1
00:00:33,826 --> 00:00:36,079
UMĚLECKÁ GALERIE
2
00:00:38,206 --> 00:00:41,584
Likvidace škůdců. Galerie je zamořená.
3
00:00:41,667 --> 00:00:43,419
Musíte hned odejít.
4
00:00:43,503 --> 00:00:46,172
Informace mám přímo od hlavounů.
5
00:00:46,255 --> 00:00:50,218
Je to tu samá hrozivá havěť.
Věřte mi, radši jděte.
6
00:00:50,301 --> 00:00:54,514
To mi vážně tvrdíš,
že máme v galerii havěť?
7
00:00:54,597 --> 00:00:56,808
Obří. Fakt odporná stvoření.
8
00:01:02,271 --> 00:01:04,398
A máme chvilku o samotě.
9
00:01:05,399 --> 00:01:06,567
To nám stačí.
10
00:01:21,249 --> 00:01:24,544
Honem. Krystal funguje jen deset minut.
11
00:01:33,386 --> 00:01:36,848
Dávná tajemství?
Smrtící pasti? To mi chybělo!
12
00:01:37,348 --> 00:01:38,891
Víš, co chybí mně?
13
00:01:38,975 --> 00:01:42,270
Lidské ruce. Zkus psát esemesky kopyty.
14
00:01:46,107 --> 00:01:46,983
Počkej!
15
00:01:51,154 --> 00:01:53,698
Chci tě proměnit zpět v člověka.
16
00:01:53,781 --> 00:01:57,034
Ale nejdřív musím zpět do Svazu stopařů.
17
00:01:57,118 --> 00:01:58,536
Jo, já vím.
18
00:01:58,619 --> 00:02:01,622
Vrátíš se. Najdeme nevystopovatelnost.
19
00:02:11,215 --> 00:02:13,509
Páni! Dokázal jsi to!
20
00:02:13,593 --> 00:02:19,640
- Našel jsi říši Sajrajtovců!
- Jsme v Komnatě čarodějnické regenerace.
21
00:02:19,724 --> 00:02:20,933
Musí to tu být.
22
00:02:21,976 --> 00:02:25,313
Čarodějky jsou marnivé. Nesnáší stárnutí.
23
00:02:25,396 --> 00:02:28,441
Ten sliz jim vyhlazuje vrásky.
24
00:02:31,694 --> 00:02:34,780
Tahle si v něm musí pobýt ještě dlouho.
25
00:02:35,948 --> 00:02:39,660
Tady je. Prsten čarodějnické rady.
Má ho na sobě.
26
00:02:41,621 --> 00:02:43,456
Vážně je to nutné?
27
00:02:43,539 --> 00:02:48,252
Nevystopovatelnosti jsou vzácné předměty,
co se těžko hledají.
28
00:02:48,336 --> 00:02:50,546
Ve městě je jen ten prsten.
29
00:02:53,216 --> 00:02:55,259
Díky za přednášku, kámo.
30
00:02:55,343 --> 00:02:59,513
Ale proč jdu do trubky
se slizem a poloviční mrtvolou?
31
00:02:59,597 --> 00:03:01,432
Já se tam nevejdu.
32
00:03:03,976 --> 00:03:06,395
A jak jí mám ten prsten sundat?
33
00:03:06,479 --> 00:03:07,772
Tlamou.
34
00:03:26,749 --> 00:03:27,875
To zvládneš!
35
00:03:32,755 --> 00:03:34,924
Hoagie! Uteč!
36
00:03:39,095 --> 00:03:45,101
DANIEL SPELLBOUND: LOVEC KOUZEL
37
00:04:08,749 --> 00:04:10,167
Hoagie, prsten!
38
00:04:14,714 --> 00:04:15,756
Pozor!
39
00:04:27,810 --> 00:04:29,979
To ne!
40
00:04:31,230 --> 00:04:34,233
Danny! Pomoc!
41
00:04:52,043 --> 00:04:52,918
No tak!
42
00:04:54,545 --> 00:04:58,174
Vypadá to se mnou špatně,
ale ty vypadáš hůř!
43
00:05:07,099 --> 00:05:07,933
Ajaj.
44
00:05:29,330 --> 00:05:30,289
Drž se!
45
00:05:42,968 --> 00:05:45,054
Proč to mám pořád v puse?
46
00:05:50,267 --> 00:05:51,352
Povedlo se!
47
00:05:54,688 --> 00:05:55,856
Danieli?
48
00:05:58,818 --> 00:06:00,736
Skvělá práce, Danieli!
49
00:06:00,820 --> 00:06:04,281
Zbývá mi ještě den,
aby mě Stopaři vzali zpět.
50
00:06:05,616 --> 00:06:08,035
To mě vůbec nezajímá.
51
00:06:08,619 --> 00:06:13,416
Chci prsten. Čarodějnické stříbro
je pro mě víc než tvůj trest.
52
00:06:13,499 --> 00:06:16,293
Pro mě je trest koukat se na tebe.
53
00:06:16,377 --> 00:06:18,045
Ten prsten. Hned!
54
00:06:30,683 --> 00:06:36,021
Možná je to dobře.
Na veřejnosti se Bixby kouzlit neodváží.
55
00:06:43,279 --> 00:06:46,157
Odvážila se. Nekouká na pravidla.
56
00:06:46,907 --> 00:06:48,701
Setřeseme ji v metru.
57
00:07:06,719 --> 00:07:08,679
Bylo mi potěšením.
58
00:07:12,391 --> 00:07:15,144
Co jste provedli s mou galerií?
59
00:07:39,335 --> 00:07:42,838
Nechali jste se zatknout
za veřejné kouzlení,
60
00:07:42,922 --> 00:07:44,548
jen abyste mě viděli!
61
00:07:44,632 --> 00:07:47,760
Co? Jsme nevinní! Já kouzlit ani neumím.
62
00:07:49,762 --> 00:07:55,017
Nedělali bychom kámošce potíže,
když je teď šéfkou Dowserů.
63
00:07:55,100 --> 00:07:58,604
Ale stalo se. Vezměte je na služebnu.
64
00:08:03,859 --> 00:08:06,237
Dobře. Teď už si to převezmu.
65
00:08:08,280 --> 00:08:11,116
Za ty vaše výrazy to stálo.
66
00:08:12,660 --> 00:08:14,161
Díky, Lucy.
67
00:08:14,245 --> 00:08:15,955
Konečně se protáhnu.
68
00:08:17,456 --> 00:08:19,291
A teď pozice prasete.
69
00:08:20,000 --> 00:08:23,671
Když teď Úřad nikdo nevede,
kouzlí se veřejně.
70
00:08:23,754 --> 00:08:27,007
Vymklo se to kontrole.
Musí se to zastavit.
71
00:08:28,801 --> 00:08:31,303
Zkusím se stát novou velitelkou.
72
00:08:31,387 --> 00:08:33,055
- Velitelkou?
- Super!
73
00:08:34,431 --> 00:08:35,516
Skvělý nápad.
74
00:08:35,599 --> 00:08:38,477
Díky. Zatím nechci, aby se to vědělo.
75
00:08:38,561 --> 00:08:42,773
Třeba bych dokázala
změnit kouzelnický svět k lepšímu.
76
00:08:42,856 --> 00:08:45,109
A jak se člověk stane šéfem?
77
00:08:45,192 --> 00:08:47,278
Musím najít Žezlo velitele.
78
00:08:47,361 --> 00:08:50,573
- Zmizí, když velitel skončí.
- V cele.
79
00:08:50,656 --> 00:08:53,909
Mág, který ho ovládne, se stane velitelem.
80
00:08:53,993 --> 00:08:58,372
Takže je to bitka o vůdcovství?
Žádné volby?
81
00:08:58,455 --> 00:09:03,210
A když jsme spolu
tak pěkně našli Gryfovo vejce…
82
00:09:05,379 --> 00:09:08,132
Jo! Stará parta zase pohromadě!
83
00:09:08,215 --> 00:09:11,885
Jdeme do toho! Ať žije nový…
84
00:09:12,970 --> 00:09:15,764
Nový obraz, co jdou pověsit.
85
00:09:15,848 --> 00:09:19,852
Jsem blázen do umění.
Bere mě hlavně Basquiat.
86
00:09:21,604 --> 00:09:25,316
Promiň, Lucy. Já ti pomoct nemůžu. Teď ne.
87
00:09:25,399 --> 00:09:28,694
Jak to myslíš?
Hledání věcí je naše doména.
88
00:09:28,777 --> 00:09:31,488
- To nechápu, Spellbounde.
- Promiň.
89
00:09:31,989 --> 00:09:34,908
Nejdřív musím zařídit něco pro sebe.
90
00:09:34,992 --> 00:09:37,202
No jasně. Zákoník Stopařů.
91
00:09:37,286 --> 00:09:40,706
Nikdy bys nepomohl
Úřadu pro vymáhání kouzel!
92
00:09:40,789 --> 00:09:42,333
- To ne…
- Chápu.
93
00:09:42,416 --> 00:09:44,960
Vrať se ke stopování. To chceš.
94
00:09:47,671 --> 00:09:50,758
Daniela vyloučili ze Svazu stopařů.
95
00:09:51,717 --> 00:09:54,345
Jestli nenajde nevystopovatelnost,
96
00:09:54,928 --> 00:09:56,472
smlsnou si na něm.
97
00:09:56,555 --> 00:10:01,310
Cože? Vždyť zachránil kouzelnický svět!
Proč ho vyhodili?
98
00:10:01,393 --> 00:10:04,480
Protože vzal Dowsera do Nákupáku.
99
00:10:05,189 --> 00:10:06,649
Danieli, počkej!
100
00:10:06,732 --> 00:10:07,566
Ne!
101
00:10:08,901 --> 00:10:11,654
Teď bude nejlepší nechat ho jít.
102
00:10:19,411 --> 00:10:24,708
Jez. Na ten falafel padly poslední peníze.
Zítra budeme o hladu.
103
00:10:25,376 --> 00:10:27,544
Nebo nás potrestají Stopaři.
104
00:10:28,045 --> 00:10:29,546
Nevím, co je horší.
105
00:10:29,630 --> 00:10:32,257
PRSTEN ČARODĚJNICKÉ RADY
POZOR ZLO
106
00:10:33,133 --> 00:10:35,678
Něco vymyslíme. Jako vždycky.
107
00:10:35,761 --> 00:10:40,140
Ten prsten hledám celou věčnost.
Za den to nedoženu.
108
00:10:40,224 --> 00:10:43,936
A teď se na mě zlobí Lucy.
Horší to být nemůže.
109
00:10:44,019 --> 00:10:46,647
Ze mě se stalo prase bez oka.
110
00:10:46,730 --> 00:10:48,732
Vždycky to může být horší.
111
00:10:49,483 --> 00:10:52,945
Ale my jsme parťáci. Já tě v tom nenechám.
112
00:10:53,445 --> 00:10:57,241
Aspoň máš děsivej prst
mrtvolný čarodějky, ne?
113
00:10:58,826 --> 00:10:59,827
Povzbudivý.
114
00:11:02,162 --> 00:11:04,498
Falafel je akorát předkrm.
115
00:11:04,581 --> 00:11:06,709
Kéž bych měl víc jídla!
116
00:11:08,377 --> 00:11:10,087
Co? To jsem udělal já?
117
00:11:11,171 --> 00:11:14,258
To umím proměnit přání ve skutečnost?
118
00:11:14,341 --> 00:11:17,845
Přeju si nevyčerpatelnou zásobu pizzy.
119
00:11:20,639 --> 00:11:23,559
Jo! Věděl jsem, že umím kouzlit.
120
00:11:23,642 --> 00:11:26,019
Nejez to. Může to být past.
121
00:11:26,103 --> 00:11:27,604
Lahodná past!
122
00:11:30,357 --> 00:11:32,276
Tak ty takhle, jo?
123
00:11:38,407 --> 00:11:39,241
Hoagie!
124
00:11:40,409 --> 00:11:41,618
Počkej!
125
00:11:56,717 --> 00:11:58,594
Cože? Ještě dezert?
126
00:11:59,178 --> 00:12:01,597
Vážně umím vykouzlit přání!
127
00:12:07,770 --> 00:12:09,438
Kde máš pána, prase?
128
00:12:10,022 --> 00:12:14,318
No teda!
Teď jsi mě urazila hned několikrát!
129
00:12:14,902 --> 00:12:16,820
Co? Ty mluvíš?
130
00:12:16,904 --> 00:12:17,863
Nazdárek!
131
00:12:21,867 --> 00:12:23,535
No tak, disku!
132
00:12:23,619 --> 00:12:26,371
- To si vezmu.
- Hej! Vrať mi to!
133
00:12:26,955 --> 00:12:31,293
Dala sis záležet, abys nás sem nalákala.
Proč? Kdo jsi?
134
00:12:32,211 --> 00:12:33,378
Shakila Chinda.
135
00:12:34,087 --> 00:12:37,174
Ty jsi zachránil svět před Temným mágem.
136
00:12:37,257 --> 00:12:41,220
Taky vím,
že tě Stopaři vyrazili kvůli kravině.
137
00:12:41,303 --> 00:12:44,181
Něco ale nevíš, Shakilo Chindo.
138
00:12:44,807 --> 00:12:45,933
Nejím kouzla.
139
00:12:48,811 --> 00:12:51,855
Potřebuju, abys našel mého bráchu.
140
00:12:51,939 --> 00:12:57,027
- Díky za sváču. Ale nemůžeme…
- Jayce Chinda! On je tvůj brácha?
141
00:12:57,110 --> 00:12:58,862
Je to legenda!
142
00:12:58,946 --> 00:13:01,949
Našel Vševidoucí oko Kyklopů.
143
00:13:02,032 --> 00:13:04,201
A to mu ještě nebylo ani 20!
144
00:13:04,785 --> 00:13:06,537
Je to můj hrdina.
145
00:13:06,620 --> 00:13:09,289
Páni. Nikdo ho neviděl už…
146
00:13:09,373 --> 00:13:10,290
Roky.
147
00:13:10,374 --> 00:13:13,043
A jediné stopy jsou v jeho skrýši.
148
00:13:13,126 --> 00:13:16,463
Ale chrání ji kouzla a smrtící pasti.
149
00:13:16,547 --> 00:13:18,841
Dostane se tam jen stopař.
150
00:13:18,924 --> 00:13:21,802
Proč sis na to někoho nenajala dřív?
151
00:13:22,302 --> 00:13:25,973
Vloupat se stopaři do skrýše
je proti Zákoníku.
152
00:13:26,056 --> 00:13:29,935
A když ty teď vlastně stopař nejsi,
sázím na tebe.
153
00:13:30,018 --> 00:13:31,812
Hele, je mi to líto.
154
00:13:31,895 --> 00:13:34,147
Chci ti pomoct, ale nemůžu.
155
00:13:34,815 --> 00:13:37,568
Musím najít nevystopovatelnost.
156
00:13:37,651 --> 00:13:42,072
To bráchovo Vševidoucí oko Kyklopů
je nevystopovatelnost.
157
00:13:42,906 --> 00:13:45,325
A pořád ho máme v trezoru.
158
00:13:45,826 --> 00:13:46,994
Chceš říct…
159
00:13:47,077 --> 00:13:50,956
Já potřebuju bráchu,
ty nevystopovatelnost.
160
00:13:51,540 --> 00:13:53,166
Pomůžeme si navzájem.
161
00:13:53,667 --> 00:13:55,711
Já ti nevím. Je to dítě!
162
00:13:56,879 --> 00:14:00,632
- Mně se líbí.
- Jde o to, jestli jí důvěřovat.
163
00:14:00,716 --> 00:14:04,011
Může to být nebezpečné a nic o ní nevíme.
164
00:14:04,094 --> 00:14:08,515
Nebezpečné věci pro tebe dělám pořád.
A umíráme hlady.
165
00:14:08,599 --> 00:14:09,975
Ona má jídlo.
166
00:14:10,058 --> 00:14:11,810
A nevystopovatelnost.
167
00:14:12,686 --> 00:14:14,646
Dobře, Shakilo. Ujednáno.
168
00:14:14,730 --> 00:14:16,064
Říkejte mi Shak.
169
00:14:18,400 --> 00:14:19,568
Tak do toho.
170
00:14:19,651 --> 00:14:21,194
Potřebuješ žvýkačku?
171
00:14:21,278 --> 00:14:23,822
Ta večerka je skrýš. Bože.
172
00:14:27,075 --> 00:14:29,620
Nejlepší tajná skrýš na světě!
173
00:14:31,246 --> 00:14:32,956
Sváči, co hrdlo ráčí!
174
00:14:37,002 --> 00:14:38,045
To ani ne.
175
00:14:39,171 --> 00:14:40,797
Co to je za disk?
176
00:14:40,881 --> 00:14:45,344
Dal mi ho brácha.
Při správném použití umí ochranná kouzla.
177
00:14:45,427 --> 00:14:50,098
Jenže se mnou nebyl,
aby mi ukázal správné použití.
178
00:14:50,182 --> 00:14:51,600
Prostě to zkouším.
179
00:14:58,023 --> 00:15:01,526
Dál jsem se nikdy nedostala,
protože nechci…
180
00:15:03,028 --> 00:15:07,115
Když je tvůj brácha pryč tak dlouho,
co když je sám…
181
00:15:07,908 --> 00:15:08,825
Hele!
182
00:15:08,909 --> 00:15:11,495
No ale vlastně máš pravdu.
183
00:15:11,578 --> 00:15:16,708
Kdyby umřel, ochrana by přestala fungovat.
Takže žije. Někde.
184
00:15:17,542 --> 00:15:20,629
Drž se mě. Jayce mohl dát pasti kamkoli.
185
00:15:43,485 --> 00:15:45,153
- Neboj se.
- Nebojím!
186
00:15:50,826 --> 00:15:54,788
Vždycky jsou někde tajné dveře,
zaklínadlo nebo tak.
187
00:15:56,957 --> 00:16:01,753
Tohle je určitě past,
tak hlavně nestoupej na ten znak.
188
00:16:02,796 --> 00:16:05,424
- Stoupni tam.
- To je šílenost!
189
00:16:05,507 --> 00:16:07,175
Rypák neoblafneš.
190
00:16:07,259 --> 00:16:09,094
Nic jiného tu není.
191
00:16:16,518 --> 00:16:18,186
Hra začíná!
192
00:16:18,270 --> 00:16:21,606
Ten hlas bez těla
je docela děsivej, brácho.
193
00:16:28,613 --> 00:16:30,115
Je to zkouška.
194
00:16:34,661 --> 00:16:36,204
Zůstaňte. Omrknu to.
195
00:16:39,166 --> 00:16:41,877
Honem, jdeme!
196
00:16:43,003 --> 00:16:44,212
Shak, počkej!
197
00:17:17,037 --> 00:17:19,247
Ajaj. První pokus nevyšel.
198
00:17:20,832 --> 00:17:24,419
Potřebuješ náplast?
Peroxid? Odstraňovač hrotů?
199
00:17:24,503 --> 00:17:26,463
To je dobrý. Celkem.
200
00:17:27,172 --> 00:17:31,343
Ten pád mi přišel skutečný,
ale teď se cítím normálně.
201
00:17:31,426 --> 00:17:35,430
- To je hustý kouzlo!
- Jo, fakt díky tvýmu bráchovi.
202
00:17:35,931 --> 00:17:38,934
A co blbneš? Řekl jsem, že to omrknu.
203
00:17:39,017 --> 00:17:44,022
- Nechtěla jsem tu zůstat sama.
- Nikdo tě tu samotnou nenechává.
204
00:17:44,564 --> 00:17:46,358
Stopování nech na mně.
205
00:17:47,317 --> 00:17:49,111
Tak jdeme na to.
206
00:17:50,654 --> 00:17:52,405
To nedáš!
207
00:18:22,060 --> 00:18:23,979
Danieli! Pomoc!
208
00:18:26,481 --> 00:18:27,399
Hoagie!
209
00:18:29,693 --> 00:18:30,569
Ne!
210
00:18:36,074 --> 00:18:39,661
Selže jeden, selžou všichni!
211
00:18:40,829 --> 00:18:42,622
Hoagie? Jsi v pořádku?
212
00:18:44,291 --> 00:18:45,625
Jak se to vezme.
213
00:18:45,709 --> 00:18:47,294
Druhý pokus nevyšel!
214
00:18:48,378 --> 00:18:51,339
Co když nevyjde ani třetí pokus?
215
00:18:51,423 --> 00:18:53,550
Tak jo. Poslední šance.
216
00:18:56,094 --> 00:18:58,054
Mám plán. Možná.
217
00:18:58,555 --> 00:19:02,684
- Ale musíme se zapojit všichni.
- Jo! Zpátky ve hře!
218
00:19:05,604 --> 00:19:07,439
Všichni vědí, co dělat?
219
00:19:08,064 --> 00:19:12,235
- Zvládneš to?
- Nesměla jsem bráchovi lézt do věcí.
220
00:19:12,819 --> 00:19:14,404
Až se tam dostaneme,
221
00:19:14,487 --> 00:19:18,825
prohrabu se mu
svýma špinavýma prackama úplně ve všem.
222
00:19:20,285 --> 00:19:23,288
Nejsi žádnej stopař, ale pěknej smolař!
223
00:20:20,095 --> 00:20:21,972
Ano! Dokázal jsem to!
224
00:20:22,055 --> 00:20:25,058
Nechápu, že jsem to měl zase v puse!
225
00:20:26,559 --> 00:20:29,229
Nejlepší žijící stopař.
226
00:20:41,992 --> 00:20:44,953
- Takovou skrýš bych bral.
- Konečně!
227
00:20:45,036 --> 00:20:47,330
Konečně jsem zase tady!
228
00:20:47,831 --> 00:20:53,461
Jak jsi mohla čekat celé roky?
Za tohle vážně stojí málem umřít.
229
00:20:53,545 --> 00:20:55,964
Hledejte stopy po Jaycovi.
230
00:20:56,047 --> 00:20:59,551
A taky trezor.
Potřebujeme nevystopovatelnost.
231
00:21:12,397 --> 00:21:13,606
Co to… Co?
232
00:21:17,736 --> 00:21:20,530
Proč o mně Jayce sháněl informace?
233
00:21:21,906 --> 00:21:24,576
Tvůj brácha si vystavoval nářadí?
234
00:21:24,659 --> 00:21:28,330
To je válečné kladivo.
Je to totem našeho rodu.
235
00:21:28,872 --> 00:21:33,501
Aha, paráda.
Takže tvůj praprapraděda byl taky kutil?
236
00:21:33,585 --> 00:21:36,212
Jayce to používal na boje postaru.
237
00:21:36,296 --> 00:21:37,130
Vidíš?
238
00:21:39,424 --> 00:21:42,886
Danieli! Pojď sem!
Honem! Se Shakilou něco je!
239
00:21:46,639 --> 00:21:48,516
Co se stalo? Co udělala?
240
00:21:48,600 --> 00:21:50,518
Dotkla se toho kladiva.
241
00:22:30,892 --> 00:22:32,852
Překlad titulků: Kristýna Wanková