na wala kang kakayahan. 53 00:04:25,891 --> 00:04:30,062 Para rito, dapat mong lampasan ang belo ng kamatayan. 54 00:04:30,980 --> 00:04:35,109 Witching Silver ang kailangan para mag-astral-project. 55 00:04:51,042 --> 00:04:55,421 Bakit tayo nagbo-bowling? Tayo na sa Bermuda Triangle. 56 00:04:55,504 --> 00:04:59,216 Oo nga. Naghihintay ang tropikal na paraiso! 57 00:04:59,300 --> 00:05:03,179 Hindi paraiso ang Bermuda Triangle. Tingnan ninyo. 58 00:05:04,138 --> 00:05:06,557 Ikaw lang ang makakabasa niyan. 59 00:05:08,100 --> 00:05:13,105 May sumpa ritong gustong humila sa lahat ng mahika sa ilalim ng karagatan. 60 00:05:13,606 --> 00:05:16,108 Halos imposibleng ma-track at mapuno… 61 00:05:16,192 --> 00:05:20,863 -Mabuhanging dalampasigan! -Totoo. Pero ano'ng mas posible? 62 00:05:20,946 --> 00:05:24,825 Nasama si Jayce sa sumpa, o nagpapahinga't umiinom ng buko juice? 63 00:05:24,909 --> 00:05:27,370 Buko juice. Sana. 64 00:05:27,453 --> 00:05:29,955 'Yong may maliit na payong? 65 00:05:31,332 --> 00:05:35,294 Maganda ang clue, pero walang eksaktong lokasyon sa mapa. 66 00:05:35,378 --> 00:05:38,464 -Magpatulong tayong basahin ito. -Astig. 67 00:05:38,547 --> 00:05:42,259 -Magtatanong ako sa wala rito. -Manood ka lang. 68 00:05:43,969 --> 00:05:45,304 SA LIKOD NG MGA EKSENA 69 00:05:58,234 --> 00:06:01,070 Kailangan lang ng strike. Madali 'yon. 70 00:06:03,739 --> 00:06:08,619 Wala man akong kapangyarihan, masasaksihan ninyo ang mahika. 71 00:06:17,837 --> 00:06:19,422 Ako na siguro. 72 00:06:21,757 --> 00:06:23,634 Hoy, ako na! 73 00:06:23,717 --> 00:06:24,844 Warm-up iyon. 74 00:06:24,927 --> 00:06:28,347 Para tanggalin ang masamang tira. Manood. 75 00:06:28,431 --> 00:06:29,432 Mahika! 76 00:06:35,646 --> 00:06:37,481 Matatagalan tayo rito. 77 00:06:37,565 --> 00:06:39,984 Suwerte ang pangatlo. Tingnan. 78 00:06:47,616 --> 00:06:49,243 Ano ba? 79 00:07:10,306 --> 00:07:13,225 Sige na. Isang frame na lang. 80 00:07:13,309 --> 00:07:17,021 Kahit isa lang, 'yong may cherry sa ibabaw. 81 00:07:17,104 --> 00:07:18,230 Akin na 'yan. 82 00:07:19,064 --> 00:07:22,818 Good luck. May daya ang bowling alley na 'to. 83 00:07:26,780 --> 00:07:27,615 Ayan! 84 00:07:29,492 --> 00:07:33,412 Suwerte mo, marunong ako. Tinuruan ako ni Jayce. 85 00:07:42,171 --> 00:07:45,633 -Magandang laro. -Para sa isa sa atin. 86 00:07:58,437 --> 00:08:01,190 Ano'ng lugar 'to? Walang ni isang… 87 00:08:04,443 --> 00:08:06,153 Ako'ng makikipag-usap. 88 00:08:06,654 --> 00:08:09,490 Haruspex, ang tagal nating di nagkita. 89 00:08:09,573 --> 00:08:11,867 -Kailangan… -'Wag kang magulo. 90 00:08:15,412 --> 00:08:18,541 Hay! Muntik ko na siyang matalo. 91 00:08:18,624 --> 00:08:21,293 Ba't galit sa akin ang mga ginalit kong diyos? 92 00:08:21,377 --> 00:08:22,795 May barya ka? 93 00:08:29,343 --> 00:08:32,304 Ikaw 'yong nakakanal? Kailangan mo ng mga bumper? 94 00:08:32,388 --> 00:08:34,557 Si Daniel Spellbound 'to. 95 00:08:34,640 --> 00:08:37,518 Ang nag-track ng mga balahibo ng ahas ng Aztec. 96 00:08:37,601 --> 00:08:39,937 A, oo! Ang lalaking 'yon! 97 00:08:40,020 --> 00:08:43,607 Salamat! Magandang pampapakintab 'yon ng bowling ball. 98 00:08:43,691 --> 00:08:45,025 Meron ka pa? 99 00:08:45,109 --> 00:08:48,571 Muntik nang lapain ang ulo ko ng aso. 100 00:08:48,654 --> 00:08:50,447 Tumatanggi ka ba? 101 00:08:51,490 --> 00:08:56,120 -Ano'ng maipaglilingkod ko? -Kailangan namin ng tulong rito. 102 00:08:57,746 --> 00:09:00,165 Ang Triangle? Naku. 103 00:09:00,249 --> 00:09:04,044 Mawawala ang anumang mahika sa lugar na iyon. 104 00:09:04,128 --> 00:09:07,423 And'on si kuya, takot, nanganganib, kailangan ng tulong. 105 00:09:07,506 --> 00:09:11,051 Basahin mo ito para makita namin siya. Sige na. 106 00:09:13,887 --> 00:09:15,472 Huwag ka mag-alala. 107 00:09:15,556 --> 00:09:19,476 Hahanapin ko siya nang sobrang dali. 108 00:09:19,560 --> 00:09:21,395 Talaga? Kaya mo? 109 00:09:21,478 --> 00:09:25,774 Oracle ako. Nababasa ko ang sikreto ng kahit ano. 110 00:09:25,858 --> 00:09:27,985 'Wag lang akong i-double-jump! 111 00:09:28,068 --> 00:09:31,405 Ano'ng kapalit? Laging may bayad ang ganito. 112 00:09:31,488 --> 00:09:35,576 Matalino, nagsasalitang pusa. Para makita siya, gusto ko ng kapalit. 113 00:09:35,659 --> 00:09:37,661 Wala akong barya. 114 00:09:41,832 --> 00:09:45,461 Ang mahika ko ay palitan ng magkatumbas. 115 00:09:45,544 --> 00:09:51,634 Para makita ang sikretong lugar, kailangan ko ng sikreto mula sa inyo. 116 00:09:52,259 --> 00:09:57,848 Isang malalim na sikreto. Sapat para paganahin ang mahika ko. 117 00:09:58,766 --> 00:10:00,768 Sabihin lang sa akin. 118 00:10:05,898 --> 00:10:12,279 Noong bata ako, akala ko pag kumain ng mansanas, tutubo ang puno sa tiyan mo. 119 00:10:12,363 --> 00:10:13,238 Puwede na? 120 00:10:14,365 --> 00:10:17,618 Nakakagulat. Tungkol sa pagkain ang sikreto mo. 121 00:10:25,626 --> 00:10:26,543 Di siguro. 122 00:10:28,337 --> 00:10:31,131 Palitan ng magkatumbas, di ba? 123 00:10:31,215 --> 00:10:37,179 Para mabuksan ang isang sikreto, magsuko kayo ng isang tunay na sikreto. 124 00:10:38,138 --> 00:10:40,974 Kuya mo 'yon. Ano sa tingin mo? 125 00:10:41,475 --> 00:10:42,309 Hindi… 126 00:10:43,102 --> 00:10:46,814 Hindi ko alam. Bakit kailangan kong gawin 'to? 127 00:10:47,815 --> 00:10:51,026 Sige. Good luck sa paghahanap sa kuya mo. 128 00:10:51,110 --> 00:10:54,530 Baka may suwertehin sa Triangle balang-araw. 129 00:10:56,198 --> 00:10:59,284 Alam mo, matagal na akong nag-iisa. 130 00:10:59,952 --> 00:11:02,746 Kaming dalawa na lang. Gusto ko siyang bumalik. 131 00:11:05,916 --> 00:11:12,005 Napakalapit ko nang makita siya, pero wala akong pagsasanay sa mahika. 132 00:11:12,089 --> 00:11:17,428 Natatakot akong kung kailan kailangan niya ako, baka mabigo ko siya. 133 00:11:25,811 --> 00:11:28,105 Puwede ito. 134 00:11:28,981 --> 00:11:29,815 Ang mapa. 135 00:11:46,707 --> 00:11:49,710 Dito sa ekis ninyo makikita. 136 00:11:52,629 --> 00:11:53,464 Salamat. 137 00:11:53,964 --> 00:11:57,676 Tagapagligtas ka ng buhay. Baka literal. Sige. 138 00:11:57,760 --> 00:12:01,472 Kung nagpapasalamat ka talaga, magdadala ka pa ng mga balahibo! 139 00:12:04,391 --> 00:12:09,104 Uy! Akala ko pekeng ice cream truck 'to. 140 00:12:09,188 --> 00:12:11,231 May ice cream pala talaga. 141 00:12:11,315 --> 00:12:14,777 Grabe, di mo naisip na may ice cream ako rito. 142 00:12:14,860 --> 00:12:17,780 -Ano'ng gusto mo? -Rocky road. 143 00:12:17,863 --> 00:12:20,324 Magaling kang pumili. 144 00:12:20,407 --> 00:12:24,244 Di natin alam ang kinakaharap ni Jayce. Talasan ang paningin. 145 00:12:26,079 --> 00:12:30,334 -Paano tayo makakarating? Pantubig ba ito? -Hindi. 146 00:12:37,341 --> 00:12:39,218 Ay! Ang galing! 147 00:12:41,386 --> 00:12:44,932 Baka nasa likod ng hamog ang paraiso. 148 00:12:45,015 --> 00:12:45,849 Ano'ng… 149 00:12:51,688 --> 00:12:54,483 Ang baho ng hangin sa labas! 150 00:12:54,566 --> 00:12:59,404 Amoy bulok na mahika. Parang kabaligtaran ng ice cream truck. 151 00:12:59,488 --> 00:13:01,740 Ano, parang brussels sprouts? 152 00:13:04,409 --> 00:13:07,120 Parang anti-teleportation spell. Kapit! 153 00:13:14,336 --> 00:13:15,170 Ayos kayo? 154 00:13:16,255 --> 00:13:17,965 Kailangang bumaba! 155 00:13:18,799 --> 00:13:20,217 -Teka. -Huwag! 156 00:13:21,176 --> 00:13:22,052 Nakuha ko! 157 00:13:26,974 --> 00:13:29,017 Shak, 'wag kang gagalaw! 158 00:13:31,770 --> 00:13:32,604 Kapit! 159 00:13:42,573 --> 00:13:44,741 Shakila, hayaan mo na 'yan. 160 00:13:44,825 --> 00:13:47,578 -Di puwede. Sa kuya ko 'to. -Oo! 161 00:14:07,306 --> 00:14:09,641 Uy, bumagsak tayo sa barko. 162 00:14:10,142 --> 00:14:11,935 Naisip mo 'yon, Hoag? 163 00:14:12,019 --> 00:14:16,106 Hindi pa ako nakasakay ng barko. Astig. 164 00:14:22,029 --> 00:14:26,783 Nakapagbuhat na ako gargoyle steel. Paanong mas mabigat kayo? 165 00:14:29,453 --> 00:14:32,289 -Sobrang lungkot ko. -Ayos lang 'yan. 166 00:14:32,831 --> 00:14:34,458 Hindi makatarungan! 167 00:14:35,334 --> 00:14:38,503 Nalaglag lahat ng ice cream sa dagat! 168 00:14:41,381 --> 00:14:46,553 Hanapin natin si Jayce. Nang buong ingat. Wala na ang truck, di tayo makakatakas. 169 00:14:46,637 --> 00:14:51,475 -Parang walang laman. -May naglagay ng pandepensang mahika. 170 00:14:55,062 --> 00:14:57,856 Amoy brussels ang lugar na ito. 171 00:14:57,940 --> 00:15:01,234 At di maganda't malutong. 'Yong lanta't kadiri. 172 00:15:01,318 --> 00:15:04,655 -Saan galing? -Sa buong paligid. 173 00:15:04,738 --> 00:15:09,076 -Wala akong ibang maamoy. -Ano 'tong pinasok ni Jayce? 174 00:15:17,250 --> 00:15:18,085 Ano? 175 00:15:18,168 --> 00:15:22,631 Di ko akalaing mami-miss ko ang amoy ihing New York. 176 00:15:30,097 --> 00:15:31,932 Wow, ginto. 177 00:15:33,475 --> 00:15:36,353 'Wag maalarma. Estatwa lang 'to. 178 00:15:39,898 --> 00:15:44,277 -Mga Alchemist. -Akala ko ayos na tayo sa kanila ngayon. 179 00:15:44,361 --> 00:15:46,655 Napakikialaman natin ang gamit nila. 180 00:15:47,906 --> 00:15:49,992 Napakasama nito. 181 00:15:50,075 --> 00:15:52,452 Bakit nila ginawa 'yan sa isa't isa? 182 00:15:53,578 --> 00:15:56,164 Para maligtas sa gumawa niyan. 183 00:15:59,251 --> 00:16:04,172 -Ayaw namin ng gulo. Si Jayce lang… -Ibigay mo si Jayce Chinda. 184 00:16:08,010 --> 00:16:09,803 Di ko gusto 'yan. 185 00:16:12,723 --> 00:16:15,517 Nakipag-love cruise yata si Jayce sa mga zombie. 186 00:16:15,600 --> 00:16:19,354 Totoong-totoo na ang sumpa ng Bermuda Triangle. 187 00:16:22,274 --> 00:16:25,235 Sabihin mo kung paano pigilan 'yan. 188 00:16:25,318 --> 00:16:29,990 Di ko alam. Wala pa 'kong nakitang ganyan. Anumang nangyari… 189 00:16:35,912 --> 00:16:40,042 -Magsabi ka pag naamoy mo sila. -Iisa ang amoy dito. 190 00:16:40,125 --> 00:16:44,546 Sana di naging ganito si Jayce, o balewala ang pagpunta… 191 00:16:49,551 --> 00:16:54,139 Shak, labanan mo pag lumapit. Didiretso ako. Hoagie, magbantay ka. 192 00:16:54,723 --> 00:16:58,560 -Ng isang mata o ng ilong? -Kahit alin. Tara na. 193 00:17:19,414 --> 00:17:21,583 Hay naku. Nakita mo ba 'ko? 194 00:17:21,666 --> 00:17:25,587 -Dapat yata may mga ganitong disc tayo. -Sinabi mo. 195 00:17:32,969 --> 00:17:35,722 May bagong amoy. At nakakadiri. 196 00:17:35,806 --> 00:17:36,890 Dito. 197 00:17:45,107 --> 00:17:48,026 Tingnan, ang pinagmumulan ng baho. 198 00:17:52,531 --> 00:17:54,908 Nasa loob siya. Alam ko. 199 00:17:54,991 --> 00:17:59,246 Sa isang Soul Box? Shak, napakaliit na kulungan 'yan. 200 00:17:59,329 --> 00:18:02,791 -Ilalagay ka lang kung… -Baka ikinulong siya. 201 00:18:02,874 --> 00:18:04,459 Bakit sigurado ka? 202 00:18:04,543 --> 00:18:08,547 Dahil bakit di siya umuwi? May pumigil sa kanya. 203 00:18:14,010 --> 00:18:14,928 Yuko! 204 00:18:19,850 --> 00:18:22,269 -Security drone 'yan. -Paano lalampasan? 205 00:18:22,352 --> 00:18:23,562 Magandang tanong. 206 00:18:29,276 --> 00:18:32,779 Kaya kong buksan 'yan, pero kailangan mo 'kong protektahan. 207 00:18:32,863 --> 00:18:34,865 Gamitin mo ang kalasag. Okay? 208 00:18:35,574 --> 00:18:40,162 Mag-focus ka. Di ko kayang mag-isa. Nariyan ang mga Alchemist. 209 00:18:40,954 --> 00:18:45,167 'Wag kang mag-alala sa mga Alchemist. Akin sila. 210 00:18:45,250 --> 00:18:46,168 Hindi. 211 00:18:46,251 --> 00:18:52,215 Oo. Lilituhin ko ang mga zombie. Nakakalimutan ninyong di ako ang suporta. 212 00:18:53,800 --> 00:18:56,052 Ako ang bida. 213 00:19:03,602 --> 00:19:08,190 -Handa ka nang iligtas ang kuya mo? -Hindi. Di ko alam gamitin ang kalasag. 214 00:19:08,273 --> 00:19:10,442 Hindi ko kaya. 215 00:19:11,318 --> 00:19:15,697 Oo, takot ka, pero kaya mo. Sikreto mo'ng nagdala sa 'tin dito. 216 00:19:15,780 --> 00:19:20,702 Malakas ka. Tulungan mo 'ko. Tulungan mo si Jayce. Sasama ka? 217 00:19:26,791 --> 00:19:29,127 Harangin mo sila habang binubuksan ko. 218 00:19:40,180 --> 00:19:41,890 Masyadong mabagal. 219 00:19:44,768 --> 00:19:46,102 Masamang plano ito. 220 00:19:48,063 --> 00:19:50,482 Gaano katagal ito? 221 00:19:53,902 --> 00:19:55,195 Sumasara uli. 222 00:19:55,278 --> 00:19:58,323 Anumang narito, ayaw nilang makalabas. 223 00:19:59,699 --> 00:20:01,868 Malakas ba ang kuya mo? 224 00:20:09,709 --> 00:20:11,586 Naku! Nahulog ako! 225 00:20:11,670 --> 00:20:15,757 Napakaliit ko at mahina. Wala sanang makakita sa akin. 226 00:20:16,258 --> 00:20:18,593 Salamat sa paggawa ng trabaho ko. 227 00:20:26,184 --> 00:20:28,436 Ay, tama. Kaya na ninyo 'yan. 228 00:20:32,023 --> 00:20:36,361 -Tiyak ba tayong nasa loob si Jayce? -Oo. Ituloy mo lang. 229 00:20:51,710 --> 00:20:55,005 Ayan! Kailangan na lang buksan pinto. 230 00:20:57,257 --> 00:20:59,759 Mali ako. 'Wag na kayong makinig sa akin. 231 00:21:07,726 --> 00:21:09,811 Wala na yata tayong oras. 232 00:21:20,822 --> 00:21:21,740 Shak! 233 00:21:55,899 --> 00:21:58,610 Hindi. Hindi siya 'yan. 234 00:22:00,528 --> 00:22:02,322 Ano'ng pinakawalan natin?