1
00:00:33,826 --> 00:00:36,079
GALERI SENI
2
00:00:38,122 --> 00:00:41,584
Kecemasan kawalan perosak NYC.
Galeri ini penuh perosak.
3
00:00:41,667 --> 00:00:43,419
Cepat beredar.
4
00:00:43,503 --> 00:00:46,255
Laporan ini daripada orang atasan.
5
00:00:46,339 --> 00:00:50,218
Ada banyak perosak di sini.
Percayalah, baik awak pergi.
6
00:00:50,301 --> 00:00:54,514
Awak serius ada perosak
di galeri seni ini?
7
00:00:54,597 --> 00:00:56,808
Besar. Jenis yang bahaya.
8
00:01:02,647 --> 00:01:04,398
Dapat sedikit masa.
9
00:01:05,358 --> 00:01:06,776
Itu saja kita perlu.
10
00:01:21,249 --> 00:01:24,544
Kena cepat. Kristal Jampi tahan
sepuluh minit saja.
11
00:01:32,885 --> 00:01:35,263
Rahsia purba? Perangkap maut?
12
00:01:35,346 --> 00:01:37,265
Saya rindu semua ini.
13
00:01:37,348 --> 00:01:38,933
Tahu apa saya rindu?
14
00:01:39,016 --> 00:01:42,728
Tangan manusia.
Pernah taip mesej guna telapuk?
15
00:01:46,107 --> 00:01:46,983
Tunggu!
16
00:01:51,112 --> 00:01:53,865
Saya nak ubah awak jadi manusia,
17
00:01:53,948 --> 00:01:57,034
tapi perlu masuk Kesatuan Penjejak
untuk jampi itu.
18
00:01:57,118 --> 00:01:58,536
Ya, saya tahu.
19
00:01:58,619 --> 00:02:02,206
Mari masukkan awak semula.
Cari Antijejak awak.
20
00:02:11,215 --> 00:02:13,509
Wah! Awak berjaya.
21
00:02:13,593 --> 00:02:17,471
Awak jumpa tempat tinggal orang Goo.
22
00:02:17,555 --> 00:02:20,933
Ini Kebuk Pemulihan Penyihir.
Pasti ada di sini.
23
00:02:21,934 --> 00:02:25,313
Penyihir pentingkan rupa.
Mereka benci nampak tua kerepot.
24
00:02:25,396 --> 00:02:28,441
Lendir ini licinkan semuanya semula.
25
00:02:31,652 --> 00:02:35,114
Yang ini perlu berendam lama.
26
00:02:35,948 --> 00:02:39,660
Itu dia. Cincin Lembaga Penyihir.
Ada dengan dia.
27
00:02:41,621 --> 00:02:43,581
Perlukah buat begini?
28
00:02:43,664 --> 00:02:48,252
Antijejak ialah objek ajaib
paling sukar dicari. Tak banyak.
29
00:02:48,336 --> 00:02:50,755
Cincin ini saja di bandar ini.
30
00:02:53,174 --> 00:02:55,343
Terima kasih sebab jelaskan.
31
00:02:55,426 --> 00:02:59,513
Kenapa saya kena masuk
bersama penyihir separuh mati?
32
00:02:59,597 --> 00:03:01,432
Sebab saya tak muat.
33
00:03:03,935 --> 00:03:06,395
Macam mana nak cabut cincinnya?
34
00:03:06,479 --> 00:03:07,772
Guna mulut awak.
35
00:03:26,749 --> 00:03:27,875
Awak boleh.
36
00:03:32,755 --> 00:03:34,924
Hoagie! Keluar!
37
00:04:08,749 --> 00:04:10,167
Hoag, cincin!
38
00:04:14,714 --> 00:04:15,548
Hati-hati!
39
00:04:27,810 --> 00:04:29,979
Alamak.
40
00:04:31,230 --> 00:04:34,233
Danny! Tolong!
41
00:04:52,043 --> 00:04:53,252
Tolonglah!
42
00:04:54,545 --> 00:04:58,632
Saya tahu ini nampak teruk,
tapi rupa awak lagi buruk!
43
00:05:07,099 --> 00:05:07,933
Alamak.
44
00:05:29,330 --> 00:05:30,289
Bertahan!
45
00:05:42,968 --> 00:05:45,429
Kenapa ia masih di mulut saya?
46
00:05:49,767 --> 00:05:51,352
Kita berjaya, Hoag.
47
00:05:54,688 --> 00:05:55,856
Daniel?
48
00:05:58,818 --> 00:06:00,736
Bagus, Daniel.
49
00:06:00,820 --> 00:06:04,281
Ada sehari sebelum penjejak
boleh tangkap saya, Bixby.
50
00:06:05,574 --> 00:06:09,787
Saya bukan nak tangkap awak.
Saya nak cincin itu.
51
00:06:09,870 --> 00:06:13,416
Perak Sakti itu lebih bernilai
daripada lihat awak dihukum.
52
00:06:13,499 --> 00:06:16,293
Tengok muka awak dah cukup terseksa.
53
00:06:16,377 --> 00:06:18,045
Cincin itu. Sekarang!
54
00:06:29,140 --> 00:06:30,015
Aduh.
55
00:06:30,641 --> 00:06:36,021
Mungkin ini bagus. Bixby takkan berani
guna magik di tempat awam.
56
00:06:43,195 --> 00:06:46,449
Dia berani.
Rasanya dia tak ikut peraturan.
57
00:06:46,949 --> 00:06:48,117
Lari ke stesen.
58
00:07:06,719 --> 00:07:08,095
Terima kasih.
59
00:07:12,349 --> 00:07:14,727
Apa jadi dengan galeri saya?
60
00:07:39,335 --> 00:07:41,670
Ada cara mudah nak jumpa saya,
61
00:07:41,754 --> 00:07:44,548
tak perlu guna magik di tempat awam.
62
00:07:44,632 --> 00:07:47,760
Apa? Kami tak bersalah. Saya tiada magik.
63
00:07:49,762 --> 00:07:55,017
Kami takkan susahkan kawan kami
yang baru menjadi ketua pegawai.
64
00:07:55,100 --> 00:07:58,604
Kamu dah susahkan.
Bawa mereka untuk diproses.
65
00:08:03,817 --> 00:08:06,570
Okey, biar saya uruskan.
66
00:08:08,239 --> 00:08:11,325
Berbaloi selepas lihat riak wajah kamu.
67
00:08:12,660 --> 00:08:14,161
Terima kasih, Lucy.
68
00:08:14,245 --> 00:08:16,038
Lega dapat meregang.
69
00:08:17,456 --> 00:08:19,500
Gerakan telangkup khinzir.
70
00:08:20,000 --> 00:08:23,921
Tanpa kepimpinan Biro,
pengguna magik makin berani.
71
00:08:24,004 --> 00:08:27,174
Tak terkawal. Seseorang perlu jadi ketua.
72
00:08:28,801 --> 00:08:31,303
Saya akan cuba jadi Primus baru.
73
00:08:31,387 --> 00:08:33,180
- Primus?
- Bagus!
74
00:08:34,431 --> 00:08:35,516
Bagus sekali.
75
00:08:35,599 --> 00:08:38,269
Terima kasih.
Saya tak nak umumkan lagi.
76
00:08:38,352 --> 00:08:42,773
Ini peluang saya untuk ubah
dunia magik menjadi lebih baik.
77
00:08:42,856 --> 00:08:45,109
Perlu buat apa untuk jadi ketua?
78
00:08:45,192 --> 00:08:47,319
Saya perlu cari Cokmar Primus.
79
00:08:47,403 --> 00:08:50,573
- Ia lenyap apabila Primus bersara.
- Atau dipenjara.
80
00:08:50,656 --> 00:08:53,909
Penyihir yang layak menemuinya
akan jadi Primus.
81
00:08:53,993 --> 00:08:58,372
Jadi, perlumbaan magik
untuk jadi ketua? Tiada undian?
82
00:08:58,455 --> 00:09:03,711
Memandangkan kerjasama kita baik
semasa mencari Telur Gryphon…
83
00:09:05,379 --> 00:09:08,132
Ya! Kita akan bekerjasama semula!
84
00:09:08,215 --> 00:09:11,885
Kami setuju! Dipersilakan…
85
00:09:12,886 --> 00:09:15,764
Lukisan baru yang mereka pasang.
86
00:09:15,848 --> 00:09:19,852
Saya peminat seni.
Patut lihat saya bersama Basquiat.
87
00:09:21,604 --> 00:09:25,316
Maaf, Lucy. Saya tak boleh bantu.
Bukan sekarang.
88
00:09:25,399 --> 00:09:28,694
Apa maksud awak? Kerja kita cari benda.
89
00:09:28,777 --> 00:09:31,780
- Saya tak faham, Spellbound.
- Maaf…
90
00:09:31,864 --> 00:09:34,908
Ada hal peribadi yang saya perlu buat.
91
00:09:34,992 --> 00:09:40,706
Sudah tentu. Kod Penjejak. Awak takkan
bantu biro secara sukarela, bukan?
92
00:09:40,789 --> 00:09:42,416
- Bukan…
- Saya faham.
93
00:09:42,499 --> 00:09:45,252
Jejaklah. Itu yang awak nak.
94
00:09:48,255 --> 00:09:50,758
Daniel dibuang daripada Kesatuan Penjejak.
95
00:09:51,675 --> 00:09:56,472
Jika dia tak jumpa Antijejak
sebelum malam esok, dia akan diburu.
96
00:09:56,555 --> 00:10:01,310
Apa? Dia selamatkan dunia magik.
Kenapa mereka usir dia?
97
00:10:01,393 --> 00:10:04,730
Dia langgar Kod Penjejak.
Dia bawa pegawai ke Outpost.
98
00:10:05,230 --> 00:10:06,649
Daniel, tunggu!
99
00:10:06,732 --> 00:10:07,566
Jangan.
100
00:10:08,901 --> 00:10:11,904
Lebih baik biarkan apabila dia begini.
101
00:10:19,411 --> 00:10:22,581
Makanlah. Falafel ini baki duit kita.
102
00:10:23,082 --> 00:10:25,292
Esok, kita kelaparan
103
00:10:25,376 --> 00:10:29,546
atau dihukum oleh penjejak.
Entah yang mana lagi teruk.
104
00:10:29,630 --> 00:10:32,257
CINCIN LEMBAGA PENYIHIR
JAHAT - AWAS
105
00:10:33,092 --> 00:10:35,719
Kita pasti akan ada penyelesaian.
106
00:10:35,803 --> 00:10:40,140
Lama saya cari cincin itu, Hoag.
Sehari tak cukup.
107
00:10:40,224 --> 00:10:43,936
Sekarang Lucy pula marah. Teruk betul.
108
00:10:44,019 --> 00:10:46,647
Lagi teruk jadi khinzir yang buta.
109
00:10:46,730 --> 00:10:48,982
Ada keadaan yang lebih teruk.
110
00:10:49,483 --> 00:10:52,945
Kita sepasukan selamanya.
Saya sokong awak.
111
00:10:53,445 --> 00:10:57,241
Setidaknya awak ada jari penyihir zombi.
112
00:10:58,951 --> 00:10:59,827
Terima kasih.
113
00:11:02,162 --> 00:11:04,498
Falafel hanya pembuka selera.
114
00:11:04,581 --> 00:11:07,042
Kalaulah ada makanan lagi.
115
00:11:08,460 --> 00:11:10,087
Wah! Saya yang buat?
116
00:11:11,171 --> 00:11:14,258
Saya ada kuasa meminta hajat?
117
00:11:14,341 --> 00:11:18,303
Saya mahu bufet piza tanpa henti.
118
00:11:20,639 --> 00:11:21,640
Ya!
119
00:11:21,724 --> 00:11:23,559
Saya tahu saya ajaib.
120
00:11:23,642 --> 00:11:26,019
Jangan makan. Itu mungkin perangkap.
121
00:11:26,103 --> 00:11:27,938
Perangkap yang enak.
122
00:11:30,357 --> 00:11:32,276
Begitu, ya?
123
00:11:38,407 --> 00:11:39,241
Hoagie!
124
00:11:40,409 --> 00:11:41,410
Tunggu!
125
00:11:56,717 --> 00:12:02,097
Apa? Pencuci mulut juga?
Saya betul-betul ada kuasa minta hajat.
126
00:12:07,770 --> 00:12:14,318
- Mana manusia awak, khinzir?
- Hei! Itu sangat menghina.
127
00:12:14,401 --> 00:12:16,820
Apa? Awak bercakap?
128
00:12:16,904 --> 00:12:17,863
Hei!
129
00:12:21,867 --> 00:12:23,535
Tolonglah, cakera!
130
00:12:23,619 --> 00:12:26,872
- Bagi sini.
- Hei! Pulangkan!
131
00:12:26,955 --> 00:12:29,583
Awak berusaha umpan kami ke mari.
132
00:12:29,666 --> 00:12:31,168
Kenapa? Siapa awak?
133
00:12:32,211 --> 00:12:37,174
Shakila Chinda. Awak Daniel Spellbound
yang selamatkan dunia daripada Dark Mage.
134
00:12:37,257 --> 00:12:41,220
Saya tahu penjejak buang awak
atas sebab yang bodoh.
135
00:12:41,303 --> 00:12:46,141
Shakila Chinda, awak tak tahu
satu perkara. Saya tak makan magik.
136
00:12:48,811 --> 00:12:51,939
Saya perlu awak jejak
abang saya yang hilang.
137
00:12:52,022 --> 00:12:57,027
- Terima kasih, tapi kami menolak.
- Jayce Chinda. Itu abang awak?
138
00:12:57,110 --> 00:12:58,862
Dia terkenal.
139
00:12:58,946 --> 00:13:01,949
Dia yang jumpa Mata Cyclop Teramat Hebat.
140
00:13:02,032 --> 00:13:04,284
Sebelum umurnya 20 tahun.
141
00:13:04,785 --> 00:13:10,290
- Dia idola saya. Jayce tak kelihatan…
- Bertahun lamanya.
142
00:13:10,374 --> 00:13:13,043
Ada petunjuk di persembunyiannya,
143
00:13:13,126 --> 00:13:16,547
tapi dia pasang Pelindung Magik
dan Perangkap Maut.
144
00:13:16,630 --> 00:13:18,841
Penjejak saja boleh lalu.
145
00:13:18,924 --> 00:13:22,219
Jadi, kenapa baru nak upah penjejak?
146
00:13:22,302 --> 00:13:25,556
Pecah masuk persembunyian
penjejak lain melanggar kod.
147
00:13:26,056 --> 00:13:29,852
Awak bukan penjejak,
jadi awak saja harapan saya.
148
00:13:29,935 --> 00:13:34,314
Maaf, budak.
Saya nak tolong, tapi tak boleh.
149
00:13:34,815 --> 00:13:37,568
Saya perlu cepat cari Antijejak.
150
00:13:37,651 --> 00:13:42,406
Mata Cyclop Teramat Hebat
yang abang saya jumpa ialah Antijejak.
151
00:13:42,906 --> 00:13:45,742
Ia dalam simpanan keluarga saya.
152
00:13:45,826 --> 00:13:46,994
Maksud awak…
153
00:13:47,077 --> 00:13:51,081
Saya perlukan abang saya.
Awak perlukan Antijejak.
154
00:13:51,582 --> 00:13:53,208
Mari saling membantu.
155
00:13:53,709 --> 00:13:55,711
Entahlah, Hoag. Dia budak.
156
00:13:56,879 --> 00:14:00,507
- Saya suka dia.
- Yang penting kepercayaan.
157
00:14:00,591 --> 00:14:04,011
Ini mungkin berbahaya
dan kita tak kenal dia.
158
00:14:04,094 --> 00:14:08,515
Saya buat kerja bahaya
untuk awak, tapi tak cukup makan.
159
00:14:08,599 --> 00:14:09,975
Dia ada makanan.
160
00:14:10,058 --> 00:14:11,810
Ada Antijejak juga.
161
00:14:12,644 --> 00:14:16,023
- Okey, Shakila. Saya setuju.
- Panggil saya Shak.
162
00:14:18,317 --> 00:14:21,194
- Mari mula.
- Awak perlu gula-gula?
163
00:14:21,278 --> 00:14:24,323
Kedai inilah tempat persembunyian.
164
00:14:27,075 --> 00:14:30,078
Tempat persembunyian yang terbaik.
165
00:14:31,246 --> 00:14:33,081
Snek tanpa had!
166
00:14:36,501 --> 00:14:38,462
Bukan tanpa had.
167
00:14:39,171 --> 00:14:40,797
Itu cakera apa?
168
00:14:40,881 --> 00:14:45,385
Abang saya bagi. Boleh jampi perisai
jika guna dengan betul.
169
00:14:45,469 --> 00:14:51,683
Namun, dia tak sempat tunjukkan
cara guna yang betul. Saya agak-agak saja.
170
00:14:58,065 --> 00:15:02,027
Saya tak pernah melepasi sini
sebab saya tak nak…
171
00:15:03,028 --> 00:15:07,282
Kalau abang awak dah lama hilang,
macam mana nak tahu dia tak…
172
00:15:07,908 --> 00:15:08,825
Hei!
173
00:15:08,909 --> 00:15:11,495
Namun, betul juga.
174
00:15:11,578 --> 00:15:14,623
Jika dia dah mati,
Pelindung Magik akan berhenti.
175
00:15:14,706 --> 00:15:16,708
Dia hidup di suatu tempat.
176
00:15:17,459 --> 00:15:20,629
Ikut rapat. Pasti Jayce pasang
banyak perangkap.
177
00:15:43,485 --> 00:15:45,362
- Jangan risau.
- Taklah!
178
00:15:50,325 --> 00:15:54,830
Selalunya ada pintu rahsia,
jampi atau sesuatu.
179
00:15:56,957 --> 00:15:58,834
Jelas ini perangkap,
180
00:15:58,917 --> 00:16:02,212
jadi jangan pijak logo itu.
181
00:16:02,713 --> 00:16:07,175
- Pijak logo itu.
- Daniel, itu gila! Hidung saya tahu.
182
00:16:07,259 --> 00:16:09,428
Tiada apa di bilik ini.
183
00:16:16,518 --> 00:16:18,186
Main bola!
184
00:16:18,270 --> 00:16:21,606
Wah, suara tanpa badan langsung tak seram.
185
00:16:28,613 --> 00:16:30,282
Ini cabaran.
186
00:16:34,661 --> 00:16:36,204
Tunggu saya periksa.
187
00:16:39,166 --> 00:16:41,877
Ayuh, mari kita pergi!
188
00:16:43,003 --> 00:16:44,212
Shak, tunggu!
189
00:17:16,995 --> 00:17:19,331
Alamak. Tewas sekali!
190
00:17:19,831 --> 00:17:20,874
Aduh.
191
00:17:20,957 --> 00:17:24,419
Apa awak perlu? Pelekat luka?
Peroksida? Cabut pepaku?
192
00:17:24,503 --> 00:17:26,630
Saya okey rasanya.
193
00:17:27,130 --> 00:17:31,343
Macam betul-betul jatuh,
tapi saya rasa normal semula.
194
00:17:31,426 --> 00:17:33,386
Hebat betul sihir itu.
195
00:17:33,470 --> 00:17:35,430
Ya, abang awak yang buat.
196
00:17:35,931 --> 00:17:38,934
Kenapa dengan awak?
Saya kata saya akan periksa.
197
00:17:39,017 --> 00:17:41,186
Saya tak mahu ditinggalkan.
198
00:17:41,269 --> 00:17:46,566
Tiada siapa tinggalkan awak.
Buat masa ini, biar saya yang menjejak.
199
00:17:47,317 --> 00:17:49,611
Okey, mari kita mula.
200
00:17:50,654 --> 00:17:52,697
Pukulan tersasar!
201
00:18:22,060 --> 00:18:23,979
Daniel! Tolong!
202
00:18:26,481 --> 00:18:27,399
Hoagie!
203
00:18:29,693 --> 00:18:30,610
Tidak!
204
00:18:35,991 --> 00:18:40,162
Jika seorang gagal, semua sekali gagal!
205
00:18:40,829 --> 00:18:42,747
Hoagie? Awak okey?
206
00:18:44,291 --> 00:18:45,625
Rasanya.
207
00:18:45,709 --> 00:18:47,711
Tewas dua kali!
208
00:18:48,378 --> 00:18:51,339
Entah apa jadi kalau tewas tiga kali.
209
00:18:51,423 --> 00:18:53,717
Okey. Peluang terakhir.
210
00:18:56,094 --> 00:18:58,471
Saya ada rancangan. Mungkin.
211
00:18:58,555 --> 00:19:00,307
Semua kena terlibat.
212
00:19:00,390 --> 00:19:02,684
Bagus! Kembali beraksi.
213
00:19:05,604 --> 00:19:07,147
Tahu nak buat apa?
214
00:19:07,981 --> 00:19:09,649
Betul awak boleh?
215
00:19:09,733 --> 00:19:12,235
Abang tak suka saya sentuh barang dia.
216
00:19:12,819 --> 00:19:18,825
Selepas semua ini selesai,
saya akan pegang semua barang dia.
217
00:19:20,285 --> 00:19:23,496
Kami mahu penjejak
Bukan pengalah
218
00:20:19,594 --> 00:20:21,972
Bagus! Saya berjaya!
219
00:20:22,055 --> 00:20:25,517
Biar betul saya gigit benda itu lagi.
220
00:20:26,559 --> 00:20:29,688
Penjejak terbaik di dunia.
221
00:20:41,491 --> 00:20:44,953
- Saya pun nak persembunyian.
- Akhirnya!
222
00:20:45,036 --> 00:20:47,789
Dah lama saya nak masuk semula.
223
00:20:48,415 --> 00:20:53,461
Bagaimana awak boleh tunggu bertahun?
Berbaloi mati untuknya.
224
00:20:53,545 --> 00:20:55,964
Berpecah dan cari petunjuk lokasi Jayce.
225
00:20:56,047 --> 00:21:00,051
Cari bilik kebal itu.
Kita perlu Antijejak itu.
226
00:21:12,397 --> 00:21:13,606
Apa?
227
00:21:17,736 --> 00:21:20,530
Kenapa Jayce selidik tentang saya?
228
00:21:21,781 --> 00:21:25,952
- Abang awak pamerkan alat pertukangan?
- Itu tukul perang.
229
00:21:26,036 --> 00:21:28,788
Ini totem pusaka keluarga Chinda.
230
00:21:28,872 --> 00:21:33,501
Menarik. Jadi, moyang awak pun
suka baiki rumah?
231
00:21:33,585 --> 00:21:37,339
Jayce guna ini
dalam pertarungan tradisional. Nampak?
232
00:21:39,424 --> 00:21:42,927
Daniel! Cepat ke mari!
Shakila dalam bahaya!
233
00:21:46,639 --> 00:21:50,643
- Kenapa? Apa dia buat?
- Dia sentuh tukul itu.
234
00:22:30,892 --> 00:22:33,812
Terjemahan sari kata oleh Aisyah S