1 00:01:36,459 --> 00:01:40,251 Armageddon diluncurkan satu menit lagi. 2 00:01:41,876 --> 00:01:44,168 Tony, gimana kita bisa melakukannya tepat waktu? 3 00:01:45,959 --> 00:01:47,876 Kita harus menyeberang ke celah itu. 4 00:01:47,959 --> 00:01:50,959 Tapi bakalan keliatan penjaga. Kita nggak bakalan selamat. 5 00:01:51,709 --> 00:01:52,751 Percaya aja sama aku. 6 00:01:52,834 --> 00:01:55,126 Jujur, enggak bisa, aku enggak bisa percaya sama kamu. 7 00:01:56,376 --> 00:01:59,251 Kita akan tetap coba. Aktifkan But Magna. 8 00:02:00,626 --> 00:02:01,543 Diaktifkan. 9 00:02:15,043 --> 00:02:16,293 Awas, penjaga! 10 00:02:16,376 --> 00:02:17,251 Shh. 11 00:02:26,668 --> 00:02:27,626 Awasin lorongnya. 12 00:02:27,709 --> 00:02:28,626 Oke. 13 00:02:30,376 --> 00:02:32,834 Bronson. Aktifkan mode pemantauan. 14 00:02:34,459 --> 00:02:35,709 Tony, ayo cepetan! 15 00:02:35,793 --> 00:02:36,793 AKSES DITOLAK 16 00:02:36,876 --> 00:02:38,501 Yah dikunci. Lagi. 17 00:02:38,584 --> 00:02:41,251 Tapi harusnya kita di sini selesain misinya! 18 00:02:41,334 --> 00:02:44,459 Kalau kita bisa ke lift ini, kita bisa hentikan hitung mundurnya. 19 00:02:44,543 --> 00:02:47,668 Tony, dunia yang kita kenal berakhir lima belas detik lagi. 20 00:02:52,459 --> 00:02:55,001 Kalian tidak akan pernah hentikan Armageddon. 21 00:02:55,084 --> 00:02:56,126 Lari ke lift. 22 00:03:03,834 --> 00:03:04,751 Tekan lagi. 23 00:03:11,584 --> 00:03:13,543 Kayaknya kamu benar, Patty. 24 00:03:14,084 --> 00:03:14,959 Soal apa? 25 00:03:16,501 --> 00:03:17,709 Kita enggak akan selamat. 26 00:03:38,501 --> 00:03:41,918 SATU HARI SEBELUMNYA 27 00:04:01,668 --> 00:04:03,584 Rat Thickskull, jangan kecewakan aku. 28 00:04:05,834 --> 00:04:08,751 Kalau dulu, menyimpan kartu di lengan baju itu namanya curang. 29 00:04:08,834 --> 00:04:11,376 Pagi, Pa. Aku cuma belajar trik sulap baru. 30 00:04:11,459 --> 00:04:12,543 Benar begitu? 31 00:04:12,626 --> 00:04:16,584 Aku enggak pernah curang. Aku Cuma pakai sportivitas kreatif. 32 00:04:18,876 --> 00:04:20,126 -Kamu cerdik banget. Tau itu dari mana? -Dari Papa. 33 00:04:21,168 --> 00:04:23,876 Dari Papa? Oh, nggak, nggak, nggak, itu 34 00:04:23,959 --> 00:04:26,709 nggak mungkin. Penipuan itu enggak ada di kamus Papa. 35 00:04:33,543 --> 00:04:35,001 Bukannya kamu suka havermut rendam? 36 00:04:37,334 --> 00:04:38,293 Salahin Papa kamu. 37 00:04:38,376 --> 00:04:41,043 Eh, permisi. Ada masalah apa ini? Komputer, game, 38 00:04:41,126 --> 00:04:43,793 tablet cuma boleh antara jam empat sampai enam sore. Mama tahu'kan? 39 00:04:43,876 --> 00:04:46,584 Dia cuma pakai tabletnya sebentar. 40 00:04:46,668 --> 00:04:51,251 Aku mencari foto binatang supaya makalah sainsku keliatan lebih bagus. 41 00:04:51,334 --> 00:04:54,168 Oh baik. Selama itu buat tugas sekolah, artinya 42 00:04:54,251 --> 00:04:57,084 Papa rasa boleh. Tapi begitu selesai, tabletnya dikunci. Dan 43 00:04:57,168 --> 00:05:00,001 tolong, temui aku di kantor kita. Emhem. 44 00:05:01,168 --> 00:05:02,918 Aww, lihat deh bintang laut kecil yang imut ini. 45 00:05:03,001 --> 00:05:04,751 Oh… 46 00:05:05,584 --> 00:05:08,501 Bup. Aku butuh izin Mama buat ngedownloadnya. 47 00:05:09,251 --> 00:05:10,168 Emhem. 48 00:05:11,001 --> 00:05:13,376 Mama terkesan banget sama kejujuran kamu, Sayang. 49 00:05:13,459 --> 00:05:17,876 Yap. Aku selalu mau jadi super jujur. Seperti Mama. 50 00:05:18,668 --> 00:05:19,584 Hmm. 51 00:05:21,793 --> 00:05:24,584 Ayo sini. Makasih, Sayang. 52 00:05:26,834 --> 00:05:27,709 Pagi, Ma. 53 00:05:27,793 --> 00:05:29,043 Hei. 54 00:05:29,126 --> 00:05:29,959 Game? 55 00:05:30,043 --> 00:05:32,709 -Aku harus latihan untuk malam ini. -Kamu mau ketahuan? 56 00:05:32,793 --> 00:05:35,584 "Tidak ada yang bisa nangkap Rat." 57 00:05:35,668 --> 00:05:37,418 Enggak usah ngomong kayak Rat Thickskull. 58 00:05:38,084 --> 00:05:40,626 Suatu hari, aku akan menjadi Rat Thickskull. 59 00:05:40,709 --> 00:05:41,626 Masa? 60 00:05:53,209 --> 00:05:56,501 Oke. Otorisasi Kode Armageddon. 61 00:05:59,751 --> 00:06:01,501 Sinkronkan Kode Armageddon. 62 00:06:03,543 --> 00:06:05,584 Kode Armageddon sudah sinkron. 63 00:06:07,501 --> 00:06:09,876 Oh. Hei, hei, hei, hei. Sini. 64 00:06:10,418 --> 00:06:11,334 Apa? 65 00:06:12,084 --> 00:06:13,334 Selamat hari jadi. 66 00:06:14,626 --> 00:06:16,459 Operasi Bola Api. 67 00:06:18,334 --> 00:06:20,626 Gimana aku bisa lupa sama misi terbesar kita? Oh, oh. Oh, oh. Mm? 68 00:06:20,709 --> 00:06:23,001 Mm. 69 00:06:25,001 --> 00:06:26,168 Ternyata ingat ya. 70 00:06:26,251 --> 00:06:27,584 Seenggaknya jamku ingat. 71 00:06:27,668 --> 00:06:30,668 Kita juga udah janji di hari jadi ini, kita akhirnya akan 72 00:06:30,751 --> 00:06:33,751 beri tahu anak-anak kalau kita mata-mata. Ingat, kan? 73 00:06:33,834 --> 00:06:36,918 Iya, iya, iya, iya, benar. 74 00:06:37,001 --> 00:06:40,126 Yaudah kita ke sana sekarang, dan bilang malam ini ada obrolan penting. 75 00:06:40,209 --> 00:06:42,584 Dan aku yang akan buka obrolannya. 76 00:06:42,668 --> 00:06:45,168 Oh, jangan. Jangan… Aku tahu niat kamu ya. Kamu dansa biar enggak jadi 'kan. 77 00:06:45,251 --> 00:06:47,751 Berani-beraninya, kamu ajak aku dansa. Udah deh. 78 00:06:47,834 --> 00:06:50,543 A-Aku nggak akan begitu lah. Enggak. Bukan begitu 79 00:06:50,626 --> 00:06:52,709 Ayo kamu tenang aja. Kita akan tetap mengobrol. Ayo. Bicara dengan anak-anak. 80 00:06:52,793 --> 00:06:54,918 Kamu tahu kan aku tuh suka banget dansa. Oh. Oke. 81 00:06:58,001 --> 00:06:58,918 Antonio. 82 00:06:59,668 --> 00:07:00,584 Hai. 83 00:07:02,293 --> 00:07:05,126 Oh, bagus. Terkunci. Cuma mastiin aja. 84 00:07:05,209 --> 00:07:09,251 Harusnya kamu jangan merusak otakmu dengan video game sebelum sekolah. 85 00:07:10,334 --> 00:07:12,501 Karena sudah melanggar aturan dan 86 00:07:12,584 --> 00:07:14,751 mencuri kunci Papa, kamu enggak boleh akses teknologi 87 00:07:14,834 --> 00:07:17,001 apapun selama seminggu ini. 88 00:07:17,084 --> 00:07:18,751 Oke. Sekarang cepetan bilang. 89 00:07:21,918 --> 00:07:22,834 Nak. 90 00:07:26,251 --> 00:07:27,834 Ayo berangkat sekolah! 91 00:07:29,126 --> 00:07:30,668 -Pembukaan yang bagus. -Kasih taunya tahun depan aja. 92 00:07:30,751 --> 00:07:32,459 Begitu terus sejak mereka empat tahun. 93 00:07:32,543 --> 00:07:34,876 Berangkat! 94 00:07:36,209 --> 00:07:38,543 Karena Tony ngelanggar aturan terus. Jadi, kita harus larang mereka pakai semua 95 00:07:38,626 --> 00:07:40,959 teknologi. 96 00:07:41,043 --> 00:07:43,793 Mereka kan butuh waktu buat nikmatin hobi mereka. 97 00:07:43,876 --> 00:07:46,626 Kita nggak bisa ambil risiko sistem kita 98 00:07:46,709 --> 00:07:50,251 dibobol lewat salah satu perangkat anak kita, sayang? Ada mata-mata di mana-mana. 99 00:07:58,751 --> 00:08:01,043 Agen Torrez. Agen Tango. 100 00:08:01,126 --> 00:08:01,959 Pagi, Devlin. 101 00:08:02,543 --> 00:08:04,376 Jadi, apa misi hari ini, Devlin? 102 00:08:04,459 --> 00:08:07,709 Grup tidak dikenal menyusup ke salah satu 103 00:08:07,793 --> 00:08:11,084 ruang server rahasia OSS, yang tersembunyi jauh di kantor sipil. 104 00:08:13,459 --> 00:08:16,834 -Kelihatannya mereka profesional. -Mm. Kita datengin aja. 105 00:08:27,709 --> 00:08:30,876 Begini, karena aturan kita, seenggaknya Patty sangat jujur. Aturan yang kita buat 106 00:08:30,959 --> 00:08:34,126 mengharuskan mereka bertindak benar. Jadi, kalau kita larang semua teknologi mereka, 107 00:08:34,209 --> 00:08:37,376 mungkin perilaku mereka akan lebih baik lagi. 108 00:08:37,459 --> 00:08:40,626 Oh. Hmm. 109 00:08:40,709 --> 00:08:42,668 Dengar. Aku cuma bilang teknologi enggak 110 00:08:42,751 --> 00:08:44,751 bantu mereka apa-apa. Kamu ngerti maksudku? 111 00:08:46,376 --> 00:08:47,334 Akses kita dikunci. 112 00:08:49,418 --> 00:08:50,418 RUANG SERVER 113 00:08:57,876 --> 00:08:59,834 Yah, teknologi jelas ngebantu kita. 114 00:08:59,918 --> 00:09:00,834 Mm. 115 00:09:07,834 --> 00:09:10,459 Oke. Cara optimal buat berhasil menangkap semuanya 116 00:09:10,543 --> 00:09:13,168 B-B-Bukan, bukan itu. Enggak, Enggak. Jangan, kecuali… 117 00:09:13,251 --> 00:09:15,876 Jangan gegabah di situasi rumit. Enggak? Jangan gini, Sayang? Yakin? 118 00:09:23,668 --> 00:09:25,626 Wuuu! -Tahu enggak? Harusnya semua itu, terencana sayang. 119 00:09:25,709 --> 00:09:27,668 Misalnya, nanya ke salah satu dari mereka apa kode 120 00:09:27,751 --> 00:09:29,668 sandinya atau semacamnya. 121 00:09:30,834 --> 00:09:35,084 Kebayakan mikir. Tapi imut banget sih. Oke. Gini. Kita enggak bisa kontrol terus 122 00:09:35,168 --> 00:09:39,418 anak-anak. Kita harus biarin mereka gagal. Ya kan? Dan 123 00:09:39,501 --> 00:09:43,751 sering. Kayak kita dulu. -Emhem. Gagal lewat pengalaman hidup yang 124 00:09:43,834 --> 00:09:48,084 sebenarnya, boleh aja, tapi bukan lewat teknologi 125 00:09:48,168 --> 00:09:52,418 mereka. Video game itu bukan tantangan yang sebenarnya. 126 00:09:52,501 --> 00:09:56,876 Tunggu, apa ini? "Kalahkan Kesatria Heck untuk mendapat akses." 127 00:09:56,959 --> 00:09:58,251 Harusnya sih gampang buat kamu. 128 00:09:59,626 --> 00:10:00,543 Mira. 129 00:10:04,376 --> 00:10:05,626 Ah. Oh. 130 00:10:05,709 --> 00:10:10,126 -Uuh. Aduh. Ihh. -Dia curang. Aku juga bisa begitu. 131 00:10:13,834 --> 00:10:15,834 Armageddon benar-benar bisa ngebobol apa aja. 132 00:10:16,876 --> 00:10:18,168 Apa? 133 00:10:18,251 --> 00:10:19,543 Ini aneh. 134 00:10:19,626 --> 00:10:26,543 Mereka tadi sebenarnya… Enggak mencari apa-apa. Jadi… Mau apa mereka di sini? 135 00:10:28,001 --> 00:10:30,876 Oh, tadi Cuma empat, harusnya ada lima. Yang besar itu. 136 00:10:42,709 --> 00:10:45,543 Armageddon adalah milikku. 137 00:10:53,001 --> 00:10:53,876 Itu jebakan. 138 00:10:53,959 --> 00:10:55,334 Hah? Itu jebakan. Mereka 139 00:10:55,418 --> 00:10:57,001 mengincar Kode Armageddon. 140 00:10:57,084 --> 00:10:58,001 -Gawat. -Ayo. 141 00:11:07,626 --> 00:11:09,418 Oh. Dia kabur. Tenang aja. Armageddon 142 00:11:09,501 --> 00:11:11,334 enggak disimpan di jam itu. 143 00:11:11,418 --> 00:11:15,334 Ma! Liat enggak. Ada Kesatria Heck. Dari Hyskor! 144 00:11:15,918 --> 00:11:17,376 Sayang tunggu dulu, tunggu sebentar. 145 00:11:18,834 --> 00:11:19,709 Apa itu Hyskor? 146 00:11:20,668 --> 00:11:25,834 Eh… Ini babak terakhir dari Turnamen Kartu 147 00:11:25,918 --> 00:11:31,084 Koleksi kita. Pemenangnya akan menerima Hyskor gratis, yang tentunya sekuel dari 148 00:11:31,168 --> 00:11:36,376 video game terkenal, LOSKOR. Para pemain, kalian siap? 149 00:11:37,168 --> 00:11:38,418 Ayo main. 150 00:11:39,668 --> 00:11:42,209 Angka paling kecil menang. Tuh, kalahin. 151 00:11:44,834 --> 00:11:46,126 Ya ampun. 152 00:11:47,751 --> 00:11:49,376 Atau yang kayak dibilang Rat Thickskull… 153 00:11:51,043 --> 00:11:52,334 Sayang sekali, Nak. 154 00:11:59,334 --> 00:12:00,168 Kamu hebat. 155 00:12:02,168 --> 00:12:04,959 Selamat ya, Tony. Masukkan e-mail kamu, 156 00:12:05,043 --> 00:12:07,876 dan Hyskor akan dikirim langsung ke komputer rumahmu. 157 00:12:10,376 --> 00:12:13,376 Kalian tahu pembuat Hyskor itu orang kaya 158 00:12:13,459 --> 00:12:16,459 yang keren banget bernama Rey Kingston? Tapi dia dipanggil dengan nama 159 00:12:16,543 --> 00:12:19,543 gamer-nya, "Si Raja". Coba lihat. 160 00:12:19,626 --> 00:12:22,793 Dan inilah Rey Kingston menceritakan bagaimana melakukannya. 161 00:12:23,334 --> 00:12:27,501 Game terbaruku, Hyskor, dibuat dengan metode desain baruku 162 00:12:27,584 --> 00:12:31,751 yang sempurna. Yang itu gangguan. Tapi dengan kreasi patenku… 163 00:12:31,834 --> 00:12:36,376 Pod VR. 164 00:12:36,459 --> 00:12:42,209 …Aku bisa merancang dan meningkatkan permainan dari dalam. 165 00:12:42,293 --> 00:12:43,501 Whoa. 166 00:12:44,126 --> 00:12:45,168 Dengan pikiranku. 167 00:12:47,459 --> 00:12:51,251 Aku bisa buat game-ku lebih baik sehingga bisa buat kalian lebih baik. 168 00:12:54,043 --> 00:12:55,168 Coba lihat itu. 169 00:12:56,334 --> 00:12:57,209 Jadi lebih baik lagi! 170 00:12:59,209 --> 00:13:04,126 Dan kalau teori permainan diterapkan, apa saja bisa diperbaiki. 171 00:13:07,709 --> 00:13:10,501 Apa nanti bakal ada mitos Pamungkas dari LOSKOR? 172 00:13:10,584 --> 00:13:13,376 Enggak. Pamungkas itu dongeng. 173 00:13:13,459 --> 00:13:17,084 Itu nyata. Aku sama Leebs melawan pemain 174 00:13:17,168 --> 00:13:20,918 curang, dan darahku habis, tapi abis itu aku dapat Bintang Emas, aku hidup lagi, 175 00:13:21,001 --> 00:13:24,751 terus aku ngalahin dia dengan pamungkas. 176 00:13:25,293 --> 00:13:27,751 Itu enggak mungkin, Patty. Hyskor 177 00:13:27,834 --> 00:13:30,376 dirilis tengah malam, dan aku akan mainin semalaman. 178 00:13:30,459 --> 00:13:33,376 Orang tuaku sih enggak bolehin aku begadang di hari sekolah 179 00:13:33,459 --> 00:13:35,834 Kita berdua kan enggak boleh begadang buat main game. Kamu 180 00:13:35,918 --> 00:13:38,293 enggak akan bisa bobol larangan teknologi Mama dan Papa. 181 00:13:38,376 --> 00:13:40,709 Enggak tanpa bantuanmu. 182 00:13:42,209 --> 00:13:43,376 Harusnya jangan curang. 183 00:13:43,459 --> 00:13:44,793 Tapi aku menang, kan? 184 00:13:44,876 --> 00:13:46,751 Ada cara lebih baik buat menang. 185 00:13:46,834 --> 00:13:49,501 Tapi aku dapat Hyskor. Aku tahu kamu mau juga. 186 00:14:01,459 --> 00:14:03,959 Dunia ini penuh dengan orang jahat dan 187 00:14:04,043 --> 00:14:06,543 enggak adil. Tapi dengan Kode Armageddon, aku bisa 188 00:14:06,626 --> 00:14:09,126 paksa mereka semua jadi baik. 189 00:14:14,251 --> 00:14:19,209 Kami tidak bisa melacak Kode Armageddon lewat arloji agen ini. 190 00:14:19,293 --> 00:14:20,918 Tapi aku tahu yang dibutuhkan. 191 00:14:21,459 --> 00:14:25,709 Keluarga Torrez punya kodenya. Karena enggak ada di OSS, pasti di rumah mereka. 192 00:14:25,793 --> 00:14:29,918 Aku akan serbu rumah mereka dan ambil kode itu. 193 00:14:30,001 --> 00:14:31,543 Enggak perlu. 194 00:14:32,459 --> 00:14:35,709 Keluarga Torrez baru memenangkan game Hyskor. 195 00:14:36,459 --> 00:14:38,793 Malam ini, aku ambil sendiri kodenya. 196 00:14:45,043 --> 00:14:48,918 Hah? Apa ini? Ini rumah baru kan. Kenapa lantai di lorongnya bunyi? 197 00:14:49,001 --> 00:14:51,168 Kita pilih karena keliatan bagus bukan bunyinya. 198 00:14:52,293 --> 00:14:54,626 Ini enggak bakalan mungkin berhasil. 199 00:14:54,709 --> 00:14:57,043 Lima menit lagi tengah malam. Ayo mulai. 200 00:15:01,418 --> 00:15:04,209 Gimana cara ngelewatin lantai kayu yang bunyi? 201 00:15:04,293 --> 00:15:07,668 Aku sudah coba buat peta bagian yang bunyi 202 00:15:07,751 --> 00:15:11,168 supaya kita bisa menyelinap lewat kantor Mama dan Papa terus masuk ke ruang game. 203 00:15:15,251 --> 00:15:17,834 Tapi sekali aja bunyi, kita tamat. 204 00:15:26,543 --> 00:15:28,584 -Eh tungguin. -Shh. 205 00:15:28,668 --> 00:15:30,751 Satu dua tiga. 206 00:15:31,543 --> 00:15:36,043 -Aku kayak matamata. -Iya, matamata yang payah karena berisik. 207 00:15:36,126 --> 00:15:37,043 RUANG GAME 208 00:15:43,918 --> 00:15:45,418 Shh. 209 00:15:51,626 --> 00:15:55,418 Peta kamu salah. 210 00:15:55,501 --> 00:15:56,626 Enggak salah kok. 211 00:16:00,793 --> 00:16:01,709 Cepet, siniin. 212 00:16:24,084 --> 00:16:25,959 Mata-mata paling payah. 213 00:16:26,043 --> 00:16:29,418 Ide yang paling jelek. Kita pasti bakalan ketahuan. 214 00:16:31,459 --> 00:16:33,918 Setiap hari papa ganti passwordnya. 215 00:16:34,001 --> 00:16:35,001 Terus gimana? 216 00:16:35,084 --> 00:16:39,334 -Aku nemu ini di mejanya tadi. -Kamu emang licik. 217 00:16:43,334 --> 00:16:45,626 Hyskornya lagi didownload. Kita tinggal tunggu. 218 00:16:48,709 --> 00:16:52,084 Kita lagi ngadepin musuh sangat cerdas 219 00:16:52,168 --> 00:16:55,501 yang tahu soal Kode Armageddon. Ini waktunya kita pertimbangkan menghapusnya. 220 00:16:55,584 --> 00:16:59,793 Itu enggak mungkin. Kode itu bisa membobol perangkat apa saja di dunia. 221 00:16:59,876 --> 00:17:02,709 Iya. Iya. Dia benar, Sayang. Kita selalu pakai alat itu untuk menyelamatkan dunia. 222 00:17:02,793 --> 00:17:05,626 Ini alat terhebat kita. 223 00:17:05,709 --> 00:17:08,543 Dan ini juga ancaman terbesar di dunia. Kalau ada 224 00:17:08,626 --> 00:17:11,459 sedikit aja kemungkinan ini 225 00:17:11,543 --> 00:17:14,501 dicuri, kita udah sepakat akan menghapusnya. 226 00:17:14,584 --> 00:17:18,584 Tugas kalian melindungi kode itu sampai ada solusinya. Jangan membantah. 227 00:17:22,001 --> 00:17:23,084 Apa? Dia benar. 228 00:17:23,918 --> 00:17:26,084 Ah. Jangan lihatin aku kayak gitu. 229 00:17:28,043 --> 00:17:28,876 Atau kayak gitu. 230 00:17:30,043 --> 00:17:31,084 Kalo kayak gitu enggak apa-apa. 231 00:17:31,876 --> 00:17:35,543 Download selesai. Bersiaplah untuk pengalaman game terbaik. 232 00:17:35,626 --> 00:17:38,084 Gimana kalau passwordnya Papa malah bikin 233 00:17:38,168 --> 00:17:40,626 aksesnya terbalik jadi nanti orang lain malah bisa ngebobol 234 00:17:40,709 --> 00:17:43,293 sistem keamanan komputer kita? 235 00:17:43,376 --> 00:17:46,584 Kamu mau main enggak? Tinggal sekali tekan lagi nih. 236 00:17:47,668 --> 00:17:50,376 Kita bakalan kena masalah besar. 237 00:17:50,459 --> 00:17:51,626 Sepadan. 238 00:17:53,334 --> 00:17:55,001 Oke, tekan. Tunggu, jangan ditekan! 239 00:18:00,501 --> 00:18:04,709 Selamat datang di Hyskor. Raih ujung dunia dan kalahkan pemain terakhir untuk 240 00:18:04,793 --> 00:18:09,001 menangkan mahkota. -Pilih karaktermu. 241 00:18:09,084 --> 00:18:10,084 Aku pilih Florella. 242 00:18:10,168 --> 00:18:12,459 Kamu masih pakai dia? Tapi dia keren gitu. Terus 243 00:18:12,543 --> 00:18:14,834 makin lama juga dia tambah hebat. 244 00:18:14,918 --> 00:18:16,168 Aku bakal menang duluan. 245 00:18:16,251 --> 00:18:19,251 Pakai Rat Thickskull? Semangat. Dia nyebelin. 246 00:18:19,334 --> 00:18:22,834 Enggak. Dia berandal paling kejam, 247 00:18:22,918 --> 00:18:26,626 licik, dan nakal di game ini. Enggak ada yang mainin dia lebih baik dari aku. 248 00:18:26,709 --> 00:18:30,834 Oke, kita, eh, kita… pindahin kodenya. Sembunyiin. 249 00:18:30,918 --> 00:18:34,209 Disembunyiin di mana aja tetap ancaman. Selalu kayak gitu sejak kamu membuatnya. 250 00:18:34,293 --> 00:18:37,584 Kita harus hapus sekarang, Terrence. 251 00:18:37,668 --> 00:18:40,959 Enggak. Jangan. Kita kunci semua perangkat rumah 252 00:18:41,043 --> 00:18:43,876 dengan keamanan maksimum. Punya kita, punya anak-anak. 253 00:18:43,959 --> 00:18:46,834 Orang bakal selalu ngincar Kode 254 00:18:46,918 --> 00:18:49,709 Armageddon. Kamu mau anak kita hidupnya dikurung selamanya? 255 00:18:51,668 --> 00:18:52,543 Yahh, uhh. 256 00:18:59,334 --> 00:19:00,584 Sayang. Ugh. 257 00:19:02,834 --> 00:19:05,334 Maaf, ki-kita… Kita harus ngelakuin ini, ya 'kan? 258 00:19:05,418 --> 00:19:08,209 Mm. 259 00:19:08,293 --> 00:19:10,376 Buat kebaikan mereka. Buat kita semua. 260 00:19:11,459 --> 00:19:12,376 Mm. 261 00:19:18,001 --> 00:19:19,584 -Makasih ya kamu ngerti. -Emhem. 262 00:19:20,793 --> 00:19:22,501 Kamu ngasih ciuman tidur… 263 00:19:25,876 --> 00:19:27,126 Maaf ya, Sayang. 264 00:19:29,668 --> 00:19:31,876 Tapi ini buat kebaikan kita semua. 265 00:19:33,209 --> 00:19:35,168 Lanjutkan menghapus Kode Armageddon. 266 00:19:36,334 --> 00:19:38,376 Aku bakal tamatin game ini cepat banget. 267 00:19:38,459 --> 00:19:42,334 Tapi Si Raja bilang cuma orang baiklah yang bisa namatin gamenya. 268 00:19:42,418 --> 00:19:44,043 Aku baik. 269 00:19:44,126 --> 00:19:45,376 Bukan itu maksudku. 270 00:19:45,459 --> 00:19:50,418 Kalau curang kayak tikus, kamu bakal kalah kayak tikus. Serius. 271 00:19:50,501 --> 00:19:54,376 Eh… Ada yang enggak beres sama game ini. 272 00:19:58,668 --> 00:20:00,501 Aku kenal mukanya. 273 00:20:00,584 --> 00:20:01,543 Makasih. 274 00:20:01,626 --> 00:20:03,043 Aku juga kenal suaranya. 275 00:20:07,668 --> 00:20:08,793 Dia lagi ngapain? 276 00:20:11,459 --> 00:20:15,459 Sembilan tujuh, sembilan delapan, sembilan sembilan. 277 00:20:19,334 --> 00:20:20,251 Hah, ada apa ini? 278 00:20:20,959 --> 00:20:22,334 Apa? Tiba-tiba mati. 279 00:20:23,834 --> 00:20:24,959 Kita harus pergi. 280 00:20:25,793 --> 00:20:26,751 Aku setuju. 281 00:20:28,626 --> 00:20:30,001 Kok bisa…? 282 00:20:37,001 --> 00:20:38,334 Kode Armageddon hilang? 283 00:20:38,418 --> 00:20:39,584 Dihapus? 284 00:20:39,668 --> 00:20:41,043 Bagus. Karena emang itu yang harus dilakuin… 285 00:20:41,126 --> 00:20:42,543 Bukan dihapus. 286 00:20:45,959 --> 00:20:47,001 Dicuri. 287 00:20:47,084 --> 00:20:48,668 -Apa? -Tepat di depan kita. 288 00:20:53,001 --> 00:20:55,168 Iya. Kodenya jelas enggak terhapus dan jelas enggak ada di sini. 289 00:20:55,251 --> 00:20:57,501 Emang kamu aja yang kurang teliti nyarinya. 290 00:20:57,584 --> 00:20:59,876 Kurang teliti gimana? Ini mungkin ulah anak-anak. 291 00:20:59,959 --> 00:21:02,418 Kenapa sih selalu nyalahin anak-anak? Mereka tuh anak-anak yang sangat penurut. 292 00:21:02,501 --> 00:21:05,001 Kamu tahu anak laki-laki kita kan? Iya. Mereka lagi tidur kok. Di 293 00:21:05,084 --> 00:21:07,626 tempat tidurnya. Aku lihat sendiri. 294 00:21:07,709 --> 00:21:09,001 Yaudah kalau gitu aku periksa aja dulu sekarang. 295 00:21:09,084 --> 00:21:10,001 Oh terus apa? 296 00:21:11,751 --> 00:21:12,626 Tony! 297 00:21:16,584 --> 00:21:17,834 Oke. 298 00:21:22,293 --> 00:21:23,626 Itu enggak mungkin salah kita. 299 00:21:25,584 --> 00:21:27,834 Mungkin ada yang curi kartu kredit Papa. 300 00:21:29,168 --> 00:21:30,376 Kita tidur ajalah. 301 00:21:30,459 --> 00:21:32,376 Tapi gimana kalau kita yang salah? 302 00:21:32,459 --> 00:21:34,459 Sepaaadaaaaan. 303 00:21:50,043 --> 00:21:50,918 Kayaknya ada masalah. 304 00:21:53,501 --> 00:21:54,584 Di mana-mana kayak gini. 305 00:21:55,334 --> 00:21:58,834 Tantangan Hyskor. Selamat dari lompatan berbahaya untuk dapat akses. 306 00:21:58,918 --> 00:22:02,459 Apa ini, game? 307 00:22:05,626 --> 00:22:07,501 Akses ditolak. Papa, itu Hyskor. Itu 308 00:22:07,584 --> 00:22:09,501 game. Tapi bisa aku menangin. 309 00:22:13,126 --> 00:22:15,168 -Akses diberikan. -Bagus sekali, Nak. 310 00:22:15,876 --> 00:22:16,959 Ini ada beritanya lagi. 311 00:22:17,043 --> 00:22:20,418 Menurut informasi, dini hari tadi, banyak orang di dunia tiba-tiba dipaksa bermain 312 00:22:20,501 --> 00:22:23,876 game agar dapat mengakses ke kehidupan mereka. Ada laporan, 313 00:22:23,959 --> 00:22:27,334 orang-orang tidak dapat 314 00:22:27,418 --> 00:22:30,793 masuk atau keluar dari mobil atau rumah pintar mereka. Dan mereka harus 315 00:22:30,876 --> 00:22:34,251 menyelesaikan game untuk membuka kunci perangkat paling sederhana sekalipun. 316 00:22:34,334 --> 00:22:37,709 Saya mau masuk ke rekening bank saya, tapi saya harus lawan Kesatria Heck. Saya 317 00:22:37,793 --> 00:22:41,126 bahkan enggak tahu Kesatria Heck itu apa. 318 00:22:41,209 --> 00:22:42,751 Di sini masalahnya apa? 319 00:22:42,834 --> 00:22:45,626 -Kami enggak bisa menang. -Itu temanku, Leebs! 320 00:22:45,709 --> 00:22:48,918 -Akses ditolak. -Sekarang, kami enggak bisa masuk rumah. 321 00:22:49,001 --> 00:22:52,418 Separuh penduduk dunia sudah terjangkit virus ini. Dan para ahli setuju ini sudah 322 00:22:52,501 --> 00:22:55,918 mendunia, dunia kita ini bisa berakhir. 323 00:22:56,001 --> 00:22:59,459 Kayaknya ada yang gabungin virus video game sama… 324 00:23:00,251 --> 00:23:01,543 Kode Armageddon. 325 00:23:04,084 --> 00:23:05,251 Kayaknya ada yang coba membobol. 326 00:23:06,043 --> 00:23:06,959 Sini. 327 00:23:10,043 --> 00:23:11,334 Ada yang mengontrol ini. 328 00:23:12,209 --> 00:23:13,376 Sana, sana ke pojok. 329 00:23:21,001 --> 00:23:22,876 Mereka semua musuh dari Hyskor. 330 00:23:37,043 --> 00:23:39,209 Papa sama Mama ternyata hebat. 331 00:23:40,543 --> 00:23:45,793 -Tony, buat buka kuncinya mainin Hyskor. -Enggak, kamu aja. Aku mau nonton ini. 332 00:23:50,001 --> 00:23:53,376 Pa, jangan lawan dia! Dia salah satu musuh terkuat di game! 333 00:23:59,834 --> 00:24:01,751 Itu TV aku! 334 00:24:05,209 --> 00:24:07,168 Yes! Aku menang! 335 00:24:07,751 --> 00:24:09,751 -Kamu nggak apaapa, Sayang? -Yah, aku enggak butuh bantuan kamu. 336 00:24:09,834 --> 00:24:11,668 -Ayo, cepet. -Ayo! Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo. 337 00:24:22,751 --> 00:24:24,251 Mereka ini apa? Mereka penjahat dari 338 00:24:24,334 --> 00:24:26,584 video game favorit kami. 339 00:24:26,668 --> 00:24:28,918 Oke, tapi kenapa ada tengkorak hidup beneran di kolam renang Papa? 340 00:24:29,834 --> 00:24:31,334 -Ke mobil. -Hah? 341 00:24:31,418 --> 00:24:32,959 Jangan, jangan, jangan, jangan. Ke rumah aman. Ke rumah 342 00:24:33,043 --> 00:24:34,543 aman. Ke rumah aman. Ke rumah aman. Ayo, ayo! 343 00:24:34,626 --> 00:24:36,084 -Itu mobilku! -Oke. Oke. Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! 344 00:24:37,334 --> 00:24:38,709 Tapi kita suka mobil itu. 345 00:24:38,793 --> 00:24:39,709 Papa mama bisa beli lagi 346 00:24:41,876 --> 00:24:42,959 Kita mau ke mana? 347 00:24:43,043 --> 00:24:45,584 Ikutin Papa aja. Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo. Oke, dengar. Anak-anak, 348 00:24:45,668 --> 00:24:48,251 Papa sama Mama sebenernya… eh… 349 00:24:48,334 --> 00:24:50,168 Pekerjaan kami sangat istimewa. 350 00:24:50,251 --> 00:24:52,126 Iya. Dan kalian akan lihat teknologi 351 00:24:52,209 --> 00:24:54,084 luar biasa yang mungkin mengejutkan kalian. 352 00:24:55,543 --> 00:24:56,918 -Itu kan tembok Pa. -Sayang. 353 00:24:57,001 --> 00:24:58,376 Kenapa pintu rahasianya enggak bisa-- Oh ya listriknya mati. 354 00:24:58,459 --> 00:25:00,251 -Iya. -Papa bercanda ya? 355 00:25:00,793 --> 00:25:02,209 -Cara manual aja. -Iya, pakai cara manual. 356 00:25:02,834 --> 00:25:04,459 Kita punya pintu rahasia? 357 00:25:04,543 --> 00:25:05,459 -Tadaaa. Ayo. -Whoa. 358 00:25:05,543 --> 00:25:06,501 Whoa. 359 00:25:12,293 --> 00:25:13,209 -Ayo, ayo, cepat, cepat. -Whoa. Whoa. Aku dulu? 360 00:25:13,293 --> 00:25:14,376 Ayo. Ayo. Ayo. 361 00:25:14,459 --> 00:25:15,834 -Iya. -Ini nanti tembusnya ke mana? 362 00:25:15,918 --> 00:25:17,876 Tenang aja. Ke kamar penuh permen. Ayo. 363 00:25:17,959 --> 00:25:18,876 Oke, Tony. 364 00:25:19,668 --> 00:25:21,418 Ini aman? Aman banget, Sayang. 365 00:25:21,501 --> 00:25:22,584 Kenapa ini kamu belum tes sih? 366 00:25:22,668 --> 00:25:23,793 Yah, emang baru niat. 367 00:25:25,209 --> 00:25:27,293 Hei, di sini enggak ada permen! 368 00:25:28,376 --> 00:25:30,334 Whoa! Iya. Cukup keren 'kan? 369 00:25:30,418 --> 00:25:32,418 Kendaraan kalian udah nunggu. 370 00:25:34,001 --> 00:25:34,918 Awas kepala. 371 00:25:36,334 --> 00:25:37,251 Bagus. 372 00:25:38,418 --> 00:25:40,543 -Tunggu, kami nyetir sendiri? -Ya enggak lah. Setir otomatisnya 373 00:25:40,626 --> 00:25:42,751 dirancang buat nganter kalian ke rumah aman kalau 374 00:25:42,834 --> 00:25:44,918 kita terpisah. Tekan saja tombol mulainya. 375 00:25:45,001 --> 00:25:46,959 Selesaikan tantangan untuk mendapatkan akses 376 00:25:47,501 --> 00:25:50,626 Dia tanya kita satu atau dua pemain. Ini pasti pertanyaan jebakan. 377 00:25:50,709 --> 00:25:51,626 Ini Hyskor. 378 00:25:52,376 --> 00:25:53,293 Ayo kalahin. 379 00:25:54,209 --> 00:25:56,293 Biar aku coba akalin. Enggak, enggak, jangan, jangan, jangan. 380 00:25:56,376 --> 00:25:58,418 Mungkin ini kayak memilih kabel di bom, Sayang. 381 00:25:58,501 --> 00:25:59,543 -Kamu yakin? -Iya, aku yakin. 382 00:25:59,626 --> 00:26:00,793 Beres. 383 00:26:02,126 --> 00:26:03,043 Wow. 384 00:26:07,459 --> 00:26:11,043 Patty, kamu ke rumah aman. Ada yang penting di sana yang harus kamu lindungin. 385 00:26:12,959 --> 00:26:14,126 Tapi cara nemuinnya gimana? 386 00:26:14,209 --> 00:26:16,876 Dia yang nemuin kamu. Jaga aja sampai kami ke sana ya. 387 00:26:19,918 --> 00:26:22,959 Pakai pelacak ini agar kami bisa lacak kalian. Sinkronkan. 388 00:26:24,209 --> 00:26:27,293 Hati-hati ya sayang. Dan jangan percaya sama siapa pun. 389 00:26:27,376 --> 00:26:28,959 Kalau Mama Papa enggak ikut kami enggak mau. 390 00:26:29,043 --> 00:26:30,043 Tenang aja. Kalian akan aman. Nanti kita ketemu. 391 00:26:30,126 --> 00:26:31,168 Sayang! 392 00:26:33,459 --> 00:26:34,376 Ma! 393 00:26:35,251 --> 00:26:36,293 Pa! 394 00:26:37,043 --> 00:26:38,126 Jangan! 395 00:26:38,209 --> 00:26:40,251 -Nak! -Jangan! Jangan! Jangan! Jauhi mereka! 396 00:26:40,334 --> 00:26:42,418 Tony. Tony. 397 00:26:44,459 --> 00:26:45,584 Pergi! 398 00:26:46,501 --> 00:26:50,626 -Jangan! Lepasin aku! Lepas! -Mama! Papa! 399 00:26:51,376 --> 00:26:52,459 Enggak! 400 00:27:00,959 --> 00:27:03,584 Kamu nyetirnya jauh lebih hebat dari Papa! 401 00:27:03,668 --> 00:27:05,168 Aku enggak nyetir. 402 00:27:05,251 --> 00:27:06,793 Di depan ada penjahat! 403 00:27:10,709 --> 00:27:11,626 Mereka mengejar kita. 404 00:27:13,126 --> 00:27:17,084 -Suruh mobil ini lebih cepat! -Ayo cepat ayo! 405 00:27:23,709 --> 00:27:24,584 Mereka lakuin sesuatu 406 00:27:25,793 --> 00:27:26,751 HACK TERDETEKSI 407 00:27:27,793 --> 00:27:29,668 Setir otomatis kita dihack! 408 00:27:29,751 --> 00:27:30,751 AUTO-PILOT DIHACK 409 00:27:31,376 --> 00:27:35,376 Sekarang mobilnya menuju ke tempat yang diarahkan penjahat itu. 410 00:27:35,459 --> 00:27:38,126 Kita harus ganti ke manual dan pergi ke rumah aman sendiri! 411 00:27:44,418 --> 00:27:45,626 Jangan keluar dari jalan! 412 00:27:45,709 --> 00:27:46,709 Whoa, lihat ini. 413 00:27:54,251 --> 00:27:55,459 ANTI-TABRAK AKTIF 414 00:27:55,543 --> 00:27:57,418 Anti-tabrakan itu bikin kita terhindar dari rintangan! 415 00:28:00,543 --> 00:28:03,543 Kendali mobil ini mirip game Mecha Wings itu. 416 00:28:03,626 --> 00:28:07,751 Siniin. Aku yang paling jago di Mecha Wings. 417 00:28:08,751 --> 00:28:10,543 Jangan ngebut-ngebut! 418 00:28:18,376 --> 00:28:19,418 Dia ngikutin terus 419 00:28:19,501 --> 00:28:20,376 Oh, ya? 420 00:28:25,668 --> 00:28:28,501 Kita harus kabur, kalau enggak mereka ikutin kita ke rumah aman. 421 00:28:34,459 --> 00:28:35,959 Awas! 422 00:28:40,084 --> 00:28:41,376 Kamu rasain ini! 423 00:28:44,918 --> 00:28:46,168 Kita mengarah ke mereka. 424 00:28:47,209 --> 00:28:48,584 Emang itu niatnya. 425 00:28:48,668 --> 00:28:49,584 Apa? 426 00:28:50,209 --> 00:28:51,793 Kayak di Mecha Wings. 427 00:28:55,501 --> 00:28:56,376 -Wuuu! -Wuuu! 428 00:28:57,459 --> 00:28:59,376 Ke sana. 429 00:28:59,459 --> 00:29:02,084 Na-na-na-na-na-na 430 00:29:05,668 --> 00:29:08,459 Kalian salah jalan 431 00:29:08,543 --> 00:29:11,251 Tadi itu lumayan keren, Patty. 432 00:29:11,334 --> 00:29:12,584 Makasih. 433 00:29:12,668 --> 00:29:16,668 Yah semoga aja "rumah aman" ini benar-benar aman. 434 00:29:18,459 --> 00:29:19,709 Tunggu dulu. 435 00:29:19,793 --> 00:29:20,709 Tiba-tiba aku jadi pintar. 436 00:29:22,376 --> 00:29:25,668 Kurasa Mama dan Papa… mata-mata. 437 00:29:26,251 --> 00:29:27,084 Baru tau? 438 00:29:43,501 --> 00:29:44,668 Kayaknya ada yang salah deh. 439 00:29:46,459 --> 00:29:47,709 Enggak mungkin di sini. 440 00:29:49,168 --> 00:29:51,793 Jadi, Mama dan Papa mata-mata. Dan mereka 441 00:29:51,876 --> 00:29:54,834 kirim kita ke antah berantah. Ini pasti bercanda. 442 00:29:54,918 --> 00:29:56,584 Terus kenapa ini nggak lucu? 443 00:29:58,543 --> 00:30:01,834 Airnya segar banget… tapi cokelat. 444 00:30:05,793 --> 00:30:07,126 Mungkin kita harus lompat. 445 00:30:07,209 --> 00:30:08,376 Coba aja. 446 00:30:08,459 --> 00:30:09,293 Namamu? 447 00:30:10,459 --> 00:30:12,293 Eh, Patty Torrez. 448 00:30:12,376 --> 00:30:13,334 Tony Torrez. 449 00:30:13,418 --> 00:30:15,043 Nama lengkap kalian. 450 00:30:15,126 --> 00:30:18,084 Eh, Patty Tango-Torrez? 451 00:30:18,751 --> 00:30:21,751 Nama belakang Papaku Tango, dan Mamaku Torrez. 452 00:30:22,293 --> 00:30:23,459 Nama lengkap kalian. 453 00:30:23,543 --> 00:30:26,043 -Kami enggak pernah pakai nama lengkap. -Iya kepanjangan. 454 00:30:26,126 --> 00:30:27,626 Nama lengkap kalian. 455 00:30:28,668 --> 00:30:33,209 Patricia Angelita Sorrow Feliz Rhiannon Tango-Torrez. 456 00:30:33,293 --> 00:30:37,376 Antonio Joaquin Cecilio Rogue Amadeus Tango-Torrez. 457 00:30:38,043 --> 00:30:42,251 -Rumah amannya di bawah air? -Atau tenggelam, kayaknya gitu. 458 00:30:50,793 --> 00:30:51,834 Yuuhuu. 459 00:30:53,876 --> 00:30:55,251 Di sini kosong. 460 00:30:57,918 --> 00:30:59,459 Kayak tempat pembuangan. 461 00:31:04,918 --> 00:31:07,209 Hei, anak-anak. Kami enggak sabar mau 462 00:31:07,293 --> 00:31:09,959 nunjukin rumah aman ini kalau kalian udah besar. 463 00:31:10,043 --> 00:31:13,126 Kalau kalian di sini sekarang dan juga 464 00:31:13,209 --> 00:31:16,293 sendirian, berarti ada yang benar-benar kacau. 465 00:31:18,376 --> 00:31:21,834 Tapi tenang aja. Mama Papa hampir sampai. 466 00:31:21,918 --> 00:31:26,918 Dan kalau kalian belum tahu, Mama dan Papa adalah mata-mata. 467 00:31:30,043 --> 00:31:32,251 -Whoa. -Whoa. 468 00:31:33,709 --> 00:31:36,459 Semoga kita bisa segera bertemu supaya 469 00:31:36,543 --> 00:31:39,293 Mama bisa jelaskan. Sementara itu, pilih aktivitas kalian. Ada 470 00:31:39,376 --> 00:31:42,168 tempat tidur yang nyaman. 471 00:31:43,668 --> 00:31:48,834 -Whoa! -Whoa! Tempat tidur nyaman! 472 00:31:48,918 --> 00:31:50,418 Aku tidur di atas. 473 00:31:51,251 --> 00:31:52,959 Makanan untuk nutrisi. 474 00:31:55,293 --> 00:31:57,584 Dapur kecil dan camilan. 475 00:31:58,959 --> 00:32:01,459 Tutorial gadget untuk lebih kompetitif. 476 00:32:02,543 --> 00:32:07,543 -Whoa! -Whoa! Gadget mata-mata. 477 00:32:07,626 --> 00:32:10,418 Tempat ini luar biasa. Dan modul latihan 478 00:32:10,501 --> 00:32:13,293 mata-mata untuk bela diri. 479 00:32:14,001 --> 00:32:15,751 -Berdiri di sini. -Latihan matamata. 480 00:32:17,751 --> 00:32:19,584 Aku akan jadi mata-mata terbaik! 481 00:32:22,376 --> 00:32:23,334 Tony! 482 00:32:24,918 --> 00:32:25,834 Halo. 483 00:32:26,793 --> 00:32:28,501 Minggir! Aku mau turun! 484 00:32:28,584 --> 00:32:31,584 Pelajaran pertama selesai. Selalu waspadai jebakan. 485 00:32:32,334 --> 00:32:33,793 Tempat ini keren banget. 486 00:32:33,876 --> 00:32:37,459 -Pelajaran kedua: penyergapan. -"Gang penyergapan." 487 00:32:38,959 --> 00:32:39,834 Ini gampang. 488 00:32:42,084 --> 00:32:43,293 Sama kayak di video game. 489 00:32:49,168 --> 00:32:53,584 Kamu berhasil. Oh. 490 00:32:54,168 --> 00:32:56,001 Hampir bagus. 491 00:32:57,418 --> 00:32:59,168 Aku mau coba yang ini ah. 492 00:32:59,251 --> 00:33:01,584 Hindari laser atau alarm akan berbunyi. 493 00:33:03,043 --> 00:33:05,043 Oke. Giliranmu. 494 00:33:06,709 --> 00:33:09,376 Gagal! Silakan coba lagi. 495 00:33:12,251 --> 00:33:13,501 Gagal! 496 00:33:13,584 --> 00:33:16,209 Kenapa kamu yang salah, tapi aku yang kena? 497 00:33:16,293 --> 00:33:18,584 Em, karena kita satu tim? 498 00:33:18,668 --> 00:33:19,709 Biar aku coba. 499 00:33:26,751 --> 00:33:27,668 Gagal. 500 00:33:27,751 --> 00:33:29,959 Sistem latihan yang cerdas. 501 00:33:30,043 --> 00:33:32,293 Ke atas aja deh, nyobain gadget. 502 00:33:32,376 --> 00:33:33,293 Oke. 503 00:34:02,959 --> 00:34:03,959 Ayo cari jalan keluar. 504 00:34:04,959 --> 00:34:07,334 -Oh. Kamu terluka ya, Sayang? -Enggak, enggak, enggak, aku enggak 505 00:34:07,418 --> 00:34:09,793 terluka. Ciuman tidur itu yang membuat rasa 506 00:34:09,876 --> 00:34:12,459 sakit berkepanjangan. 507 00:34:12,543 --> 00:34:13,918 Aku harus hapus itu. 508 00:34:14,001 --> 00:34:16,501 -Iya, aku tahu. -Oke, kalau begitu, ayo pergi. 509 00:34:18,043 --> 00:34:19,709 Ah. Oh. Oh. 510 00:34:20,959 --> 00:34:21,876 Oh. 511 00:34:22,626 --> 00:34:24,001 Aku mau bilang kalau itu jebakan. 512 00:34:24,084 --> 00:34:26,668 Seenggaknya bisa ketemu siapa pun dalangnya. Ayo. 513 00:34:26,751 --> 00:34:28,209 -Jadi, kamu mau… -Ayo! 514 00:34:29,001 --> 00:34:31,918 Yah, aku yakin mereka bakal biarin kita ke tempat mereka gitu aja. 515 00:34:34,834 --> 00:34:36,626 Ini kenapa kita dapat masalah, karena kamu impulsif. 516 00:34:36,709 --> 00:34:38,251 Udahlah ngedekat aja. 517 00:34:38,334 --> 00:34:39,876 Aku cuma minta kamu hati-hati sedikit, itu aja. 518 00:34:39,959 --> 00:34:41,626 Jangan menjauh! 519 00:34:42,918 --> 00:34:43,834 Ayo, ayo, ayo, ayo. 520 00:34:46,084 --> 00:34:47,043 Dengar enggak? 521 00:34:47,126 --> 00:34:48,334 Iya. 522 00:34:48,418 --> 00:34:49,334 Tu, wa, ga. 523 00:34:53,459 --> 00:34:54,376 Wow! 524 00:34:55,918 --> 00:34:57,209 -Pertanda buruk. -Iya. 525 00:34:58,709 --> 00:35:00,751 -Menarik sekali. -Emhem. 526 00:35:06,001 --> 00:35:06,918 Oh. 527 00:35:08,043 --> 00:35:09,334 Hai. 528 00:35:09,418 --> 00:35:11,376 Eh, maaf ya kalau kurang rapih. Kami 529 00:35:11,459 --> 00:35:13,418 enggak sadar ada pesta fantasi jumat di sini. 530 00:35:14,626 --> 00:35:19,126 Oh iya desain ruangannya bagus juga. Sangat, eh, video game retro. 531 00:35:23,334 --> 00:35:28,543 Sejauh yang aku tahu, akhir abad kedua puluh adalah puncaknya… 532 00:35:30,959 --> 00:35:33,334 …Teknologi visual. 533 00:35:36,584 --> 00:35:38,126 Setelah itu, semuanya memburuk. 534 00:35:40,751 --> 00:35:41,918 Ayo silakan duduk. 535 00:35:42,001 --> 00:35:43,626 Oh, enggak ada… umm… 536 00:35:48,543 --> 00:35:49,459 Oh. 537 00:35:50,459 --> 00:35:51,376 Percayalah. 538 00:36:02,168 --> 00:36:03,084 Ohh. 539 00:36:05,459 --> 00:36:08,751 Jadi, Rey Kingston. Salah satu raksasa 540 00:36:08,834 --> 00:36:12,126 teknologi terhebat sepanjang sejarah, menggunakan virus untuk 541 00:36:12,209 --> 00:36:15,751 memaksa semua orang main video game. 542 00:36:15,834 --> 00:36:16,709 Kenapa? 543 00:36:16,793 --> 00:36:19,709 Manfaat, mendapat kekuasaan hanyalah untuk mempengaruhi 544 00:36:19,793 --> 00:36:23,001 dunia, dan cara terbaiknya adalah pakai Kode… Armageddon kalian. 545 00:36:23,084 --> 00:36:26,751 Dan kamu lumpuhkan separuh dunia dengan itu. 546 00:36:26,834 --> 00:36:28,126 Puas? 547 00:36:28,209 --> 00:36:30,084 Enggak, enggak puas. 548 00:36:31,376 --> 00:36:36,959 Armageddon harusnya membuat Hyskor bisa membobol semua perangkat di dunia. 549 00:36:37,959 --> 00:36:42,126 Jadi, kenapa harus berhenti di tengah jalan? 550 00:36:43,418 --> 00:36:45,459 -Udah coba matiin dan hidupin lagi? -Oh, ya, pasti jadi bisa. 551 00:36:45,543 --> 00:36:47,584 Mungkin coba dipukul sedikit. 552 00:36:48,584 --> 00:36:50,793 Keluarin… masukin lagi. 553 00:36:52,376 --> 00:36:54,043 Kalian enggak akan bantu aku perbaiki itu, ya? 554 00:36:54,126 --> 00:36:56,209 -Enggak akan. -Em-em. 555 00:36:59,001 --> 00:37:00,293 Ada cara lain. 556 00:37:01,543 --> 00:37:07,126 Sebenernya udah lama, aku mau menantang kalian berdua berduel. 557 00:37:08,126 --> 00:37:09,209 Kenapa kami? 558 00:37:09,293 --> 00:37:11,043 Emangnya kita berdua sehebat itu? 559 00:37:11,126 --> 00:37:12,043 Enggak. 560 00:37:13,418 --> 00:37:14,668 Kalian sama sekali enggak hebat. 561 00:37:17,751 --> 00:37:20,626 Kalau menang, kalian bebas. 562 00:37:23,501 --> 00:37:25,459 Kalau aku menang, perbaiki kodenya. 563 00:37:28,001 --> 00:37:28,918 Ayo mulai. 564 00:37:58,751 --> 00:37:59,668 Ayo. 565 00:38:14,376 --> 00:38:15,293 Maaf. 566 00:38:18,209 --> 00:38:19,126 Sayang! 567 00:38:23,251 --> 00:38:25,793 Kode yang aku curi sudah lengkap. 568 00:38:28,918 --> 00:38:31,501 Pasti kalian pisahkan waktu aku ambil dari rumah. 569 00:38:32,084 --> 00:38:33,334 Sayang! 570 00:38:33,418 --> 00:38:38,334 Pakai trik gagal-aman, ya? Biar enggak jatuh ke tangan yang salah? 571 00:38:42,418 --> 00:38:45,293 Pakai pelacak ini agar kami bisa ngelacak kalian. 572 00:38:45,376 --> 00:38:48,293 Jadi, kalau kalungnya itu pelacak… 573 00:38:50,418 --> 00:38:53,376 Anak-anak kalian punya bagian yang hilang, ya? 574 00:38:54,376 --> 00:38:55,668 Jauhi anak-anakku! 575 00:39:05,959 --> 00:39:06,876 Hati-hati! 576 00:39:08,001 --> 00:39:09,293 Bagimu ini semua permainan? 577 00:39:11,126 --> 00:39:12,043 Benar. 578 00:39:18,334 --> 00:39:20,876 Dengan teori permainan, semua bisa 579 00:39:20,959 --> 00:39:23,501 diperbaiki, bahkan dunia yang menyedihkan ini. 580 00:39:30,501 --> 00:39:33,293 Mungkin anak-anak kalian akan lebih membantu dari kalian. 581 00:39:36,209 --> 00:39:37,334 Kita cari tahu. 582 00:39:46,418 --> 00:39:48,126 Sekarang aku tidur di atas. 583 00:39:52,584 --> 00:39:54,209 Lemari baju mata-mata! 584 00:39:57,126 --> 00:39:59,168 Semua waktu di dunia ada di sini! 585 00:39:59,751 --> 00:40:02,668 Patty. Ini pembuat baju mata-mata. 586 00:40:03,584 --> 00:40:04,543 Whoa! 587 00:40:04,626 --> 00:40:05,543 Aku mau coba. 588 00:40:06,084 --> 00:40:08,334 Sebaiknya baca petunjuknya dulu. 589 00:40:09,209 --> 00:40:10,084 Tony! 590 00:40:11,418 --> 00:40:14,126 Gawat. Kamu jadi panekuk. 591 00:40:25,501 --> 00:40:26,584 Aku mau coba ah. 592 00:40:40,376 --> 00:40:42,626 Adik paling keren di dunia. 593 00:40:45,209 --> 00:40:46,209 RING AYUNAN 594 00:40:49,376 --> 00:40:51,376 Gagal! Silakan coba lagi. 595 00:40:56,209 --> 00:40:57,834 Gagal! Coba lagi. 596 00:41:05,668 --> 00:41:12,501 Lendir super. Menempel ke apapun… setelah aktif" 597 00:41:14,001 --> 00:41:15,584 Apa itu? 598 00:41:15,668 --> 00:41:20,876 Katanya ini gelembung pikiran. 599 00:41:20,959 --> 00:41:26,209 Sepertinya kita pilih emosi, dan bum! Musuh kita entah tertawa, menangis, lapar. 600 00:41:27,751 --> 00:41:29,418 "Imut berlebihan"? 601 00:41:29,501 --> 00:41:30,793 Gadget emang aneh. 602 00:41:50,668 --> 00:41:51,584 Penyergapan. 603 00:41:52,668 --> 00:41:53,834 Hampir bagus. 604 00:42:01,334 --> 00:42:04,251 Tunggu dulu deh. Sekarang aku baru ingat 605 00:42:04,334 --> 00:42:07,251 Tony. Mama bilang ada sesuatu yang sangat penting di tempat ini, 606 00:42:07,334 --> 00:42:10,293 yang akan menemukan aku. 607 00:42:13,626 --> 00:42:16,834 Aduh, kamu imut banget. 608 00:42:20,709 --> 00:42:26,501 Kamu benda favoritku di dunia sekarang. Kamu aku kasih nama… Bronson. 609 00:42:33,418 --> 00:42:36,418 "Cara menjadi mata-mata". Penulis, tidak diketahui. 610 00:42:37,543 --> 00:42:41,168 "Mata-mata hebat adalah ahli menipu"? 611 00:42:42,959 --> 00:42:44,001 "Semua mata-mata berdasarkan pada kebohongan"? 612 00:42:44,084 --> 00:42:45,168 Masa sih? 613 00:42:47,959 --> 00:42:48,876 Buku ini keren. 614 00:42:49,501 --> 00:42:51,209 Kerjaan Mama dan Papa adalah bohong dan melanggar aturan. 615 00:42:51,293 --> 00:42:53,709 Aku nggak peduli itu kerjaan mereka. Mereka nyuruh kita 616 00:42:53,793 --> 00:42:56,209 jujur, tapi mereka bohongin kita. 617 00:42:56,293 --> 00:42:59,209 Itu bukti bicara jujur akan buat kita dapat masalah. 618 00:42:59,293 --> 00:43:03,418 Itu gila. Bicara jujur harusnya enggak pernah jadi hal yang buruk. 619 00:43:03,501 --> 00:43:07,668 Oh, ya? Coba baca. "Mata-mata hebat tidak pernah bicara jujur." 620 00:43:10,876 --> 00:43:11,793 Kalau gitu aku nggak mau jadi mata-mata. 621 00:43:13,584 --> 00:43:14,501 Ya terserah kamu. 622 00:43:15,668 --> 00:43:17,501 Coba Mama dan Papa di sini sekarang. 623 00:43:17,584 --> 00:43:18,459 Sayangnya enggak. 624 00:43:19,001 --> 00:43:20,751 Mereka lagi memata-matai. 625 00:43:26,209 --> 00:43:28,834 Tony. Gimana kalau semua ini salah kita? 626 00:43:28,918 --> 00:43:29,834 Maksudnya? 627 00:43:30,751 --> 00:43:32,584 Semalam kamu kan yang ngedownload Hyskor. 628 00:43:32,668 --> 00:43:34,543 Terus game itu masuk berita dan menguasai dunia. 629 00:43:35,251 --> 00:43:36,459 Kurasa masuk akal. 630 00:43:37,793 --> 00:43:40,251 Karena kita penyebab kiamat game ini, harus kita perbaiki. 631 00:43:40,334 --> 00:43:43,251 Maksudmu ngalahin bos terakhirnya? Kayak Rat Thickskull? 632 00:43:43,334 --> 00:43:46,543 Bukan, maksudku kita selamatkan Mama 633 00:43:46,626 --> 00:43:49,918 Papa supaya mereka ngalahin penjahat dan nyeamatin dunia. 634 00:43:50,001 --> 00:43:51,334 Itu ide paling gila yang pernah kudengar. 635 00:43:53,293 --> 00:43:54,751 Jadi, ayo lakukan. 636 00:44:03,084 --> 00:44:04,376 Anak-anak. 637 00:44:05,251 --> 00:44:07,751 Kami teman kerja orang tua kalian. 638 00:44:08,293 --> 00:44:11,126 Mama bilang jangan percaya siapa pun. Kita kalahin aja mereka. 639 00:44:11,209 --> 00:44:12,584 Tapi kalau mereka agen rahasia beneran gimana? 640 00:44:12,668 --> 00:44:14,043 Ya kita tinggal minta maaf. 641 00:44:14,918 --> 00:44:15,751 Anak-anak. 642 00:44:16,709 --> 00:44:18,584 Kalian teman kerja papa mana? Kalian mata-mata? 643 00:44:19,501 --> 00:44:22,043 Iya. Kami datang untuk lindungi kalian. 644 00:44:23,168 --> 00:44:26,334 Tapi menurut buku panduan, mata-mata 645 00:44:26,418 --> 00:44:29,626 hebat enggak pernah bicara jujur. Jadi, kami enggak percaya. 646 00:44:31,043 --> 00:44:34,876 Kita harus pergi sekarang. Kalian enggak aman di sini. 647 00:44:35,584 --> 00:44:37,876 Tapi ini kan rumah aman. 648 00:44:38,418 --> 00:44:39,334 Cukup. 649 00:44:47,459 --> 00:44:48,376 Hati-hati. 650 00:44:49,043 --> 00:44:50,459 Mereka mungkin punya gadget. 651 00:44:51,126 --> 00:44:52,751 Siap-siap Tony. 652 00:44:56,084 --> 00:44:58,584 Aku rasa mereka butuh latihan yang serius. 653 00:44:59,668 --> 00:45:00,584 Yap. 654 00:45:01,543 --> 00:45:03,376 -Latihan mata-mata. -Berdiri di sini. 655 00:45:04,751 --> 00:45:06,834 Pintu jebakan! Gagal! 656 00:45:13,584 --> 00:45:15,918 Hindari laser atau alarm akan berbunyi. 657 00:45:16,918 --> 00:45:18,251 Gagal! 658 00:45:18,334 --> 00:45:20,168 Maaf. Coba lagi. 659 00:45:24,584 --> 00:45:27,043 Terima kasih, Bronson. Sekarang, carikan jalan keluar lain. 660 00:45:37,251 --> 00:45:38,543 Awas pintu jebakannya. 661 00:45:40,209 --> 00:45:41,043 Coba lebih keras. 662 00:45:42,376 --> 00:45:44,918 Kalian keliatan… lapar. 663 00:45:57,834 --> 00:45:59,459 Makasih, Bronson. 664 00:45:59,543 --> 00:46:01,959 Cepetan pergi sebelum mereka makan semuanya! 665 00:46:02,043 --> 00:46:03,126 Aku ambil. 666 00:46:03,209 --> 00:46:04,126 Bup. 667 00:46:05,043 --> 00:46:07,209 Ayo Bronson, kamu juga ikut kami 668 00:46:16,043 --> 00:46:17,334 Terlalu gampang. 669 00:46:18,501 --> 00:46:19,418 Yes! 670 00:46:20,793 --> 00:46:21,876 Usaha bagus, Nak. 671 00:46:23,001 --> 00:46:25,334 Nama om Devlin, divisi OSS. 672 00:46:26,584 --> 00:46:27,918 Orang tua kalian kerja buat om. 673 00:46:28,001 --> 00:46:29,251 Kami enggak percaya Om. 674 00:46:31,043 --> 00:46:32,334 Percayalah. 675 00:46:32,418 --> 00:46:33,251 Ups. 676 00:46:37,709 --> 00:46:38,543 Kalian ikut kami. 677 00:46:40,668 --> 00:46:41,918 Kami enggak tahu. 678 00:46:42,001 --> 00:46:45,043 Om itu punya dua kacamata. Dia pasti mata-mata. 679 00:46:46,668 --> 00:46:47,959 Hei! Hati-hati gadgetnya. 680 00:46:58,043 --> 00:47:00,584 Enggak ada game di truk ini 681 00:47:00,668 --> 00:47:04,959 Eh lihat tuh, biar semua orang tau dimana markas mata-mata. 682 00:47:05,834 --> 00:47:08,751 Semuanya kacau. Separuh penduduk dunia 683 00:47:08,834 --> 00:47:11,876 terkena virus game. Ada yang berfungsi, ada yang enggak. 684 00:47:11,959 --> 00:47:13,626 Iya, kami juga tahu. 685 00:47:15,751 --> 00:47:18,084 Ooh, kapalnya keren. 686 00:47:18,168 --> 00:47:21,834 Itu sebenarnya pesawat, yang… juga kapal. 687 00:47:22,543 --> 00:47:29,334 Itu rumit, Nak. Itu kendaraan kami yang belum terkunci. Bebek Super OSS. 688 00:47:29,418 --> 00:47:30,834 Kok kecil banget om? 689 00:47:30,918 --> 00:47:34,793 Muat satu orang dewasa. Itu namanya 690 00:47:34,876 --> 00:47:38,709 rahasia. Dan rahasia melindungi dunia dari musuh kita. Ayo, kita buru-buru. 691 00:47:38,793 --> 00:47:41,209 Mungkin kita enggak akan punya banyak 692 00:47:41,293 --> 00:47:43,751 musuh kalau kita enggak mata-matain orang terus. 693 00:47:44,751 --> 00:47:45,793 Khayalan bagus, Nak. 694 00:47:46,959 --> 00:47:49,126 Seluruh sistem sudah dikunci dua belas 695 00:47:49,209 --> 00:47:51,626 jam terakhir ini. Kami enggak bisa akses apa-apa. 696 00:47:51,709 --> 00:47:53,209 Terus cara nemuin papa mama gimana? 697 00:47:53,293 --> 00:47:55,959 Yah, kendaraan kalian berfungsi, dan 698 00:47:56,043 --> 00:47:59,043 kalian kabur dari rumah. Jadi, kami rasa kalian bisa membantu. 699 00:47:59,126 --> 00:48:00,168 Om mau kami jadi mata-mata sungguhan? 700 00:48:01,126 --> 00:48:04,043 Jangan berlebihan, Nak. Om cuma mau 701 00:48:04,126 --> 00:48:07,043 kalian kalahkan video game ini supaya sistem kami bisa diakses. Lepas borgolnya 702 00:48:07,126 --> 00:48:10,001 supaya mereka bisa bebas…main game. 703 00:48:10,668 --> 00:48:13,959 -Mereka berbahaya, Pak. -Sudah buka saja, cepat. 704 00:48:14,043 --> 00:48:17,418 -Sudah kubilang game ada gunanya. -Iya. Oke. Ayo cepat ke sana. 705 00:48:20,084 --> 00:48:21,001 Oh, wow. 706 00:48:21,709 --> 00:48:23,001 Kami enggak bisa lewatin itu. 707 00:48:23,626 --> 00:48:26,334 Wow, itu hebat. Itu… Itu hebat. Oke, biar Om yang lanjutin. 708 00:48:26,418 --> 00:48:29,126 Em… 709 00:48:30,959 --> 00:48:33,084 -Kalau aku sih enggak akan gitu. -Setuju sih. 710 00:48:33,168 --> 00:48:34,918 Om dulu juga pernah main beberapa video game. 711 00:48:35,918 --> 00:48:36,959 Pernah dengar GoldenEye? 712 00:48:37,709 --> 00:48:38,626 Lihat ini. 713 00:48:41,584 --> 00:48:42,501 -Huh. -Emhem. 714 00:48:42,584 --> 00:48:43,584 Emhem. 715 00:48:43,668 --> 00:48:44,793 Oke kamu yang coba… 716 00:48:45,793 --> 00:48:46,709 Selesaikan. 717 00:48:52,584 --> 00:48:55,334 Sistemnya kembali aktif. Itu, uhh, bagus, 718 00:48:55,418 --> 00:48:58,168 Nak. Oke. Sekarang kita bisa mulai cari petunjuk. Ayo, 719 00:48:58,251 --> 00:49:01,043 semuanya. Cari sampai dapat. 720 00:49:01,126 --> 00:49:04,043 Mama bilang ada sesuatu yang disembunyikan di rumah aman. 721 00:49:05,418 --> 00:49:07,501 Kamu punya sesuatu yang penting, Bronson? 722 00:49:19,501 --> 00:49:20,501 Kode Armageddon. 723 00:49:21,501 --> 00:49:22,584 Tapi hanya sebagian saja? 724 00:49:25,043 --> 00:49:27,709 Oh, orang tua kalian cerdik memisah kodenya. 725 00:49:28,334 --> 00:49:30,626 Kita jadi punya kesempatan melawan musuh. 726 00:49:30,709 --> 00:49:33,126 Kalau penjahatnya dapat dua-duanya nanti gimana? 727 00:49:34,209 --> 00:49:36,168 Orang tua kalian otoritasnya cuma bagian 728 00:49:36,251 --> 00:49:38,209 itu. Kalau keduanya digabungkan, musuh akan infeksi semua perangkat di 729 00:49:38,293 --> 00:49:40,251 dunia dengan virus game ini. 730 00:49:41,209 --> 00:49:42,043 Jadi Raja di dunia ini. 731 00:49:45,126 --> 00:49:46,043 Si Raja 732 00:49:48,126 --> 00:49:50,918 Om Devlin. Kayaknya kami tahu siapa penjahatnya. 733 00:49:52,418 --> 00:49:53,334 Siapa? 734 00:50:03,043 --> 00:50:06,084 Ada penyusup yang masuk ke-- 735 00:50:10,876 --> 00:50:11,793 Ini dia. 736 00:50:12,543 --> 00:50:15,918 Rey Kingston. Tapi orang mengenalnya sebagai Si Raja 737 00:50:16,501 --> 00:50:19,543 Semalam ada yang bobol sistem mama papa 738 00:50:19,626 --> 00:50:22,793 dan nyuri Armageddon. Udah pasti pelakunya… Si Raja. 739 00:50:22,876 --> 00:50:27,084 Game barunya, Hyskor, yang ada di semua perangkat di seluruh dunia. 740 00:50:28,334 --> 00:50:31,418 Sebenarnya, FBI sudah menggerebek studio 741 00:50:31,501 --> 00:50:34,668 game-nya pagi tadi, tapi kosong. Dan si Raja ini enggak ditemukan. 742 00:50:34,751 --> 00:50:40,001 Yah, di game-nya, dia selalu sembunyiin penjahatnya di markas rahasia yang keren. 743 00:50:42,459 --> 00:50:46,168 Oke, semuanya, gimana cara menemukan dia? Aku mau saran. 744 00:50:46,251 --> 00:50:49,959 Yah, mamaku ngasih ini buat ngelacak kami. Jadi, mungkin 745 00:50:50,043 --> 00:50:53,793 enggak sih kita ngelacak balik pelacaknya? 746 00:51:05,126 --> 00:51:06,876 Orang tua kalian pasti ada di sana. 747 00:51:08,668 --> 00:51:10,251 Dan mungkin juga… Si Raja. 748 00:51:15,626 --> 00:51:19,668 Ada pihak lain yang mengontrol. Itu cuma berarti kalau penjahat 749 00:51:19,751 --> 00:51:24,126 akan masuk. Dari sana, sana, dan sana. 750 00:51:24,209 --> 00:51:25,459 Apa? Percaya deh, karena kami 751 00:51:25,543 --> 00:51:26,959 belajar dari pengalaman. 752 00:51:27,043 --> 00:51:29,126 Tahu berapa mahal Om bayar buat keamanan tempat ini? 753 00:51:29,209 --> 00:51:30,126 Ada satu. 754 00:51:33,168 --> 00:51:35,626 Keluarkan Armageddon dari sini! 755 00:51:38,084 --> 00:51:39,168 Lindungi kodenya! 756 00:51:45,751 --> 00:51:49,126 Mama bilang kita harus jaga ini sampai Mama menemukan kita. 757 00:51:54,668 --> 00:51:55,751 Laser. 758 00:51:55,834 --> 00:51:56,709 Penyergapan. 759 00:51:57,793 --> 00:51:58,709 Ayo! 760 00:52:06,001 --> 00:52:06,876 Whoa. 761 00:52:06,959 --> 00:52:08,001 Lihat tadi? 762 00:52:08,084 --> 00:52:09,459 Ayo coba kita tendang mereka. 763 00:52:14,918 --> 00:52:16,001 Terjadi lagi. 764 00:52:16,876 --> 00:52:20,876 Sini om aja! Biar orang dewasa yang urus ini. 765 00:52:23,418 --> 00:52:24,334 Whoa. 766 00:52:24,918 --> 00:52:27,126 Serahkan Kode Armageddon. 767 00:52:27,209 --> 00:52:28,126 Whoa. 768 00:52:35,751 --> 00:52:36,793 Mereka mau kabur. 769 00:52:38,209 --> 00:52:40,001 Kita harus cari tahu mereka ke mana. 770 00:52:40,084 --> 00:52:42,251 Bronson, kami perlu lacak Kesatria Heck. 771 00:52:46,543 --> 00:52:48,793 Om Devlin, bangun dan kejar mereka! 772 00:52:53,418 --> 00:52:55,834 Para penjahat itu kabur lewat danau. 773 00:52:57,001 --> 00:52:57,918 Kita enggak akan bisa nangkep mereka. 774 00:53:04,251 --> 00:53:06,084 Kamu aja yang nyetir ya. 775 00:53:06,168 --> 00:53:09,626 Tapi cuma agen OSS yang tahu cara nyetir kendaraan ini. 776 00:53:10,959 --> 00:53:12,084 BEBEK SUPER 777 00:53:12,668 --> 00:53:13,918 Makasih, Bronson. 778 00:53:15,668 --> 00:53:17,584 Oh iya aku kan mabuk laut. 779 00:53:36,501 --> 00:53:37,918 Mereka mau kabur! 780 00:53:38,668 --> 00:53:40,084 Perahu kita enggak bisa nyelam! 781 00:53:42,043 --> 00:53:45,084 Iya tapi, perahu mereka enggak bisa terbang. 782 00:53:45,709 --> 00:53:47,876 Bronson, mode terbang. 783 00:53:57,751 --> 00:54:01,334 Bronson, ini lokasi yang kami dapat dari kalung itu. Terbang ke sana. 784 00:54:02,668 --> 00:54:05,168 Terus dapetin kodenya dan nyelametin Mama Papa. 785 00:54:12,501 --> 00:54:14,584 Kok kamu masih baca buku itu? 786 00:54:14,668 --> 00:54:16,668 Ini kode curangnya kehidupan. 787 00:54:16,751 --> 00:54:19,668 Jangan curangi Si Raja, nanti malah kamu yang kena. 788 00:54:20,751 --> 00:54:22,709 Cerdas dong main yang sportif. 789 00:54:22,793 --> 00:54:24,543 -Enggak akan bisa. -Kenapa bilang begitu? 790 00:54:25,168 --> 00:54:27,251 Ingat enggak waktu kita nyelinap ke kantor 791 00:54:27,334 --> 00:54:29,543 Papa dan nemuin teka-teki aneh yang Papa kerjain? 792 00:54:29,626 --> 00:54:32,418 Emhem, yang susah banget dipecahin itu kan? 793 00:54:32,501 --> 00:54:34,584 Waktu aku pecahin buat Papa, kirain Papa 794 00:54:34,668 --> 00:54:36,751 senang, tapi Papa marah karena aku nyelinap ke 795 00:54:36,834 --> 00:54:39,001 kantornya, katanya itu enggak jujur. 796 00:54:39,084 --> 00:54:42,709 Iya. Terus Papa ngelarang teknologi deh pada semua barang kita. 797 00:54:42,793 --> 00:54:45,959 Iya 'kan? Bicara jujur cuma membuatku dapat masalah. 798 00:54:48,251 --> 00:54:53,168 Mungkin awalnya. Tapi akhirnya, kejujuran akan selalu menang. 799 00:54:54,084 --> 00:54:55,459 PERINGATAN 800 00:54:55,543 --> 00:54:56,918 Markas Raja di depan! 801 00:54:58,501 --> 00:55:01,043 -Kapalnya tidak mau pelan! -Bronson, ada apa? 802 00:55:03,293 --> 00:55:04,918 Kita bakalan nabrak tembok itu! 803 00:55:21,918 --> 00:55:23,668 Jadi sebenernya temboknya enggak ada? 804 00:55:24,751 --> 00:55:26,459 Oh. Arsitektur berbasis poligon. 805 00:55:29,209 --> 00:55:30,626 Kayak di video game lama. 806 00:55:32,168 --> 00:55:33,584 Hidup orang ini luar biasa. 807 00:55:40,918 --> 00:55:41,834 Enggak mungkin. 808 00:55:42,751 --> 00:55:46,626 Seluruh tempat ini diselubungi semacam… lapisan AR. 809 00:55:46,709 --> 00:55:51,251 AR? Hologram yang membuat sesuatu terlihat beda dari yang sebenarnya? 810 00:55:51,334 --> 00:55:52,918 Iya, yang itu. 811 00:55:53,001 --> 00:55:55,293 Mungkin kacamata ini bisa bantu temukan Mama Papa. 812 00:55:56,251 --> 00:56:02,043 Jangan tidur dong. Kita harus coba terus, seengaknya 813 00:56:02,126 --> 00:56:07,918 hentikan kodenya supaya bisa balik ke anak-anak. 814 00:56:08,001 --> 00:56:14,168 Sayang, meski kita bisa kabur, aku enggak yakin bisa hentikan ini. 815 00:56:14,251 --> 00:56:16,709 Kan kamu yang buat kodenya. Emang enggak bisa dibatalin? 816 00:56:17,251 --> 00:56:19,043 Iya dan enggak. 817 00:56:20,293 --> 00:56:21,834 Operasi Bola Api. 818 00:56:21,918 --> 00:56:24,501 Iya. Kita harus ngalahin penjahat itu, Vargos. 819 00:56:24,584 --> 00:56:27,168 Kita harusnya hancurkan markasnya dan semua isinya, tapi 820 00:56:27,251 --> 00:56:30,084 aku temukan skema senjata ini. 821 00:56:30,168 --> 00:56:32,209 Skema buat Kode Armageddon? 822 00:56:33,376 --> 00:56:38,209 Aku… Aku bawa skema itu pulang supaya bisa selesaikan membuat kodenya, tapi… 823 00:56:39,876 --> 00:56:41,584 Aku enggak bisa pecahkan. Aku gagal. 824 00:56:42,418 --> 00:56:43,918 Gimana kamu nyelesainnya? 825 00:56:44,001 --> 00:56:44,918 Bukan aku. 826 00:56:48,043 --> 00:56:48,959 Tapi Tony. 827 00:56:49,584 --> 00:56:52,209 Dia bahkan enggak tau itu apa, tapi dia berhasil. 828 00:56:53,334 --> 00:56:56,418 Kok dia bisa kayak gitu sih? Entah gimana dia masuk ke kantor kita. 829 00:56:56,501 --> 00:56:59,584 Di-Dia lebih tahu skema itu daripada aku. Dia selesaikan yang kumulai, dan aku buat 830 00:56:59,668 --> 00:57:02,751 Armageddon berdasarkan yang dia kerjakan. 831 00:57:03,668 --> 00:57:06,376 Harusnya aku kasih tau semuanya, tapi 832 00:57:06,459 --> 00:57:09,168 aku malah marahin, dan aku larang akses teknologi untuk lindungi kodenya. 833 00:57:09,251 --> 00:57:11,959 Anak-anak bahkan enggak tahu itu sebabnya semua yang 834 00:57:12,043 --> 00:57:14,793 mereka suka dijauhkan dari mereka. Dan ini semua salahku. 835 00:57:19,501 --> 00:57:21,793 Itu cerita yang cukup hebat juga. 836 00:57:25,709 --> 00:57:29,001 Aku udah tahu ada sesuatu yang kamu sembunyiin. 837 00:57:29,709 --> 00:57:32,626 Enggak masalah siapa yang buat apa. 838 00:57:32,709 --> 00:57:35,626 Aku udah ambil bagian yang hilang dari anak-anakmu. Dan beberapa menit 839 00:57:35,709 --> 00:57:38,584 lagi, kode itu akan siap diaktifkan. 840 00:57:55,793 --> 00:57:56,918 Hm. Anak kalian ngecewain kalian. 841 00:57:59,001 --> 00:58:00,459 Atau kalian yang ngecewain mereka. 842 00:58:07,293 --> 00:58:09,501 Jadi, Tony yang buat kodenya. 843 00:58:11,793 --> 00:58:13,751 Sekarang, enggak ada yang bisa hentikan aku. 844 00:58:16,459 --> 00:58:18,668 Tony. Tony yang buat! 845 00:58:31,126 --> 00:58:32,834 Ada komputer di balik panel ini. 846 00:58:34,543 --> 00:58:36,043 Bronson, kami butuh bantuanmu. 847 00:58:47,126 --> 00:58:48,793 Sekarang aku bisa download peta tempat ini. 848 00:58:52,834 --> 00:58:55,293 Lihat. Penjara ini tepat di dekat pod VR 849 00:58:55,376 --> 00:58:57,876 si Raja yang dia tunjukkan di video itu di sekolah. 850 00:58:59,501 --> 00:59:00,668 Ada langkah kaki. 851 00:59:21,293 --> 00:59:22,334 Jangan lihat ke bawah. 852 00:59:22,918 --> 00:59:24,459 Kayaknya aku udah ngeliat ke bawah deh. 853 00:59:25,209 --> 00:59:27,668 Armageddon hampir berhasil digabungkan. 854 00:59:29,084 --> 00:59:30,584 Lalu enggak akan bisa dihentikan. 855 00:59:31,834 --> 00:59:36,126 Si Raja udah mulai gabungin kodenya. Kita harus temukan Mama Papa sekarang. 856 00:59:44,334 --> 00:59:48,501 Whoa. Karakter-karakter Hyskor itu juga cuma lapisan AR. 857 00:59:49,751 --> 00:59:51,209 Mereka sebenarnya robot. 858 00:59:53,418 --> 00:59:56,293 Aww, robot-robot itu enggak serem-serem banget. 859 01:00:06,251 --> 01:00:07,584 Kita harus lompat. 860 01:00:07,668 --> 01:00:08,918 Apa? Kamu gila ya? 861 01:00:10,001 --> 01:00:11,126 Kita harus lompat. 862 01:00:11,209 --> 01:00:12,126 Enggak! 863 01:00:29,959 --> 01:00:31,918 Robot-robot itu serem banget. 864 01:00:32,001 --> 01:00:33,751 Ayo, penjaranya ada di sini. 865 01:00:40,668 --> 01:00:41,584 Tunggu itu kan--? 866 01:00:41,668 --> 01:00:44,126 -Anak-anak kita. Patty! Tony! Hai. -Mama! Papa! 867 01:00:44,209 --> 01:00:46,918 Tony! Patty! Oh, sayangku! 868 01:00:47,001 --> 01:00:48,251 Kalian aman? 869 01:00:48,334 --> 01:00:53,209 Mundur. Aku ubah But Magna-ku dari tarik ke dorong. 870 01:00:55,834 --> 01:01:00,209 -Oh! Yes! Itu baru anak Mama. Oh. -Bagus. Hebat! 871 01:01:03,751 --> 01:01:04,668 Wow. 872 01:01:05,209 --> 01:01:07,334 Enggak nyangka kalian bisa nemuin kami di 873 01:01:07,418 --> 01:01:09,543 sini. Gimana-- gimana kalian bisa nemuin kami di sini? 874 01:01:10,626 --> 01:01:14,668 Aww. Bronson udah terbangin kami naik Bebek Super yang kami curi dari OSS. 875 01:01:16,793 --> 01:01:20,626 -Untuk saat ini, papa bangga banget. Wow. -Ya ampun, itu luar biasa banget, Sayang. 876 01:01:20,709 --> 01:01:24,543 Armageddon siap diluncurkan enam menit lagi. 877 01:01:24,626 --> 01:01:26,876 Gimana ini mata-mata hebat? Waktu jalan terus. 878 01:01:26,959 --> 01:01:30,251 Sebenarnya, Papa punya rencana yang terinspirasi dari misi terbesar kami. 879 01:01:31,084 --> 01:01:33,334 -Operasi Bola Api. -Benar sekali. 880 01:01:33,418 --> 01:01:37,376 Mama, sebenarnya apa sih Operasi Bola Api ini? 881 01:01:39,709 --> 01:01:44,501 Dulu misi kami adalah menyusup ke operasi penjahat bernama Vargos. 882 01:01:44,584 --> 01:01:49,459 Dan kami berhasil menyusup ke markasnya dengan… mengetuk pintunya. 883 01:01:49,543 --> 01:01:51,209 Cuma mengetuk pintunya? 884 01:01:51,834 --> 01:01:52,834 -Iya pakai truk. -Truk besar. 885 01:01:52,918 --> 01:01:53,959 Emhem. 886 01:01:56,793 --> 01:01:59,501 Kami pakai gadget kami buat ngelewatin penjaga. 887 01:02:04,168 --> 01:02:06,376 Pakai gadget ramah? 888 01:02:06,459 --> 01:02:08,001 Eh… 889 01:02:11,918 --> 01:02:14,084 Jadi, Papa coba hentikan senjata super itu selagi Mamamu negosiasi dengan Vargos. 890 01:02:14,168 --> 01:02:16,543 Emhem. 891 01:02:16,626 --> 01:02:19,709 "Negosiasi"? Maksudnya "ngehajar" gitu? 892 01:02:23,418 --> 01:02:25,251 Iya, kurang lebih begitu. Tapi Papa nggak bisa hentikan 893 01:02:25,334 --> 01:02:27,168 bomnya. Jadi, Papa harus ngulur waktu cukup lama… 894 01:02:27,251 --> 01:02:29,084 Kami enggak… Supaya kami bisa 895 01:02:29,168 --> 01:02:31,334 ngeledakin bom kami sendiri. 896 01:02:31,418 --> 01:02:34,709 Terus kami hancurkan operasi Vargos dalam satu bola api yang hebat. 897 01:02:34,793 --> 01:02:38,126 Yang hebat. 898 01:02:40,251 --> 01:02:41,418 -Aku cinta kamu. -Aku lebih cinta kamu. 899 01:02:41,501 --> 01:02:43,084 -Keren. -Udah deh. 900 01:02:43,168 --> 01:02:47,168 Enggak keren lah. Kan bisa cari cara yang lebih baik. 901 01:02:47,793 --> 01:02:49,793 Papa… Hmm? Gimana? 902 01:02:50,334 --> 01:02:53,626 Mama papa bisa minta baik-baik untuk bertemu Pak Vargos. 903 01:02:54,418 --> 01:02:58,626 Terus bisa pakai gelembung pikiran untuk menghibur para penjaga. 904 01:03:03,918 --> 01:03:06,709 Terus mama papa bisa pura-pura memahami 905 01:03:06,793 --> 01:03:09,584 selera desain interiornya. Dan akhirnya bisa halangi rencananya dengan 906 01:03:09,668 --> 01:03:12,501 sentuhan yang lebih lembut. 907 01:03:13,918 --> 01:03:18,501 Ya, kayaknya, ki-kita bisa pertimbangkan itu ya. 908 01:03:18,584 --> 01:03:23,209 Jadi, mungkin namanya bukan Operasi Bola Api, tapi Operasi Perdamaian dan Harmoni. 909 01:03:27,501 --> 01:03:30,084 -Ini baru anakku. -Iya. Iya. Tentu bukan anakku. 910 01:03:30,168 --> 01:03:33,293 Armageddon empat menit lagi. 911 01:03:33,376 --> 01:03:34,543 Waktunya tinggal empat menit. 912 01:03:34,626 --> 01:03:36,501 Yah, papa bisa buat rencana fantastis kalau 913 01:03:36,584 --> 01:03:38,834 punya peta tempat gila ini. -Bup. 914 01:03:38,918 --> 01:03:40,168 Iya. Bagus. 915 01:03:40,793 --> 01:03:42,834 Oke, sekarang kita ke dua terminal komputer ini buat mengulur waktu. Ayo. 916 01:03:42,918 --> 01:03:44,709 -Oke. Ayo. Ke sini. -Whoa. 917 01:03:44,793 --> 01:03:46,584 Tunggu. Itu rencananya? Iya. Kita akan ulur waktu buat 918 01:03:46,668 --> 01:03:49,043 kirim sinyal ke OSS untuk bantuan. 919 01:03:49,126 --> 01:03:51,626 Kita cuma ngulur waktu padahal kita bisa kalahin si Raja? 920 01:03:51,709 --> 01:03:53,501 Armageddon lagi dipersenjatai. Enggak bisa apa-apa selain perlambat proses 921 01:03:53,584 --> 01:03:55,376 akhirnya. Hei, hei, hei. Ayo berpencar. Aku bawa Tony, kamu Patty. 922 01:03:55,459 --> 01:03:57,459 Hah? 923 01:03:57,543 --> 01:04:01,084 Mereka punya But Magna. Cuma mereka yang bisa akses jalur bercabang ini. 924 01:04:01,168 --> 01:04:02,418 Enggak, enggak. Terlalu bahaya buat mereka. 925 01:04:02,501 --> 01:04:04,209 Iya sih, kamu benar. 926 01:04:04,293 --> 01:04:05,209 Dengerin aku dulu. 927 01:04:07,543 --> 01:04:08,793 Kami pasti bisa. 928 01:04:08,876 --> 01:04:09,793 Iya. 929 01:04:10,709 --> 01:04:13,668 Oke. Hei, pokoknya kalian tetap bersama ya? 930 01:04:13,751 --> 01:04:14,626 Oke. 931 01:04:14,709 --> 01:04:15,626 Dan ikuti rencana. 932 01:04:16,251 --> 01:04:17,584 Mengerti. 933 01:04:17,668 --> 01:04:18,751 Kami sayang kalian juga! 934 01:04:23,751 --> 01:04:25,376 -Aku langsung menyesali ini. -Banget. 935 01:04:25,459 --> 01:04:27,126 -Iya. Kita harus pergi. -Yap. 936 01:04:33,084 --> 01:04:34,043 Awasin lorongnya. 937 01:04:34,126 --> 01:04:35,043 Oke. 938 01:04:41,501 --> 01:04:43,334 Tony, ayo cepetan! 939 01:04:43,418 --> 01:04:45,751 Aku coba kalahin Hyskor buat ngulur waktu. 940 01:04:48,084 --> 01:04:49,043 Kamu kalah. 941 01:04:50,543 --> 01:04:51,584 Ada rencana baru. 942 01:04:51,668 --> 01:04:52,876 Rencana baru apa? 943 01:04:52,959 --> 01:04:56,043 Kalau kita bisa ke lift ini, kita bisa hentikan hitung mundurnya. 944 01:04:56,126 --> 01:04:58,626 Tapi bukan itu yang mereka suruh, Tony. Kita harus ikuti rencananya. 945 01:04:58,709 --> 01:05:01,251 Kita harus ngelakuin apa pun biar menang. 946 01:05:10,668 --> 01:05:12,709 Kayaknya kamu benar, Patty. 947 01:05:13,584 --> 01:05:14,501 Soal apa? 948 01:05:15,959 --> 01:05:17,126 Kita enggak akan selamat. 949 01:05:29,709 --> 01:05:31,709 Pasti itu komputer pusatnya. 950 01:05:31,793 --> 01:05:33,459 Bisa buat berhentiin Armageddon. 951 01:05:39,918 --> 01:05:40,834 Whoa. 952 01:05:41,543 --> 01:05:42,459 Tunggu dulu. 953 01:05:43,001 --> 01:05:44,209 Aku tahu yang ini. 954 01:05:45,084 --> 01:05:46,209 Aku yang buat ini. 955 01:05:47,209 --> 01:05:49,126 Kamu yang bikin Kode Armageddon? 956 01:05:49,209 --> 01:05:52,459 Kurang lebih. Itu teka-teki aneh dari 957 01:05:52,543 --> 01:05:56,001 kantor Papa. Tapi itu bukan teka-teki. Itu skema Kode Armageddon. 958 01:05:56,084 --> 01:05:57,709 Tapi gimana kamu hentikan ini? 959 01:05:57,793 --> 01:06:00,418 Seperti aku memecahkannya. Bagian 960 01:06:00,501 --> 01:06:03,126 terakhir skema ini ada triknya, kita enggak tahu itu 961 01:06:03,209 --> 01:06:05,834 lengkap atau enggak karena kita harus 962 01:06:05,918 --> 01:06:08,459 melakukan langkah yang sama terbalik. Itu cara aku memecahkannya. 963 01:06:11,751 --> 01:06:13,334 Oke. Aku harus apa? 964 01:06:13,418 --> 01:06:14,376 Tekan tombol itu. 965 01:06:14,459 --> 01:06:15,376 Yang mana? 966 01:06:18,209 --> 01:06:20,334 -Waktunya mulai habis! -Hampir selesai. 967 01:06:21,709 --> 01:06:25,209 Tapi kan kita enggak tahu kodenya lengkap atau enggak Tony. 968 01:06:26,834 --> 01:06:28,376 Tony, tunggu. berhenti, itu tipuan! 969 01:06:29,251 --> 01:06:32,376 Armageddon telah dipersenjatai. 970 01:06:32,459 --> 01:06:33,334 Apa? 971 01:06:33,418 --> 01:06:34,418 Aku baru berhentiin itu. 972 01:06:35,168 --> 01:06:36,334 Salah, Tony. 973 01:06:37,793 --> 01:06:40,459 Kamu menggabungkannya buat aku. 974 01:06:42,418 --> 01:06:43,918 -Ma! Pa! -Oh, sayang. 975 01:06:44,001 --> 01:06:45,543 Oh. Seluruh keluarga. 976 01:06:46,168 --> 01:06:48,293 Kamu enggak bisa nyelesein kode itu 977 01:06:48,376 --> 01:06:50,668 sendiri, ya? Bahkan setelah kamu dapat bagian yang hilang. 978 01:06:50,751 --> 01:06:54,834 Cuma pembuat kode sejati yang bisa aktifkan potensi menaklukkan dunia. 979 01:06:55,501 --> 01:06:59,709 Aku buat hitungan mundur palsu ini supaya Tony, menggabungkannya untukku. 980 01:07:00,459 --> 01:07:01,501 Makasih ya. 981 01:07:01,584 --> 01:07:05,084 Semalam kami download Hyskor dan menyebabkan semua malasah ini. 982 01:07:05,168 --> 01:07:08,668 Enggak, enggak, enggak. Kalian cuma mau main… game. 983 01:07:09,709 --> 01:07:10,876 Bukan kalian penyebabnya. 984 01:07:12,376 --> 01:07:13,376 Tapi mereka. 985 01:07:13,459 --> 01:07:15,709 Begitu juga seluruh penduduk dunia. 986 01:07:17,959 --> 01:07:19,293 Vargos adalah Papaku. 987 01:07:22,209 --> 01:07:23,876 Dari Operasi Bola Api? 988 01:07:24,459 --> 01:07:28,251 Dia seorang jenius, yang membuat 989 01:07:28,334 --> 01:07:32,126 teknologinya supaya tanah air kita menjadi lebih baik. Yah, pikirannya memang enggak 990 01:07:32,209 --> 01:07:36,043 selalu waras, tapi seharusnya seseorang bisa bantu membimbingnya. 991 01:07:36,834 --> 01:07:41,043 Tapi kalian, para agen OSS, 992 01:07:41,126 --> 01:07:45,293 menghancurkan semuanya. Mencuri Armageddon sebagai senjata kalian sendiri. 993 01:07:45,376 --> 01:07:49,376 Seharusnya dia akan perbaiki dunia dengan kreasinya, tapi dia malah… 994 01:07:50,251 --> 01:07:53,876 Menghabiskan masa-masa terakhir hidupnya di penjara yang sangat rahasia. 995 01:07:55,334 --> 01:07:56,418 Aku nggak pernah lihat dia lagi. 996 01:07:58,168 --> 01:08:02,168 Aku minta maaf, tapi kami enggak bisa ngebiarin kamu. 997 01:08:02,251 --> 01:08:06,251 Satu-satunya cara untuk buat dunia lebih baik adalah dengan paksaan. 998 01:08:06,834 --> 01:08:09,418 Dan kreasi Papaku akan lakukan itu. 999 01:08:09,501 --> 01:08:11,626 Kode Armageddon, pilih target. 1000 01:08:11,709 --> 01:08:14,209 KODE AKTIF MEMILIH TARGET 1001 01:08:14,293 --> 01:08:15,168 Dunia. 1002 01:08:17,459 --> 01:08:20,209 Sekarang seluruh planet yang rusak ini 1003 01:08:20,293 --> 01:08:23,043 akan diperbaiki oleh Hyskor. Game yang buat kalian jadi orang yang lebih 1004 01:08:23,126 --> 01:08:25,834 baik waktu main… selamanya. 1005 01:08:27,001 --> 01:08:28,209 Karena aku yang mengontrol. 1006 01:08:29,293 --> 01:08:32,376 Nikmati hidup kalian… bermain. 1007 01:08:32,459 --> 01:08:33,376 Jangan. 1008 01:08:49,001 --> 01:08:50,418 Kita salah bertindak. 1009 01:08:52,126 --> 01:08:53,043 Iya, benar. 1010 01:08:54,543 --> 01:08:57,376 Maaf aku bukan mata-mata yang hebat seperti yang Mama mau. 1011 01:08:57,959 --> 01:09:01,709 Enggak. Mama yang minta maaf, sayang. 1012 01:09:01,793 --> 01:09:05,543 Dengan hatimu yang jujur, kamu jauh lebih baik daripada Mama. Dan kamu jauh 1013 01:09:05,626 --> 01:09:09,418 melebihi dari yang Mama harapkan. 1014 01:09:14,293 --> 01:09:17,126 Aku mau menang, Pa, tapi malah akhiri dunia. 1015 01:09:17,209 --> 01:09:20,084 Enggak, enggak gitu, bukan. Bukan kamu, tapi Papa. 1016 01:09:21,251 --> 01:09:24,334 Waktu kamu bawa kodenya, Papa enggak bilang yang sebenarnya waktu itu. 1017 01:09:25,043 --> 01:09:26,876 Papa sangat, sangat, sangat menyesal. 1018 01:09:29,334 --> 01:09:32,168 Hei. Gimana kalau kalian ngajarin kami 1019 01:09:32,251 --> 01:09:35,084 cara main Hyskor ini, hah? Kita enggak bisa apa-apa lagi karena sekarang 1020 01:09:35,168 --> 01:09:38,043 dunia yang kita kenal sudah berakhir. 1021 01:09:40,376 --> 01:09:41,584 Tunggu! 1022 01:09:41,668 --> 01:09:43,626 Mungkin ada cara kita bisa menang. 1023 01:09:43,709 --> 01:09:44,793 Oh. Tapi kita enggak bisa 1024 01:09:44,876 --> 01:09:46,293 hentikan Si Raja lagi. 1025 01:09:46,376 --> 01:09:50,459 Yah bukan secara fisik, tentunya. Tapi kita bisa hentikan secara virtual, kan? 1026 01:09:52,959 --> 01:09:56,168 Lihat. Si Raja pakai pod VR ini untuk 1027 01:09:56,251 --> 01:09:59,459 kendalikan Armageddon. Dia ada di dalam game. Tapi kalau 1028 01:09:59,543 --> 01:10:02,751 kita pakai pod VR ini, kita 1029 01:10:02,834 --> 01:10:05,959 bisa kalahkan dia seperti kamu kalahkan Hyskor. 1030 01:10:07,126 --> 01:10:10,668 Raih ujung dunia dan kalahkan pemain terakhir buat dapetin mahkota. 1031 01:10:10,751 --> 01:10:13,584 -Iya. -Ini terdengar gila sih. 1032 01:10:13,668 --> 01:10:14,709 Ya emang gila. 1033 01:10:14,793 --> 01:10:15,709 Iya. 1034 01:10:16,418 --> 01:10:17,418 Jadi, ayo coba. 1035 01:10:18,376 --> 01:10:19,543 Oh. 1036 01:10:19,626 --> 01:10:20,626 Eh, A-A… Eh, eh. Tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 1037 01:10:20,709 --> 01:10:22,251 Kalau itu anakmu. 1038 01:10:28,918 --> 01:10:30,084 -Ayo. Kemari. Patty. Patty! Kemari. -Patty! Patty, ayo kemari. 1039 01:10:30,626 --> 01:10:31,584 Patty! 1040 01:10:31,668 --> 01:10:32,876 Imut berlebihan. 1041 01:10:38,543 --> 01:10:43,168 Aw, mereka enggak keliatan jahat. Mereka jadi robot-robot yang imut 1042 01:10:45,584 --> 01:10:48,168 Bisa bantu kami melawan si Raja di Hyskor? 1043 01:10:53,501 --> 01:10:55,918 Kamu benar, Patty. Dia kendalikan seluruh 1044 01:10:56,001 --> 01:10:58,418 dunia dari dalam game. Tapi kalau kalahkan dia sebelum dia mengunci 1045 01:10:58,501 --> 01:11:00,918 kita, kita bisa selamatkan dunia. 1046 01:11:01,918 --> 01:11:06,626 Ini rencanaku. Kita masuk. Tapi jangan curang, pakai trik, atau pakai cara licik. 1047 01:11:07,418 --> 01:11:09,126 Main yang sportif, bersama-sama. 1048 01:11:09,209 --> 01:11:11,293 Tidak tunggu , tunggu dulu. Kita masuk ke video game? Enggak, enggak, enggak. Kita 1049 01:11:11,376 --> 01:11:14,043 -harus kumpul dulu. -Iya. -Enggak ada waktu lagi. 1050 01:11:14,126 --> 01:11:16,834 Kita harus hubungi agen OSS dan cari solusi dengan cara mata-mata. 1051 01:11:17,834 --> 01:11:20,293 Aku enggak mau ngikutin aturan mata-mata lagi. 1052 01:11:21,584 --> 01:11:24,751 Selama ini Patty benar. Aku percaya dia. 1053 01:11:28,501 --> 01:11:29,668 Kalau gitu, ayo main. 1054 01:11:29,751 --> 01:11:30,709 Ayo. 1055 01:11:30,793 --> 01:11:32,543 Pa, Papa sering bilang kan kalau video game itu bisa merusak otak? 1056 01:11:32,626 --> 01:11:34,834 Iya. 1057 01:11:35,459 --> 01:11:37,459 Nah kalau kita kalah… Game ini mungkin 1058 01:11:37,543 --> 01:11:39,709 benar-benar merusak otak kita. 1059 01:11:39,793 --> 01:11:40,709 -Iya. -Tunggu, apa katanya? 1060 01:11:41,376 --> 01:11:45,126 Katanya… Uhh, kata dia… Kita akan senang-senang. Ayo senang-senang. 1061 01:11:45,668 --> 01:11:46,501 Oke 1062 01:12:00,834 --> 01:12:01,959 Kita terjebak! 1063 01:12:02,043 --> 01:12:05,376 Enggak, Pa. Ini lift. Game-nya baru mau dimulai. 1064 01:12:05,459 --> 01:12:07,751 Tony, lihat, kamu jadi Rat Thickskull. 1065 01:12:07,834 --> 01:12:09,418 Terus kamu jadi Florella. 1066 01:12:09,501 --> 01:12:11,793 Uh, ini… pakaian apa sih? Oh, Game-nya buat Mama 1067 01:12:11,876 --> 01:12:14,376 jadi karakter bernama Tayanna. 1068 01:12:14,459 --> 01:12:17,209 Dan karakter yang papa mainin namanya Itza 1069 01:12:17,293 --> 01:12:18,209 Mengerti. 1070 01:12:20,168 --> 01:12:21,543 Kita sampai! 1071 01:12:21,626 --> 01:12:22,543 Di mana kita? 1072 01:12:23,251 --> 01:12:28,251 Kita ada di ujung dunia. Babak akhir game yang paling menantang di dunia. 1073 01:12:30,043 --> 01:12:33,334 Tanahnya retak! Kita harus pergi sekarang! 1074 01:12:33,418 --> 01:12:34,626 Game macam apa ini? 1075 01:12:37,459 --> 01:12:38,584 Oke 1076 01:12:38,668 --> 01:12:41,043 Ini sih bukan senang-senang. Pertama. Kita harus pergi ke patung 1077 01:12:41,126 --> 01:12:43,959 raksasa itu untuk temukan si Raja. 1078 01:12:45,584 --> 01:12:47,334 Kalian yakin harus ke sana? 1079 01:12:47,418 --> 01:12:48,501 Ikuti saja. 1080 01:12:48,584 --> 01:12:54,209 Aku berusaha. Dan, lantainya hancur. 1081 01:12:55,876 --> 01:12:59,543 Kita harus lawan beberapa penjahat untuk bisa ke patung itu. 1082 01:12:59,626 --> 01:13:01,501 Dan waktunya tinggal sembilan menit. 1083 01:13:03,418 --> 01:13:05,543 Tunggu! Kenapa mereka banyak sekali? 1084 01:13:05,626 --> 01:13:07,001 Ini game. 1085 01:13:07,084 --> 01:13:08,334 Lebih seru begini. 1086 01:13:10,543 --> 01:13:12,584 Kalau jatuh, kita kalah. 1087 01:13:12,668 --> 01:13:15,084 Kalau kita enggak kerja sama, kita juga kalah. 1088 01:13:15,168 --> 01:13:16,793 Biar enggak kalah gimana? 1089 01:13:16,876 --> 01:13:19,126 Yah, anggap aja ini penyergapan. 1090 01:13:19,209 --> 01:13:20,126 Bagus! 1091 01:13:31,959 --> 01:13:34,084 Bagaimana kalau tengkorak? 1092 01:13:36,418 --> 01:13:37,626 Dua tengkorak! 1093 01:13:38,876 --> 01:13:42,376 Pakai gelangnya Ma. Itu seperti gadgetnya mata-mata. 1094 01:13:45,709 --> 01:13:46,626 Iya, kan? 1095 01:13:50,834 --> 01:13:52,876 -Pukul pakai palunya, Pa! -Oh! 1096 01:14:01,918 --> 01:14:03,209 Papamu keren juga, kan? 1097 01:14:05,668 --> 01:14:06,876 Itu tengkorak berapi? 1098 01:14:07,626 --> 01:14:09,668 Enyahlah! Kamu juga. 1099 01:14:13,334 --> 01:14:14,418 Gawat. Tengkorak berapi. 1100 01:14:17,918 --> 01:14:18,793 Terus, Ma! 1101 01:14:23,043 --> 01:14:24,126 Makasih, Ma. 1102 01:14:24,876 --> 01:14:26,168 Mama akan selalu jaga kamu. 1103 01:14:26,834 --> 01:14:27,751 Nunduk! 1104 01:14:31,126 --> 01:14:31,959 Uuuh. 1105 01:14:36,251 --> 01:14:37,084 Wow. 1106 01:14:41,251 --> 01:14:43,334 -Aku naik level. -Lihat kamu. 1107 01:14:46,418 --> 01:14:49,293 Sekarang Florella jadi makin kuat di game ini. 1108 01:14:49,376 --> 01:14:50,626 Benar sekali. 1109 01:14:57,168 --> 01:14:59,168 Jadi, Cuma begini? Kita menang? 1110 01:14:59,251 --> 01:15:03,751 Belum. Waktunya langkah kedua. Kita harus kalahkan pemain terakhir. 1111 01:15:05,084 --> 01:15:06,168 Si Raja. 1112 01:15:06,251 --> 01:15:08,918 Tapi cuma satu dari kita yang bisa ngelawan dia. 1113 01:15:09,001 --> 01:15:13,126 Yang lainnya harus kalahkan jawaranya, Kesatria Heck. 1114 01:15:15,376 --> 01:15:17,918 Kamu pemain terbaik kita, Tony. Cuma 1115 01:15:18,001 --> 01:15:20,834 kamu yang bisa kalahkan si Raja tanpa kehilangan darah. 1116 01:15:20,918 --> 01:15:22,334 Tunggu. Maaf, kita punya darah? 1117 01:15:22,418 --> 01:15:24,543 Iya. Darah Papa sedikit. Sedikit banget. 1118 01:15:24,626 --> 01:15:26,459 -Oh. Papa kira ini berat badan. -Bukan. Ayo! 1119 01:15:26,543 --> 01:15:28,418 Oke. 1120 01:15:29,001 --> 01:15:30,209 Tunggu. 1121 01:15:30,293 --> 01:15:33,043 Aku enggak yakin bisa menang tanpa trik atau main curang. 1122 01:15:34,251 --> 01:15:35,168 Gimana kalau aku kalah? 1123 01:15:36,709 --> 01:15:38,543 Sepaaadaaaaan. 1124 01:15:49,626 --> 01:15:54,668 Selagi semuanya main Hyskor, aku bisa perbaiki dunia. 1125 01:15:56,251 --> 01:16:02,209 Menghapus semua kode peluncuran nuklir. Itu nggak diperlukan di duniaku. 1126 01:16:03,501 --> 01:16:04,418 Dan… 1127 01:16:05,126 --> 01:16:06,334 Oh. 1128 01:16:06,418 --> 01:16:07,293 Halo. 1129 01:16:08,668 --> 01:16:10,459 Ada pemain yang mau curang. 1130 01:16:11,043 --> 01:16:13,334 Aku udah awasi gerak-gerikmu dari 1131 01:16:13,418 --> 01:16:15,709 singgasana ini. Dan seperti aku desain game-ku dari sini, sekarang aku mendesain 1132 01:16:15,793 --> 01:16:18,126 Bumi! 1133 01:16:22,251 --> 01:16:24,001 Kamu sangat mengesankan. 1134 01:16:25,043 --> 01:16:28,209 Kayaknya aku enggak bisa hentikan anak-anak kayak kalian di dunia nyata. 1135 01:16:28,876 --> 01:16:30,626 Tapi di sini… 1136 01:16:33,043 --> 01:16:34,084 …Aku enggak bisa kalah. 1137 01:16:38,501 --> 01:16:40,459 Kalau bisa buat darahku habis, kamu menang. 1138 01:16:41,626 --> 01:16:42,876 Tapi kalau kamu yang habis… 1139 01:16:45,834 --> 01:16:47,209 …Game berakhir. 1140 01:16:52,834 --> 01:16:56,793 Hati-hati, Tony. Tongkat itu senjata terburuk Rat Thickskull. 1141 01:16:56,876 --> 01:16:57,793 Yah… 1142 01:16:59,293 --> 01:17:01,459 Untungnya aku bukan Rat Thickskull. 1143 01:17:03,334 --> 01:17:07,209 Karena Rat enggak jago dalam banyak hal. 1144 01:17:07,293 --> 01:17:11,168 Dia berandalan. Dia lakuin apa aja supaya menang. Itu sebabnya hari 1145 01:17:11,251 --> 01:17:15,168 ini… aku main jadi diriku. 1146 01:17:20,626 --> 01:17:21,543 Mari mulai? 1147 01:18:06,876 --> 01:18:09,376 Pertama- tama, "si Raja"? 1148 01:18:11,168 --> 01:18:12,334 Serius? 1149 01:18:12,418 --> 01:18:17,668 Kalau bisa ciptakan dunia sendiri, kenapa enggak jadikan dirimu raja? 1150 01:18:17,751 --> 01:18:20,543 Kamu akan jadi badut kerajaan setelah aku kalahkan. 1151 01:18:35,834 --> 01:18:36,751 Ah! 1152 01:18:38,126 --> 01:18:40,084 Aku tidak bisa dikalahkan. 1153 01:18:41,418 --> 01:18:46,168 Yah… Ingat aku? Yah. Aku enggak punya tinju sebesar ini waktu itu. 1154 01:18:47,084 --> 01:18:54,043 Tangkap akuuuuu… 1155 01:18:55,251 --> 01:18:56,168 Sayang! 1156 01:18:58,834 --> 01:18:59,876 Tangkapanmu bagus. 1157 01:18:59,959 --> 01:19:00,876 Tapi aku cinta kamu. 1158 01:19:08,876 --> 01:19:10,501 Kita harus kalahkan Kesatria Heck. 1159 01:19:10,584 --> 01:19:14,209 Sayang. Ayo lakukan Operasi Bola Api, tapi bukan cara kita. 1160 01:19:16,334 --> 01:19:17,209 -Cara Patty. -Cara Patty. 1161 01:19:22,334 --> 01:19:24,001 Kamu sudah menjadi tantangan besar bagi kami. 1162 01:19:24,084 --> 01:19:25,043 Iya, kami sangat berterima kasih. 1163 01:19:25,126 --> 01:19:26,376 Terus begitu ya. 1164 01:19:26,459 --> 01:19:27,376 Kamu hebat. 1165 01:19:38,876 --> 01:19:40,126 Aduh, aduh gawat. 1166 01:19:42,668 --> 01:19:45,043 Mundur! Jangan mendekat ke sini. 1167 01:19:48,293 --> 01:19:50,584 Tanahnya goyah. Nanti kamu jatuh. 1168 01:19:50,668 --> 01:19:52,876 Kenapa aku harus percaya? 1169 01:19:52,959 --> 01:19:53,959 Karena kamu bisa. 1170 01:20:00,043 --> 01:20:01,001 Ayolah kawan! 1171 01:20:04,834 --> 01:20:06,918 Kalian berhasil. Kalian temukan cara 1172 01:20:07,001 --> 01:20:09,126 lebih baik. Kalian selamatkan Kesatria Heck. 1173 01:20:21,918 --> 01:20:22,918 Florella. 1174 01:20:23,709 --> 01:20:30,709 Mulai sekarang, aku akan mengikutimu karena ketulusanmu murni. 1175 01:20:31,543 --> 01:20:36,084 Tugas kita selesai, tapi waktu kita sedikit. Jadi Tony harus menang. Sekarang. 1176 01:20:49,293 --> 01:20:50,334 -Wuuu! Ah! -Tony. 1177 01:20:57,876 --> 01:20:59,001 -Gawat. -Apa? 1178 01:21:03,084 --> 01:21:07,876 Ayo, Tikus, pakai trikmu dan main curang. 1179 01:21:11,751 --> 01:21:12,668 Tony kesulitan. 1180 01:21:13,209 --> 01:21:14,209 Papa, jangan. 1181 01:21:19,501 --> 01:21:20,418 Papa harus bantu dia. 1182 01:21:25,418 --> 01:21:27,501 Papamu melanggar aturan! 1183 01:21:29,918 --> 01:21:30,834 Papa! 1184 01:21:32,293 --> 01:21:33,209 Jangan! 1185 01:21:39,334 --> 01:21:43,376 Jangan, Papa. Aku harus lawan dia sendiri. 1186 01:21:46,626 --> 01:21:49,376 Jangan curang. 1187 01:21:54,168 --> 01:21:56,251 Tapi aku… Kan nggak curang. 1188 01:21:57,209 --> 01:21:58,084 Itu enggak penting. 1189 01:22:03,293 --> 01:22:04,543 -Oh gawat, jangan, jangan. -Enggak! 1190 01:22:13,959 --> 01:22:17,001 Aku pemenangnyaaa! 1191 01:22:31,334 --> 01:22:33,209 Aku enggak pernah duga ada yang akan dapat itu. 1192 01:22:33,959 --> 01:22:35,001 Pamungkas. 1193 01:22:35,084 --> 01:22:36,126 Apa? 1194 01:22:36,209 --> 01:22:40,626 Tony baru dapat Pamungkas legendaris itu, kemampuan mitos rahasia di game ini. 1195 01:22:44,084 --> 01:22:45,334 Gimana kamu… 1196 01:22:45,418 --> 01:22:48,251 Mungkin karena aku mainkan seperti yang dibilang adikku. 1197 01:22:51,626 --> 01:22:52,793 Aku percaya dia sekarang. 1198 01:22:53,501 --> 01:22:55,918 Jangan, jangan, jangan, jangan! 1199 01:22:58,793 --> 01:23:00,501 -Ya! -Yay! 1200 01:23:11,376 --> 01:23:12,459 Kamu kalah. 1201 01:23:14,126 --> 01:23:16,709 Kamu menang dengan adil, enggak bisa aku 1202 01:23:16,793 --> 01:23:19,376 biarkan Armageddon dihentikan. Cuma itu cara perbaiki dunia ini. 1203 01:23:20,043 --> 01:23:23,793 Harusnya kamu bisa hapus Pamungkas dari game ini, tapi ternyata enggak. 1204 01:23:25,043 --> 01:23:29,084 Iya, tapi aku berhenti yakin bahwa dunia bisa jadi lebih baik. 1205 01:23:30,459 --> 01:23:33,126 Satu-satunya cara hanyalah dengan paksaan. 1206 01:23:33,709 --> 01:23:38,543 Game kamu enggak pernah memaksa aku main adil. Adikku yang menginspirasiku. 1207 01:23:39,334 --> 01:23:42,126 Sekarang kita hanya perlu menginspirasi 1208 01:23:42,209 --> 01:23:45,001 dunia jadi lebih baik. Tahulah, bukannya memaksa semua orang untuk 1209 01:23:45,084 --> 01:23:47,876 jadi gamer, kayak kita. 1210 01:23:49,376 --> 01:23:50,293 Kayak kita. 1211 01:23:52,459 --> 01:23:55,709 Benar. Kamu dan adikmu sudah buktikan 1212 01:23:55,793 --> 01:23:59,043 mungkin kita memang punya kekuatan untuk… menginspirasi. 1213 01:24:07,251 --> 01:24:08,668 Waktunya mulai habis! 1214 01:24:25,334 --> 01:24:26,959 Matikan Armageddon. 1215 01:24:29,793 --> 01:24:30,709 Oke. 1216 01:24:37,376 --> 01:24:40,376 -Ya! Ya, Tony! -Iya. 1217 01:24:40,459 --> 01:24:41,793 Aku tahu kamu pasti bisa. 1218 01:25:00,959 --> 01:25:05,251 Perjuangan hebat, luar biasa! 1219 01:25:08,168 --> 01:25:09,084 Tony. 1220 01:25:11,251 --> 01:25:13,834 Kamu tunjukkan kebaikan yang kukira cuma 1221 01:25:13,918 --> 01:25:16,501 bisa aku temukan di dunia game. Dan aku berterima kasih. 1222 01:25:17,709 --> 01:25:20,418 -Kalian membesarkan anak yang luar biasa. -Ya benar. 1223 01:25:20,501 --> 01:25:22,084 Selamat, Agen-Agen. Kalian mengalahkan musuh. 1224 01:25:22,168 --> 01:25:23,834 Apa? 1225 01:25:24,418 --> 01:25:27,293 -Hukuman menanti sang Raja. -Ada cara yang lebih baik. 1226 01:25:27,376 --> 01:25:28,293 Apa? 1227 01:25:28,376 --> 01:25:30,418 Mengirimnya ke penjara enggak akan membuat dia menjadi orang baik. 1228 01:25:30,501 --> 01:25:31,418 Lalu harus dikirim ke mana dia? 1229 01:25:32,751 --> 01:25:34,584 Ini sebabnya kita harus buat perubahan. 1230 01:25:34,668 --> 01:25:36,418 Ke dalam game-nya sendiri. 1231 01:25:37,084 --> 01:25:39,209 Satu-satunya alasan kami menang karena 1232 01:25:39,293 --> 01:25:41,418 game-nya membuat kita jadi lebih baik selama bermain. 1233 01:25:42,001 --> 01:25:44,084 Hyskor punya semua panduan yang dia butuhkan. 1234 01:25:44,168 --> 01:25:46,334 Tapi itu bukan cara kerja OSS. 1235 01:25:46,418 --> 01:25:47,876 Sebenarnya sih iya. 1236 01:25:47,959 --> 01:25:49,043 Apa? 1237 01:25:49,126 --> 01:25:52,209 Di halaman dua Cara Menjadi Mata-Mata, 1238 01:25:52,293 --> 01:25:55,918 tertulis agen tingkat tinggi yang menangkap musuhlah yang paling cocok untuk 1239 01:25:56,001 --> 01:25:59,626 memutuskan hukumannya. Dan karena kami yang menangkap musuhnya dan bukan Om, 1240 01:25:59,709 --> 01:26:03,626 berarti kami agen tingkat tingginya. 1241 01:26:03,709 --> 01:26:05,251 Benar sekali! 1242 01:26:05,959 --> 01:26:06,876 Wow. 1243 01:26:08,751 --> 01:26:09,793 Anak pintar. 1244 01:26:09,876 --> 01:26:10,793 Iya. 1245 01:26:10,876 --> 01:26:12,834 Kalau begitu, Si Raja akan dikurung di markasnya di bawah 1246 01:26:12,918 --> 01:26:14,876 pengawasan OSS sampai dia mengalahkan Hyskor. 1247 01:26:14,959 --> 01:26:16,959 Ya! 1248 01:26:18,876 --> 01:26:22,626 Yang seharusnya dilakukan pada Papamu, akan kami lakukan padamu. 1249 01:26:22,709 --> 01:26:23,543 Kalian selamatkan aku? 1250 01:26:24,084 --> 01:26:27,834 Kamu akan selamatkan dirimu dengan main di game-mu sendiri. 1251 01:26:27,918 --> 01:26:30,168 Dengan teori permainan, apa aja bisa diperbaiki. 1252 01:26:30,251 --> 01:26:31,168 Atau siapa aja. 1253 01:26:32,376 --> 01:26:33,501 Tonton aku di layar. 1254 01:26:44,751 --> 01:26:45,668 Makasih ya. 1255 01:26:50,209 --> 01:26:54,334 Aku enggak pernah ngira anak-anak kita akan nunjukin cara jadi mata-mata hebat. 1256 01:26:54,959 --> 01:26:57,584 Mereka nunjukin cara jadi sesuatu yang lebih baik. 1257 01:26:58,501 --> 01:27:00,918 Devlin, dua puluh tahun mengabdi 1258 01:27:01,001 --> 01:27:03,418 denganmu di OSS adalah suatu kehormatan, tapi… 1259 01:27:05,209 --> 01:27:06,376 Kami berhenti. 1260 01:27:06,459 --> 01:27:07,293 Apa? Kami mau cari cara 1261 01:27:07,376 --> 01:27:08,668 sendiri buat nyelametin dunia. 1262 01:27:09,584 --> 01:27:11,584 Dengan jujur, dan bersama. 1263 01:27:11,668 --> 01:27:13,001 Pak. 1264 01:27:13,084 --> 01:27:13,959 Kode Armageddon. 1265 01:27:15,084 --> 01:27:16,001 Apa cuma ada ini? 1266 01:27:16,626 --> 01:27:17,543 Cuma ini pak. 1267 01:27:19,043 --> 01:27:19,918 Kita enggak butuh lagi itu. 1268 01:27:20,876 --> 01:27:22,376 Enggak di OSS yang baru. 1269 01:27:22,959 --> 01:27:26,168 Kalian mungkin akan suka beberapa 1270 01:27:26,251 --> 01:27:29,459 perubahan agar OSS menjadi lebih efektif… dan juga jujur. 1271 01:27:29,543 --> 01:27:31,209 Oh, berarti kami enggak jadi berhenti. 1272 01:27:31,293 --> 01:27:32,918 Ketemu di meja kalian Senin pagi? 1273 01:27:33,001 --> 01:27:34,751 -Emhem. -Oh. 1274 01:27:36,043 --> 01:27:36,959 Meja Kalian semua. 1275 01:27:38,043 --> 01:27:41,584 Meja kita semua! Oh! Papa bangga sama kalian. Kalian dengar tadi… 1276 01:27:41,668 --> 01:27:45,209 -Mmmm. Iya. -Kalian hebat. 1277 01:27:46,001 --> 01:27:48,793 Oh. Apa kabar, Kawan-Kawan? 1278 01:27:50,251 --> 01:27:52,459 ENAM BULAN KEMUDIAN 1279 01:28:00,084 --> 01:28:01,751 Yah, Spy Kids. 1280 01:28:01,834 --> 01:28:02,793 Selamat pagi, Devline. 1281 01:28:02,876 --> 01:28:05,209 Ada laporan kemajuan soal misi terakhir kalian. 1282 01:28:05,751 --> 01:28:09,293 Saat ini tidak saja dunia sudah kembali 1283 01:28:09,376 --> 01:28:12,918 normal, tapi dalang penyebab Armageddon kini membantu orang menggunakan teknologi. 1284 01:28:13,001 --> 01:28:16,584 Dia menyebut dirinya… Badut kerajaan. 1285 01:28:16,668 --> 01:28:17,584 Dia berhasil. 1286 01:28:18,876 --> 01:28:20,084 Dia kalahkan game-nya. 1287 01:28:22,751 --> 01:28:23,668 Siap misi lainnya? 1288 01:28:24,418 --> 01:28:25,293 Oh, iya.