1 00:00:21,230 --> 00:00:23,149 Shak? Oletko siellä? 2 00:00:23,983 --> 00:00:24,859 Shak? 3 00:00:26,944 --> 00:00:28,738 Mitä hänelle tapahtuu? 4 00:00:45,463 --> 00:00:46,964 Kaikki hyvin. 5 00:00:48,549 --> 00:00:49,467 Se oli… 6 00:00:50,343 --> 00:00:51,427 Se oli kuin… 7 00:00:51,511 --> 00:00:54,180 …päässäsi olisi ollut sukukokous? 8 00:00:54,263 --> 00:00:55,807 Juuri niin! 9 00:00:56,307 --> 00:01:00,978 Sukusymbolit voivat tehdä sellaista. Näitkö mitään siistiä? 10 00:01:01,062 --> 00:01:03,815 Yksi heistä neuvoi käyttämään tätä. 11 00:01:16,285 --> 00:01:19,288 Typerää. Miksei kilpi pysy päällä? 12 00:01:19,997 --> 00:01:22,041 Älä ole ankara itsellesi. 13 00:01:22,125 --> 00:01:26,754 Ilman kilpeä kohtaat kyllä ankaruutta. -Kiitti. 14 00:01:27,255 --> 00:01:29,924 Koska me kaikki opimme uutta, 15 00:01:30,007 --> 00:01:33,427 miksi veljelläsi on Spellbound-alttari? 16 00:01:36,514 --> 00:01:40,101 En tiedä. Olin täällä viimeksi pikkulapsena. 17 00:01:40,184 --> 00:01:41,936 Jayce ei kertonut - 18 00:01:43,104 --> 00:01:44,397 mikä tämä on. 19 00:01:48,109 --> 00:01:49,193 Mitä siinä on? 20 00:01:50,027 --> 00:01:51,195 Näytä. 21 00:01:51,279 --> 00:01:53,823 "Muinaiset etsijät?" 22 00:01:53,906 --> 00:01:55,074 Mitä tämä on? 23 00:01:55,158 --> 00:01:57,618 Danny, keskity. Kello käy. 24 00:01:57,702 --> 00:02:02,665 Haluan ihmiseksi ja sinä jäljettömän. Missä se muuten on? 25 00:02:05,209 --> 00:02:07,587 Ei minulla ainakaan. -Mitä? 26 00:02:07,670 --> 00:02:10,798 Miten voit luvata sellaista, jota ei ole? 27 00:02:11,716 --> 00:02:15,970 Sanoin, että jos löytäisit veljeni, hän antaisi sen. 28 00:02:16,053 --> 00:02:18,055 En tiedä, missä holvi on. 29 00:02:18,848 --> 00:02:23,352 No niin. Hengitä syvään. Selvisit Mustasta Maagistakin. 30 00:02:23,436 --> 00:02:28,399 Hyvä on. Minulla ei ole muuta vaihtoehtoa kuin löytää veljesi. 31 00:02:28,482 --> 00:02:33,696 Ja hänen on parempi antaa se. -Kyllä! Saat Jaycelta, mitä haluat. 32 00:02:33,779 --> 00:02:35,281 Mennään! 33 00:02:35,364 --> 00:02:38,284 Etsi johtolanka. Vaikka kalenteri. 34 00:02:39,744 --> 00:02:43,915 Hän oli liian huolellinen jättääkseen vaikkapa karttaa. 35 00:02:45,166 --> 00:02:47,335 Taisin löytää vihjeenne. 36 00:02:50,004 --> 00:02:53,257 Mitä sanoitkaan? -Tämä ei ole hyvä juttu. 37 00:02:53,758 --> 00:02:58,512 Hän on maailman kirotuimmassa paikassa: Bermudan kolmiossa. 38 00:03:26,290 --> 00:03:29,043 Sehän on pikku pettymykseni. 39 00:03:29,126 --> 00:03:31,170 Hei, varpu Santana. 40 00:03:31,254 --> 00:03:36,884 Vanki Thomas. Se ei taida kuulostaa yhtä hyvältä kuin primus. 41 00:03:37,385 --> 00:03:42,598 Kerron sinulle saman kuin muillekin Primuksen valtikan etsijöille. 42 00:03:42,682 --> 00:03:47,144 Etsintä on tärkein. Jos vain kerron, et löydä sitä koskaan. 43 00:03:47,228 --> 00:03:51,190 Ei. Eri kysymys. Jos valtikan saa vain kelvollinen, 44 00:03:51,274 --> 00:03:57,863 miten sait sen? Turmeliko valta sinut? Vai käsittääkö valtikka kelvollisuuden väärin? 45 00:03:57,947 --> 00:04:00,741 Miksi? Pelkäätkö, ettet riitä? 46 00:04:00,825 --> 00:04:06,580 Valta ei turmele, Santana. Se näyttää, kuka todella olet. 47 00:04:06,664 --> 00:04:09,208 Mitähän se näyttäisi sinulle? 48 00:04:10,042 --> 00:04:13,170 Rahkeesi eivät riitä tähän matkaan. 49 00:04:13,254 --> 00:04:18,384 Olen nähnyt, kuka olet, Musta Maagi. Ja me päihitimme sinut. 50 00:04:18,467 --> 00:04:21,971 Jos sinä löysit valtikan, löydän minäkin. 51 00:04:22,930 --> 00:04:25,808 Rahkeesi eivät oikeasti riitä. 52 00:04:25,891 --> 00:04:30,062 Sinun pitää lävistää matkalla kuoleman verho. 53 00:04:30,980 --> 00:04:35,109 Noitahopea. Vain se mahdollistaa astraaliprojektion. 54 00:04:51,042 --> 00:04:55,421 Miksi keilaamme? Lähdetään Bermudan kolmioon. 55 00:04:55,504 --> 00:04:59,216 Komppaan Shakia. Trooppinen paratiisi odottaa! 56 00:04:59,300 --> 00:05:03,179 Bermudan kolmio ei ole paratiisi. Katsokaa. 57 00:05:04,221 --> 00:05:06,557 Vain sinä voit lukea sitä. 58 00:05:08,142 --> 00:05:12,938 Kolmion muinainen kirous yrittää vetää taikuuden merenpohjaan. 59 00:05:13,606 --> 00:05:17,860 Sitä on vaikea etsiä, ja siellä on… -Hiekkarantoja! 60 00:05:17,943 --> 00:05:20,780 Totta. Mutta kumpaa luulet: 61 00:05:20,863 --> 00:05:24,825 veikö Jaycen kirous vai chillaus ja kookosjuoma? 62 00:05:24,909 --> 00:05:27,370 Kookosjuoma. Toivottavasti. 63 00:05:27,453 --> 00:05:29,955 Onko siinä pikku sateenvarjo? 64 00:05:31,332 --> 00:05:35,294 Vihje on hyvä, mutta kartta ei anna tarkkaa paikkaa. 65 00:05:35,378 --> 00:05:38,464 Voimme saada apua täältä. -Selvä. 66 00:05:38,547 --> 00:05:41,967 Eipä ole keneltä kysyä. -Katso nyt vain. 67 00:05:44,136 --> 00:05:45,304 KULISSIEN TAKAA 68 00:05:58,234 --> 00:06:00,820 Pitää vain saada kaato. Helppoa. 69 00:06:03,739 --> 00:06:08,619 Minulla ei ehkä ole voimia, mutta näette pian taikuutta. 70 00:06:17,837 --> 00:06:19,422 Taitaa olla vuoroni. 71 00:06:21,757 --> 00:06:24,844 Minun vuoroni! -Lämmittelin vasta. 72 00:06:24,927 --> 00:06:27,888 Huonoa heitto alta pois. Katsokaa tätä. 73 00:06:28,431 --> 00:06:29,432 Taikaa! 74 00:06:35,646 --> 00:06:39,984 Tässä menee tovi. -Kolmas kerta toden sanoo. Katsokaa. 75 00:06:47,616 --> 00:06:49,243 Ei ole totta! 76 00:07:10,306 --> 00:07:13,225 Ruutuja on enää yksi jäljellä. 77 00:07:13,309 --> 00:07:17,021 Anna minulle yksi. Kirsikka kakun päälle. 78 00:07:17,104 --> 00:07:18,230 Anna se tänne. 79 00:07:19,064 --> 00:07:22,359 Lykkyä tykö. Rataa on selvästi peukaloitu. 80 00:07:26,780 --> 00:07:27,615 Kyllä! 81 00:07:29,492 --> 00:07:31,702 Onneksesi osaan keilata. 82 00:07:32,203 --> 00:07:33,370 Jayce opetti. 83 00:07:42,171 --> 00:07:43,214 Hyvä peli. 84 00:07:44,298 --> 00:07:45,466 Yhdelle meistä. 85 00:07:58,437 --> 00:08:01,190 Mikä tämä paikka on? Ei ole edes… 86 00:08:04,443 --> 00:08:05,945 Minä puhun hänelle. 87 00:08:06,654 --> 00:08:09,240 Haruspeksi, pitkästä aikaa. 88 00:08:09,323 --> 00:08:11,867 Tarvitsemme… -Älä keskeytä minua. 89 00:08:15,412 --> 00:08:20,709 Voi ei! Melkein sain sen. Miksi jumalat vihaavat minua? 90 00:08:21,377 --> 00:08:22,795 Olisiko kolikkoa? 91 00:08:29,343 --> 00:08:32,304 Ajoitko ojaan? Tarvitsetko puskureita? 92 00:08:32,388 --> 00:08:37,518 Olen Daniel Spellbound. Etsin sinulle taannoin käärmeenhöyheniä. 93 00:08:37,601 --> 00:08:39,937 Aivan! Se tyyppi! 94 00:08:40,020 --> 00:08:43,607 Kiitos. Niillä on hyvä kiillottaa keilapalloja. 95 00:08:43,691 --> 00:08:45,025 Onko niitä lisää? 96 00:08:45,109 --> 00:08:50,447 Minulta purtiin silloin melkein pää irti. -Eli ei ole? 97 00:08:51,532 --> 00:08:55,703 No, miten voin auttaa? -Tarvitsemme apua kartan kanssa. 98 00:08:57,746 --> 00:09:04,044 Kolmio? Voi pojat. Sieltä on taatusti kadonnut kaikki taikuus. 99 00:09:04,128 --> 00:09:07,423 Veljeni katosi sinne ja tarvitsee apua. 100 00:09:07,506 --> 00:09:11,051 Lue karttaa, jotta löydämme hänet. Ole kiltti. 101 00:09:13,887 --> 00:09:19,476 Älä huoli, pikkuinen. Löydän veljesi leikiten. 102 00:09:19,560 --> 00:09:21,395 Oikeasti? Löydätkö? 103 00:09:21,478 --> 00:09:25,733 Olen oraakkeli. Osaan lukea kaikki salaisuudet. 104 00:09:25,816 --> 00:09:27,985 Paitsi nuo tuplahyökkäykset! 105 00:09:28,068 --> 00:09:31,405 Mitä tahdot? Tällainen maksaa aina jotain. 106 00:09:31,488 --> 00:09:35,576 Nokkelaa, puhuva kissa. Tarvitsen jotain vastineeksi. 107 00:09:36,160 --> 00:09:37,620 Kolikoita ei ole. 108 00:09:41,832 --> 00:09:45,586 Taikuuteni on kuin vaihtoa vastaavaan. 109 00:09:45,669 --> 00:09:51,634 Salaisen sijainnin löytämiseksi tarvitsen salaisuuden teiltä. 110 00:09:52,259 --> 00:09:57,848 Syvän salaisuuden, josta saan taialleni tarpeeksi voimaa. 111 00:09:58,766 --> 00:10:00,768 Puhukaa minulle. 112 00:10:05,898 --> 00:10:09,109 Pienenä luulin, että kun syö omenan, 113 00:10:09,193 --> 00:10:12,279 siemenistä kasvaa puu vatsaan. 114 00:10:12,363 --> 00:10:13,238 Käykö tuo? 115 00:10:14,365 --> 00:10:17,534 Salaisuutesi liittyi yllättäen syömiseen. 116 00:10:25,626 --> 00:10:26,543 Ei kai. 117 00:10:28,337 --> 00:10:31,131 Vastaava vaihto, muistatteko? 118 00:10:31,215 --> 00:10:37,179 Salaisuuden avaamiseksi on luovuttava oikeasta salaisuudesta. 119 00:10:38,138 --> 00:10:41,392 Kyse on veljestäsi. Kerrotko sinä? 120 00:10:41,475 --> 00:10:46,814 En tiedä. Miksi meidän täytyy tehdä näin? 121 00:10:47,815 --> 00:10:54,530 Selvä. Onnea veljesi etsintään. Ehkä jotakuta onnistaa kolmiossa joskus. 122 00:10:56,198 --> 00:10:59,284 Olen ollut yksin todella kauan. 123 00:11:00,035 --> 00:11:02,746 Haluan vain veljeni takaisin. 124 00:11:05,916 --> 00:11:12,005 Olen lähellä hänen löytämistään, mutta en ole opetellut näitä taikajuttuja. 125 00:11:12,089 --> 00:11:17,636 Pelkään, että kun hän tarvitsee minua eniten, tuotan hänelle pettymyksen. 126 00:11:25,811 --> 00:11:28,105 Tätä voin käyttää. 127 00:11:28,981 --> 00:11:29,815 Kartta. 128 00:11:46,707 --> 00:11:49,710 Ruksi näyttää paikan. 129 00:11:52,629 --> 00:11:53,464 Kiitos. 130 00:11:53,964 --> 00:11:57,134 Olet pelastava enkeli. Nähdään. 131 00:11:57,760 --> 00:12:01,054 Jos olet kiitollinen, tuot lisää höyheniä! 132 00:12:04,391 --> 00:12:11,231 Vau! Luulin autoa harhautukseksi. Onko sinulla oikeasti jäätelöä? 133 00:12:11,315 --> 00:12:14,777 Loukkaannun, kun et uskonut sitä. 134 00:12:14,860 --> 00:12:17,780 Mitä haluat? -Suklaa-pähkinäjätskin. 135 00:12:17,863 --> 00:12:20,324 Sinulla on hyvä maku. 136 00:12:20,407 --> 00:12:24,244 Emme tiedä, mitä on edessä. Olkaa valppaina. 137 00:12:26,079 --> 00:12:28,916 Ajammeko tällä sinne vettä pitkin? 138 00:12:28,999 --> 00:12:30,334 Emme aivan. 139 00:12:41,386 --> 00:12:44,932 Ehkä paratiisi on tuon karmivan sumun takana. 140 00:12:45,015 --> 00:12:45,849 Mitä… 141 00:12:51,688 --> 00:12:54,483 Ulkoilma haisee kamalalle! 142 00:12:54,566 --> 00:12:59,404 Mätää taikuutta. Kuin jäätelöauton vastakohta. 143 00:12:59,488 --> 00:13:01,740 Niin kuin ruusukaali? 144 00:13:04,409 --> 00:13:07,120 Kuin vastaloitsu. Pitäkää kiinni! 145 00:13:14,336 --> 00:13:17,965 Oletko kunnossa? On päästävä pois autosta! 146 00:13:19,299 --> 00:13:20,217 Odota. -Älä! 147 00:13:21,176 --> 00:13:22,052 Sain sen. 148 00:13:26,974 --> 00:13:28,600 Shak, älä liiku! 149 00:13:31,770 --> 00:13:33,188 Pidä kiinni! 150 00:13:42,573 --> 00:13:44,741 Shakila, päästä siitä irti. 151 00:13:44,825 --> 00:13:47,411 En voi. Se on veljeni. -Tiedän. 152 00:14:07,306 --> 00:14:09,641 Vau. Laskeuduimme laivalle. 153 00:14:10,142 --> 00:14:15,689 Nytkö sinä sen vasta tajusit? -En ole ollut aiemmin laivalla. Siistiä. 154 00:14:21,904 --> 00:14:26,783 Olen kantanut gargoilien terästä. Miten voitte olla painavampia? 155 00:14:29,453 --> 00:14:31,204 Tuntuu kamalalta. 156 00:14:31,288 --> 00:14:32,289 Ei hätää. 157 00:14:32,831 --> 00:14:33,999 Ei ole reilua. 158 00:14:35,334 --> 00:14:38,003 Kaikki jäätelöt upposivat mereen! 159 00:14:41,381 --> 00:14:46,553 Etsitään Jayce. Varovasti. Auto meni, joten pakosuunnitelmaa ei ole. 160 00:14:46,637 --> 00:14:51,475 Laiva vaikuttaa tyhjältä. -Joku viritti puolustusloitsun. 161 00:14:55,062 --> 00:14:57,856 Koko paikkalöyhkää ruusukaalilta. 162 00:14:57,940 --> 00:15:01,234 Eikä siltä hyvältä, vaan ällöttävältä. 163 00:15:01,318 --> 00:15:04,655 Tuleeko se haju jostain? -Kaikkialta. 164 00:15:04,738 --> 00:15:08,909 En vainua tässä lemussa mitään. -Mihin Jayce sotkeutui? 165 00:15:17,250 --> 00:15:18,085 Ajatuksia? 166 00:15:18,168 --> 00:15:22,130 En uskonut kaipaavani New Yorkin pissanhajua. 167 00:15:30,097 --> 00:15:31,932 Se on kultaa. 168 00:15:33,475 --> 00:15:36,019 Väärä hälytys. Se on vain patsas. 169 00:15:39,898 --> 00:15:40,857 Alkemisteja. 170 00:15:40,941 --> 00:15:46,655 Luulin, että he ovat nyt kavereitamme. -Emme silti saisi nuuskia. 171 00:15:47,906 --> 00:15:51,868 Tämä tuntuu pahalta. -Miksi he muuttivat toisiaan? 172 00:15:53,578 --> 00:15:56,164 Pelastaakseen itsensä joltakin. 173 00:15:59,251 --> 00:16:02,546 Emme halua ongelmia. Tulimme tapaamaan… 174 00:16:02,629 --> 00:16:04,798 Luovuttakaa Jayce Chinda. 175 00:16:08,010 --> 00:16:09,803 En pidä tästä. 176 00:16:12,723 --> 00:16:15,517 Jayce taisi lähteä zombiristeilylle. 177 00:16:15,600 --> 00:16:19,354 Bermudan kolmion kirous tuntuu nyt todelliselta. 178 00:16:22,274 --> 00:16:24,818 Sano, että osaat pysäyttää tuon. 179 00:16:25,318 --> 00:16:29,781 En tiedä. En ole nähnyt tuollaista taikuutta. Mitä heille… 180 00:16:35,912 --> 00:16:40,042 Kerro, kun saat heistä vainun. -Kaikki haisee samalta. 181 00:16:40,125 --> 00:16:44,546 Toivottavasti Jaycesta ei tullut tuollaista, tai tulimme… 182 00:16:49,551 --> 00:16:54,139 Käy kimppuun, jos he lähestyvät. Minä autan. Hoagie vahtii. 183 00:16:54,723 --> 00:16:58,560 Silmällä vai kärsällä? -Kumpi vain toimii. 184 00:17:19,414 --> 00:17:21,583 Jukra! Näitkö, mitä tein? 185 00:17:21,666 --> 00:17:25,587 Pitäisikö meidänkin hankkia kiekot? -Todellakin. 186 00:17:32,969 --> 00:17:35,722 Haistan uuden ällöttävän hajun. 187 00:17:35,806 --> 00:17:36,890 Tännepäin. 188 00:17:45,107 --> 00:17:47,692 Katsokaa, löyhkän lähde. 189 00:17:52,531 --> 00:17:54,908 Hän on tuolla. Tiedän sen. 190 00:17:54,991 --> 00:17:59,246 Sieluluukussa? Tuo on periaatteessa pieni supervankila. 191 00:17:59,329 --> 00:18:02,791 Sinne joutuu vain… -Hänet on vangittu. 192 00:18:03,375 --> 00:18:04,459 Mistä tiedät? 193 00:18:04,543 --> 00:18:08,964 Miksi muuten hän ei olisi tullut kotiin? Jokin esti häntä. 194 00:18:14,010 --> 00:18:14,928 Alas! 195 00:18:19,766 --> 00:18:22,269 Turvadrooni. -Miten ohitamme sen? 196 00:18:22,352 --> 00:18:23,562 Hyvä kysymys. 197 00:18:29,317 --> 00:18:34,865 Voin avata lukon, mutta tarvitsen tukeasi. Sinun täytyy käyttää kilpeäsi. 198 00:18:35,574 --> 00:18:40,162 Shak, keskity. En pysty tähän yksin. Alkemistit ovat tuolla. 199 00:18:40,954 --> 00:18:44,749 Älä heistä huoli. Hoitelen ne kultahuijarit. 200 00:18:45,250 --> 00:18:46,168 Hoagie, ei. 201 00:18:46,251 --> 00:18:52,215 Kylläpäs. Pystyn harhauttamaan zombeja. En suostu jäämään sivurooliin. 202 00:18:53,800 --> 00:18:56,052 Olen pääosassa. 203 00:19:03,560 --> 00:19:06,646 Pelastammeko veljesi? -En voi tehdä tätä. 204 00:19:06,730 --> 00:19:10,442 En osaa käyttää kilpeä. En voi… 205 00:19:11,318 --> 00:19:14,070 Pelkäät, mutta pystyt tähän. 206 00:19:14,154 --> 00:19:18,867 Salaisuutesi toi meidät tänne. Olet vahva ja tarvitsen apuasi. 207 00:19:18,950 --> 00:19:21,286 Jaycekin tarvitsee. Mukana? 208 00:19:26,791 --> 00:19:29,127 Suojaa minua. Avaan tämän. 209 00:19:40,180 --> 00:19:41,514 Olet liian hidas. 210 00:19:44,768 --> 00:19:46,102 Huono idea. 211 00:19:48,063 --> 00:19:50,482 Kauanko tässä vielä menee? 212 00:19:53,652 --> 00:19:58,073 Se lukkiutuu uudelleen. Vanki on visusti tallessa. 213 00:19:59,699 --> 00:20:01,868 Onko veljelläsi supervoimaa? 214 00:20:09,668 --> 00:20:15,382 Voi ei! Kaaduin! Olen pieni ja avuton. Toivottavasti kukaan ei löydä minua. 215 00:20:16,258 --> 00:20:18,009 Kiitos avusta. tollot! 216 00:20:26,184 --> 00:20:28,395 Aivan. Osaatte nyt tuon. 217 00:20:32,023 --> 00:20:36,361 Onko Jayce varmasti täällä? -On. Jatka. 218 00:20:51,710 --> 00:20:54,296 Kyllä! Nyt pitää enää avata ovi. 219 00:20:57,257 --> 00:20:59,676 Huono idea! Älkää uskoko minua. 220 00:21:07,726 --> 00:21:09,352 Aikamme on lopussa. 221 00:21:20,822 --> 00:21:21,740 Shak! 222 00:21:55,899 --> 00:21:58,610 Ei. Tuo ei ole hän. 223 00:22:00,528 --> 00:22:02,322 Minkä me vapautimme? 224 00:22:40,819 --> 00:22:42,779 Tekstitys: Sami Haapasalo