1 00:00:33,826 --> 00:00:36,079 UMĚLECKÁ GALERIE 2 00:00:38,206 --> 00:00:41,584 Likvidace škůdců. Galerie je zamořená. 3 00:00:41,667 --> 00:00:43,419 Musíte hned odejít. 4 00:00:43,503 --> 00:00:46,172 Informace mám přímo od hlavounů. 5 00:00:46,255 --> 00:00:50,218 Je to tu samá hrozivá havěť. Věřte mi, radši jděte. 6 00:00:50,301 --> 00:00:54,514 To mi vážně tvrdíš, že máme v galerii havěť? 7 00:00:54,597 --> 00:00:56,808 Obří. Fakt odporná stvoření. 8 00:01:02,271 --> 00:01:04,398 A máme chvilku o samotě. 9 00:01:05,399 --> 00:01:06,567 To nám stačí. 10 00:01:21,249 --> 00:01:24,544 Honem. Krystal funguje jen deset minut. 11 00:01:33,386 --> 00:01:36,848 Dávná tajemství? Smrtící pasti? To mi chybělo! 12 00:01:37,348 --> 00:01:38,891 Víš, co chybí mně? 13 00:01:38,975 --> 00:01:42,270 Lidské ruce. Zkus psát esemesky kopyty. 14 00:01:46,107 --> 00:01:46,983 Počkej! 15 00:01:51,154 --> 00:01:53,698 Chci tě proměnit zpět v člověka. 16 00:01:53,781 --> 00:01:57,034 Ale nejdřív musím zpět do Svazu stopařů. 17 00:01:57,118 --> 00:01:58,536 Jo, já vím. 18 00:01:58,619 --> 00:02:01,622 Vrátíš se. Najdeme nevystopovatelnost. 19 00:02:11,215 --> 00:02:13,509 Páni! Dokázal jsi to! 20 00:02:13,593 --> 00:02:19,640 - Našel jsi říši Sajrajtovců! - Jsme v Komnatě čarodějnické regenerace. 21 00:02:19,724 --> 00:02:20,933 Musí to tu být. 22 00:02:21,976 --> 00:02:25,313 Čarodějky jsou marnivé. Nesnáší stárnutí. 23 00:02:25,396 --> 00:02:28,441 Ten sliz jim vyhlazuje vrásky. 24 00:02:31,694 --> 00:02:34,780 Tahle si v něm musí pobýt ještě dlouho. 25 00:02:35,948 --> 00:02:39,660 Tady je. Prsten čarodějnické rady. Má ho na sobě. 26 00:02:41,621 --> 00:02:43,456 Vážně je to nutné? 27 00:02:43,539 --> 00:02:48,252 Nevystopovatelnosti jsou vzácné předměty, co se těžko hledají. 28 00:02:48,336 --> 00:02:50,546 Ve městě je jen ten prsten. 29 00:02:53,216 --> 00:02:55,259 Díky za přednášku, kámo. 30 00:02:55,343 --> 00:02:59,513 Ale proč jdu do trubky se slizem a poloviční mrtvolou? 31 00:02:59,597 --> 00:03:01,432 Já se tam nevejdu. 32 00:03:03,976 --> 00:03:06,395 A jak jí mám ten prsten sundat? 33 00:03:06,479 --> 00:03:07,772 Tlamou. 34 00:03:26,749 --> 00:03:27,875 To zvládneš! 35 00:03:32,755 --> 00:03:34,924 Hoagie! Uteč! 36 00:03:39,095 --> 00:03:45,101 DANIEL SPELLBOUND: LOVEC KOUZEL 37 00:04:08,749 --> 00:04:10,167 Hoagie, prsten! 38 00:04:14,714 --> 00:04:15,756 Pozor! 39 00:04:27,810 --> 00:04:29,979 To ne! 40 00:04:31,230 --> 00:04:34,233 Danny! Pomoc! 41 00:04:52,043 --> 00:04:52,918 No tak! 42 00:04:54,545 --> 00:04:58,174 Vypadá to se mnou špatně, ale ty vypadáš hůř! 43 00:05:07,099 --> 00:05:07,933 Ajaj. 44 00:05:29,330 --> 00:05:30,289 Drž se! 45 00:05:42,968 --> 00:05:45,054 Proč to mám pořád v puse? 46 00:05:50,267 --> 00:05:51,352 Povedlo se! 47 00:05:54,688 --> 00:05:55,856 Danieli? 48 00:05:58,818 --> 00:06:00,736 Skvělá práce, Danieli! 49 00:06:00,820 --> 00:06:04,281 Zbývá mi ještě den, aby mě Stopaři vzali zpět. 50 00:06:05,616 --> 00:06:08,035 To mě vůbec nezajímá. 51 00:06:08,619 --> 00:06:13,416 Chci prsten. Čarodějnické stříbro je pro mě víc než tvůj trest. 52 00:06:13,499 --> 00:06:16,293 Pro mě je trest koukat se na tebe. 53 00:06:16,377 --> 00:06:18,045 Ten prsten. Hned! 54 00:06:30,683 --> 00:06:36,021 Možná je to dobře. Na veřejnosti se Bixby kouzlit neodváží. 55 00:06:43,279 --> 00:06:46,157 Odvážila se. Nekouká na pravidla. 56 00:06:46,907 --> 00:06:48,701 Setřeseme ji v metru. 57 00:07:06,719 --> 00:07:08,679 Bylo mi potěšením. 58 00:07:12,391 --> 00:07:15,144 Co jste provedli s mou galerií? 59 00:07:39,335 --> 00:07:42,838 Nechali jste se zatknout za veřejné kouzlení, 60 00:07:42,922 --> 00:07:44,548 jen abyste mě viděli! 61 00:07:44,632 --> 00:07:47,760 Co? Jsme nevinní! Já kouzlit ani neumím. 62 00:07:49,762 --> 00:07:55,017 Nedělali bychom kámošce potíže, když je teď šéfkou Dowserů. 63 00:07:55,100 --> 00:07:58,604 Ale stalo se. Vezměte je na služebnu. 64 00:08:03,859 --> 00:08:06,237 Dobře. Teď už si to převezmu. 65 00:08:08,280 --> 00:08:11,116 Za ty vaše výrazy to stálo. 66 00:08:12,660 --> 00:08:14,161 Díky, Lucy. 67 00:08:14,245 --> 00:08:15,955 Konečně se protáhnu. 68 00:08:17,456 --> 00:08:19,291 A teď pozice prasete. 69 00:08:20,000 --> 00:08:23,671 Když teď Úřad nikdo nevede, kouzlí se veřejně. 70 00:08:23,754 --> 00:08:27,007 Vymklo se to kontrole. Musí se to zastavit. 71 00:08:28,801 --> 00:08:31,303 Zkusím se stát novou velitelkou. 72 00:08:31,387 --> 00:08:33,055 - Velitelkou? - Super! 73 00:08:34,431 --> 00:08:35,516 Skvělý nápad. 74 00:08:35,599 --> 00:08:38,477 Díky. Zatím nechci, aby se to vědělo. 75 00:08:38,561 --> 00:08:42,773 Třeba bych dokázala změnit kouzelnický svět k lepšímu. 76 00:08:42,856 --> 00:08:45,109 A jak se člověk stane šéfem? 77 00:08:45,192 --> 00:08:47,278 Musím najít Žezlo velitele. 78 00:08:47,361 --> 00:08:50,573 - Zmizí, když velitel skončí. - V cele. 79 00:08:50,656 --> 00:08:53,909 Mág, který ho ovládne, se stane velitelem. 80 00:08:53,993 --> 00:08:58,372 Takže je to bitka o vůdcovství? Žádné volby? 81 00:08:58,455 --> 00:09:03,210 A když jsme spolu tak pěkně našli Gryfovo vejce… 82 00:09:05,379 --> 00:09:08,132 Jo! Stará parta zase pohromadě! 83 00:09:08,215 --> 00:09:11,885 Jdeme do toho! Ať žije nový… 84 00:09:12,970 --> 00:09:15,764 Nový obraz, co jdou pověsit. 85 00:09:15,848 --> 00:09:19,852 Jsem blázen do umění. Bere mě hlavně Basquiat. 86 00:09:21,604 --> 00:09:25,316 Promiň, Lucy. Já ti pomoct nemůžu. Teď ne. 87 00:09:25,399 --> 00:09:28,694 Jak to myslíš? Hledání věcí je naše doména. 88 00:09:28,777 --> 00:09:31,488 - To nechápu, Spellbounde. - Promiň. 89 00:09:31,989 --> 00:09:34,908 Nejdřív musím zařídit něco pro sebe. 90 00:09:34,992 --> 00:09:37,202 No jasně. Zákoník Stopařů. 91 00:09:37,286 --> 00:09:40,706 Nikdy bys nepomohl Úřadu pro vymáhání kouzel! 92 00:09:40,789 --> 00:09:42,333 - To ne… - Chápu. 93 00:09:42,416 --> 00:09:44,960 Vrať se ke stopování. To chceš. 94 00:09:47,671 --> 00:09:50,758 Daniela vyloučili ze Svazu stopařů. 95 00:09:51,717 --> 00:09:54,345 Jestli nenajde nevystopovatelnost, 96 00:09:54,928 --> 00:09:56,472 smlsnou si na něm. 97 00:09:56,555 --> 00:10:01,310 Cože? Vždyť zachránil kouzelnický svět! Proč ho vyhodili? 98 00:10:01,393 --> 00:10:04,480 Protože vzal Dowsera do Nákupáku. 99 00:10:05,189 --> 00:10:06,649 Danieli, počkej! 100 00:10:06,732 --> 00:10:07,566 Ne! 101 00:10:08,901 --> 00:10:11,654 Teď bude nejlepší nechat ho jít. 102 00:10:19,411 --> 00:10:24,708 Jez. Na ten falafel padly poslední peníze. Zítra budeme o hladu. 103 00:10:25,376 --> 00:10:27,544 Nebo nás potrestají Stopaři. 104 00:10:28,045 --> 00:10:29,546 Nevím, co je horší. 105 00:10:29,630 --> 00:10:32,257 PRSTEN ČARODĚJNICKÉ RADY POZOR ZLO 106 00:10:33,133 --> 00:10:35,678 Něco vymyslíme. Jako vždycky. 107 00:10:35,761 --> 00:10:40,140 Ten prsten hledám celou věčnost. Za den to nedoženu. 108 00:10:40,224 --> 00:10:43,936 A teď se na mě zlobí Lucy. Horší to být nemůže. 109 00:10:44,019 --> 00:10:46,647 Ze mě se stalo prase bez oka. 110 00:10:46,730 --> 00:10:48,732 Vždycky to může být horší. 111 00:10:49,483 --> 00:10:52,945 Ale my jsme parťáci. Já tě v tom nenechám. 112 00:10:53,445 --> 00:10:57,241 Aspoň máš děsivej prst mrtvolný čarodějky, ne? 113 00:10:58,826 --> 00:10:59,827 Povzbudivý. 114 00:11:02,162 --> 00:11:04,498 Falafel je akorát předkrm. 115 00:11:04,581 --> 00:11:06,709 Kéž bych měl víc jídla! 116 00:11:08,377 --> 00:11:10,087 Co? To jsem udělal já? 117 00:11:11,171 --> 00:11:14,258 To umím proměnit přání ve skutečnost? 118 00:11:14,341 --> 00:11:17,845 Přeju si nevyčerpatelnou zásobu pizzy. 119 00:11:20,639 --> 00:11:23,559 Jo! Věděl jsem, že umím kouzlit. 120 00:11:23,642 --> 00:11:26,019 Nejez to. Může to být past. 121 00:11:26,103 --> 00:11:27,604 Lahodná past! 122 00:11:30,357 --> 00:11:32,276 Tak ty takhle, jo? 123 00:11:38,407 --> 00:11:39,241 Hoagie! 124 00:11:40,409 --> 00:11:41,618 Počkej! 125 00:11:56,717 --> 00:11:58,594 Cože? Ještě dezert? 126 00:11:59,178 --> 00:12:01,597 Vážně umím vykouzlit přání! 127 00:12:07,770 --> 00:12:09,438 Kde máš pána, prase? 128 00:12:10,022 --> 00:12:14,318 No teda! Teď jsi mě urazila hned několikrát! 129 00:12:14,902 --> 00:12:16,820 Co? Ty mluvíš? 130 00:12:16,904 --> 00:12:17,863 Nazdárek! 131 00:12:21,867 --> 00:12:23,535 No tak, disku! 132 00:12:23,619 --> 00:12:26,371 - To si vezmu. - Hej! Vrať mi to! 133 00:12:26,955 --> 00:12:31,293 Dala sis záležet, abys nás sem nalákala. Proč? Kdo jsi? 134 00:12:32,211 --> 00:12:33,378 Shakila Chinda. 135 00:12:34,087 --> 00:12:37,174 Ty jsi zachránil svět před Temným mágem. 136 00:12:37,257 --> 00:12:41,220 Taky vím, že tě Stopaři vyrazili kvůli kravině. 137 00:12:41,303 --> 00:12:44,181 Něco ale nevíš, Shakilo Chindo. 138 00:12:44,807 --> 00:12:45,933 Nejím kouzla. 139 00:12:48,811 --> 00:12:51,855 Potřebuju, abys našel mého bráchu. 140 00:12:51,939 --> 00:12:57,027 - Díky za sváču. Ale nemůžeme… - Jayce Chinda! On je tvůj brácha? 141 00:12:57,110 --> 00:12:58,862 Je to legenda! 142 00:12:58,946 --> 00:13:01,949 Našel Vševidoucí oko Kyklopů. 143 00:13:02,032 --> 00:13:04,201 A to mu ještě nebylo ani 20! 144 00:13:04,785 --> 00:13:06,537 Je to můj hrdina. 145 00:13:06,620 --> 00:13:09,289 Páni. Nikdo ho neviděl už… 146 00:13:09,373 --> 00:13:10,290 Roky. 147 00:13:10,374 --> 00:13:13,043 A jediné stopy jsou v jeho skrýši. 148 00:13:13,126 --> 00:13:16,463 Ale chrání ji kouzla a smrtící pasti. 149 00:13:16,547 --> 00:13:18,841 Dostane se tam jen stopař. 150 00:13:18,924 --> 00:13:21,802 Proč sis na to někoho nenajala dřív? 151 00:13:22,302 --> 00:13:25,973 Vloupat se stopaři do skrýše je proti Zákoníku. 152 00:13:26,056 --> 00:13:29,935 A když ty teď vlastně stopař nejsi, sázím na tebe. 153 00:13:30,018 --> 00:13:31,812 Hele, je mi to líto. 154 00:13:31,895 --> 00:13:34,147 Chci ti pomoct, ale nemůžu. 155 00:13:34,815 --> 00:13:37,568 Musím najít nevystopovatelnost. 156 00:13:37,651 --> 00:13:42,072 To bráchovo Vševidoucí oko Kyklopů je nevystopovatelnost. 157 00:13:42,906 --> 00:13:45,325 A pořád ho máme v trezoru. 158 00:13:45,826 --> 00:13:46,994 Chceš říct… 159 00:13:47,077 --> 00:13:50,956 Já potřebuju bráchu, ty nevystopovatelnost. 160 00:13:51,540 --> 00:13:53,166 Pomůžeme si navzájem. 161 00:13:53,667 --> 00:13:55,711 Já ti nevím. Je to dítě! 162 00:13:56,879 --> 00:14:00,632 - Mně se líbí. - Jde o to, jestli jí důvěřovat. 163 00:14:00,716 --> 00:14:04,011 Může to být nebezpečné a nic o ní nevíme. 164 00:14:04,094 --> 00:14:08,515 Nebezpečné věci pro tebe dělám pořád. A umíráme hlady. 165 00:14:08,599 --> 00:14:09,975 Ona má jídlo. 166 00:14:10,058 --> 00:14:11,810 A nevystopovatelnost. 167 00:14:12,686 --> 00:14:14,646 Dobře, Shakilo. Ujednáno. 168 00:14:14,730 --> 00:14:16,064 Říkejte mi Shak. 169 00:14:18,400 --> 00:14:19,568 Tak do toho. 170 00:14:19,651 --> 00:14:21,194 Potřebuješ žvýkačku? 171 00:14:21,278 --> 00:14:23,822 Ta večerka je skrýš. Bože. 172 00:14:27,075 --> 00:14:29,620 Nejlepší tajná skrýš na světě! 173 00:14:31,246 --> 00:14:32,956 Sváči, co hrdlo ráčí! 174 00:14:37,002 --> 00:14:38,045 To ani ne. 175 00:14:39,171 --> 00:14:40,797 Co to je za disk? 176 00:14:40,881 --> 00:14:45,344 Dal mi ho brácha. Při správném použití umí ochranná kouzla. 177 00:14:45,427 --> 00:14:50,098 Jenže se mnou nebyl, aby mi ukázal správné použití. 178 00:14:50,182 --> 00:14:51,600 Prostě to zkouším. 179 00:14:58,023 --> 00:15:01,526 Dál jsem se nikdy nedostala, protože nechci… 180 00:15:03,028 --> 00:15:07,115 Když je tvůj brácha pryč tak dlouho, co když je sám… 181 00:15:07,908 --> 00:15:08,825 Hele! 182 00:15:08,909 --> 00:15:11,495 No ale vlastně máš pravdu. 183 00:15:11,578 --> 00:15:16,708 Kdyby umřel, ochrana by přestala fungovat. Takže žije. Někde. 184 00:15:17,542 --> 00:15:20,629 Drž se mě. Jayce mohl dát pasti kamkoli. 185 00:15:43,485 --> 00:15:45,153 - Neboj se. - Nebojím! 186 00:15:50,826 --> 00:15:54,788 Vždycky jsou někde tajné dveře, zaklínadlo nebo tak. 187 00:15:56,957 --> 00:16:01,753 Tohle je určitě past, tak hlavně nestoupej na ten znak. 188 00:16:02,796 --> 00:16:05,424 - Stoupni tam. - To je šílenost! 189 00:16:05,507 --> 00:16:07,175 Rypák neoblafneš. 190 00:16:07,259 --> 00:16:09,094 Nic jiného tu není. 191 00:16:16,518 --> 00:16:18,186 Hra začíná! 192 00:16:18,270 --> 00:16:21,606 Ten hlas bez těla je docela děsivej, brácho. 193 00:16:28,613 --> 00:16:30,115 Je to zkouška. 194 00:16:34,661 --> 00:16:36,204 Zůstaňte. Omrknu to. 195 00:16:39,166 --> 00:16:41,877 Honem, jdeme! 196 00:16:43,003 --> 00:16:44,212 Shak, počkej! 197 00:17:17,037 --> 00:17:19,247 Ajaj. První pokus nevyšel. 198 00:17:20,832 --> 00:17:24,419 Potřebuješ náplast? Peroxid? Odstraňovač hrotů? 199 00:17:24,503 --> 00:17:26,463 To je dobrý. Celkem. 200 00:17:27,172 --> 00:17:31,343 Ten pád mi přišel skutečný, ale teď se cítím normálně. 201 00:17:31,426 --> 00:17:35,430 - To je hustý kouzlo! - Jo, fakt díky tvýmu bráchovi. 202 00:17:35,931 --> 00:17:38,934 A co blbneš? Řekl jsem, že to omrknu. 203 00:17:39,017 --> 00:17:44,022 - Nechtěla jsem tu zůstat sama. - Nikdo tě tu samotnou nenechává. 204 00:17:44,564 --> 00:17:46,358 Stopování nech na mně. 205 00:17:47,317 --> 00:17:49,111 Tak jdeme na to. 206 00:17:50,654 --> 00:17:52,405 To nedáš! 207 00:18:22,060 --> 00:18:23,979 Danieli! Pomoc! 208 00:18:26,481 --> 00:18:27,399 Hoagie! 209 00:18:29,693 --> 00:18:30,569 Ne! 210 00:18:36,074 --> 00:18:39,661 Selže jeden, selžou všichni! 211 00:18:40,829 --> 00:18:42,622 Hoagie? Jsi v pořádku? 212 00:18:44,291 --> 00:18:45,625 Jak se to vezme. 213 00:18:45,709 --> 00:18:47,294 Druhý pokus nevyšel! 214 00:18:48,378 --> 00:18:51,339 Co když nevyjde ani třetí pokus? 215 00:18:51,423 --> 00:18:53,550 Tak jo. Poslední šance. 216 00:18:56,094 --> 00:18:58,054 Mám plán. Možná. 217 00:18:58,555 --> 00:19:02,684 - Ale musíme se zapojit všichni. - Jo! Zpátky ve hře! 218 00:19:05,604 --> 00:19:07,439 Všichni vědí, co dělat? 219 00:19:08,064 --> 00:19:12,235 - Zvládneš to? - Nesměla jsem bráchovi lézt do věcí. 220 00:19:12,819 --> 00:19:14,404 Až se tam dostaneme, 221 00:19:14,487 --> 00:19:18,825 prohrabu se mu svýma špinavýma prackama úplně ve všem. 222 00:19:20,285 --> 00:19:23,288 Nejsi žádnej stopař, ale pěknej smolař! 223 00:20:20,095 --> 00:20:21,972 Ano! Dokázal jsem to! 224 00:20:22,055 --> 00:20:25,058 Nechápu, že jsem to měl zase v puse! 225 00:20:26,559 --> 00:20:29,229 Nejlepší žijící stopař. 226 00:20:41,992 --> 00:20:44,953 - Takovou skrýš bych bral. - Konečně! 227 00:20:45,036 --> 00:20:47,330 Konečně jsem zase tady! 228 00:20:47,831 --> 00:20:53,461 Jak jsi mohla čekat celé roky? Za tohle vážně stojí málem umřít. 229 00:20:53,545 --> 00:20:55,964 Hledejte stopy po Jaycovi. 230 00:20:56,047 --> 00:20:59,551 A taky trezor. Potřebujeme nevystopovatelnost. 231 00:21:12,397 --> 00:21:13,606 Co to… Co? 232 00:21:17,736 --> 00:21:20,530 Proč o mně Jayce sháněl informace? 233 00:21:21,906 --> 00:21:24,576 Tvůj brácha si vystavoval nářadí? 234 00:21:24,659 --> 00:21:28,330 To je válečné kladivo. Je to totem našeho rodu. 235 00:21:28,872 --> 00:21:33,501 Aha, paráda. Takže tvůj praprapraděda byl taky kutil? 236 00:21:33,585 --> 00:21:36,212 Jayce to používal na boje postaru. 237 00:21:36,296 --> 00:21:37,130 Vidíš? 238 00:21:39,424 --> 00:21:42,886 Danieli! Pojď sem! Honem! Se Shakilou něco je! 239 00:21:46,639 --> 00:21:48,516 Co se stalo? Co udělala? 240 00:21:48,600 --> 00:21:50,518 Dotkla se toho kladiva. 241 00:22:30,892 --> 00:22:32,852 Překlad titulků: Kristýna Wanková