1 00:00:33,826 --> 00:00:36,079 ‎(艺术画廊) 2 00:00:38,122 --> 00:00:41,584 ‎我来自纽约市虫害防治紧急部门 ‎这家艺术画廊遭遇虫害 3 00:00:41,667 --> 00:00:43,419 ‎请你务必马上离开 4 00:00:43,503 --> 00:00:46,172 ‎我们接获上城高层的投诉 5 00:00:46,255 --> 00:00:48,508 ‎这个地方到处都是恶心的害虫 6 00:00:48,591 --> 00:00:50,218 ‎不骗你 你一定要离开 7 00:00:50,301 --> 00:00:54,514 ‎你是指这家艺术画廊遭遇虫害? 8 00:00:54,597 --> 00:00:56,808 ‎对啊 是大虫 非常难缠的那种 9 00:01:02,271 --> 00:01:04,398 ‎这样我们就争取了点时间 10 00:01:05,233 --> 00:01:06,609 ‎我们需要的就是时间 11 00:01:21,249 --> 00:01:22,291 ‎我们得加紧速度 12 00:01:22,375 --> 00:01:24,544 ‎恶咒水晶的作用只有十分钟 13 00:01:33,386 --> 00:01:35,263 ‎古老奥秘?死亡陷阱? 14 00:01:35,346 --> 00:01:36,806 ‎天啊 我竟然都错过了 15 00:01:37,306 --> 00:01:38,891 ‎你知道你想念什么吗? 16 00:01:38,975 --> 00:01:42,270 ‎拥有人类的手 ‎你试过用猪蹄打短信吗? 17 00:01:46,107 --> 00:01:46,983 ‎等一下! 18 00:01:51,154 --> 00:01:53,698 ‎豪治 你也知道我很想把你变回人类 19 00:01:53,781 --> 00:01:56,742 ‎但我要回到追踪者公会 ‎才能争取到那个魔法 20 00:01:56,826 --> 00:01:58,369 ‎是的 我知道 21 00:01:58,452 --> 00:02:01,622 ‎那我们就想办法让你回去 ‎赶紧找到你要的稀世珍宝 22 00:02:11,215 --> 00:02:13,509 ‎天啊 你做到了! 23 00:02:13,593 --> 00:02:17,513 ‎你找到了“果冻人”的藏身地 24 00:02:17,597 --> 00:02:20,933 ‎这是女巫的再生密室 ‎东西肯定就在这里 25 00:02:21,976 --> 00:02:25,313 ‎女巫们还真会自欺欺人啊 ‎受不了自己年老色衰的模样 26 00:02:25,396 --> 00:02:28,441 ‎她们把自己浸泡在粘液中 ‎借此抚平所有皱纹 27 00:02:31,694 --> 00:02:34,614 ‎这个女巫要浸泡很长一段时日吧 28 00:02:35,948 --> 00:02:38,492 ‎找到女巫议会戒指了 29 00:02:38,576 --> 00:02:39,660 ‎就戴在她手上 30 00:02:41,621 --> 00:02:43,456 ‎有这个必要吗? 31 00:02:43,539 --> 00:02:46,834 ‎顾名思义 “稀世珍宝” ‎是世上最难找到魔法宝物 32 00:02:46,918 --> 00:02:50,338 ‎只有区区几个 ‎这种戒指整个城里只有一枚 33 00:02:53,216 --> 00:02:55,343 ‎感谢你的解说 老兄 34 00:02:55,426 --> 00:02:59,513 ‎为什么要我跳进粘液舱里呢? ‎里面还泡着一个半生半死的女巫? 35 00:02:59,597 --> 00:03:01,432 ‎因为我钻不进去啊 36 00:03:03,976 --> 00:03:06,395 ‎要我怎么拆下她的戒指? 37 00:03:06,479 --> 00:03:07,772 ‎用嘴巴 38 00:03:26,749 --> 00:03:27,875 ‎老兄 你可以的 39 00:03:32,755 --> 00:03:34,924 ‎豪治 快出来! 40 00:03:39,095 --> 00:03:45,101 ‎片名:魔法猎人丹尼尔 41 00:04:08,749 --> 00:04:10,167 ‎豪治 戒指给我! 42 00:04:14,714 --> 00:04:15,756 ‎小心! 43 00:04:28,102 --> 00:04:29,979 ‎糟糕 44 00:04:31,230 --> 00:04:34,233 ‎丹尼尔 救命啊 45 00:04:52,043 --> 00:04:52,918 ‎搞什么? 46 00:04:54,545 --> 00:04:58,174 ‎我知道情势不妙 ‎只是你的长相更不妙! 47 00:05:07,099 --> 00:05:07,933 ‎糟糕 48 00:05:29,330 --> 00:05:30,289 ‎坚持住! 49 00:05:42,968 --> 00:05:45,054 ‎我怎么还咬着这玩意? 50 00:05:50,267 --> 00:05:51,352 ‎豪治 我们做到了 51 00:05:54,688 --> 00:05:55,856 ‎丹尼尔? 52 00:05:58,818 --> 00:06:00,736 ‎好样的 丹尼尔 53 00:06:00,820 --> 00:06:04,281 ‎贝克比 再过一天公会 ‎就会恢复我的会员籍了 54 00:06:05,616 --> 00:06:08,035 ‎恢不恢复我不管 55 00:06:08,619 --> 00:06:09,787 ‎我要的是那枚戒指 56 00:06:09,870 --> 00:06:13,416 ‎相较起看你受罚受罪 ‎巫术之银更有价值 57 00:06:13,499 --> 00:06:16,293 ‎单看你的脸就已经够受罪了 58 00:06:16,377 --> 00:06:18,045 ‎马上把戒指交给我! 59 00:06:30,683 --> 00:06:36,021 ‎这是好事 贝丝碧绝对不敢 ‎在大庭广众下使用魔法 60 00:06:43,279 --> 00:06:46,157 ‎谁说她不敢? ‎我看她不是那种循规蹈矩的人 61 00:06:46,907 --> 00:06:48,117 ‎跑到地铁站甩开她 62 00:07:06,719 --> 00:07:08,679 ‎合作愉快 63 00:07:12,391 --> 00:07:14,560 ‎你们对我的艺术画廊做了什么? 64 00:07:39,335 --> 00:07:41,670 ‎想见我有更简单的方法 65 00:07:41,754 --> 00:07:44,548 ‎没必要在大庭广众下使用魔法 66 00:07:44,632 --> 00:07:47,760 ‎什么?不是我们干的 ‎我连魔法师都不是 67 00:07:49,762 --> 00:07:52,389 ‎我们绝对不会为难 68 00:07:52,473 --> 00:07:55,017 ‎刚获魔管局委任为探测员的同伴 69 00:07:55,100 --> 00:07:56,852 ‎但你们确实为难我了 70 00:07:56,936 --> 00:07:58,604 ‎将他们绳之于法 71 00:08:03,859 --> 00:08:06,070 ‎好吧 接下来交给我了 72 00:08:08,280 --> 00:08:11,116 ‎看到你们害怕的表情 一切都值了 73 00:08:12,660 --> 00:08:14,161 ‎谢了 露西 74 00:08:14,245 --> 00:08:15,955 ‎伸展一下挺好的 75 00:08:17,456 --> 00:08:19,291 ‎来个“下猪式” 76 00:08:20,000 --> 00:08:23,671 ‎魔管局现在群龙无首 ‎如今魔法师更肆无忌惮地使用魔法了 77 00:08:23,754 --> 00:08:25,172 ‎都彻底失控了 78 00:08:25,256 --> 00:08:26,674 ‎总得有人站出来 79 00:08:28,884 --> 00:08:31,303 ‎我决定竞选下一任魔管局首席 80 00:08:31,387 --> 00:08:33,055 ‎-首席? ‎-很好! 81 00:08:34,431 --> 00:08:35,516 ‎这个想法很好 82 00:08:35,599 --> 00:08:38,269 ‎谢谢 我还不想让任何人知道 83 00:08:38,352 --> 00:08:42,773 ‎只是我认为这是为魔法世界 ‎带来正面改变的大好机会 84 00:08:42,856 --> 00:08:45,109 ‎那要怎么做才能成为“老大”? 85 00:08:45,192 --> 00:08:47,111 ‎我必须找到首席权杖的下落 86 00:08:47,194 --> 00:08:50,573 ‎-权杖每次都随首席退休后失踪 ‎-也可能被扔进地牢里了 87 00:08:50,656 --> 00:08:53,909 ‎找到权杖的魔法师 ‎将顺势成为魔管局首席 88 00:08:53,993 --> 00:08:56,579 ‎你是说要寻获权杖才能当上领导吗? 89 00:08:56,662 --> 00:08:58,372 ‎不是靠投票表决吗? 90 00:08:58,455 --> 00:09:03,210 ‎我心想既然上次寻找狮鹫的蛋时 ‎我们合作得非常愉快… 91 00:09:05,379 --> 00:09:08,132 ‎太好了 我们又一起组团了! 92 00:09:08,215 --> 00:09:11,885 ‎我们十分乐意 新首席万万岁! 93 00:09:12,970 --> 00:09:15,764 ‎我是指新画作万万岁! 94 00:09:15,848 --> 00:09:19,852 ‎我非常热爱艺术 ‎巴斯奎特的画作上可以看到我的身影 95 00:09:21,604 --> 00:09:24,898 ‎抱歉 露西 我帮不上忙 ‎起码现阶段帮不上你 96 00:09:25,399 --> 00:09:28,694 ‎什么?你这是什么意思? ‎找东西是我们的拿手本领 97 00:09:28,777 --> 00:09:31,280 ‎-斯贝尔邦德 怎么说? ‎-对不起 我… 98 00:09:31,989 --> 00:09:34,908 ‎我必须先做好自己的事 99 00:09:34,992 --> 00:09:37,161 ‎也对 你要遵守追踪者守则嘛 100 00:09:37,244 --> 00:09:40,706 ‎你是永远都不会协助魔管局的吧? 101 00:09:40,789 --> 00:09:42,458 ‎-我没有那个意思 ‎-我懂的 102 00:09:42,541 --> 00:09:44,960 ‎你就继续寻镖吧 ‎反正那是你想做的事 103 00:09:48,422 --> 00:09:50,758 ‎丹尼尔被追踪者公会除名了 104 00:09:51,717 --> 00:09:54,345 ‎如果他明晚前找不到稀世珍宝 105 00:09:54,928 --> 00:09:56,472 ‎那他就会被放逐了 106 00:09:56,555 --> 00:10:01,310 ‎什么?他拯救了整个魔法世界 ‎为什么公会要把他逐出大门? 107 00:10:01,393 --> 00:10:04,480 ‎他带某个探测员到前哨 ‎违反了追踪者守则 108 00:10:05,189 --> 00:10:06,649 ‎丹尼尔 等一下! 109 00:10:06,732 --> 00:10:07,566 ‎别过去 110 00:10:08,901 --> 00:10:11,528 ‎看他心情如此低落 ‎还是让他自己静一静吧 111 00:10:19,411 --> 00:10:22,414 ‎吃吧 这是用仅剩的钱买的炸豆丸子 112 00:10:23,082 --> 00:10:24,708 ‎明天我们就要挨饿了 113 00:10:25,417 --> 00:10:27,127 ‎或是受到追踪者公会处罚 114 00:10:28,003 --> 00:10:29,546 ‎不知道哪个比较痛苦 115 00:10:29,630 --> 00:10:32,257 ‎(女巫议会戒指 小心恶魔) 116 00:10:32,758 --> 00:10:35,678 ‎到时一定会想到办法的 ‎每次出事都能想到办法 117 00:10:35,761 --> 00:10:40,140 ‎这枚戒指我花了很多年才找到 ‎不知道问题能不能在一天内解决 118 00:10:40,224 --> 00:10:42,017 ‎刚刚我还惹恼了露西 119 00:10:42,101 --> 00:10:43,936 ‎真够倒霉的 120 00:10:44,019 --> 00:10:46,647 ‎我变成了一只猪 还没了一只眼睛 121 00:10:46,730 --> 00:10:48,732 ‎这还不是你最倒霉的情况 122 00:10:49,483 --> 00:10:51,193 ‎我们从头到尾都是同伴 123 00:10:51,276 --> 00:10:52,945 ‎凡事有我撑着你 124 00:10:53,445 --> 00:10:56,990 ‎起码你弄到了一根恶心的女巫手指 125 00:10:58,617 --> 00:10:59,827 ‎这番信心喊话不错 126 00:11:02,162 --> 00:11:04,498 ‎炸豆丸子根本只是开胃菜 127 00:11:04,581 --> 00:11:06,709 ‎真希望我能吃多一点 128 00:11:08,460 --> 00:11:10,087 ‎天啊 是我变出来的吗? 129 00:11:11,171 --> 00:11:14,258 ‎难道我有心想事成的魔法? 130 00:11:14,341 --> 00:11:17,845 ‎我希望能来一顿吃到饱披萨自助餐 131 00:11:20,639 --> 00:11:21,640 ‎太好了! 132 00:11:21,724 --> 00:11:23,559 ‎我就知道我有魔法 133 00:11:23,642 --> 00:11:26,019 ‎豪治 这玩意不能吃 搞不好是陷阱 134 00:11:26,103 --> 00:11:27,604 ‎这陷阱看起来好好吃 135 00:11:30,357 --> 00:11:32,276 ‎想吊我胃口 是吗? 136 00:11:38,407 --> 00:11:39,241 ‎豪治! 137 00:11:40,409 --> 00:11:41,618 ‎等一下! 138 00:11:56,717 --> 00:11:58,594 ‎什么?还有甜点? 139 00:11:59,178 --> 00:12:01,597 ‎我真有心想事成的魔法 140 00:12:07,770 --> 00:12:09,438 ‎小猪 你的人类同伴呢? 141 00:12:10,022 --> 00:12:14,318 ‎天啊 你这么说话也太失礼了! 142 00:12:14,902 --> 00:12:16,820 ‎什么?你竟然会说话? 143 00:12:16,904 --> 00:12:17,863 ‎嗨 你好! 144 00:12:21,867 --> 00:12:23,535 ‎光环 动起来! 145 00:12:23,619 --> 00:12:24,536 ‎给我吧 146 00:12:25,078 --> 00:12:26,371 ‎还给我! 147 00:12:26,955 --> 00:12:29,583 ‎这么费劲把我们引来 148 00:12:29,666 --> 00:12:31,168 ‎为什么?你到底是谁? 149 00:12:32,211 --> 00:12:33,378 ‎我叫夏奇拉·钦达 150 00:12:33,796 --> 00:12:37,174 ‎你是丹尼尔·斯贝尔邦德 ‎你从黑暗法师手上拯救了世界 151 00:12:37,257 --> 00:12:41,220 ‎我也知道追踪者公会 ‎用很烂的理由把你逐出门户 152 00:12:41,303 --> 00:12:44,181 ‎夏奇拉·钦达 有件事你有所不知了 153 00:12:44,723 --> 00:12:46,016 ‎是我从不吃魔法之物 154 00:12:48,811 --> 00:12:51,855 ‎我要雇用你寻找我哥的下落 155 00:12:51,939 --> 00:12:54,024 ‎谢谢你的零食 可是我们帮不到你 156 00:12:54,107 --> 00:12:55,359 ‎-我们… ‎-杰斯·钦达 157 00:12:55,442 --> 00:12:57,027 ‎他就是你哥? 158 00:12:57,110 --> 00:12:58,862 ‎他可是传奇人物 159 00:12:58,946 --> 00:13:01,949 ‎他就是找到全视巨怪之眼的追踪者 160 00:13:02,032 --> 00:13:04,076 ‎而且是在二十岁以前做到的 161 00:13:04,785 --> 00:13:06,537 ‎那家伙是我的偶像 162 00:13:06,620 --> 00:13:09,289 ‎天啊 杰斯已经失踪… 163 00:13:09,373 --> 00:13:10,290 ‎好多年了 164 00:13:10,374 --> 00:13:13,043 ‎唯一有关他下落的线索 ‎就在他的藏身处 165 00:13:13,126 --> 00:13:16,463 ‎可是他在入口处 ‎放了魔法结界和死亡陷阱 166 00:13:16,547 --> 00:13:18,841 ‎只有追踪者能够穿过结界 167 00:13:18,924 --> 00:13:21,802 ‎但你怎么到现在 ‎才想到要雇用追踪者呢? 168 00:13:22,302 --> 00:13:25,973 ‎擅闯另一个追踪者的藏身处 ‎相等于违反追踪者守则 169 00:13:26,056 --> 00:13:29,852 ‎严格说来 你不是追踪者 ‎所以我只能指望你 170 00:13:29,935 --> 00:13:31,812 ‎丫头 不好意思 171 00:13:31,895 --> 00:13:34,147 ‎恕我爱莫能助 172 00:13:34,815 --> 00:13:37,109 ‎我必须尽快找到一个稀世珍宝 173 00:13:37,651 --> 00:13:41,947 ‎我哥寻获的全视巨怪之眼 ‎就是稀世珍宝 174 00:13:42,948 --> 00:13:45,325 ‎东西还在我家族的魔法库里 175 00:13:45,826 --> 00:13:46,994 ‎你是说… 176 00:13:47,077 --> 00:13:49,246 ‎听好 我必须找到我哥 177 00:13:49,329 --> 00:13:50,873 ‎你必须找到稀世珍宝 178 00:13:51,582 --> 00:13:52,833 ‎我们互相帮忙吧 179 00:13:53,667 --> 00:13:55,711 ‎豪治 怎么办?她还是个丫头 180 00:13:56,879 --> 00:13:58,005 ‎我挺喜欢她的 181 00:13:58,088 --> 00:14:00,549 ‎这不是重点 重点是信任 182 00:14:00,632 --> 00:14:04,011 ‎这笔交易搞不好很危险 ‎况且我们跟她完全不熟 183 00:14:04,094 --> 00:14:08,515 ‎我每次都为你以身犯险 ‎加上我跟着你要忍饥挨饿 184 00:14:08,599 --> 00:14:09,975 ‎起码人家有吃的 185 00:14:10,058 --> 00:14:11,810 ‎我还有稀世珍宝呢 186 00:14:12,686 --> 00:14:14,605 ‎好吧 夏奇拉 就这么说定吧 187 00:14:14,688 --> 00:14:15,939 ‎叫我夏奇就好 188 00:14:18,400 --> 00:14:19,568 ‎开始忙吧 189 00:14:19,651 --> 00:14:21,194 ‎你要去买口香糖吗? 190 00:14:21,278 --> 00:14:23,822 ‎这家杂货店就是我哥的藏身处 191 00:14:27,075 --> 00:14:29,620 ‎果然是最隐秘的藏身处啊 192 00:14:31,246 --> 00:14:32,956 ‎有吃也吃不完的零食! 193 00:14:37,002 --> 00:14:38,045 ‎是吃得完的 194 00:14:39,171 --> 00:14:40,797 ‎那个光环有什么用途? 195 00:14:40,881 --> 00:14:42,215 ‎是我哥给我的 196 00:14:42,299 --> 00:14:45,260 ‎如果用得对 可以施展护盾咒 197 00:14:45,344 --> 00:14:50,098 ‎只是他失踪一段时日了 ‎没来得及教会我怎么使用 198 00:14:50,182 --> 00:14:51,516 ‎我都是用猜的 199 00:14:58,023 --> 00:15:01,526 ‎这里已经是我的极限了 ‎因为我担心跨过去会… 200 00:15:03,028 --> 00:15:06,865 ‎你哥都失踪这么久了 ‎我们怎么知道他是不是已经… 201 00:15:07,908 --> 00:15:08,825 ‎老兄! 202 00:15:08,909 --> 00:15:11,495 ‎但豪治说的也不是没道理 203 00:15:11,578 --> 00:15:14,623 ‎如果他已经凉了 ‎魔法结界也会随之消失 204 00:15:14,706 --> 00:15:16,708 ‎说明他还活着 他在某个地方 205 00:15:17,542 --> 00:15:20,629 ‎靠近点 杰斯搞不好到处设陷阱 206 00:15:43,485 --> 00:15:45,028 ‎-放心吧 ‎-我没在担心 207 00:15:50,826 --> 00:15:54,413 ‎肯定有什么隐藏起来的通道口 ‎或是咒语什么的 208 00:15:56,957 --> 00:15:58,834 ‎这显然就是个陷阱嘛 209 00:15:58,917 --> 00:16:01,753 ‎千万不要踩中这个符号 210 00:16:02,587 --> 00:16:03,588 ‎赶紧踩在符号上 211 00:16:03,672 --> 00:16:07,175 ‎丹尼尔 你疯了 闻也闻得出来是陷阱 212 00:16:07,259 --> 00:16:09,094 ‎这整个空间就只有这个符号 213 00:16:16,518 --> 00:16:18,186 ‎开始! 214 00:16:18,270 --> 00:16:21,523 ‎大哥 只听声音不见人没什么可怕的 215 00:16:28,613 --> 00:16:30,073 ‎好像是考验什么的 216 00:16:34,703 --> 00:16:36,204 ‎退后 我上去探路 217 00:16:39,166 --> 00:16:41,877 ‎快跳过来 前进! 218 00:16:43,003 --> 00:16:44,212 ‎夏奇 等一下! 219 00:17:17,037 --> 00:17:19,247 ‎一局败! 220 00:17:19,831 --> 00:17:20,749 ‎好痛 221 00:17:20,832 --> 00:17:24,419 ‎丹尼尔 你需要什么吗? ‎胶布?双氧水?还是除刺器? 222 00:17:24,503 --> 00:17:26,463 ‎大致上 没事 223 00:17:27,172 --> 00:17:31,343 ‎掉下去那一瞬间非常真实 ‎现在我感觉又恢复正常了 224 00:17:31,426 --> 00:17:33,386 ‎好牛的魔法 225 00:17:33,470 --> 00:17:35,388 ‎对啊 多亏了你哥 226 00:17:35,931 --> 00:17:38,934 ‎你刚刚到底怎么了? ‎都说让我先去探路了 227 00:17:39,017 --> 00:17:40,769 ‎我不想被抛下 228 00:17:41,269 --> 00:17:46,191 ‎没人打算把你抛下 ‎现阶段 先让我去探路 229 00:17:47,317 --> 00:17:49,111 ‎好了 来吧 230 00:17:50,654 --> 00:17:52,405 ‎你们一定不行的! 231 00:18:22,060 --> 00:18:23,979 ‎丹尼尔 救命啊! 232 00:18:26,481 --> 00:18:27,399 ‎豪治! 233 00:18:29,693 --> 00:18:30,569 ‎不要啊! 234 00:18:36,074 --> 00:18:39,661 ‎只要其中一人失败 就全盘皆输! 235 00:18:40,829 --> 00:18:42,372 ‎豪治 你没事吧 236 00:18:44,291 --> 00:18:45,625 ‎算没事吧 237 00:18:45,709 --> 00:18:47,294 ‎两局败! 238 00:18:48,378 --> 00:18:51,339 ‎没人想知道连败三局的下场吧 239 00:18:51,423 --> 00:18:53,550 ‎好吧 最后一个机会了 240 00:18:56,094 --> 00:18:58,054 ‎我有个想法 可能行得通 241 00:18:58,555 --> 00:19:00,307 ‎但需要我们三人齐心协力 242 00:19:00,390 --> 00:19:02,684 ‎好啊 重振旗鼓! 243 00:19:05,604 --> 00:19:07,355 ‎都清楚自己的任务了吗? 244 00:19:08,064 --> 00:19:09,649 ‎你确定可以吗? 245 00:19:09,733 --> 00:19:12,027 ‎我哥向来不喜欢我碰他的东西 246 00:19:12,819 --> 00:19:15,822 ‎一旦通关成功 我就会把我的魔爪 247 00:19:15,906 --> 00:19:18,825 ‎伸向他所有的东西 248 00:19:20,285 --> 00:19:23,163 ‎只寻镖 不寻死 249 00:20:20,095 --> 00:20:21,972 ‎太好了 我做到了! 250 00:20:22,055 --> 00:20:25,058 ‎真不敢相信 ‎我刚刚又把那东西含在嘴里 251 00:20:26,559 --> 00:20:29,229 ‎果然是在世最出色的追踪者 252 00:20:41,992 --> 00:20:44,953 ‎-我还真需要一个追踪者的藏身处 ‎-终于进来了 253 00:20:45,036 --> 00:20:47,330 ‎我等了好久才得以进来 254 00:20:48,415 --> 00:20:51,209 ‎这么棒的地方 ‎你竟然等这么多年才闯进来? 255 00:20:51,293 --> 00:20:53,461 ‎能踏入这里 死也无憾了 256 00:20:53,545 --> 00:20:55,964 ‎分头寻找可以找到杰斯下落的线索 257 00:20:56,047 --> 00:20:59,551 ‎也顺便找一下魔法库 ‎我们需要稀世珍品 258 00:21:12,397 --> 00:21:13,606 ‎这是怎么回事? 259 00:21:13,690 --> 00:21:14,774 ‎(斯贝尔邦德) 260 00:21:17,736 --> 00:21:20,030 ‎为什么杰斯要调查我的底细? 261 00:21:21,906 --> 00:21:24,576 ‎你哥把家里用的工具 ‎都挂在墙上展示吗? 262 00:21:24,659 --> 00:21:25,952 ‎这是一把战锤 263 00:21:26,036 --> 00:21:28,330 ‎这是钦达家族的祖传之宝 264 00:21:28,872 --> 00:21:30,332 ‎好牛 265 00:21:30,415 --> 00:21:33,501 ‎那你的曾曾曾祖父 ‎也喜欢在家里敲敲打打吗? 266 00:21:33,585 --> 00:21:36,212 ‎我哥用这把战锤来跟敌人硬拼硬打 267 00:21:36,296 --> 00:21:37,130 ‎看到了吗? 268 00:21:39,424 --> 00:21:42,886 ‎丹尼尔 赶紧过来 夏奇拉出事了! 269 00:21:46,639 --> 00:21:48,516 ‎怎么回事?她怎么了? 270 00:21:48,600 --> 00:21:50,268 ‎她只不过碰了那把战锤 271 00:22:30,892 --> 00:22:32,852 ‎字幕翻译:张庆龄