1 00:00:33,826 --> 00:00:36,079 GALERI SENI 2 00:00:38,122 --> 00:00:41,584 Kecemasan kawalan perosak NYC. Galeri ini penuh perosak. 3 00:00:41,667 --> 00:00:43,419 Cepat beredar. 4 00:00:43,503 --> 00:00:46,255 Laporan ini daripada orang atasan. 5 00:00:46,339 --> 00:00:50,218 Ada banyak perosak di sini. Percayalah, baik awak pergi. 6 00:00:50,301 --> 00:00:54,514 Awak serius ada perosak di galeri seni ini? 7 00:00:54,597 --> 00:00:56,808 Besar. Jenis yang bahaya. 8 00:01:02,647 --> 00:01:04,398 Dapat sedikit masa. 9 00:01:05,358 --> 00:01:06,776 Itu saja kita perlu. 10 00:01:21,249 --> 00:01:24,544 Kena cepat. Kristal Jampi tahan sepuluh minit saja. 11 00:01:32,885 --> 00:01:35,263 Rahsia purba? Perangkap maut? 12 00:01:35,346 --> 00:01:37,265 Saya rindu semua ini. 13 00:01:37,348 --> 00:01:38,933 Tahu apa saya rindu? 14 00:01:39,016 --> 00:01:42,728 Tangan manusia. Pernah taip mesej guna telapuk? 15 00:01:46,107 --> 00:01:46,983 Tunggu! 16 00:01:51,112 --> 00:01:53,865 Saya nak ubah awak jadi manusia, 17 00:01:53,948 --> 00:01:57,034 tapi perlu masuk Kesatuan Penjejak untuk jampi itu. 18 00:01:57,118 --> 00:01:58,536 Ya, saya tahu. 19 00:01:58,619 --> 00:02:02,206 Mari masukkan awak semula. Cari Antijejak awak. 20 00:02:11,215 --> 00:02:13,509 Wah! Awak berjaya. 21 00:02:13,593 --> 00:02:17,471 Awak jumpa tempat tinggal orang Goo. 22 00:02:17,555 --> 00:02:20,933 Ini Kebuk Pemulihan Penyihir. Pasti ada di sini. 23 00:02:21,934 --> 00:02:25,313 Penyihir pentingkan rupa. Mereka benci nampak tua kerepot. 24 00:02:25,396 --> 00:02:28,441 Lendir ini licinkan semuanya semula. 25 00:02:31,652 --> 00:02:35,114 Yang ini perlu berendam lama. 26 00:02:35,948 --> 00:02:39,660 Itu dia. Cincin Lembaga Penyihir. Ada dengan dia. 27 00:02:41,621 --> 00:02:43,581 Perlukah buat begini? 28 00:02:43,664 --> 00:02:48,252 Antijejak ialah objek ajaib paling sukar dicari. Tak banyak. 29 00:02:48,336 --> 00:02:50,755 Cincin ini saja di bandar ini. 30 00:02:53,174 --> 00:02:55,343 Terima kasih sebab jelaskan. 31 00:02:55,426 --> 00:02:59,513 Kenapa saya kena masuk bersama penyihir separuh mati? 32 00:02:59,597 --> 00:03:01,432 Sebab saya tak muat. 33 00:03:03,935 --> 00:03:06,395 Macam mana nak cabut cincinnya? 34 00:03:06,479 --> 00:03:07,772 Guna mulut awak. 35 00:03:26,749 --> 00:03:27,875 Awak boleh. 36 00:03:32,755 --> 00:03:34,924 Hoagie! Keluar! 37 00:04:08,749 --> 00:04:10,167 Hoag, cincin! 38 00:04:14,714 --> 00:04:15,548 Hati-hati! 39 00:04:27,810 --> 00:04:29,979 Alamak. 40 00:04:31,230 --> 00:04:34,233 Danny! Tolong! 41 00:04:52,043 --> 00:04:53,252 Tolonglah! 42 00:04:54,545 --> 00:04:58,632 Saya tahu ini nampak teruk, tapi rupa awak lagi buruk! 43 00:05:07,099 --> 00:05:07,933 Alamak. 44 00:05:29,330 --> 00:05:30,289 Bertahan! 45 00:05:42,968 --> 00:05:45,429 Kenapa ia masih di mulut saya? 46 00:05:49,767 --> 00:05:51,352 Kita berjaya, Hoag. 47 00:05:54,688 --> 00:05:55,856 Daniel? 48 00:05:58,818 --> 00:06:00,736 Bagus, Daniel. 49 00:06:00,820 --> 00:06:04,281 Ada sehari sebelum penjejak boleh tangkap saya, Bixby. 50 00:06:05,574 --> 00:06:09,787 Saya bukan nak tangkap awak. Saya nak cincin itu. 51 00:06:09,870 --> 00:06:13,416 Perak Sakti itu lebih bernilai daripada lihat awak dihukum. 52 00:06:13,499 --> 00:06:16,293 Tengok muka awak dah cukup terseksa. 53 00:06:16,377 --> 00:06:18,045 Cincin itu. Sekarang! 54 00:06:29,140 --> 00:06:30,015 Aduh. 55 00:06:30,641 --> 00:06:36,021 Mungkin ini bagus. Bixby takkan berani guna magik di tempat awam. 56 00:06:43,195 --> 00:06:46,449 Dia berani. Rasanya dia tak ikut peraturan. 57 00:06:46,949 --> 00:06:48,117 Lari ke stesen. 58 00:07:06,719 --> 00:07:08,095 Terima kasih. 59 00:07:12,349 --> 00:07:14,727 Apa jadi dengan galeri saya? 60 00:07:39,335 --> 00:07:41,670 Ada cara mudah nak jumpa saya, 61 00:07:41,754 --> 00:07:44,548 tak perlu guna magik di tempat awam. 62 00:07:44,632 --> 00:07:47,760 Apa? Kami tak bersalah. Saya tiada magik. 63 00:07:49,762 --> 00:07:55,017 Kami takkan susahkan kawan kami yang baru menjadi ketua pegawai. 64 00:07:55,100 --> 00:07:58,604 Kamu dah susahkan. Bawa mereka untuk diproses. 65 00:08:03,817 --> 00:08:06,570 Okey, biar saya uruskan. 66 00:08:08,239 --> 00:08:11,325 Berbaloi selepas lihat riak wajah kamu. 67 00:08:12,660 --> 00:08:14,161 Terima kasih, Lucy. 68 00:08:14,245 --> 00:08:16,038 Lega dapat meregang. 69 00:08:17,456 --> 00:08:19,500 Gerakan telangkup khinzir. 70 00:08:20,000 --> 00:08:23,921 Tanpa kepimpinan Biro, pengguna magik makin berani. 71 00:08:24,004 --> 00:08:27,174 Tak terkawal. Seseorang perlu jadi ketua. 72 00:08:28,801 --> 00:08:31,303 Saya akan cuba jadi Primus baru. 73 00:08:31,387 --> 00:08:33,180 - Primus? - Bagus! 74 00:08:34,431 --> 00:08:35,516 Bagus sekali. 75 00:08:35,599 --> 00:08:38,269 Terima kasih. Saya tak nak umumkan lagi. 76 00:08:38,352 --> 00:08:42,773 Ini peluang saya untuk ubah dunia magik menjadi lebih baik. 77 00:08:42,856 --> 00:08:45,109 Perlu buat apa untuk jadi ketua? 78 00:08:45,192 --> 00:08:47,319 Saya perlu cari Cokmar Primus. 79 00:08:47,403 --> 00:08:50,573 - Ia lenyap apabila Primus bersara. - Atau dipenjara. 80 00:08:50,656 --> 00:08:53,909 Penyihir yang layak menemuinya akan jadi Primus. 81 00:08:53,993 --> 00:08:58,372 Jadi, perlumbaan magik untuk jadi ketua? Tiada undian? 82 00:08:58,455 --> 00:09:03,711 Memandangkan kerjasama kita baik semasa mencari Telur Gryphon… 83 00:09:05,379 --> 00:09:08,132 Ya! Kita akan bekerjasama semula! 84 00:09:08,215 --> 00:09:11,885 Kami setuju! Dipersilakan… 85 00:09:12,886 --> 00:09:15,764 Lukisan baru yang mereka pasang. 86 00:09:15,848 --> 00:09:19,852 Saya peminat seni. Patut lihat saya bersama Basquiat. 87 00:09:21,604 --> 00:09:25,316 Maaf, Lucy. Saya tak boleh bantu. Bukan sekarang. 88 00:09:25,399 --> 00:09:28,694 Apa maksud awak? Kerja kita cari benda. 89 00:09:28,777 --> 00:09:31,780 - Saya tak faham, Spellbound. - Maaf… 90 00:09:31,864 --> 00:09:34,908 Ada hal peribadi yang saya perlu buat. 91 00:09:34,992 --> 00:09:40,706 Sudah tentu. Kod Penjejak. Awak takkan bantu biro secara sukarela, bukan? 92 00:09:40,789 --> 00:09:42,416 - Bukan… - Saya faham. 93 00:09:42,499 --> 00:09:45,252 Jejaklah. Itu yang awak nak. 94 00:09:48,255 --> 00:09:50,758 Daniel dibuang daripada Kesatuan Penjejak. 95 00:09:51,675 --> 00:09:56,472 Jika dia tak jumpa Antijejak sebelum malam esok, dia akan diburu. 96 00:09:56,555 --> 00:10:01,310 Apa? Dia selamatkan dunia magik. Kenapa mereka usir dia? 97 00:10:01,393 --> 00:10:04,730 Dia langgar Kod Penjejak. Dia bawa pegawai ke Outpost. 98 00:10:05,230 --> 00:10:06,649 Daniel, tunggu! 99 00:10:06,732 --> 00:10:07,566 Jangan. 100 00:10:08,901 --> 00:10:11,904 Lebih baik biarkan apabila dia begini. 101 00:10:19,411 --> 00:10:22,581 Makanlah. Falafel ini baki duit kita. 102 00:10:23,082 --> 00:10:25,292 Esok, kita kelaparan 103 00:10:25,376 --> 00:10:29,546 atau dihukum oleh penjejak. Entah yang mana lagi teruk. 104 00:10:29,630 --> 00:10:32,257 CINCIN LEMBAGA PENYIHIR JAHAT - AWAS 105 00:10:33,092 --> 00:10:35,719 Kita pasti akan ada penyelesaian. 106 00:10:35,803 --> 00:10:40,140 Lama saya cari cincin itu, Hoag. Sehari tak cukup. 107 00:10:40,224 --> 00:10:43,936 Sekarang Lucy pula marah. Teruk betul. 108 00:10:44,019 --> 00:10:46,647 Lagi teruk jadi khinzir yang buta. 109 00:10:46,730 --> 00:10:48,982 Ada keadaan yang lebih teruk. 110 00:10:49,483 --> 00:10:52,945 Kita sepasukan selamanya. Saya sokong awak. 111 00:10:53,445 --> 00:10:57,241 Setidaknya awak ada jari penyihir zombi. 112 00:10:58,951 --> 00:10:59,827 Terima kasih. 113 00:11:02,162 --> 00:11:04,498 Falafel hanya pembuka selera. 114 00:11:04,581 --> 00:11:07,042 Kalaulah ada makanan lagi. 115 00:11:08,460 --> 00:11:10,087 Wah! Saya yang buat? 116 00:11:11,171 --> 00:11:14,258 Saya ada kuasa meminta hajat? 117 00:11:14,341 --> 00:11:18,303 Saya mahu bufet piza tanpa henti. 118 00:11:20,639 --> 00:11:21,640 Ya! 119 00:11:21,724 --> 00:11:23,559 Saya tahu saya ajaib. 120 00:11:23,642 --> 00:11:26,019 Jangan makan. Itu mungkin perangkap. 121 00:11:26,103 --> 00:11:27,938 Perangkap yang enak. 122 00:11:30,357 --> 00:11:32,276 Begitu, ya? 123 00:11:38,407 --> 00:11:39,241 Hoagie! 124 00:11:40,409 --> 00:11:41,410 Tunggu! 125 00:11:56,717 --> 00:12:02,097 Apa? Pencuci mulut juga? Saya betul-betul ada kuasa minta hajat. 126 00:12:07,770 --> 00:12:14,318 - Mana manusia awak, khinzir? - Hei! Itu sangat menghina. 127 00:12:14,401 --> 00:12:16,820 Apa? Awak bercakap? 128 00:12:16,904 --> 00:12:17,863 Hei! 129 00:12:21,867 --> 00:12:23,535 Tolonglah, cakera! 130 00:12:23,619 --> 00:12:26,872 - Bagi sini. - Hei! Pulangkan! 131 00:12:26,955 --> 00:12:29,583 Awak berusaha umpan kami ke mari. 132 00:12:29,666 --> 00:12:31,168 Kenapa? Siapa awak? 133 00:12:32,211 --> 00:12:37,174 Shakila Chinda. Awak Daniel Spellbound yang selamatkan dunia daripada Dark Mage. 134 00:12:37,257 --> 00:12:41,220 Saya tahu penjejak buang awak atas sebab yang bodoh. 135 00:12:41,303 --> 00:12:46,141 Shakila Chinda, awak tak tahu satu perkara. Saya tak makan magik. 136 00:12:48,811 --> 00:12:51,939 Saya perlu awak jejak abang saya yang hilang. 137 00:12:52,022 --> 00:12:57,027 - Terima kasih, tapi kami menolak. - Jayce Chinda. Itu abang awak? 138 00:12:57,110 --> 00:12:58,862 Dia terkenal. 139 00:12:58,946 --> 00:13:01,949 Dia yang jumpa Mata Cyclop Teramat Hebat. 140 00:13:02,032 --> 00:13:04,284 Sebelum umurnya 20 tahun. 141 00:13:04,785 --> 00:13:10,290 - Dia idola saya. Jayce tak kelihatan… - Bertahun lamanya. 142 00:13:10,374 --> 00:13:13,043 Ada petunjuk di persembunyiannya, 143 00:13:13,126 --> 00:13:16,547 tapi dia pasang Pelindung Magik dan Perangkap Maut. 144 00:13:16,630 --> 00:13:18,841 Penjejak saja boleh lalu. 145 00:13:18,924 --> 00:13:22,219 Jadi, kenapa baru nak upah penjejak? 146 00:13:22,302 --> 00:13:25,556 Pecah masuk persembunyian penjejak lain melanggar kod. 147 00:13:26,056 --> 00:13:29,852 Awak bukan penjejak, jadi awak saja harapan saya. 148 00:13:29,935 --> 00:13:34,314 Maaf, budak. Saya nak tolong, tapi tak boleh. 149 00:13:34,815 --> 00:13:37,568 Saya perlu cepat cari Antijejak. 150 00:13:37,651 --> 00:13:42,406 Mata Cyclop Teramat Hebat yang abang saya jumpa ialah Antijejak. 151 00:13:42,906 --> 00:13:45,742 Ia dalam simpanan keluarga saya. 152 00:13:45,826 --> 00:13:46,994 Maksud awak… 153 00:13:47,077 --> 00:13:51,081 Saya perlukan abang saya. Awak perlukan Antijejak. 154 00:13:51,582 --> 00:13:53,208 Mari saling membantu. 155 00:13:53,709 --> 00:13:55,711 Entahlah, Hoag. Dia budak. 156 00:13:56,879 --> 00:14:00,507 - Saya suka dia. - Yang penting kepercayaan. 157 00:14:00,591 --> 00:14:04,011 Ini mungkin berbahaya dan kita tak kenal dia. 158 00:14:04,094 --> 00:14:08,515 Saya buat kerja bahaya untuk awak, tapi tak cukup makan. 159 00:14:08,599 --> 00:14:09,975 Dia ada makanan. 160 00:14:10,058 --> 00:14:11,810 Ada Antijejak juga. 161 00:14:12,644 --> 00:14:16,023 - Okey, Shakila. Saya setuju. - Panggil saya Shak. 162 00:14:18,317 --> 00:14:21,194 - Mari mula. - Awak perlu gula-gula? 163 00:14:21,278 --> 00:14:24,323 Kedai inilah tempat persembunyian. 164 00:14:27,075 --> 00:14:30,078 Tempat persembunyian yang terbaik. 165 00:14:31,246 --> 00:14:33,081 Snek tanpa had! 166 00:14:36,501 --> 00:14:38,462 Bukan tanpa had. 167 00:14:39,171 --> 00:14:40,797 Itu cakera apa? 168 00:14:40,881 --> 00:14:45,385 Abang saya bagi. Boleh jampi perisai jika guna dengan betul. 169 00:14:45,469 --> 00:14:51,683 Namun, dia tak sempat tunjukkan cara guna yang betul. Saya agak-agak saja. 170 00:14:58,065 --> 00:15:02,027 Saya tak pernah melepasi sini sebab saya tak nak… 171 00:15:03,028 --> 00:15:07,282 Kalau abang awak dah lama hilang, macam mana nak tahu dia tak… 172 00:15:07,908 --> 00:15:08,825 Hei! 173 00:15:08,909 --> 00:15:11,495 Namun, betul juga. 174 00:15:11,578 --> 00:15:14,623 Jika dia dah mati, Pelindung Magik akan berhenti. 175 00:15:14,706 --> 00:15:16,708 Dia hidup di suatu tempat. 176 00:15:17,459 --> 00:15:20,629 Ikut rapat. Pasti Jayce pasang banyak perangkap. 177 00:15:43,485 --> 00:15:45,362 - Jangan risau. - Taklah! 178 00:15:50,325 --> 00:15:54,830 Selalunya ada pintu rahsia, jampi atau sesuatu. 179 00:15:56,957 --> 00:15:58,834 Jelas ini perangkap, 180 00:15:58,917 --> 00:16:02,212 jadi jangan pijak logo itu. 181 00:16:02,713 --> 00:16:07,175 - Pijak logo itu. - Daniel, itu gila! Hidung saya tahu. 182 00:16:07,259 --> 00:16:09,428 Tiada apa di bilik ini. 183 00:16:16,518 --> 00:16:18,186 Main bola! 184 00:16:18,270 --> 00:16:21,606 Wah, suara tanpa badan langsung tak seram. 185 00:16:28,613 --> 00:16:30,282 Ini cabaran. 186 00:16:34,661 --> 00:16:36,204 Tunggu saya periksa. 187 00:16:39,166 --> 00:16:41,877 Ayuh, mari kita pergi! 188 00:16:43,003 --> 00:16:44,212 Shak, tunggu! 189 00:17:16,995 --> 00:17:19,331 Alamak. Tewas sekali! 190 00:17:19,831 --> 00:17:20,874 Aduh. 191 00:17:20,957 --> 00:17:24,419 Apa awak perlu? Pelekat luka? Peroksida? Cabut pepaku? 192 00:17:24,503 --> 00:17:26,630 Saya okey rasanya. 193 00:17:27,130 --> 00:17:31,343 Macam betul-betul jatuh, tapi saya rasa normal semula. 194 00:17:31,426 --> 00:17:33,386 Hebat betul sihir itu. 195 00:17:33,470 --> 00:17:35,430 Ya, abang awak yang buat. 196 00:17:35,931 --> 00:17:38,934 Kenapa dengan awak? Saya kata saya akan periksa. 197 00:17:39,017 --> 00:17:41,186 Saya tak mahu ditinggalkan. 198 00:17:41,269 --> 00:17:46,566 Tiada siapa tinggalkan awak. Buat masa ini, biar saya yang menjejak. 199 00:17:47,317 --> 00:17:49,611 Okey, mari kita mula. 200 00:17:50,654 --> 00:17:52,697 Pukulan tersasar! 201 00:18:22,060 --> 00:18:23,979 Daniel! Tolong! 202 00:18:26,481 --> 00:18:27,399 Hoagie! 203 00:18:29,693 --> 00:18:30,610 Tidak! 204 00:18:35,991 --> 00:18:40,162 Jika seorang gagal, semua sekali gagal! 205 00:18:40,829 --> 00:18:42,747 Hoagie? Awak okey? 206 00:18:44,291 --> 00:18:45,625 Rasanya. 207 00:18:45,709 --> 00:18:47,711 Tewas dua kali! 208 00:18:48,378 --> 00:18:51,339 Entah apa jadi kalau tewas tiga kali. 209 00:18:51,423 --> 00:18:53,717 Okey. Peluang terakhir. 210 00:18:56,094 --> 00:18:58,471 Saya ada rancangan. Mungkin. 211 00:18:58,555 --> 00:19:00,307 Semua kena terlibat. 212 00:19:00,390 --> 00:19:02,684 Bagus! Kembali beraksi. 213 00:19:05,604 --> 00:19:07,147 Tahu nak buat apa? 214 00:19:07,981 --> 00:19:09,649 Betul awak boleh? 215 00:19:09,733 --> 00:19:12,235 Abang tak suka saya sentuh barang dia. 216 00:19:12,819 --> 00:19:18,825 Selepas semua ini selesai, saya akan pegang semua barang dia. 217 00:19:20,285 --> 00:19:23,496 Kami mahu penjejak Bukan pengalah 218 00:20:19,594 --> 00:20:21,972 Bagus! Saya berjaya! 219 00:20:22,055 --> 00:20:25,517 Biar betul saya gigit benda itu lagi. 220 00:20:26,559 --> 00:20:29,688 Penjejak terbaik di dunia. 221 00:20:41,491 --> 00:20:44,953 - Saya pun nak persembunyian. - Akhirnya! 222 00:20:45,036 --> 00:20:47,789 Dah lama saya nak masuk semula. 223 00:20:48,415 --> 00:20:53,461 Bagaimana awak boleh tunggu bertahun? Berbaloi mati untuknya. 224 00:20:53,545 --> 00:20:55,964 Berpecah dan cari petunjuk lokasi Jayce. 225 00:20:56,047 --> 00:21:00,051 Cari bilik kebal itu. Kita perlu Antijejak itu. 226 00:21:12,397 --> 00:21:13,606 Apa? 227 00:21:17,736 --> 00:21:20,530 Kenapa Jayce selidik tentang saya? 228 00:21:21,781 --> 00:21:25,952 - Abang awak pamerkan alat pertukangan? - Itu tukul perang. 229 00:21:26,036 --> 00:21:28,788 Ini totem pusaka keluarga Chinda. 230 00:21:28,872 --> 00:21:33,501 Menarik. Jadi, moyang awak pun suka baiki rumah? 231 00:21:33,585 --> 00:21:37,339 Jayce guna ini dalam pertarungan tradisional. Nampak? 232 00:21:39,424 --> 00:21:42,927 Daniel! Cepat ke mari! Shakila dalam bahaya! 233 00:21:46,639 --> 00:21:50,643 - Kenapa? Apa dia buat? - Dia sentuh tukul itu. 234 00:22:30,892 --> 00:22:33,812 Terjemahan sari kata oleh Aisyah S