1 00:00:21,230 --> 00:00:23,149 ¿Shak? ¿Estás ahí? 2 00:00:23,983 --> 00:00:24,859 ¿Shak? 3 00:00:26,944 --> 00:00:28,738 Danny, ¿qué le pasa? 4 00:00:45,463 --> 00:00:46,839 Estás bien. Ya. 5 00:00:46,923 --> 00:00:47,799 ¡Guau! 6 00:00:48,549 --> 00:00:49,467 Eso ha… 7 00:00:50,343 --> 00:00:51,427 Fue como… 8 00:00:51,511 --> 00:00:54,180 Como una reunión familiar interna. 9 00:00:54,263 --> 00:00:55,807 ¡Sí! Exactamente. 10 00:00:56,307 --> 00:00:59,435 Sí, los tótems familiares activan eso. 11 00:00:59,519 --> 00:01:00,978 ¿Has visto algo? 12 00:01:01,062 --> 00:01:03,815 Creo que me han ayudado con esto. 13 00:01:16,285 --> 00:01:19,288 Qué rollo. ¿Por qué no puedo usarlo? 14 00:01:19,997 --> 00:01:22,041 Oye, no te martirices. 15 00:01:22,125 --> 00:01:25,837 Sin escudo, otros lo harán por ti. 16 00:01:25,920 --> 00:01:26,754 Gracias. 17 00:01:27,255 --> 00:01:29,924 Oye, ya que estamos de preguntas, 18 00:01:30,007 --> 00:01:33,427 ¿qué sabes de este santuario de Hechizado? 19 00:01:36,514 --> 00:01:40,101 Ni idea. La última vez que vine era una niña. 20 00:01:40,184 --> 00:01:41,936 Jayce no me dijo nada 21 00:01:43,104 --> 00:01:44,397 de esto. 22 00:01:48,109 --> 00:01:49,193 ¿Eso qué es? 23 00:01:50,027 --> 00:01:51,195 Déjame ver. 24 00:01:51,362 --> 00:01:53,823 "¿Buscadores milenarios? ¿Preservador?" 25 00:01:53,906 --> 00:01:55,074 ¿Qué es esto? 26 00:01:55,158 --> 00:01:56,242 Danny, céntrate. 27 00:01:56,325 --> 00:01:57,618 No hay tiempo. 28 00:01:57,702 --> 00:02:00,454 Necesito ser humano y tú un Imposible. 29 00:02:00,538 --> 00:02:02,665 Oye, ¿y dónde está? 30 00:02:05,209 --> 00:02:06,127 No lo sé. 31 00:02:06,669 --> 00:02:07,587 Tú… ¿Qué? 32 00:02:07,670 --> 00:02:10,673 ¿Cómo prometes algo que no tienes? 33 00:02:11,716 --> 00:02:15,970 Dije que si encontrabas a mi hermano, él os daría su Imposible. 34 00:02:16,053 --> 00:02:18,055 No sé dónde está su bóveda. 35 00:02:18,848 --> 00:02:20,516 Vale. Tranquilo. 36 00:02:20,600 --> 00:02:23,352 Has derrotado al Mago Oscuro. Puedes con ella. 37 00:02:23,436 --> 00:02:25,271 Vale, me has pillado. 38 00:02:25,354 --> 00:02:28,399 No tengo más remedio que encontrarlo. 39 00:02:28,482 --> 00:02:30,484 - Más vale que aparezca. - ¡Sí! 40 00:02:30,568 --> 00:02:33,237 Encuentra a Jayce, te dará lo que quieras. 41 00:02:33,779 --> 00:02:35,281 ¡Vamos! 42 00:02:35,364 --> 00:02:38,284 Buscad una pista. Un mapa. Una agenda… 43 00:02:39,744 --> 00:02:43,539 Es muy cuidadoso, no dejaría algo tan específico. 44 00:02:45,166 --> 00:02:47,335 Chicos, tengo la pista. 45 00:02:50,004 --> 00:02:50,922 ¿Decías? 46 00:02:51,005 --> 00:02:53,257 Vale, esto no es nada bueno. 47 00:02:53,758 --> 00:02:55,843 Es lo peor de la Tierra: 48 00:02:57,136 --> 00:02:59,680 el Triángulo de las Bermudas. 49 00:03:01,807 --> 00:03:04,435 DANIEL HECHIZADO 50 00:03:26,290 --> 00:03:29,043 Vaya, mi pequeña decepción. 51 00:03:29,126 --> 00:03:31,170 Hola, Agente Santana. 52 00:03:31,254 --> 00:03:32,797 Prisionera Thomas. 53 00:03:33,923 --> 00:03:36,884 No suena igual que Suprema, ¿verdad? 54 00:03:37,385 --> 00:03:39,887 Te diré lo mismo que a todo 55 00:03:39,971 --> 00:03:42,598 aquel que busca el cetro de la supremacía: 56 00:03:42,682 --> 00:03:44,684 la búsqueda es la clave. 57 00:03:44,767 --> 00:03:47,144 Si te lo digo no lo encontrarás. 58 00:03:47,228 --> 00:03:49,063 No. Es otra pregunta. 59 00:03:49,146 --> 00:03:52,483 Solo los dignos pueden usarlo, ¿cómo lo usaste? 60 00:03:52,984 --> 00:03:54,402 ¿Te corrompió? 61 00:03:54,485 --> 00:03:57,321 ¿O es que el cetro no sabe qué es digno? 62 00:03:57,947 --> 00:04:00,241 ¿Y eso? ¿Temes no estar a la altura? 63 00:04:00,825 --> 00:04:06,580 El poder no corrompe, Santana. Revela. Te muestra quién eres. 64 00:04:06,664 --> 00:04:09,208 Me pregunto qué te mostraría. 65 00:04:10,042 --> 00:04:13,170 No tienes lo que necesitas, Santana. 66 00:04:13,254 --> 00:04:18,384 Sé quién eres realmente, Mago Oscuro. Te dimos una paliza. 67 00:04:18,467 --> 00:04:21,971 Si has encontrado el cetro, yo también puedo. 68 00:04:22,930 --> 00:04:25,808 Literalmente, no tienes lo que necesitas. 69 00:04:25,891 --> 00:04:30,062 Tendrás que atravesar el velo de la propia muerte. 70 00:04:30,980 --> 00:04:32,148 Plata brujesca. 71 00:04:32,231 --> 00:04:35,651 Es lo único que permite la proyección astral. 72 00:04:51,042 --> 00:04:55,421 ¿Por qué estamos jugando a los bolos? Vamos al Triángulo de las Bermudas. 73 00:04:55,504 --> 00:04:59,216 Estoy de acuerdo con Shak. ¡El paraíso nos espera! 74 00:04:59,300 --> 00:05:03,179 El Triángulo de las Bermudas no es un paraíso. Mirad. 75 00:05:04,221 --> 00:05:06,807 Solo tú puedes leer eso, Danny. 76 00:05:07,308 --> 00:05:09,643 Hay una maldición en el Triángulo, 77 00:05:09,727 --> 00:05:12,813 intenta anular toda la magia. 78 00:05:13,606 --> 00:05:16,108 Es casi imposible de encontrar y lleno de… 79 00:05:16,192 --> 00:05:19,028 - ¡Playas de arena! - Sí, es cierto. 80 00:05:19,111 --> 00:05:20,863 ¿Qué es más probable? 81 00:05:20,946 --> 00:05:24,408 ¿Que Jayce esté apresado o bebiendo agua de coco? 82 00:05:24,909 --> 00:05:26,952 Agua de coco, espero. 83 00:05:27,453 --> 00:05:29,955 Ah, ¿eso que lleva el paragüitas? 84 00:05:31,374 --> 00:05:32,458 Tenemos una pista, 85 00:05:32,541 --> 00:05:35,294 pero el mapa no da una ubicación exacta. 86 00:05:35,378 --> 00:05:38,464 - Podemos obtener ayuda aquí. - Vale, guay. 87 00:05:38,547 --> 00:05:40,383 Preguntaré a todos. 88 00:05:41,050 --> 00:05:41,967 Mira. 89 00:05:44,303 --> 00:05:45,304 TOMAS FALSAS 90 00:05:58,234 --> 00:06:00,486 Ah, hay que hacer un pleno. Fácil. 91 00:06:03,739 --> 00:06:08,619 Puede que no tenga poderes, pero vais a presenciar magia. 92 00:06:17,837 --> 00:06:19,004 Vale, me toca. 93 00:06:21,757 --> 00:06:23,634 Oye, me toca a mí. 94 00:06:23,717 --> 00:06:24,844 Ese era de prueba. 95 00:06:24,927 --> 00:06:27,888 Estirando, ¿sabes? Ahora mira. 96 00:06:28,431 --> 00:06:29,432 ¡Magia! 97 00:06:35,646 --> 00:06:37,481 Esto va para largo. 98 00:06:37,565 --> 00:06:39,984 A la tercera va la vencida. Mirad. 99 00:06:47,616 --> 00:06:49,243 ¡Venga ya! 100 00:07:10,306 --> 00:07:13,225 Vamos, colega. Última tirada. 101 00:07:13,309 --> 00:07:17,021 Solo uno, por favor, con una guinda encima. 102 00:07:17,104 --> 00:07:18,230 Dame eso. 103 00:07:19,064 --> 00:07:22,234 Buena suerte. Es obvio que está amañado. 104 00:07:26,780 --> 00:07:27,615 ¡Sí! 105 00:07:29,492 --> 00:07:31,702 Por suerte, yo sé jugar. 106 00:07:32,203 --> 00:07:33,579 Jayce me enseñó. 107 00:07:42,171 --> 00:07:43,214 Buena partida. 108 00:07:44,298 --> 00:07:45,341 Gracias a mí. 109 00:07:58,437 --> 00:08:01,190 ¿Qué es esto? No hay nadie, ni… 110 00:08:04,443 --> 00:08:05,694 Yo hablo con él. 111 00:08:06,654 --> 00:08:09,240 Haruspex, qué de tiempo. 112 00:08:09,323 --> 00:08:10,616 Necesitamos un… 113 00:08:10,699 --> 00:08:11,867 Calla. 114 00:08:15,412 --> 00:08:18,541 ¡Oh, no! Casi le gano esta vez. 115 00:08:18,624 --> 00:08:20,709 ¿Por qué me odian todos? 116 00:08:21,377 --> 00:08:22,795 ¿Tienes una moneda? 117 00:08:29,343 --> 00:08:32,304 ¿Eres el que no da ni una? 118 00:08:32,388 --> 00:08:34,557 Soy yo. Daniel Hechizado. 119 00:08:34,640 --> 00:08:37,518 Te di plumas de serpiente azteca. 120 00:08:37,601 --> 00:08:39,937 ¡Ah, sí! ¡Ese chaval! 121 00:08:40,020 --> 00:08:41,313 Oye, ¡gracias! 122 00:08:41,397 --> 00:08:43,607 Van genial para pulir las bolas. 123 00:08:43,691 --> 00:08:45,025 ¿Tienes más? 124 00:08:45,109 --> 00:08:48,571 Casi me arranca la cabeza un perro de agua. 125 00:08:48,654 --> 00:08:50,447 ¿Eso es que no? 126 00:08:51,532 --> 00:08:53,617 Bueno, ¿qué quieres? 127 00:08:53,701 --> 00:08:56,996 Haruspex, necesitamos ayuda con este mapa. 128 00:08:57,746 --> 00:09:00,165 ¿El Triángulo? Oh, vaya. 129 00:09:00,249 --> 00:09:04,044 Cualquier cosa mágica en ese lugar está perdida. 130 00:09:04,128 --> 00:09:07,423 Mi hermano está allí, necesita ayuda. 131 00:09:07,506 --> 00:09:09,216 Localízalo en el mapa. 132 00:09:10,175 --> 00:09:11,051 Por favor. 133 00:09:13,887 --> 00:09:15,472 No te preocupes. 134 00:09:15,556 --> 00:09:19,476 Lo encontraré, es pan comido. 135 00:09:19,560 --> 00:09:21,395 ¿De verdad? ¿Puedes? 136 00:09:21,478 --> 00:09:25,774 Soy un oráculo. Puedo leer todos los secretos. 137 00:09:25,858 --> 00:09:27,985 ¡Excepto cuando me adelantan mal! 138 00:09:28,068 --> 00:09:31,405 ¿Cuál es la trampa? Siempre hay que pagar. 139 00:09:31,488 --> 00:09:35,576 Muy listo, gato parlanchín. Necesito algo a cambio. 140 00:09:36,160 --> 00:09:37,661 No tengo monedas. 141 00:09:41,832 --> 00:09:45,461 El trato es más bien un intercambio. 142 00:09:45,544 --> 00:09:49,423 Para encontrar algo secreto, necesito un secreto… 143 00:09:50,633 --> 00:09:51,634 …vuestro. 144 00:09:52,259 --> 00:09:54,011 Un secreto importante. 145 00:09:55,012 --> 00:09:57,848 Para potenciar mi magia. 146 00:09:58,766 --> 00:10:00,768 Habla a mi interior. 147 00:10:05,898 --> 00:10:09,109 De pequeño creía que si te comías una manzana 148 00:10:09,193 --> 00:10:12,279 las semillas crecerían en tu estómago. 149 00:10:12,363 --> 00:10:13,238 ¿Te vale? 150 00:10:14,365 --> 00:10:17,326 Qué sorpresa. Un secreto sobre comida. 151 00:10:25,626 --> 00:10:26,543 Vale, no. 152 00:10:28,337 --> 00:10:31,131 Intercambio equivalente, ¿recuerdas? 153 00:10:31,215 --> 00:10:37,179 Para desbloquear un secreto, tienes que renunciar a un secreto. 154 00:10:38,138 --> 00:10:40,974 Es tu hermano. ¿Qué me dices? 155 00:10:41,475 --> 00:10:42,309 Yo… 156 00:10:43,102 --> 00:10:44,520 No lo sé. 157 00:10:45,354 --> 00:10:46,814 ¿Tengo que hacerlo? 158 00:10:47,815 --> 00:10:51,026 Como quieras. Suerte en la búsqueda. 159 00:10:51,110 --> 00:10:54,530 Alguien tendrá suerte algún día. 160 00:10:56,198 --> 00:10:57,032 Yo… 161 00:10:57,116 --> 00:10:59,284 Mira, llevo mucho tiempo sola. 162 00:11:00,035 --> 00:11:02,287 Es mi familia. Le quiero. 163 00:11:05,916 --> 00:11:09,002 Estoy más cerca que nunca, 164 00:11:09,086 --> 00:11:11,422 pero no sé mucho de esto. 165 00:11:12,089 --> 00:11:15,384 Tengo miedo de que cuando más me necesite, 166 00:11:15,968 --> 00:11:17,553 le pueda defraudar. 167 00:11:25,811 --> 00:11:28,105 Con esto puedo hacer algo. 168 00:11:28,981 --> 00:11:29,815 El mapa. 169 00:11:46,707 --> 00:11:49,710 La X marca el lugar. 170 00:11:52,629 --> 00:11:53,464 Gracias. 171 00:11:53,964 --> 00:11:57,134 Haruspex, eres un salvavidas. Literalmente. Adiós. 172 00:11:57,760 --> 00:12:00,929 ¡Si estás agradecido tráeme más plumas! 173 00:12:04,391 --> 00:12:09,104 ¡Vaya! Pensaba que era una furgoneta tapadera. 174 00:12:09,188 --> 00:12:11,231 ¿Tenéis helado de verdad? 175 00:12:11,315 --> 00:12:14,777 Me ofende que pienses que no habría helado. 176 00:12:14,860 --> 00:12:17,780 - ¿Qué quieres? - Chocolate y tropezones. 177 00:12:17,863 --> 00:12:20,324 Eres una chica con buen gusto. 178 00:12:20,407 --> 00:12:24,244 Chicos, no sabemos en qué anda metido Jayce. Atentos. 179 00:12:26,079 --> 00:12:28,916 ¿Cómo iremos? ¿Esto va por el agua? 180 00:12:28,999 --> 00:12:30,334 No exactamente. 181 00:12:37,341 --> 00:12:39,218 ¡Guau! 182 00:12:41,386 --> 00:12:44,932 Tal vez el paraíso tropical esté detrás de esa niebla. 183 00:12:45,015 --> 00:12:45,849 ¿Qué…? 184 00:12:51,688 --> 00:12:54,483 ¡Vaya, ahí fuera apesta! 185 00:12:54,566 --> 00:12:56,944 Es magia podrida. 186 00:12:57,027 --> 00:12:59,404 No como nuestra furgoneta. 187 00:12:59,488 --> 00:13:01,740 ¿Como las coles de Bruselas? 188 00:13:04,409 --> 00:13:07,788 Como un hechizo de antiteleportación. ¡Agarraos! 189 00:13:14,336 --> 00:13:15,170 ¿Estáis bien? 190 00:13:16,255 --> 00:13:17,965 ¡Tenemos que salir! 191 00:13:19,299 --> 00:13:20,592 - Espera. - ¡No! 192 00:13:21,176 --> 00:13:22,052 ¡La tengo! 193 00:13:26,974 --> 00:13:28,600 Shak, ¡no te muevas! 194 00:13:31,770 --> 00:13:32,604 ¡Aguanta! 195 00:13:42,573 --> 00:13:44,741 Shakila, suéltala. 196 00:13:44,825 --> 00:13:47,411 - No. Es de mi hermano. - ¡Ya! 197 00:14:07,306 --> 00:14:09,641 Vaya. Hemos caído en un barco. 198 00:14:10,142 --> 00:14:11,935 ¿Cómo lo sabes, Jeta? 199 00:14:12,019 --> 00:14:15,689 Es que nunca había estado en un barco. Mola. 200 00:14:22,029 --> 00:14:24,615 Pesáis muchísimo. 201 00:14:25,115 --> 00:14:26,783 ¿Cuánto pesáis? 202 00:14:29,453 --> 00:14:31,204 Me siento fatal. 203 00:14:31,288 --> 00:14:32,289 No pasa nada. 204 00:14:32,831 --> 00:14:33,999 No es justo. 205 00:14:35,334 --> 00:14:38,003 ¡Todo ese helado desperdiciado! 206 00:14:41,381 --> 00:14:43,884 Busquemos a Jayce. Con cuidado. 207 00:14:43,967 --> 00:14:46,553 Sin furgoneta no hay plan de escape. 208 00:14:46,637 --> 00:14:48,764 Parece vacío. 209 00:14:49,348 --> 00:14:51,475 Han creado magia defensiva. 210 00:14:55,062 --> 00:14:57,856 Este lugar apesta a col de bruselas. 211 00:14:57,940 --> 00:15:01,234 Y no de las buenas y crujientes. De las asquerosas. 212 00:15:01,318 --> 00:15:04,655 - ¿Viene de algún sitio? - De todas partes. 213 00:15:04,738 --> 00:15:06,657 No puedo distinguirlo. 214 00:15:06,740 --> 00:15:08,825 ¿En qué se ha metido Jayce? 215 00:15:17,250 --> 00:15:18,085 ¿Ideas? 216 00:15:18,168 --> 00:15:22,130 Nunca pensé que echaría de menos el olor a orina de Nueva York. 217 00:15:30,097 --> 00:15:31,932 Vaya, oro macizo. 218 00:15:33,475 --> 00:15:35,894 Falsa alarma. Es una estatua. 219 00:15:39,898 --> 00:15:40,857 Alquimistas. 220 00:15:40,941 --> 00:15:44,277 Creía que nos llevábamos bien con los Alquimistas. 221 00:15:44,361 --> 00:15:46,655 No como para meternos en sus asuntos. 222 00:15:47,906 --> 00:15:49,992 Esto no pinta bien. 223 00:15:50,075 --> 00:15:51,868 ¿Por qué se transforman? 224 00:15:53,578 --> 00:15:55,747 Para salvarse de lo que sea eso. 225 00:15:59,251 --> 00:16:02,546 No queremos problemas. Venimos a por Jayce… 226 00:16:02,629 --> 00:16:04,172 Liberad a Jayce Chinda. 227 00:16:08,010 --> 00:16:09,803 Eso no me gusta nada. 228 00:16:12,723 --> 00:16:15,517 Creo que Jayce se fue de crucero con zombis. 229 00:16:15,600 --> 00:16:19,354 La maldición del Triángulo de las Bermudas es muy real. 230 00:16:22,274 --> 00:16:24,818 Daniel, dime que sabes cómo detenerlos. 231 00:16:25,318 --> 00:16:27,988 No lo sé. Nunca he visto algo así. 232 00:16:28,071 --> 00:16:29,990 Lo que les ha pasado es… 233 00:16:35,912 --> 00:16:38,373 Avisa cuando los huelas. 234 00:16:38,457 --> 00:16:40,042 Todo huele igual. 235 00:16:40,125 --> 00:16:42,419 Espero que Jayce no sea uno de ellos, 236 00:16:42,502 --> 00:16:44,546 o estamos aquí para nada… 237 00:16:49,551 --> 00:16:54,139 Shak, ataca si se acercan. Yo avanzaré. Jeta, vigila. 238 00:16:54,723 --> 00:16:56,516 ¿Con el ojo o la nariz? 239 00:16:56,600 --> 00:16:58,560 Lo que funcione. Vamos. 240 00:17:19,414 --> 00:17:21,583 ¡Toma ya! ¿Has visto eso? 241 00:17:21,666 --> 00:17:24,252 Guau. Yo quiero un disco de esos. 242 00:17:24,336 --> 00:17:25,587 ¿Me lo dices a mí? 243 00:17:32,969 --> 00:17:35,722 Huelo algo nuevo. Y es asqueroso. 244 00:17:35,806 --> 00:17:36,890 Por aquí. 245 00:17:45,107 --> 00:17:47,692 Contemplad la fuente del hedor. 246 00:17:52,531 --> 00:17:54,908 Está ahí dentro. Lo sé. 247 00:17:54,991 --> 00:17:56,368 ¿En un Arcón de almas? 248 00:17:56,451 --> 00:17:59,246 Shak, esa cosa es una superprisión. 249 00:17:59,329 --> 00:18:02,791 - Solo te meten si… - Lo habrán encarcelado. 250 00:18:03,375 --> 00:18:04,459 ¿Estás segura? 251 00:18:04,543 --> 00:18:08,547 Si no, ¿por qué no vuelve a casa? Algo se lo impide. 252 00:18:14,010 --> 00:18:14,928 ¡Agachaos! 253 00:18:19,850 --> 00:18:21,017 Es un dron. 254 00:18:21,101 --> 00:18:22,269 ¿Cómo hemos pasado? 255 00:18:22,352 --> 00:18:23,562 Buena pregunta. 256 00:18:29,317 --> 00:18:32,779 Vale, abriré la cerradura. Pero cúbreme, Shak. 257 00:18:32,863 --> 00:18:34,865 Usa tu escudo. ¿Vale? 258 00:18:35,574 --> 00:18:38,660 Shak, ponte las pilas. No puedo hacerlo solo. 259 00:18:38,743 --> 00:18:40,162 Llegan los Alquimistas. 260 00:18:40,954 --> 00:18:44,749 Olvida a los Alquimistas. Yo me encargo. 261 00:18:45,250 --> 00:18:46,168 Jeta, no. 262 00:18:46,251 --> 00:18:49,838 Jeta, sí. Sé lidiar con un pelotón de zombis. 263 00:18:49,921 --> 00:18:52,215 Os olvidáis de que no soy el escudero. 264 00:18:53,800 --> 00:18:56,052 Yo soy el caballero. 265 00:19:03,602 --> 00:19:05,020 ¿Salvamos a tu hermano? 266 00:19:05,604 --> 00:19:08,190 No puedo. No sé usar el escudo. 267 00:19:08,273 --> 00:19:10,442 No puedo. 268 00:19:11,318 --> 00:19:14,070 Sé que tienes miedo, pero sí puedes. 269 00:19:14,154 --> 00:19:15,697 Tu secreto nos trajo aquí. 270 00:19:15,780 --> 00:19:18,742 Eres muy fuerte, y necesito tu ayuda. 271 00:19:18,825 --> 00:19:20,702 Jayce necesita tu ayuda. ¿Vale? 272 00:19:26,791 --> 00:19:28,710 Cúbreme, yo abro esto. 273 00:19:40,180 --> 00:19:41,848 Sois lentos, brillis. 274 00:19:44,768 --> 00:19:46,102 Mala idea. 275 00:19:48,063 --> 00:19:50,065 ¿Cuánto te queda? 276 00:19:53,944 --> 00:19:55,195 Se bloquea. 277 00:19:55,278 --> 00:19:57,906 No querían que esto se abriese. 278 00:19:59,699 --> 00:20:02,118 ¿Tu hermano tiene superfuerza? 279 00:20:09,709 --> 00:20:11,586 ¡Oh no, me he caído! 280 00:20:11,670 --> 00:20:15,382 Soy tan pequeño y débil… Espero que nadie me encuentre. 281 00:20:16,258 --> 00:20:18,343 Gracias por entrar, bobos. 282 00:20:26,184 --> 00:20:28,395 Ah, ya. Podéis hacer eso. 283 00:20:32,023 --> 00:20:34,025 ¿Seguro que Jayce está ahí? 284 00:20:34,109 --> 00:20:36,361 Sí. Sigue intentándolo. 285 00:20:51,710 --> 00:20:54,546 ¡Sí! Ahora hay que abrir la puerta. 286 00:20:57,257 --> 00:20:59,634 Mala idea. No me hagáis caso. 287 00:21:07,726 --> 00:21:09,352 No hay tiempo. 288 00:21:20,822 --> 00:21:21,740 ¡Shak! 289 00:21:55,899 --> 00:21:58,610 No. ¡No es él! 290 00:22:00,528 --> 00:22:01,905 ¿Qué hemos hecho? 291 00:22:40,819 --> 00:22:42,821 Subtítulos: Iván Madrigal