1 00:00:33,826 --> 00:00:36,079 KUNSTGALERIE 2 00:00:38,081 --> 00:00:41,584 Ongediertebestrijding. Deze galerij is besmet. 3 00:00:41,667 --> 00:00:46,172 U moet meteen vertrekken. Dit rapport komt van hogerop. 4 00:00:46,255 --> 00:00:50,218 Het wemelt hier van de enge beesten. Beter pleite gaan. 5 00:00:50,301 --> 00:00:54,514 Meen je dat? Hebben we hier enge beesten? 6 00:00:54,597 --> 00:00:56,808 Grote. Een akelige soort. 7 00:01:02,146 --> 00:01:04,398 Zo hebben we wat tijd alleen. 8 00:01:05,274 --> 00:01:06,776 Meer is niet nodig. 9 00:01:21,249 --> 00:01:24,544 Maar rap. Het Hex kristal werkt maar tien minuten. 10 00:01:33,219 --> 00:01:37,098 Oude geheimen? Dodelijke vallen? Ik heb dit gemist. 11 00:01:37,181 --> 00:01:38,891 Weet je wat ik mis? 12 00:01:38,975 --> 00:01:42,770 Mensenhanden hebben. Sms'en met hoefjes geprobeerd? 13 00:01:46,107 --> 00:01:46,983 Wacht even. 14 00:01:51,070 --> 00:01:53,698 Ik wil weer een mens van je maken. 15 00:01:53,781 --> 00:01:57,034 Maar dan moet ik weer in de Speurdersgilde. 16 00:01:57,118 --> 00:02:01,622 Dat weet ik. Laten we dat dan regelen. Jouw Onvindbaar zoeken. 17 00:02:11,215 --> 00:02:13,509 Wauw. Het is je gelukt. 18 00:02:13,593 --> 00:02:17,513 Je hebt het huis van het Goo-volk gevonden. 19 00:02:17,597 --> 00:02:20,933 De Regeneratiekamer van de Heksen. Het moet hier zijn. 20 00:02:21,809 --> 00:02:25,313 Heksen zijn ijdel. Ze willen niet rimpelig zijn. 21 00:02:25,396 --> 00:02:28,441 In dit slijm wordt alles gladgestreken. 22 00:02:31,694 --> 00:02:34,780 Deze moet nog een flinke tijd weken. 23 00:02:35,948 --> 00:02:39,660 Dat is hem. De Heksenring. Bij haar daarbinnen. 24 00:02:41,621 --> 00:02:43,456 Moet dit echt? 25 00:02:43,539 --> 00:02:47,043 Een Onvindbaar is het moeilijkst te vinden. 26 00:02:47,126 --> 00:02:50,671 De ring is de enige in deze stad. 27 00:02:53,174 --> 00:02:59,513 Bedankt voor je uitleg. Maar waarom moet ik in die slijmbuis met die halfdode heks? 28 00:02:59,597 --> 00:03:01,432 Omdat ik er niet in pas. 29 00:03:03,976 --> 00:03:06,395 Hoe krijg ik haar ring eraf? 30 00:03:06,479 --> 00:03:07,772 Met je mond. 31 00:03:26,749 --> 00:03:27,875 Je kunt het wel. 32 00:03:32,755 --> 00:03:34,924 Hoagie. Eruit. 33 00:04:08,749 --> 00:04:10,167 Hoag, de ring. 34 00:04:14,714 --> 00:04:15,756 Pas op. 35 00:04:27,810 --> 00:04:29,979 O nee. 36 00:04:31,230 --> 00:04:34,233 Danny. Help. 37 00:04:52,043 --> 00:04:52,918 Kom op. 38 00:04:54,545 --> 00:04:58,174 Dit ziet er slecht uit. Maar jij nog slechter. 39 00:05:07,099 --> 00:05:07,933 O jee. 40 00:05:29,330 --> 00:05:30,289 Hou vol. 41 00:05:42,885 --> 00:05:45,429 Waarom zit dit nog in mijn mond? 42 00:05:50,267 --> 00:05:51,352 Het is gelukt. 43 00:05:54,688 --> 00:05:55,856 Daniel? 44 00:05:58,734 --> 00:06:00,736 Uitstekend gedaan, Daniel. 45 00:06:00,820 --> 00:06:04,281 Ik heb nog één dag voor Speurders me oppakken. 46 00:06:05,616 --> 00:06:08,035 Boeit me niet wie jou oppakt. 47 00:06:08,536 --> 00:06:13,416 Ik wil de ring. Heksenzilver is meer waard dan jou gestraft zien worden. 48 00:06:13,499 --> 00:06:16,293 Jouw gezicht zien is al straf genoeg. 49 00:06:16,377 --> 00:06:18,045 De ring. Nu. 50 00:06:29,140 --> 00:06:30,015 Au. 51 00:06:30,683 --> 00:06:36,021 De goede kant: Bixby durft geen magie in het openbaar te gebruiken. 52 00:06:43,279 --> 00:06:46,574 Ze heeft lef. Ze houdt zich niet aan de regels. 53 00:06:46,657 --> 00:06:48,117 Schud 'r af in de metro. 54 00:07:06,719 --> 00:07:08,679 Het was fijn zakendoen. 55 00:07:12,391 --> 00:07:15,019 Wat heb je met m'n galerie gedaan? 56 00:07:39,335 --> 00:07:44,548 Magie in het openbaar? Er zijn makkelijkere manieren als je me wilt zien. 57 00:07:44,632 --> 00:07:47,760 We zijn onschuldig. Ik ben niet eens magisch. 58 00:07:49,762 --> 00:07:55,017 We zouden onze vriendin, nieuwe hoofd van de Roedelopers nooit problemen bezorgen. 59 00:07:55,100 --> 00:07:58,604 Maar dat deden jullie wel. Ze moeten terechtstaan. 60 00:08:03,859 --> 00:08:06,070 Ik zorg er verder wel voor. 61 00:08:08,197 --> 00:08:11,450 Jullie gezichten. Het was het bijna waard. 62 00:08:12,660 --> 00:08:14,161 Bedankt, Lucy. 63 00:08:14,245 --> 00:08:16,163 Heerlijk even uitrekken. 64 00:08:17,456 --> 00:08:19,291 Een biggen kickje. 65 00:08:20,000 --> 00:08:23,671 Nu de Bureauleiding weg is, wordt magie publiekelijker. 66 00:08:23,754 --> 00:08:27,174 Het loopt uit de hand. Iemand moet ingrijpen. 67 00:08:28,759 --> 00:08:31,303 Ik wil de volgende Primus worden. 68 00:08:31,387 --> 00:08:33,222 Een Primus? -Geweldig. 69 00:08:34,431 --> 00:08:35,516 Goed idee. 70 00:08:35,599 --> 00:08:38,269 Maar niemand mag het nog weten. 71 00:08:38,352 --> 00:08:42,773 Zo kan ik voor belangrijke veranderingen in de magische wereld zorgen. 72 00:08:42,856 --> 00:08:47,319 Hoe word je hoofd-pief? -Ik moet de Scepter van de Primus vinden. 73 00:08:47,403 --> 00:08:50,573 Die verdwijnt als 'n Primus stopt. -Of moet brommen. 74 00:08:50,656 --> 00:08:53,909 De magiër die 'm gebruikt, wordt de nieuwe Primus. 75 00:08:53,993 --> 00:08:58,372 Een magiejutter wordt leider? Wordt er niet gestemd? 76 00:08:58,455 --> 00:09:03,210 Wij werkten zo goed samen om het Griffioenenei te vinden… 77 00:09:05,379 --> 00:09:08,132 Ja. De band komt weer samen. 78 00:09:08,215 --> 00:09:11,885 We doen mee. Juich, de nieuwe… 79 00:09:12,803 --> 00:09:15,764 Het nieuwe schilderij wordt opgehangen. 80 00:09:15,848 --> 00:09:19,852 Ik ben dol op kunst. Je zou me bij een Basquiat moeten zien. 81 00:09:21,604 --> 00:09:25,316 Sorry, Lucy. Ik kan je niet helpen. Niet nu. 82 00:09:25,399 --> 00:09:28,694 Wat bedoel je? Dingen vinden is wat we doen. 83 00:09:28,777 --> 00:09:31,280 Ik snap je niet, Spellbound. 84 00:09:31,989 --> 00:09:34,908 ik moet eerst iets voor mezelf doen. 85 00:09:34,992 --> 00:09:37,161 Natuurlijk. De Speurderscode. 86 00:09:37,244 --> 00:09:40,706 Je zult het Bureau nooit vrijwillig helpen. 87 00:09:40,789 --> 00:09:45,044 Dat is het niet. -Ga maar speuren. Dat is wat je wilt. 88 00:09:48,422 --> 00:09:50,758 Hij is uit de Speurdersgilde getrapt. 89 00:09:51,592 --> 00:09:56,555 Als hij morgenavond geen Onvindbaar vindt, is de jacht op Danny open. 90 00:09:56,639 --> 00:10:01,310 Wat? Hij heeft letterlijk de magische wereld gered. 91 00:10:01,393 --> 00:10:05,105 Hij bracht een Roedeloper naar de Buitenpost. Verboden. 92 00:10:05,189 --> 00:10:06,649 Daniel. Wacht. 93 00:10:06,732 --> 00:10:07,566 Niet doen. 94 00:10:08,901 --> 00:10:11,945 Als hij zo is, kun je hem beter laten gaan. 95 00:10:19,411 --> 00:10:24,708 Eet op. Deze falafel is ons laatste geld. Morgen verhongeren we. 96 00:10:25,250 --> 00:10:27,378 Of de Speurders pakken ons. 97 00:10:27,920 --> 00:10:29,546 Ik wist niet wat erger is. 98 00:10:29,630 --> 00:10:32,257 HEKSENRING SLECHT - PAS OP 99 00:10:32,966 --> 00:10:35,678 We bedenken wel iets. Doen we altijd. 100 00:10:35,761 --> 00:10:40,140 Ik heb die ring lang gezocht. Kan ik dit in één dag oplossen? 101 00:10:40,224 --> 00:10:43,936 En nu heb ik Lucy ook boos gemaakt. Het kan niet erger. 102 00:10:44,019 --> 00:10:49,400 Ik ben een big geworden, verloor m'n oog. Het kan altijd erger worden. 103 00:10:49,483 --> 00:10:52,945 We zijn een team. Ik steun je, wat er ook gebeurt. 104 00:10:53,445 --> 00:10:56,990 En je hebt een enge zombie-heksvinger. 105 00:10:58,826 --> 00:10:59,827 Leuke peptalk. 106 00:11:02,162 --> 00:11:06,709 Falafel is net een voorgerecht. Had ik maar meer te eten. 107 00:11:08,377 --> 00:11:10,087 Kwam dat door mij? 108 00:11:11,171 --> 00:11:14,258 Heb ik magische wenskrachten? 109 00:11:14,341 --> 00:11:17,845 Ik zou wel een onbeperkt pizzabuffet willen. 110 00:11:20,639 --> 00:11:26,019 Ja. Ik wist dat ik magisch was. -Eet dat niet. Het kan een val zijn. 111 00:11:26,103 --> 00:11:27,604 Een heerlijke val. 112 00:11:30,357 --> 00:11:32,276 O, gaat dat zo? 113 00:11:38,407 --> 00:11:39,241 Hoagie. 114 00:11:40,409 --> 00:11:41,618 Wacht. 115 00:11:56,717 --> 00:11:58,594 Wat? Ook een toetje? 116 00:11:59,178 --> 00:12:01,597 Ik heb echt wenskrachten. 117 00:12:07,770 --> 00:12:09,438 Waar is je mens, big? 118 00:12:10,022 --> 00:12:14,318 Dat is beledigend op zoveel niveaus. 119 00:12:14,902 --> 00:12:16,820 Wat? En je praat? 120 00:12:16,904 --> 00:12:17,863 Hallo. 121 00:12:21,867 --> 00:12:23,535 Kom op, schild. 122 00:12:23,619 --> 00:12:24,995 Geef maar. -Hé. 123 00:12:25,078 --> 00:12:26,371 Geef terug. 124 00:12:26,872 --> 00:12:31,585 Je deed veel moeite om ons hierheen te lokken. Waarom? Wie ben jij? 125 00:12:32,211 --> 00:12:33,796 Ik ben Shakila Chinda. 126 00:12:33,879 --> 00:12:37,174 Jij hebt de wereld gered van de Duistere Magiër. 127 00:12:37,257 --> 00:12:41,220 De speurders gooiden je eruit om niks. 128 00:12:41,303 --> 00:12:45,808 Er is één ding dat je niet weet. Ik eet geen magie. 129 00:12:48,811 --> 00:12:54,233 Je moet m'n vermiste broer opsporen. -Bedankt, maar we kunnen je niet helpen. 130 00:12:54,316 --> 00:12:57,027 Jayce Chinda. Is dat je broer? 131 00:12:57,110 --> 00:12:58,862 Hij is legendarisch. 132 00:12:58,946 --> 00:13:04,284 Hij vond het Alziende oog van de cycloop. -En dat voor z'n twintigste. 133 00:13:04,785 --> 00:13:06,537 Die gast is mijn held. 134 00:13:06,620 --> 00:13:09,289 Niemand heeft Jayce sinds lang niet gezien. 135 00:13:09,373 --> 00:13:13,043 Jarenlang. Er zijn alleen aanwijzingen in z'n schuilplaats. 136 00:13:13,126 --> 00:13:16,463 Maar daar zijn Magische Beveiligingen en vallen. 137 00:13:16,547 --> 00:13:18,841 Alleen een Speurder kan erdoor. 138 00:13:18,924 --> 00:13:22,219 Waarom heb je het niet eerder geprobeerd? 139 00:13:22,302 --> 00:13:25,973 Inbreken bij een andere Speurder is een overtreding. 140 00:13:26,056 --> 00:13:29,852 Technisch gezien ben je geen Speurder. 141 00:13:29,935 --> 00:13:34,147 Het spijt me. Ik wil helpen, maar ik kan het niet. 142 00:13:34,731 --> 00:13:37,568 Ik moet een Onvindbaar vinden, en rap. 143 00:13:37,651 --> 00:13:41,947 Dat cycloopoog dat mijn broer vond, is een Onvindbaar. 144 00:13:42,948 --> 00:13:45,742 En het ligt in mijn familiekluis. 145 00:13:45,826 --> 00:13:46,994 Wil je zeggen… 146 00:13:47,077 --> 00:13:50,873 Ik heb m'n broer nodig. En jij een Onvindbaar. 147 00:13:51,498 --> 00:13:53,166 Laten we elkaar helpen. 148 00:13:53,667 --> 00:13:55,711 Ik weet niet. Ze is een kind. 149 00:13:56,879 --> 00:14:00,549 Ik vind haar leuk. -Het gaat om vertrouwen. 150 00:14:00,632 --> 00:14:04,011 Dit kan gevaarlijk zijn. We weten niets over haar. 151 00:14:04,094 --> 00:14:08,515 Ik doe altijd gevaarlijke dingen voor je en we verhongeren. 152 00:14:08,599 --> 00:14:11,810 Ze heeft tenminste eten. -En een Onvindbaar. 153 00:14:12,686 --> 00:14:14,605 Oké. Je hebt een deal. 154 00:14:14,688 --> 00:14:15,939 Noem me Shak. 155 00:14:18,400 --> 00:14:19,568 Aan de slag. 156 00:14:19,651 --> 00:14:21,194 Wil je kauwgom of zo? 157 00:14:21,278 --> 00:14:23,989 De winkel is de schuilplaats. Duh. 158 00:14:27,075 --> 00:14:29,953 Beste geheime schuilplaats aller tijden. 159 00:14:31,246 --> 00:14:32,956 Onbeperkte snacks. 160 00:14:36,919 --> 00:14:38,295 Niet onbeperkt. 161 00:14:39,171 --> 00:14:42,215 Wat is dat voor schild? -Van m'n broer gekregen. 162 00:14:42,299 --> 00:14:45,302 Het kan bezweringen doen als je het goed gebruikt. 163 00:14:45,385 --> 00:14:50,098 Alleen heeft hij me niet laten zien hoe ik het moet gebruiken. 164 00:14:50,182 --> 00:14:51,767 Ik gok meestal maar. 165 00:14:58,023 --> 00:15:01,777 Ik ben hier nooit geweest, ik wilde niet… 166 00:15:03,028 --> 00:15:06,865 Je broer is al zo lang weg. Wie weet is hij… 167 00:15:07,908 --> 00:15:08,825 Gast. 168 00:15:08,909 --> 00:15:11,495 Maar ook een goed punt. 169 00:15:11,578 --> 00:15:16,708 Nee. Dan werkte de Magische Beveiliging niet meer. Hij leeft. Ergens. 170 00:15:17,542 --> 00:15:20,629 Blijf dichtbij. Er kunnen overal vallen staan. 171 00:15:43,485 --> 00:15:45,487 Maak je geen zorgen. -Best. 172 00:15:50,826 --> 00:15:54,413 Er is altijd een geheime deur of een spreuk. 173 00:15:56,957 --> 00:16:01,753 Dit is duidelijk een val, dus zeker niet op het logo stappen. 174 00:16:02,713 --> 00:16:03,588 Stap erop. 175 00:16:03,672 --> 00:16:07,175 Daniel, dat is gestoord. De neus weet het heus. 176 00:16:07,259 --> 00:16:09,261 Er is hier verder niets. 177 00:16:16,518 --> 00:16:18,186 Spelen maar. 178 00:16:18,270 --> 00:16:21,523 Een stem zonder lichaam, totaal niet eng. 179 00:16:28,530 --> 00:16:30,157 Een soort uitdaging. 180 00:16:34,619 --> 00:16:36,496 Achteruit. Ik ga kijken. 181 00:16:39,166 --> 00:16:41,877 Kom, we gaan. 182 00:16:43,003 --> 00:16:44,212 Shak, wacht. 183 00:17:17,037 --> 00:17:19,247 O jee. Eerste fout. 184 00:17:19,831 --> 00:17:20,749 Au. 185 00:17:20,832 --> 00:17:24,419 Wat heb je nodig, Danny? Een pleister? Ontsmetting? 186 00:17:24,503 --> 00:17:26,671 Ik ben in orde. Grotendeels. 187 00:17:27,172 --> 00:17:31,343 Die val leek zo echt, maar ik voel me nu weer normaal. 188 00:17:31,426 --> 00:17:35,639 Dit is vette magie. -Ja, met dank aan je broer. 189 00:17:35,722 --> 00:17:38,934 Wat heb jij toch? Ik zei dat ik zou gaan kijken. 190 00:17:39,017 --> 00:17:41,186 Ik wilde niet achterblijven. 191 00:17:41,269 --> 00:17:46,316 Niemand laat je achter. Maar laat mij voor nu het speurwerk doen. 192 00:17:47,317 --> 00:17:49,111 Oké, daar gaan we. 193 00:17:50,654 --> 00:17:52,572 Aan de slag. 194 00:18:22,060 --> 00:18:23,979 Daniel. Help. 195 00:18:26,481 --> 00:18:27,399 Hoagie. 196 00:18:29,693 --> 00:18:30,569 Nee. 197 00:18:36,074 --> 00:18:39,661 Als een van jullie faalt, faalt iedereen. 198 00:18:40,829 --> 00:18:42,372 Hoagie? Alles goed? 199 00:18:44,291 --> 00:18:45,625 In zekere zin. 200 00:18:45,709 --> 00:18:47,294 Slag twee. 201 00:18:48,253 --> 00:18:51,339 Ik wil niet weten wat er gebeurt bij slag drie. 202 00:18:51,423 --> 00:18:53,550 Oké. Laatste kans. 203 00:18:55,969 --> 00:19:00,307 Ik heb een plan. Misschien. Maar het moet met z'n drieën. 204 00:19:00,390 --> 00:19:02,684 Ja. Terug in het spel. 205 00:19:05,562 --> 00:19:07,355 Iedereen kent z'n taak? 206 00:19:08,064 --> 00:19:09,649 Weet je het zeker? 207 00:19:09,733 --> 00:19:12,736 M'n broer wilde nooit dat ik aan z'n spullen zat. 208 00:19:12,819 --> 00:19:18,825 Als we dit halen, zal ik al z'n spul met m'n smerige handen aanraken. 209 00:19:20,285 --> 00:19:23,163 We willen een Speurder, geen zeurder. 210 00:20:20,095 --> 00:20:21,972 Het is me gelukt. 211 00:20:22,055 --> 00:20:25,475 Jeetje, dat ik dat ding weer in m'n mond had. 212 00:20:26,559 --> 00:20:29,229 Beste Speurder in leven. 213 00:20:41,908 --> 00:20:44,953 Ik heb echt een schuilplaats nodig. -Eindelijk. 214 00:20:45,036 --> 00:20:47,330 Ik heb zo lang gewacht. 215 00:20:48,415 --> 00:20:51,042 Hoe kon je jaren wachten terwijl je dit wist? 216 00:20:51,126 --> 00:20:53,461 Dit is bijna om voor te sterven. 217 00:20:53,545 --> 00:20:55,964 Opsplitsen, aanwijzingen zoeken. 218 00:20:56,047 --> 00:21:00,051 En de magische kluis. We hebben die Onvindbaar nodig. 219 00:21:12,397 --> 00:21:13,606 Wat? 220 00:21:17,736 --> 00:21:20,030 Waarom bestudeerde Jayce mij? 221 00:21:21,740 --> 00:21:24,576 Heeft hij z'n timmergereedschap uitgestald? 222 00:21:24,659 --> 00:21:28,788 Het is een oorlogshamer. Dit is de totem van de familie Chinda. 223 00:21:28,872 --> 00:21:30,332 Gaaf. 224 00:21:30,415 --> 00:21:33,501 Dus je betovergrootvader timmerde ook? 225 00:21:33,585 --> 00:21:37,547 Hiermee vocht Jayce op de ouderwetse manier. Zie je? 226 00:21:39,424 --> 00:21:42,886 Daniel. Kom snel. Shakila zit in de problemen. 227 00:21:46,639 --> 00:21:50,643 Wat heeft ze gedaan? -Ze raakte alleen de hamer aan. 228 00:22:30,892 --> 00:22:33,645 Ondertiteld door: Marianna Stavinga