1 00:01:07,209 --> 00:01:10,459 [música dramática de ação] 2 00:01:36,084 --> 00:01:40,001 [voz robótica] Armageddon será iniciado em um minuto. 3 00:01:41,709 --> 00:01:44,626 [garota] Tony, como fazer isso dentro do prazo? 4 00:01:45,584 --> 00:01:49,126 - Precisamos atravessar. - Os guardas irão ver. 5 00:01:49,209 --> 00:01:51,918 - Não vamos conseguir. - Dá pra confiar em mim? 6 00:01:52,001 --> 00:01:54,959 De verdade? Não, eu não confio em você. 7 00:01:56,126 --> 00:01:59,001 OK, mas vamos tentar. Magna Boots: ativar. 8 00:01:59,084 --> 00:02:00,418 [botas apitam, zunem] 9 00:02:00,501 --> 00:02:01,501 Ativado. 10 00:02:01,584 --> 00:02:03,584 [música de ação continua] 11 00:02:14,834 --> 00:02:16,918 [garota] Atenção, guardas. Xiu… 12 00:02:17,001 --> 00:02:19,001 [música de ação aumenta] 13 00:02:26,459 --> 00:02:28,126 - O corredor. - Deixa comigo. 14 00:02:30,251 --> 00:02:32,709 Bronson, quero o modo vigilância. 15 00:02:34,334 --> 00:02:35,543 Tony, temos que correr. 16 00:02:36,543 --> 00:02:38,084 Bloqueado. De novo. 17 00:02:38,168 --> 00:02:40,959 Mas a gente deveria ter completado a missão. 18 00:02:41,043 --> 00:02:44,084 Se pegar o elevador, podemos parar a contagem. 19 00:02:44,168 --> 00:02:47,501 Tony, o nosso mundo vai acabar em 15 segundos. 20 00:02:52,001 --> 00:02:54,834 [voz robótica] Nunca irão parar o Armageddon. 21 00:02:54,918 --> 00:02:55,959 Pro elevador. 22 00:02:56,043 --> 00:02:57,418 [grunhidos] 23 00:02:58,626 --> 00:03:00,251 [música de ação continua] 24 00:03:03,626 --> 00:03:04,751 Aperta de novo. 25 00:03:05,334 --> 00:03:06,584 [grunhidos] 26 00:03:09,126 --> 00:03:11,043 - [exala] - [música termina] 27 00:03:11,126 --> 00:03:14,959 - Acho que você tava certa, Patty. - Sobre o quê? 28 00:03:16,209 --> 00:03:17,834 Não vamos conseguir. 29 00:03:20,209 --> 00:03:22,334 - [ruídos mecânicos] - [ambos gritam] 30 00:03:22,418 --> 00:03:24,418 [música dramática de suspense] 31 00:03:29,959 --> 00:03:36,709 PEQUENOS ESPIÕES: APOCALIPSE 32 00:03:36,793 --> 00:03:38,293 [música diminui, termina] 33 00:03:38,376 --> 00:03:41,751 UM DIA ANTES 34 00:03:48,834 --> 00:03:51,084 [música latina de suspense] 35 00:04:01,501 --> 00:04:03,793 Rat Thickskull, não me deixa na mão. 36 00:04:05,126 --> 00:04:08,501 Na minha época, uma carta na manga era um tipo de trapaça. 37 00:04:08,584 --> 00:04:09,501 Bom dia, pai. 38 00:04:09,584 --> 00:04:12,459 - Tô aprendendo um truque de mágica. - É mesmo? 39 00:04:12,543 --> 00:04:16,543 Eu nunca trapaceio. Tenho criatividade e espírito esportivo. 40 00:04:16,626 --> 00:04:19,084 [ri] Muito inteligente, de onde tirou? 41 00:04:19,168 --> 00:04:20,668 - De você. - [arfa] 42 00:04:21,168 --> 00:04:24,418 De mim? Não, nada disso. Impossível. 43 00:04:24,501 --> 00:04:26,918 Trapaça não faz parte do meu vocabulário. 44 00:04:33,001 --> 00:04:35,126 Não gostou da sua aveia dormida? 45 00:04:37,168 --> 00:04:38,293 Culpa do seu pai. 46 00:04:38,376 --> 00:04:40,751 Desculpa, mas o que tá acontecendo aqui? 47 00:04:40,834 --> 00:04:44,501 Computadores, jogos e celulares somente entre 4 e 6 da tarde. 48 00:04:44,584 --> 00:04:46,543 Ela precisa do tablet rapidinho. 49 00:04:46,626 --> 00:04:50,751 Tô procurando a foto de um animal pra meu trabalho de ciências. 50 00:04:50,834 --> 00:04:56,959 Já que é pra escola, não tem problema. Assim que ela terminar, vamos guardá-lo. 51 00:04:57,043 --> 00:05:00,334 - Depois me encontre no escritório. - [assente] 52 00:05:01,543 --> 00:05:03,584 Olha só essa linda estrela-do-mar. 53 00:05:03,668 --> 00:05:05,168 [exclama com ternura] 54 00:05:05,251 --> 00:05:06,126 [Patty] Boop. 55 00:05:06,209 --> 00:05:08,876 Preciso da sua permissão pra fazer o download. 56 00:05:08,959 --> 00:05:10,168 [assente] 57 00:05:10,834 --> 00:05:13,293 Fico impressionada com a sua honestidade. 58 00:05:13,376 --> 00:05:16,459 Claro, quero ser super-honesta. 59 00:05:16,543 --> 00:05:17,793 Igualzinha a você. 60 00:05:18,626 --> 00:05:19,626 [pigarreia] 61 00:05:21,668 --> 00:05:24,626 Vamos trocar. Obrigada, meu amor. 62 00:05:26,543 --> 00:05:28,043 - Bom dia, mãe. - Oi. 63 00:05:28,959 --> 00:05:31,084 - Jogos? - Preciso treinar pra hoje. 64 00:05:31,168 --> 00:05:32,584 Você quer ser pego? 65 00:05:33,293 --> 00:05:37,918 - Ninguém pega o Rat. - Para de falar igual ao Rat Thickskull. 66 00:05:38,001 --> 00:05:40,501 Um dia ainda serei o Rat Thickskull. 67 00:05:40,584 --> 00:05:41,543 Fala sério. 68 00:05:43,001 --> 00:05:44,209 [exclama com nojo] 69 00:05:50,251 --> 00:05:51,834 [ruídos mecânicos] 70 00:05:53,126 --> 00:05:54,126 Vamos lá. 71 00:05:55,001 --> 00:05:56,876 Armageddon, código autorizado. 72 00:05:57,418 --> 00:05:58,709 CÓDIGO DO ARMAGEDDON 73 00:05:59,418 --> 00:06:01,668 Sincronizando código do Armageddon. 74 00:06:03,251 --> 00:06:05,709 Código do Armageddon sincronizado. 75 00:06:07,251 --> 00:06:08,626 Ei, ei, ei… 76 00:06:08,709 --> 00:06:10,876 - Vem aqui. - [ri] Que foi? 77 00:06:11,876 --> 00:06:12,959 Feliz aniversário. 78 00:06:13,918 --> 00:06:16,168 - [questiona] - Operação Bola de Fogo? 79 00:06:16,251 --> 00:06:18,043 [ambos] Bum. 80 00:06:18,126 --> 00:06:20,584 Como pude esquecer a missão mais importante? 81 00:06:20,668 --> 00:06:21,876 [relógio apita] 82 00:06:24,751 --> 00:06:27,459 - Você lembrou, sim. - Meu relógio que lembrou. 83 00:06:27,543 --> 00:06:30,418 Também prometemos que, nesse aniversário, 84 00:06:30,501 --> 00:06:34,126 finalmente contaríamos aos nossos filhos que somos espiões. 85 00:06:34,209 --> 00:06:36,459 - É, prometemos. - Tá lembrado? 86 00:06:36,543 --> 00:06:40,084 Acho que devemos avisar que teremos uma conversa importante. 87 00:06:40,168 --> 00:06:43,418 - Tá. E agora vou liderar esse assunto. - Ah, não… 88 00:06:43,501 --> 00:06:46,126 Sei o que tá fazendo. Tá tentando disfarçar… 89 00:06:46,209 --> 00:06:48,126 - Nunca faria isso. - Como ousa? 90 00:06:48,209 --> 00:06:50,001 - [pai] Nunca. - [mãe] Para. 91 00:06:50,084 --> 00:06:52,459 [burburinho] 92 00:06:52,543 --> 00:06:54,668 - Vamos falar com as crianças. - OK. 93 00:06:54,751 --> 00:06:56,626 [efeito musical dramático] 94 00:06:57,876 --> 00:06:59,876 - Antonio… - Oi. 95 00:07:02,126 --> 00:07:05,126 Eita… tá trancado. Só tava confirmando. 96 00:07:05,209 --> 00:07:09,168 Sabe que não deve fritar o cérebro com videogames antes da escola. 97 00:07:10,168 --> 00:07:13,001 Por ter quebrado as regras e roubado minha chave, 98 00:07:13,084 --> 00:07:16,751 ficará sem acesso a todas as tecnologias até o final da semana. 99 00:07:16,834 --> 00:07:18,626 OK, agora fala com eles. 100 00:07:19,126 --> 00:07:20,209 [estala os lábios] 101 00:07:21,793 --> 00:07:23,001 Crianças… 102 00:07:26,084 --> 00:07:28,168 - Hora de ir pra escola! - [buzina] 103 00:07:28,251 --> 00:07:30,751 - Grande liderança. - A gente conta ano que vem. 104 00:07:30,834 --> 00:07:34,709 - Falamos disso desde que tinham 4 anos. - [pai] Aqui vamos nós. 105 00:07:35,751 --> 00:07:38,001 Tony continua evitando as restrições. 106 00:07:38,084 --> 00:07:40,459 Teremos que banir toda a tecnologia. 107 00:07:40,543 --> 00:07:44,334 - Precisam de tempo pra se divertir. - Não podemos correr o risco 108 00:07:44,418 --> 00:07:47,834 de alguém invadir o sistema através dos dispositivos dos filhos. 109 00:07:47,918 --> 00:07:49,709 Há espiões por toda parte. 110 00:07:50,293 --> 00:07:52,918 [música divertida de ação] 111 00:07:58,418 --> 00:08:00,751 Agente Torrez. Agente Tango. 112 00:08:00,834 --> 00:08:04,209 - Bom dia, Devlin. - E aí? Qual é a nossa missão de hoje? 113 00:08:04,293 --> 00:08:05,751 Um grupo se infiltrou 114 00:08:05,834 --> 00:08:08,876 em uma das salas de servidores ultrassecretos da OSS 115 00:08:08,959 --> 00:08:11,459 que fica dentro de um gabinete civil. 116 00:08:11,543 --> 00:08:13,001 [passos pesados] 117 00:08:13,084 --> 00:08:17,043 - Parecem ser profissionais. - [zomba] Vamos fazer uma visitinha. 118 00:08:21,168 --> 00:08:23,168 [música de suspense] 119 00:08:27,209 --> 00:08:31,334 Olha só, por conta das nossas regras, ao menos a Patty é super-honesta. 120 00:08:31,418 --> 00:08:34,418 Nossas restrições os obrigam a fazer o que é certo, 121 00:08:34,501 --> 00:08:39,751 então, se cortarmos todas as tecnologias, quem sabe não se comportem melhor ainda? 122 00:08:39,834 --> 00:08:40,834 [Torrez zomba] 123 00:08:40,918 --> 00:08:45,209 Tô tentando dizer que tecnologia não tá fazendo bem a eles, ficou claro? 124 00:08:45,293 --> 00:08:47,709 - [bipe] - Nos trancaram do lado de fora. 125 00:08:49,251 --> 00:08:50,209 SERVIDOR 126 00:08:50,293 --> 00:08:52,293 [música de suspense] 127 00:08:57,376 --> 00:09:00,584 - [porta destrava] - Pra nós, a tecnologia serve bem. 128 00:09:02,459 --> 00:09:04,626 [música de ação divertida] 129 00:09:07,709 --> 00:09:11,584 OK, o melhor caminho pra capturá-los de forma eficaz é… 130 00:09:11,668 --> 00:09:13,084 - Não é assim. - Não? 131 00:09:13,168 --> 00:09:16,418 - Não acha, bebê? - Não podemos agir de qualquer jeito. 132 00:09:17,626 --> 00:09:19,251 [grunhidos] 133 00:09:23,501 --> 00:09:26,501 Quem sabe não poderíamos ter planejado um pouco. 134 00:09:26,584 --> 00:09:30,834 Sei lá, talvez a gente pudesse ter perguntado a um desses caras a senha. 135 00:09:30,918 --> 00:09:33,751 Você pensa demais, mas é um fofo, tá? OK… 136 00:09:34,334 --> 00:09:35,209 [Torrez geme] 137 00:09:35,293 --> 00:09:36,293 Quer saber? 138 00:09:36,376 --> 00:09:38,293 Não dá pra ficar controlando. 139 00:09:38,376 --> 00:09:41,043 - [ironiza] - Temos que deixar eles errarem. 140 00:09:41,126 --> 00:09:43,459 Entendeu? E muito. Como nós. 141 00:09:43,543 --> 00:09:48,251 Falhar em experiências da vida real, mas não por conta da tecnologia. 142 00:09:48,334 --> 00:09:51,334 É que videogames nunca são um verdadeiro desafio… 143 00:09:51,418 --> 00:09:52,501 Peraí, que é isso? 144 00:09:52,584 --> 00:09:57,543 - "Derrote o Heck Knight pra ter acesso." - Isso é moleza. 145 00:09:57,626 --> 00:09:58,793 Pra você. 146 00:09:59,459 --> 00:10:00,376 Se liga. 147 00:10:03,501 --> 00:10:04,668 [exclama surpreso] 148 00:10:05,251 --> 00:10:07,084 [debocha] 149 00:10:07,168 --> 00:10:10,168 Olha, ele trapaceou. Também podemos fazer isso. 150 00:10:11,918 --> 00:10:13,418 [exclama satisfeito] 151 00:10:13,501 --> 00:10:15,959 Armageddon consegue invadir qualquer coisa. 152 00:10:16,709 --> 00:10:19,126 - O que foi? - Isso é muito estranho. 153 00:10:19,209 --> 00:10:21,334 Esses caras não estavam 154 00:10:21,918 --> 00:10:24,418 à procura de nada, então… 155 00:10:25,709 --> 00:10:27,376 o que estavam fazendo aqui? 156 00:10:27,459 --> 00:10:30,001 Contei quatro invasores, e tinha mais um. 157 00:10:30,084 --> 00:10:31,334 Aquele grandão. 158 00:10:31,418 --> 00:10:32,793 [música de tensão] 159 00:10:34,209 --> 00:10:35,668 [Heck Knight grunhe] 160 00:10:36,584 --> 00:10:37,918 [Tango grunhe] 161 00:10:38,001 --> 00:10:39,876 [geme de dor] 162 00:10:42,334 --> 00:10:45,334 [voz robótica] Armageddon é minha propriedade. 163 00:10:46,126 --> 00:10:47,293 [Tango grita] 164 00:10:47,376 --> 00:10:48,709 [geme] 165 00:10:52,876 --> 00:10:55,084 - Era uma armadilha. - Hã? 166 00:10:55,168 --> 00:10:57,001 Queriam o código do Armageddon. 167 00:10:57,084 --> 00:10:58,001 - Não. - Vem. 168 00:11:00,126 --> 00:11:01,501 [Heck Knight grunhe] 169 00:11:01,584 --> 00:11:03,168 [pessoas gritam] 170 00:11:07,459 --> 00:11:08,543 Ah, ele fugiu. 171 00:11:08,626 --> 00:11:11,293 O Armageddon não tava habilitado no relógio. 172 00:11:11,376 --> 00:11:15,251 Mamãe, você não viu. Aquele era o Heck Knight de Hyskor. 173 00:11:15,334 --> 00:11:17,876 [mulher] Espera, querido. Espera. Rapidinho. 174 00:11:18,709 --> 00:11:19,793 O que é Hyskor? 175 00:11:20,376 --> 00:11:21,209 [gagueja] 176 00:11:21,293 --> 00:11:25,251 [homem] Esta é a rodada final do torneio de cartas colecionáveis. 177 00:11:25,334 --> 00:11:29,376 O vencedor, obviamente, receberá uma cópia gratuita de Hyskor. 178 00:11:29,459 --> 00:11:34,751 Que, vocês sabem, é a continuação do videogame de grande sucesso Loskor. 179 00:11:34,834 --> 00:11:36,418 Jogadores, estão prontos? 180 00:11:37,584 --> 00:11:38,668 Vamos jogar. 181 00:11:39,584 --> 00:11:42,001 O número mais baixo vence. Supera essa. 182 00:11:42,084 --> 00:11:43,251 [todos arfam] 183 00:11:44,584 --> 00:11:46,251 Ah, não… 184 00:11:47,209 --> 00:11:48,918 Ou como o Rat diria… 185 00:11:50,959 --> 00:11:54,043 - Tacos violentos, garoto. - [crianças vibram] 186 00:11:59,251 --> 00:12:00,459 Impressionante. 187 00:12:02,293 --> 00:12:04,209 Parabéns, Tony. 188 00:12:04,293 --> 00:12:08,043 Digite o seu e-mail, e Hyskor será enviado pro seu computador. 189 00:12:10,209 --> 00:12:14,418 Vocês sabiam que o criador de Hyskor é incrivelmente louco e rico? 190 00:12:14,501 --> 00:12:18,418 Se chama Rey Kingston, mais conhecido pelo nome de jogador: o Rei. 191 00:12:18,501 --> 00:12:19,334 Olhem. 192 00:12:19,418 --> 00:12:22,918 [narrador] Rey Kingston irá falar como fez tudo isso. 193 00:12:23,001 --> 00:12:24,918 Meu jogo mais recente, Hyskor, 194 00:12:25,001 --> 00:12:28,376 foi feito usando meu novo e perfeito design no projeto. 195 00:12:28,459 --> 00:12:31,751 - Houve uma pequena falha ali. - [crianças riem] 196 00:12:31,834 --> 00:12:36,293 - Mas usando meus exclusivos… - [robô] Módulos de realidade virtual. 197 00:12:36,376 --> 00:12:39,918 …eu consigo projetar e melhorar o jogo 198 00:12:40,751 --> 00:12:42,001 por dentro. 199 00:12:42,084 --> 00:12:43,334 [exclamam surpresos] 200 00:12:43,959 --> 00:12:45,793 Através da minha mente. 201 00:12:45,876 --> 00:12:47,293 [menino] Quê? 202 00:12:47,376 --> 00:12:51,209 [Rei] Consigo melhorar o meu jogo pra tornar vocês melhores. 203 00:12:51,293 --> 00:12:52,584 [música triunfante] 204 00:12:53,876 --> 00:12:55,209 Viram como ficou? 205 00:12:56,168 --> 00:12:58,751 - Melhor do que nunca. - [crianças exclamam] 206 00:12:58,834 --> 00:13:01,751 E, quando você aplica a teoria dos jogos, 207 00:13:02,626 --> 00:13:04,334 pode resolver qualquer coisa. 208 00:13:04,876 --> 00:13:06,543 [crianças gargalham] 209 00:13:07,418 --> 00:13:11,209 Você acha que o jogo vai ter a mítica Jogada Única de Loskor? 210 00:13:11,293 --> 00:13:13,251 Não, Jogada Única é uma lenda. 211 00:13:13,334 --> 00:13:17,293 Leebs e eu estávamos lutando contra um trapaceiro e fiquei sem vida. 212 00:13:17,376 --> 00:13:20,376 Mas, depois, ganhei uma Estrela Dourada. 213 00:13:20,459 --> 00:13:24,834 Aí voltei à vida e derrotei o jogador com a Jogada Única. 214 00:13:24,918 --> 00:13:26,376 É impossível, Patty. 215 00:13:26,459 --> 00:13:30,084 Hyskor será lançado à meia-noite, vou jogar a noite inteira. 216 00:13:30,168 --> 00:13:33,084 Meus pais não deixam ficar acordada até tarde. 217 00:13:33,168 --> 00:13:36,084 Não estamos autorizados a ficar jogando até tarde. 218 00:13:36,168 --> 00:13:39,126 Nunca vai driblar as restrições da mamãe e do papai. 219 00:13:39,209 --> 00:13:40,668 Só se você não ajudar. 220 00:13:41,918 --> 00:13:44,709 - Não devia ter trapaceado. - Eu venci, não foi? 221 00:13:44,793 --> 00:13:46,668 Há maneira melhor de ganhar. 222 00:13:46,751 --> 00:13:49,751 Eu ganhei o Hyskor. Sei que você também quer jogar. 223 00:13:50,959 --> 00:13:52,959 [música sinistra] 224 00:13:54,876 --> 00:13:56,876 [grunhe] 225 00:14:01,418 --> 00:14:04,834 [Rei] O mundo está cheio de pessoas horríveis e injustas, 226 00:14:04,918 --> 00:14:09,459 mas, com o Código do Armageddon, eu posso forçá-las a se tornarem boas. 227 00:14:14,001 --> 00:14:18,793 [Heck Knight] Não conseguimos rastrear o Código do Armageddon dos relógios. 228 00:14:19,376 --> 00:14:21,043 Mas consegui o que queria. 229 00:14:21,126 --> 00:14:22,959 Os Torrez estão com o código. 230 00:14:23,043 --> 00:14:25,918 E como ele não tava na OSS, deve estar na casa. 231 00:14:26,001 --> 00:14:29,959 [Heck Knight] Vou invadir a casa e obter o código pra você. 232 00:14:30,043 --> 00:14:31,293 [ri] Não precisa. 233 00:14:32,418 --> 00:14:35,959 Os Torrez acabaram de ganhar uma cópia de Hyskor. 234 00:14:36,043 --> 00:14:38,668 Eu mesmo pego o código hoje à noite. 235 00:14:39,793 --> 00:14:41,376 [música aumenta, termina] 236 00:14:41,459 --> 00:14:43,459 [piso range] 237 00:14:45,043 --> 00:14:48,376 Essa casa é nova. Por que o chão do corredor tá rangendo? 238 00:14:48,459 --> 00:14:51,834 [Torrez] Escolhemos esse lugar pela aparência, não acústica. 239 00:14:51,918 --> 00:14:54,168 Isso nunca vai dar certo. 240 00:14:54,668 --> 00:14:57,626 Cinco pra meia-noite. Vamos nessa. 241 00:14:57,709 --> 00:14:58,709 [suspira] 242 00:14:59,459 --> 00:15:01,376 - [piso range] - [arfa] 243 00:15:01,459 --> 00:15:04,209 Como vamos passar por esse piso barulhento? 244 00:15:04,293 --> 00:15:06,584 Tentei mapear onde tão os barulhos 245 00:15:06,668 --> 00:15:09,543 pra podermos passar em silêncio pelo escritório 246 00:15:09,626 --> 00:15:11,126 e chegar à sala de jogos. 247 00:15:14,959 --> 00:15:17,793 Se fizer um rangido, já era pra gente. 248 00:15:17,876 --> 00:15:20,168 [música de suspense] 249 00:15:26,418 --> 00:15:28,668 - Espere por mim. - Xiu… 250 00:15:28,751 --> 00:15:30,793 [Patty] Um, dois, três. 251 00:15:31,293 --> 00:15:33,084 Tô me achando uma espiã. 252 00:15:33,168 --> 00:15:36,209 Do jeito que fala alto, deve ser uma espiã horrível. 253 00:15:38,501 --> 00:15:40,168 - [piso range] - [arfa] 254 00:15:42,751 --> 00:15:45,084 - [piso range] - [arfa] Xiu. 255 00:15:49,751 --> 00:15:51,543 [piso range] 256 00:15:52,293 --> 00:15:53,668 [piso range] 257 00:15:54,168 --> 00:15:56,709 - Seu mapa tá errado. - Não tá errado. 258 00:16:00,376 --> 00:16:02,959 - [Patty] Ei, me dá isso. - [ambos arfam] 259 00:16:03,043 --> 00:16:04,293 [fechadura apita] 260 00:16:04,376 --> 00:16:06,376 [música frenética de suspense] 261 00:16:09,626 --> 00:16:10,751 [música diminui] 262 00:16:24,084 --> 00:16:25,793 [Tony] A pior espiã de todas. 263 00:16:25,876 --> 00:16:29,626 [Patty] A pior ideia de todas. Vamos ficar muito encrencados. 264 00:16:31,418 --> 00:16:34,043 [Tony] O papai muda a senha todo dia. 265 00:16:34,126 --> 00:16:37,709 - E agora? - Mais cedo, achei isso na mesa dele. 266 00:16:37,793 --> 00:16:39,418 [Patty] Você não tem jeito. 267 00:16:42,751 --> 00:16:45,793 O download do Hyskor começou. Vamos esperar. 268 00:16:48,626 --> 00:16:51,626 Estamos lidando com um inimigo altamente inteligente 269 00:16:51,709 --> 00:16:53,334 que sabe sobre o código. 270 00:16:53,418 --> 00:16:56,626 - Não é o momento de o deletarmos? - Fora de cogitação. 271 00:16:56,709 --> 00:16:59,668 Ele pode invadir qualquer dispositivo no planeta. 272 00:16:59,751 --> 00:17:01,668 Sim. Ele tá certo, querida. 273 00:17:01,751 --> 00:17:04,376 Pense todas as vezes que o usamos pra salvar o mundo. 274 00:17:04,459 --> 00:17:05,834 É a nossa maior arma. 275 00:17:05,918 --> 00:17:09,126 É também a maior ameaça mundial. 276 00:17:09,209 --> 00:17:12,084 Se houver a menor chance de alguém pegá-lo, 277 00:17:12,168 --> 00:17:14,418 nós combinamos que apagaríamos ele. 278 00:17:14,501 --> 00:17:18,834 Suas ordens são proteger o código até acharmos uma solução. Sem exceções. 279 00:17:21,918 --> 00:17:23,251 Que foi? Ele tá certo. 280 00:17:23,918 --> 00:17:26,376 [arfa] Não precisa me olhar desse jeito. 281 00:17:27,793 --> 00:17:28,876 Nem desse. 282 00:17:29,918 --> 00:17:31,126 Esse não é tão ruim. 283 00:17:31,834 --> 00:17:33,126 Download concluído. 284 00:17:33,209 --> 00:17:35,751 Se prepara pra melhor experiência em jogos. 285 00:17:35,834 --> 00:17:40,418 Imagina se a senha do papai abrir algum tipo de acesso reverso 286 00:17:40,501 --> 00:17:43,376 e acabar deixando alguém invadir o nosso sistema? 287 00:17:43,459 --> 00:17:46,668 Você vai jogar ou não? É só pressionar um botão. 288 00:17:47,834 --> 00:17:50,168 [sussurra] Vamos ter muitos problemas. 289 00:17:50,251 --> 00:17:51,876 Vai valer a pena. 290 00:17:53,126 --> 00:17:56,334 - OK, faça. Não, espera. Não faça. - [abertura do jogo] 291 00:17:59,959 --> 00:18:04,084 [narrador] Bem-vindo a Hyskor. Chegue ao fim do mundo 292 00:18:04,168 --> 00:18:07,793 e derrote até o último jogador para ganhar a coroa. 293 00:18:07,876 --> 00:18:10,126 - Escolhe o personagem. - A Florella. 294 00:18:10,209 --> 00:18:12,793 - Ainda tá jogando com ela? - Ela é muito legal. 295 00:18:12,876 --> 00:18:15,793 - Fica melhor à medida que avança. - Antes disso, já venci. 296 00:18:15,876 --> 00:18:18,918 Com o Rat Thickskull? Boa sorte. Ele é um bobalhão. 297 00:18:19,001 --> 00:18:23,793 Não. Ele é o vilão mais cruel, intrigante e trapaceiro de todo o jogo. 298 00:18:23,876 --> 00:18:26,501 Ninguém joga com ele melhor do que eu. 299 00:18:26,584 --> 00:18:28,459 Tudo bem… [gagueja] 300 00:18:28,543 --> 00:18:32,668 - Vamos mudar o código. Esconder. - É uma ameaça, mesmo se escondermos. 301 00:18:32,751 --> 00:18:36,126 Sempre foi assim, desde que você o criou. 302 00:18:36,209 --> 00:18:39,126 - Precisamos deletá-lo, Terrence. - Não… 303 00:18:39,209 --> 00:18:43,834 Vamos manter os dispositivos bloqueados. Nossos e das crianças. 304 00:18:43,918 --> 00:18:46,543 Sempre estarão atrás do Código do Armageddon. 305 00:18:46,626 --> 00:18:49,584 Quer atrasar a vida dos nossos filhos pra sempre? 306 00:18:49,668 --> 00:18:51,459 [hesita] 307 00:18:51,543 --> 00:18:52,543 É. 308 00:18:54,626 --> 00:18:55,876 [zomba] 309 00:18:55,959 --> 00:18:57,959 [música intrigante] 310 00:18:59,084 --> 00:19:00,376 [Terrence] Amor… 311 00:19:02,626 --> 00:19:04,209 Desculpa, nós… 312 00:19:04,918 --> 00:19:07,959 - Temos que fazer isso, entendeu? - [assente] 313 00:19:08,043 --> 00:19:10,126 É o melhor pra eles, pra todos nós. 314 00:19:11,376 --> 00:19:12,459 [assente] 315 00:19:13,751 --> 00:19:16,001 - [suspira] - [Terrence geme] 316 00:19:17,668 --> 00:19:19,793 Obrigado por me entender… [geme] 317 00:19:20,584 --> 00:19:22,793 Me deu aquele beijo que adormece? 318 00:19:22,876 --> 00:19:23,834 [grunhe] 319 00:19:23,918 --> 00:19:25,584 [ronca] 320 00:19:25,668 --> 00:19:27,168 Sinto muito, querido… 321 00:19:27,251 --> 00:19:28,251 [ofega] 322 00:19:29,543 --> 00:19:31,751 …mas isso é o melhor pra todos nós. 323 00:19:32,918 --> 00:19:35,751 Prossiga com a exclusão do Código do Armageddon. 324 00:19:35,834 --> 00:19:38,334 Vou vencer esse jogo rapidinho. 325 00:19:38,418 --> 00:19:42,251 O Rei disse que só as boas pessoas conseguem vencer seus jogos. 326 00:19:42,334 --> 00:19:45,168 - Eu sou bom. - Não foi isso que eu quis dizer. 327 00:19:45,251 --> 00:19:49,043 Se você continuar trapaceando, vai perder tudo o que conquistou. 328 00:19:49,126 --> 00:19:50,126 É sério. 329 00:19:50,209 --> 00:19:52,209 - [estática] - [arfa, exclama] 330 00:19:52,293 --> 00:19:54,459 [Patty] Tem alguma coisa errada. 331 00:19:54,543 --> 00:19:56,459 [música de tensão] 332 00:19:58,376 --> 00:20:00,168 Conheço esse rosto. 333 00:20:00,251 --> 00:20:01,543 Obrigado. 334 00:20:01,626 --> 00:20:03,876 - [Tony] Conheço essa voz. - [estática] 335 00:20:07,376 --> 00:20:08,668 O que ele tá fazendo? 336 00:20:09,751 --> 00:20:11,043 CÓDIGO DO ARMAGEDDON 337 00:20:11,126 --> 00:20:12,584 Noventa e sete, 338 00:20:12,668 --> 00:20:13,834 noventa e oito, 339 00:20:14,334 --> 00:20:15,251 noventa e nove… 340 00:20:15,334 --> 00:20:17,626 - [apito] - [interferência] 341 00:20:19,209 --> 00:20:20,126 O que é isso? 342 00:20:20,626 --> 00:20:22,209 O quê? Caiu a conexão? 343 00:20:23,751 --> 00:20:26,668 - Precisamos ir embora. - Tem razão. 344 00:20:26,751 --> 00:20:28,001 [bipe] 345 00:20:29,126 --> 00:20:30,876 Mas como é que… 346 00:20:30,959 --> 00:20:33,376 - [efeito musical dramático] - [grunhe] 347 00:20:33,459 --> 00:20:34,959 [exclama satisfeito] 348 00:20:36,751 --> 00:20:39,251 - O Código do Armageddon sumiu. - Excluído? 349 00:20:39,334 --> 00:20:42,709 - Ótimo, já deveria ter sido feito há… - Não foi excluído. 350 00:20:45,751 --> 00:20:46,668 Foi roubado. 351 00:20:46,751 --> 00:20:48,876 - O quê? - Bem na nossa cara. 352 00:20:49,626 --> 00:20:51,626 [música sinistra de suspense] 353 00:20:52,501 --> 00:20:56,918 - [Terrence] Não tá aqui. - [Torrez] Não tá procurando com atenção. 354 00:20:57,001 --> 00:21:00,751 - [Terrence] Talvez as crianças tenham… - Sempre culpando as crianças. 355 00:21:00,834 --> 00:21:02,209 São obedientes. 356 00:21:02,293 --> 00:21:06,584 - [Terrence] Conhece nosso filho? - Os dois estão dormindo. 357 00:21:06,668 --> 00:21:08,751 - Eu vi. - [Terrence] Vou verificar. 358 00:21:08,834 --> 00:21:10,668 - [Torrez] Vai mesmo? - Vou. 359 00:21:11,751 --> 00:21:12,793 Tony. 360 00:21:12,876 --> 00:21:14,876 [efeito musical dramático] 361 00:21:16,626 --> 00:21:17,626 Certo. 362 00:21:17,709 --> 00:21:19,376 [música de tensão] 363 00:21:21,918 --> 00:21:23,501 Não foi nossa culpa. 364 00:21:25,418 --> 00:21:28,126 Vai ver alguém roubou o cartão de crédito dele. 365 00:21:28,918 --> 00:21:30,043 Vamos pra cama. 366 00:21:30,126 --> 00:21:31,876 E se foi um coisa ruim? 367 00:21:31,959 --> 00:21:34,459 Foi bom. 368 00:21:40,668 --> 00:21:42,668 [música diminui, termina] 369 00:21:42,751 --> 00:21:45,334 [despertador toca] 370 00:21:45,418 --> 00:21:47,418 [música de rock] 371 00:21:47,501 --> 00:21:51,168 - [Terrence] Patty faz tudo certo. - Tem uma coisa acontecendo. 372 00:21:51,251 --> 00:21:52,709 [música de tensão] 373 00:21:53,334 --> 00:21:54,834 Tá no mundo inteiro. 374 00:21:55,334 --> 00:21:57,543 [narrador] Desafio de Hyskor. 375 00:21:57,626 --> 00:22:01,418 Sobreviva ao perigoso salto para ganhar acesso. 376 00:22:01,501 --> 00:22:03,709 - O que é isso? Um jogo? - [bipe] 377 00:22:03,793 --> 00:22:06,084 - [gritos] - [narrador] Acesso negado. 378 00:22:06,168 --> 00:22:09,251 É Hyskor, pai. Um jogo. Eu posso vencer. 379 00:22:09,334 --> 00:22:11,709 - [música de suspense] - [Tony grunhe] 380 00:22:12,334 --> 00:22:15,334 - [narrador] Acesso permitido. - Bom trabalho. 381 00:22:15,418 --> 00:22:16,834 Olha as novidades. 382 00:22:16,918 --> 00:22:19,584 Desde o início dessa manhã, grandes populações 383 00:22:19,668 --> 00:22:23,793 estão sendo forçadas a jogar para ter acesso à sua vida cotidiana. 384 00:22:23,876 --> 00:22:26,543 Os relatórios mostram que as pessoas estão sendo trancadas, 385 00:22:26,626 --> 00:22:29,376 dentro ou fora de seus carros e casas inteligentes, 386 00:22:29,459 --> 00:22:32,001 obrigadas a completar as tarefas de um jogo de fantasia 387 00:22:32,084 --> 00:22:34,793 para desbloquear até o dispositivo mais simples. 388 00:22:34,876 --> 00:22:38,418 Tô tentando entrar na minha conta, mas tenho que jogar contra Heck Knight. 389 00:22:38,501 --> 00:22:40,751 Eu nem sei quem é esse Heck Knight. 390 00:22:40,834 --> 00:22:42,751 [repórter] O que está acontecendo? 391 00:22:42,834 --> 00:22:45,043 - Não conseguimos vencer. - É a Leebs. 392 00:22:45,126 --> 00:22:48,501 - [narrador] Acesso negado. - Estamos trancados do lado de fora. 393 00:22:48,584 --> 00:22:51,584 [repórter] Metade do planeta foi afetado por esse vírus. 394 00:22:51,668 --> 00:22:54,209 Especialistas concordam que, em tempos globalizados, 395 00:22:54,293 --> 00:22:56,501 o mundo como conhecemos pode acabar. 396 00:22:56,584 --> 00:22:59,584 É como se alguém associasse vírus de videogame com… 397 00:22:59,668 --> 00:23:01,084 O Código do Armageddon. 398 00:23:01,168 --> 00:23:03,334 [disjuntor desarma] 399 00:23:04,001 --> 00:23:06,834 - Estão tentando invadir. - Venham pra cá. 400 00:23:07,334 --> 00:23:09,834 - [fechadura trava] - [disjuntor arma] 401 00:23:09,918 --> 00:23:11,709 - Alguém tá no controle. - [grunhidos] 402 00:23:11,793 --> 00:23:13,251 - [crianças gritam] - Pro canto. 403 00:23:15,168 --> 00:23:17,084 [música dramática de suspense] 404 00:23:20,793 --> 00:23:23,084 São todos os vilões de Hyskor. 405 00:23:28,334 --> 00:23:29,668 [vilão geme] 406 00:23:32,043 --> 00:23:33,293 [vilão grunhe] 407 00:23:33,959 --> 00:23:35,918 [Torrez grunhe] 408 00:23:37,001 --> 00:23:39,959 [Tony] Papai e mamãe são superdescolados. 409 00:23:40,043 --> 00:23:43,084 Tony, joga Hyskor pra fechadura abrir. 410 00:23:43,168 --> 00:23:45,668 Não, faz você. Eu vou assistir isso. 411 00:23:45,751 --> 00:23:47,043 [vilão ruge] 412 00:23:50,001 --> 00:23:53,626 Pai, não briga com ele. É um dos vilões mais fortes do jogo. 413 00:23:56,668 --> 00:23:57,709 [Patty geme] 414 00:23:59,376 --> 00:24:01,418 Cuidado com a minha TV! 415 00:24:05,334 --> 00:24:07,418 É. Ganhei o jogo. 416 00:24:07,501 --> 00:24:09,709 - Tá bem, querido? - Tava tudo sob controle. 417 00:24:09,793 --> 00:24:11,876 - Vamos logo. - [Terrence] Saiam. 418 00:24:14,084 --> 00:24:15,626 [música sinistra] 419 00:24:15,709 --> 00:24:16,959 [grunhido] 420 00:24:22,626 --> 00:24:25,918 - O que são essas coisas? - Os vilões do nosso videogame preferido. 421 00:24:26,001 --> 00:24:29,126 [Terrence] Isso não explica os esqueletos vivos na minha piscina. 422 00:24:29,793 --> 00:24:32,001 - O carro… - Não, não, não. 423 00:24:32,084 --> 00:24:33,876 - É o meu carro. - Casa segura. 424 00:24:33,959 --> 00:24:36,293 [Torrez] OK, vamos. 425 00:24:36,793 --> 00:24:38,293 [Patty] Gosto do carro. 426 00:24:38,376 --> 00:24:41,043 - [Tony] Podemos comprar outro. - [vidro estilhaça] 427 00:24:41,126 --> 00:24:44,126 - Onde estamos indo? - [Torrez] Sigam seu pai, vão. 428 00:24:44,209 --> 00:24:48,168 Tudo bem, escutem. Crianças, sua mãe e eu somos… [hesita] 429 00:24:48,251 --> 00:24:52,418 - Seu pai e eu temos empregos especiais. - Estão prestes a ver uma tecnologia 430 00:24:52,501 --> 00:24:54,751 tão alucinante que vai surpreendê-los. 431 00:24:55,501 --> 00:24:56,501 [Patty] Parede, pai. 432 00:24:56,584 --> 00:24:59,084 Por que a porta não tá funcionando? Ah, sem energia… 433 00:24:59,168 --> 00:25:00,501 [Tony] É uma piada de pai? 434 00:25:00,584 --> 00:25:02,501 - Controle manual. - Manual. 435 00:25:02,584 --> 00:25:04,793 - Temos uma porta secreta? - Tcharam. 436 00:25:04,876 --> 00:25:06,293 [Patty e Tony] Uau. 437 00:25:06,376 --> 00:25:07,334 [Terrence] Aqui. 438 00:25:09,334 --> 00:25:11,293 - [Torrez exclama] - Que é isso? 439 00:25:12,251 --> 00:25:13,959 [Torrez e Terrence] Vamos. 440 00:25:14,043 --> 00:25:16,043 - Onde vai dar? - Não se preocupe. 441 00:25:16,126 --> 00:25:19,084 - É uma sala cheia de doces. Vai. - OK, Tony… 442 00:25:19,168 --> 00:25:20,459 [Tony] Isso é seguro? 443 00:25:20,543 --> 00:25:24,418 - Super, amor. Por que não testamos antes? - Era essa a intenção. 444 00:25:25,001 --> 00:25:27,251 [Patty] Ei, não tô vendo nenhum doce. 445 00:25:28,376 --> 00:25:30,584 - Uau. - [Terrence] Bem legal, né? 446 00:25:30,668 --> 00:25:32,501 Sua carruagem os espera. 447 00:25:33,751 --> 00:25:35,334 Cuidado com a cabeça. 448 00:25:36,126 --> 00:25:37,084 [Torrez] Ótimo. 449 00:25:38,418 --> 00:25:40,209 - A gente vai dirigir? - Não. 450 00:25:40,293 --> 00:25:44,376 O piloto automático foi projetado pra levá-los a uma casa segura. 451 00:25:44,459 --> 00:25:47,209 [narrador] Complete o desafio pra ganhar acesso. 452 00:25:47,293 --> 00:25:50,543 Tá perguntando se somos 1 ou 2 jogadores. Deve ser maliciosa. 453 00:25:50,626 --> 00:25:55,459 - [Tony] É Hyskor. Vamos vencer. - [Torrez] Deixa eu tocar no painel. 454 00:25:55,543 --> 00:25:58,584 Não. Pode ser uma situação perigosa de fio vermelho e azul. 455 00:25:58,668 --> 00:25:59,834 - [Torrez] Sério? - Muito. 456 00:25:59,918 --> 00:26:00,918 [Patty] Consegui. 457 00:26:01,001 --> 00:26:02,376 - [motor ronca] - Uau… 458 00:26:02,459 --> 00:26:04,168 [esqueletos esganiçam] 459 00:26:07,334 --> 00:26:08,668 Patty, pro esconderijo. 460 00:26:08,751 --> 00:26:11,376 Tem algo importante dentro e preciso que proteja. 461 00:26:12,834 --> 00:26:15,251 - Como encontro? - Ele vai encontrar você. 462 00:26:15,334 --> 00:26:17,334 Guarde em segurança até chegarmos. 463 00:26:17,418 --> 00:26:18,918 [música triunfante] 464 00:26:19,668 --> 00:26:22,918 Usa esse rastreador pra que possamos localizar vocês. Sincronizando. 465 00:26:23,959 --> 00:26:25,001 Fiquem seguros. 466 00:26:25,084 --> 00:26:27,043 E não confiem em ninguém. 467 00:26:27,126 --> 00:26:29,959 - Não queremos ir sem vocês. - [Torrez] Estarão seguros. 468 00:26:30,043 --> 00:26:31,251 - Nos vemos depois. - Amor. 469 00:26:33,543 --> 00:26:34,626 Mãe. 470 00:26:35,209 --> 00:26:36,293 Pai. 471 00:26:36,959 --> 00:26:38,668 - Não. - [Terrence] Crianças. 472 00:26:38,751 --> 00:26:42,209 - [Torrez] Não. Fiquem longe deles. - [Patty] Tony. 473 00:26:42,293 --> 00:26:45,001 - [crianças choramingam] - [Terrence grunhe] 474 00:26:47,918 --> 00:26:48,918 [Patty] Mãe! Pai! 475 00:26:51,209 --> 00:26:52,501 Não! 476 00:26:53,376 --> 00:26:54,709 [Tony grita] 477 00:26:56,501 --> 00:26:57,584 [esganiça] 478 00:27:00,751 --> 00:27:03,293 [Tony] Você é uma motorista melhor que o papai. 479 00:27:03,376 --> 00:27:05,209 [Patty] Eu não tô dirigindo. 480 00:27:05,293 --> 00:27:06,959 [Tony] Olha os malvados. 481 00:27:07,668 --> 00:27:09,709 [música de tensão] 482 00:27:10,584 --> 00:27:12,084 Eles tão atrás da gente. 483 00:27:13,168 --> 00:27:16,709 - [Tony] Diz pra ir mais rápido. - [Patty] Carro, acelera! 484 00:27:18,084 --> 00:27:19,376 [pneus cantam] 485 00:27:23,209 --> 00:27:24,959 [Patty] Tão tramando alguma coisa. 486 00:27:25,709 --> 00:27:26,834 ATAQUE DETECTADO 487 00:27:27,543 --> 00:27:29,459 Tão hackeando o piloto automático. 488 00:27:29,543 --> 00:27:30,668 HACKEADO 489 00:27:32,168 --> 00:27:34,959 Os malvados tão nos levando pra onde eles querem. 490 00:27:35,043 --> 00:27:38,209 Vamos passar pro controle manual e ir pro esconderijo. 491 00:27:38,918 --> 00:27:41,334 [música empolgante de ação] 492 00:27:44,251 --> 00:27:46,584 - Continua na pista. - Uau, olha isso. 493 00:27:53,834 --> 00:27:55,084 [carro apita] 494 00:27:55,168 --> 00:27:58,418 O sistema anticolisão faz a gente pular dos obstáculos. 495 00:28:00,376 --> 00:28:03,126 Essa coisa controla como aquele jogo Mecha Wings. 496 00:28:03,209 --> 00:28:04,459 Me dá isso. 497 00:28:04,543 --> 00:28:06,709 Eu sou melhor em Mecha Wings. 498 00:28:06,793 --> 00:28:08,668 [motor acelera] 499 00:28:08,751 --> 00:28:10,584 [Tony] Tá indo rápido demais. 500 00:28:14,834 --> 00:28:16,543 [crianças grunhem] 501 00:28:16,626 --> 00:28:18,001 [crianças gritam] 502 00:28:18,084 --> 00:28:20,043 - [Tony] Ele pegou a gente. - É? 503 00:28:25,418 --> 00:28:28,876 Temos que enganar eles, ou irão seguir a gente até o esconderijo. 504 00:28:30,626 --> 00:28:31,584 [esganiça] 505 00:28:34,959 --> 00:28:36,376 - Cuidado. - [grita] 506 00:28:38,793 --> 00:28:39,751 [grita] 507 00:28:39,834 --> 00:28:41,251 Toma, que tal isso? 508 00:28:41,334 --> 00:28:42,834 [pneus cantam] 509 00:28:44,876 --> 00:28:46,543 Tá indo direto pra eles. 510 00:28:47,043 --> 00:28:49,293 - Essa é a ideia. - O quê? 511 00:28:49,918 --> 00:28:51,584 Como no Mecha Wings. 512 00:28:55,376 --> 00:28:56,501 - [vibra] - Isso. 513 00:28:57,209 --> 00:28:58,043 Vira ali. 514 00:28:59,376 --> 00:29:01,876 [Patty cantarola, debocha] 515 00:29:05,543 --> 00:29:08,334 [Patty] Tá indo na direção errada… 516 00:29:08,418 --> 00:29:11,084 Você mandou bem demais, Patty. 517 00:29:11,168 --> 00:29:12,459 Obrigada. 518 00:29:12,543 --> 00:29:16,418 Agora vamos torcer pra que o "esconderijo" seja realmente seguro. 519 00:29:16,501 --> 00:29:18,209 [dispositivo apita] 520 00:29:18,293 --> 00:29:19,376 Espera um pouco. 521 00:29:19,459 --> 00:29:21,418 Como sou esperto, entendi tudo. 522 00:29:22,084 --> 00:29:23,793 Acho que a mamãe e o papai… 523 00:29:24,376 --> 00:29:25,626 são espiões. 524 00:29:25,709 --> 00:29:26,959 Mas não tem certeza. 525 00:29:28,501 --> 00:29:30,501 [música de suspense] 526 00:29:41,584 --> 00:29:43,251 [música diminui, termina] 527 00:29:43,334 --> 00:29:45,001 Fizemos alguma coisa errada. 528 00:29:46,293 --> 00:29:47,709 Não pode ser isso. 529 00:29:48,834 --> 00:29:53,334 Mamãe e papai são espiões e nos mandaram pro meio do nada. 530 00:29:53,418 --> 00:29:57,043 - [Tony] Só pode ser brincadeira. - Por que não estamos achando graça? 531 00:29:58,293 --> 00:30:01,501 Essa água parece tão boa, mas escura. 532 00:30:05,084 --> 00:30:08,168 - [Tony] De repente, a gente entra. - Depois de você. 533 00:30:08,251 --> 00:30:10,293 [voz eletrônica] Qual seu nome? 534 00:30:10,376 --> 00:30:12,168 Patty Torrez. 535 00:30:12,251 --> 00:30:13,418 Tony Torrez. 536 00:30:13,501 --> 00:30:15,001 Nome completo, por favor. 537 00:30:15,084 --> 00:30:17,959 Patty Tango-Torrez? 538 00:30:18,543 --> 00:30:21,584 O sobrenome do meu pai é Tango, da minha mãe é Torrez. 539 00:30:22,168 --> 00:30:24,668 - Nome completo. - Nunca usamos nomes completos. 540 00:30:24,751 --> 00:30:25,834 São muito longos. 541 00:30:25,918 --> 00:30:27,501 Nome completo, por favor. 542 00:30:28,543 --> 00:30:33,084 Patricia Angelita Sorrow Feliz Rhiannon Tango-Torrez. 543 00:30:33,168 --> 00:30:37,501 Antonio Joaquin Cecilio Rogue Amadeus Tango-Torrez. 544 00:30:37,584 --> 00:30:40,418 - [ruído mecânico] - [Patty] Fica debaixo d'água? 545 00:30:40,501 --> 00:30:42,293 [Tony] Se não for isso, ele se afogou. 546 00:30:44,376 --> 00:30:46,626 - [ruído mecânico] - [bipe do elevador] 547 00:30:49,751 --> 00:30:50,584 [silêncio] 548 00:30:50,668 --> 00:30:51,834 [Tony exclama] 549 00:30:53,834 --> 00:30:55,168 [Patty] Está vazia. 550 00:30:57,918 --> 00:30:59,626 [Tony] Esse lugar é um lixo. 551 00:31:04,251 --> 00:31:06,168 - [ambos arfam] - Oi, crianças. 552 00:31:06,251 --> 00:31:09,834 Estávamos ansiosos pra mostrar esse esconderijo a vocês. 553 00:31:10,334 --> 00:31:13,709 Se estão aqui agora e sozinhos, 554 00:31:14,251 --> 00:31:16,668 significa que algo deu muito errado. 555 00:31:16,751 --> 00:31:18,168 [música clássica suave] 556 00:31:18,251 --> 00:31:21,418 Não se preocupem, mamãe e papai estão muito próximos. 557 00:31:21,501 --> 00:31:23,543 E caso não tenham adivinhado… 558 00:31:24,293 --> 00:31:26,959 seu pai e eu somos espiões. 559 00:31:27,043 --> 00:31:29,084 [ruídos mecânicos] 560 00:31:29,918 --> 00:31:31,293 [suspiram maravilhados] 561 00:31:32,501 --> 00:31:35,709 Espero que a gente se veja logo pra podermos explicar. 562 00:31:35,793 --> 00:31:36,959 Enquanto isso… 563 00:31:38,876 --> 00:31:40,376 escolham uma atividade. 564 00:31:40,459 --> 00:31:42,251 Irão dormir com todo conforto… 565 00:31:43,376 --> 00:31:46,584 [suspiram maravilhados] 566 00:31:46,668 --> 00:31:49,793 - Camas superconfortáveis! - Eu fico na de cima. 567 00:31:51,126 --> 00:31:52,626 …comida nutritiva… 568 00:31:55,084 --> 00:31:57,543 Uma pequena cozinha com lanchinhos. 569 00:31:58,626 --> 00:32:01,334 …tutoriais de gadgets pra terem vantagem competitiva… 570 00:32:02,209 --> 00:32:04,793 [suspiram maravilhados] 571 00:32:04,876 --> 00:32:07,043 [Patty] Dispositivos de espionagem. 572 00:32:07,126 --> 00:32:10,126 Esse lugar é muito maneiro. 573 00:32:10,209 --> 00:32:13,209 …e treinamento de espionagem pra defesa pessoal. 574 00:32:13,709 --> 00:32:16,209 - [Terrence] Fique aqui. - Treinamento? 575 00:32:17,626 --> 00:32:19,751 Eu vou ser o melhor espião de todos. 576 00:32:19,834 --> 00:32:21,293 [Tony grita] 577 00:32:22,251 --> 00:32:23,251 Tony! 578 00:32:24,793 --> 00:32:25,709 Oi, oi. 579 00:32:26,376 --> 00:32:28,376 Sai daí que tô descendo. 580 00:32:28,459 --> 00:32:32,251 [Terrence] 1ª lição concluída. Estejam preparados pra armadilhas. 581 00:32:32,334 --> 00:32:35,751 - [Tony] Olha esse lugar. - [Terrence] 2ª lição: emboscada. 582 00:32:35,834 --> 00:32:37,543 "Beco da Emboscada." 583 00:32:38,834 --> 00:32:39,793 Isso é fácil. 584 00:32:41,709 --> 00:32:43,293 É tipo um videogame. 585 00:32:43,376 --> 00:32:45,376 [música suave de ação] 586 00:32:48,418 --> 00:32:49,668 [ri] Você conseguiu. 587 00:32:50,584 --> 00:32:51,834 - [Tony geme] - [arfa] 588 00:32:52,751 --> 00:32:53,709 [exclama com dó] 589 00:32:53,793 --> 00:32:55,584 [Terrence] Foi quase bom. 590 00:32:55,668 --> 00:32:56,876 [ri] 591 00:32:56,959 --> 00:32:59,043 Vou experimentar esse daqui. 592 00:32:59,126 --> 00:33:01,751 Evite os lasers, ou irá acionar o alarme. 593 00:33:03,334 --> 00:33:05,084 OK, sua vez. 594 00:33:05,959 --> 00:33:07,168 - [grunhe] - Falhou. 595 00:33:07,251 --> 00:33:08,209 [gargalha] 596 00:33:08,293 --> 00:33:09,334 Tente de novo. 597 00:33:11,418 --> 00:33:12,959 - [Tony geme] - Falhou. 598 00:33:13,043 --> 00:33:16,293 Por que, quando você estraga tudo, eu sou atingido? 599 00:33:16,376 --> 00:33:19,834 - Hã… Porque somos uma equipe? - Deixa eu tentar. 600 00:33:19,918 --> 00:33:21,918 [música suave de aventura] 601 00:33:25,918 --> 00:33:27,501 - [sistema apita] - Falhou… 602 00:33:27,584 --> 00:33:31,709 - Sistema inteligente de treinamento. - Vamos checar alguns gadgets. 603 00:33:31,793 --> 00:33:33,043 OK. 604 00:33:34,918 --> 00:33:36,918 [música de tensão] 605 00:33:42,543 --> 00:33:45,001 [música dramática de tensão] 606 00:33:47,501 --> 00:33:49,418 [ruídos mecânicos] 607 00:34:02,668 --> 00:34:04,876 - Vamos achar uma saída. - [grunhe] 608 00:34:04,959 --> 00:34:09,251 - Ai… Eles te machucaram, meu amor? - Não, não. Eles não. 609 00:34:09,334 --> 00:34:12,293 O beijo adormecido é que deixou uma dor prolongada. 610 00:34:12,376 --> 00:34:13,793 Eu tive que excluí-lo. 611 00:34:13,876 --> 00:34:16,418 - É, eu sei. - OK. Vamos dar o fora daqui. 612 00:34:17,709 --> 00:34:19,959 [exclama surpresa] 613 00:34:20,834 --> 00:34:23,626 - [exclama] - Acho que isso é uma armadilha. 614 00:34:23,709 --> 00:34:26,543 Pelo menos vamos saber quem tá por trás disso. 615 00:34:26,626 --> 00:34:28,376 - Peraí, você vai… - Vamos! 616 00:34:28,959 --> 00:34:32,168 Certeza que vão deixar a gente ir pra onde eles estão. 617 00:34:34,751 --> 00:34:36,751 Por isso a gente acaba em apuros. 618 00:34:36,834 --> 00:34:38,293 - É impulsiva. - Fica perto. 619 00:34:38,376 --> 00:34:40,584 Só tô pedindo que tenha mais cuidado. 620 00:34:40,668 --> 00:34:42,043 - Só isso. - Fica perto. 621 00:34:42,751 --> 00:34:43,959 [Terrence] Vamos. 622 00:34:45,709 --> 00:34:47,418 - [Torrez] Tá ouvindo? - Ouvi. 623 00:34:47,501 --> 00:34:49,043 [Torrez] Um, dois, três. 624 00:34:49,126 --> 00:34:51,126 [música sinistra grandiosa] 625 00:34:53,334 --> 00:34:54,251 [Torrez] Uau… 626 00:34:55,668 --> 00:34:57,209 - Isso é sinistro. - Muito. 627 00:34:58,418 --> 00:35:01,084 - [Terrence] Muito interessante… - [assente] 628 00:35:05,876 --> 00:35:06,834 [Torrez exclama] 629 00:35:07,918 --> 00:35:08,793 Oi. 630 00:35:09,293 --> 00:35:13,668 [gagueja] Desculpe chegarmos assim. Não sabia que era pra vir de fantasia. 631 00:35:14,459 --> 00:35:19,043 Uma bela arquitetura, por sinal. Parece muito um videogame retrô. 632 00:35:19,126 --> 00:35:21,126 [gargalha] 633 00:35:23,209 --> 00:35:28,876 Olha, pelo que eu sei, o final do século 20 foi o auge… 634 00:35:30,793 --> 00:35:33,168 da tecnologia visual. 635 00:35:34,418 --> 00:35:36,376 [música tensa de ação] 636 00:35:36,459 --> 00:35:38,418 A partir daí, foi ladeira abaixo. 637 00:35:40,501 --> 00:35:43,459 - Por favor, sentem-se. - É que não tem onde… 638 00:35:44,126 --> 00:35:45,668 [Rei suspira satisfeito] 639 00:35:48,418 --> 00:35:49,376 Olha… 640 00:35:50,209 --> 00:35:51,043 Podem confiar. 641 00:35:51,126 --> 00:35:53,126 [música de suspense] 642 00:36:01,918 --> 00:36:03,043 [exclama surpresa] 643 00:36:05,293 --> 00:36:07,376 Então, Rey Kingston, 644 00:36:08,001 --> 00:36:12,001 um dos mais poderosos gigantes da tecnologia de toda a história, 645 00:36:12,084 --> 00:36:16,209 usando um vírus pra forçar todo mundo a jogar videogame. Por quê? 646 00:36:16,293 --> 00:36:20,501 O único benefício verdadeiro por ser poderoso é influenciar o mundo. 647 00:36:20,584 --> 00:36:24,043 Não há melhor maneira de fazer isso do que através do Código do Armageddon. 648 00:36:24,126 --> 00:36:27,209 E aí desliga metade do mundo com isso, tá feliz? 649 00:36:28,084 --> 00:36:29,876 Não, não estou. 650 00:36:31,168 --> 00:36:33,501 Armageddon deveria permitir que Hyskor 651 00:36:33,584 --> 00:36:37,043 invadisse todos os dispositivos do planeta. 652 00:36:38,084 --> 00:36:41,959 Mas por que ele parou no meio do caminho? 653 00:36:43,376 --> 00:36:45,751 - Já tentou desligar e ligar? - Funciona. 654 00:36:45,834 --> 00:36:51,001 Às vezes resolve com beijinhos. Ou, então… [sopra]… aquela assoprada. 655 00:36:52,168 --> 00:36:55,876 - Não vão ajudar a consertar isso, né? - [ri] Sem chance. 656 00:36:56,543 --> 00:36:58,251 [ri, suspira] 657 00:36:58,876 --> 00:37:00,251 Há outras maneiras. 658 00:37:01,418 --> 00:37:03,668 Já faz muito tempo que eu… 659 00:37:04,418 --> 00:37:07,168 quero desafiar vocês para um duelo. 660 00:37:08,001 --> 00:37:10,876 - Por que nós? - Somos tão bons assim? 661 00:37:10,959 --> 00:37:11,876 Não. 662 00:37:13,251 --> 00:37:14,793 Não são nada bons. 663 00:37:17,668 --> 00:37:20,251 Se vocês ganharem, ficarão livres. 664 00:37:22,043 --> 00:37:23,168 [música de tensão] 665 00:37:23,251 --> 00:37:25,334 Se eu ganhar, corrigem o código. 666 00:37:27,834 --> 00:37:28,834 Vamos nessa. 667 00:37:34,126 --> 00:37:35,959 [música divertida de suspense] 668 00:37:37,918 --> 00:37:38,918 [Terrence] O quê? 669 00:37:40,876 --> 00:37:42,709 [Torrez e Terrence ofegam] 670 00:37:48,543 --> 00:37:53,584 - [Terrence grunhe] - [Torrez exclama] 671 00:37:59,793 --> 00:38:02,001 [música dramática de tensão] 672 00:38:10,459 --> 00:38:12,334 [Rei e Terrence gritam] 673 00:38:14,251 --> 00:38:15,293 Desculpa. 674 00:38:18,084 --> 00:38:19,251 Querida? 675 00:38:19,876 --> 00:38:20,834 [ri] 676 00:38:20,918 --> 00:38:22,126 [grunhe] 677 00:38:22,834 --> 00:38:25,584 O código que eu roubei estava completo. 678 00:38:28,584 --> 00:38:31,626 Deve ter dividido no momento que tirei da sua casa. 679 00:38:31,709 --> 00:38:32,918 Amor! 680 00:38:33,001 --> 00:38:38,251 Mecanismo de segurança, né? Pra garantir que não caia em mãos erradas. 681 00:38:40,709 --> 00:38:41,709 [computador bipa] 682 00:38:42,293 --> 00:38:45,793 Usa esse rastreador pra que possamos localizá-los. 683 00:38:45,876 --> 00:38:47,876 Se o colar dela é o rastreador… 684 00:38:50,168 --> 00:38:53,168 [ri] …seus filhos têm a parte que falta, não é? 685 00:38:54,168 --> 00:38:56,001 Fica longe dos meus filhos. 686 00:39:02,584 --> 00:39:04,668 [Torrez grunhe, ofega] 687 00:39:05,626 --> 00:39:07,251 - Cuidado! - [Torrez ofega] 688 00:39:07,751 --> 00:39:09,501 Isso é só um jogo pra você. 689 00:39:10,876 --> 00:39:11,709 Sim. 690 00:39:12,584 --> 00:39:14,543 [música dramática] 691 00:39:18,209 --> 00:39:21,043 Com a teoria dos jogos, tudo pode ser consertado, 692 00:39:21,126 --> 00:39:23,543 até mesmo este mundo lamentável. 693 00:39:28,418 --> 00:39:29,543 [suspira] 694 00:39:30,209 --> 00:39:33,584 Talvez seus filhos sejam um pouco mais úteis do que vocês. 695 00:39:34,709 --> 00:39:35,918 ALVO ENCONTRADO 696 00:39:36,001 --> 00:39:37,126 Vamos descobrir. 697 00:39:46,001 --> 00:39:48,209 [Patty] Pego o beliche de cima agora. 698 00:39:51,626 --> 00:39:54,168 [exclama] Espiões na moda! 699 00:39:55,209 --> 00:39:56,584 [arfa] 700 00:39:56,668 --> 00:39:59,334 Tony, olha, temos todo o tempo do mundo. 701 00:39:59,418 --> 00:40:02,626 Patty, é um gerador de roupas espiãs. 702 00:40:03,418 --> 00:40:04,293 [Patty] Uau… 703 00:40:04,376 --> 00:40:05,918 [Tony] Vou experimentar. 704 00:40:06,001 --> 00:40:08,418 [Patty] A gente devia ler as instruções. 705 00:40:08,918 --> 00:40:09,918 Tony! 706 00:40:11,251 --> 00:40:13,918 Ah, não… Você vai virar uma panqueca. 707 00:40:17,959 --> 00:40:19,959 [música triunfante] 708 00:40:25,459 --> 00:40:26,543 Vou experimentar. 709 00:40:34,959 --> 00:40:36,959 [música de rock triunfante] 710 00:40:39,876 --> 00:40:42,543 A irmã mais legal do mundo. 711 00:40:46,876 --> 00:40:47,793 [grunhe] 712 00:40:49,334 --> 00:40:51,543 [Terrence] Falhou. Tente de novo. 713 00:40:54,293 --> 00:40:55,293 [grunhe] 714 00:40:55,876 --> 00:40:57,418 Falhou. Tente de novo. 715 00:41:00,918 --> 00:41:02,918 [música divertida de suspense] 716 00:41:05,834 --> 00:41:09,001 Superfofo. 717 00:41:09,084 --> 00:41:10,543 Adere a qualquer coisa. 718 00:41:11,168 --> 00:41:12,418 Depois de ativado. 719 00:41:13,793 --> 00:41:15,334 O que é isso? 720 00:41:15,834 --> 00:41:18,084 Aqui diz que é um balão de pensamento. 721 00:41:18,626 --> 00:41:21,418 Acho que você seleciona uma emoção e, bum, 722 00:41:21,501 --> 00:41:26,251 seu inimigo tá rindo, chorando, com fome. 723 00:41:27,418 --> 00:41:30,918 - "Excesso de fofura"? - Gadgets são estranhos. 724 00:41:50,501 --> 00:41:51,418 Armadilha. 725 00:41:52,709 --> 00:41:54,251 Quase perfeito. 726 00:41:54,334 --> 00:41:56,334 [música excêntrica de expectativa] 727 00:42:01,334 --> 00:42:04,126 Espera um pouco. Acabei de lembrar uma coisa. 728 00:42:04,209 --> 00:42:08,126 Mamãe me disse que tinha algo muito importante aqui, 729 00:42:08,209 --> 00:42:10,126 e que iria me encontrar. 730 00:42:13,459 --> 00:42:16,918 [exclama com ternura] Olha pra você… 731 00:42:20,334 --> 00:42:22,959 Agora você é a minha coisa favorita no mundo. 732 00:42:23,043 --> 00:42:25,001 Vou te chamar de… 733 00:42:25,584 --> 00:42:26,501 Bronson. 734 00:42:29,459 --> 00:42:30,543 [risos] 735 00:42:32,751 --> 00:42:36,793 Como Ser um Espião. Autor desconhecido. 736 00:42:37,668 --> 00:42:41,126 "Um bom espião é um mestre da dissimulação"? 737 00:42:41,626 --> 00:42:44,293 "Toda espionagem é baseada em mentiras"? 738 00:42:44,376 --> 00:42:45,376 Sério? 739 00:42:46,834 --> 00:42:48,293 Esse livro é incrível. 740 00:42:48,376 --> 00:42:51,334 O trabalho dos nossos pais é mentir e quebrar regras. 741 00:42:51,418 --> 00:42:53,584 Não me importo se é o trabalho deles. 742 00:42:53,668 --> 00:42:56,043 Falam pra sermos honestos, mas não foram com a gente. 743 00:42:56,126 --> 00:42:59,043 Taí a prova de que dizer a verdade só traz problemas. 744 00:42:59,126 --> 00:43:02,834 Que loucura… Dizer a verdade nunca deveria ser um coisa ruim. 745 00:43:02,918 --> 00:43:04,668 Ah, é? Olha aqui. 746 00:43:05,293 --> 00:43:07,751 "Um bom espião nunca diz a verdade." 747 00:43:08,251 --> 00:43:09,668 [música melancólica] 748 00:43:10,876 --> 00:43:12,834 Poxa, nunca serei uma espiã… 749 00:43:13,418 --> 00:43:14,751 Seja feliz. 750 00:43:15,251 --> 00:43:18,459 - Queria a mãe e o pai aqui. - Eles não tão mesmo. 751 00:43:18,543 --> 00:43:20,626 Estão lá fora espionando. 752 00:43:26,043 --> 00:43:29,126 - E se tudo aconteceu por nossa culpa? - Como assim? 753 00:43:29,209 --> 00:43:31,584 Você baixou Hyskor ontem à noite, 754 00:43:31,668 --> 00:43:34,584 aí ele foi pros noticiários, tomando conta do mundo. 755 00:43:35,084 --> 00:43:36,668 Isso faz sentido. 756 00:43:36,751 --> 00:43:40,043 Se causamos o apocalipse do jogo, devemos consertar. 757 00:43:40,126 --> 00:43:43,293 Quer dizer derrubar o chefão? Como o Rat Thickskull? 758 00:43:43,376 --> 00:43:46,001 Tô dizendo pra gente salvar a mamãe e o papai 759 00:43:46,084 --> 00:43:49,001 pra que possam deter os vilões e salvarem o mundo. 760 00:43:49,084 --> 00:43:51,584 Essa é a ideia mais maluca que eu já ouvi. 761 00:43:53,293 --> 00:43:54,626 Mas vamos fazer isso. 762 00:43:54,709 --> 00:43:57,251 - [efeito musical dramático] - [porta apita] 763 00:44:02,918 --> 00:44:04,459 [mulher] Crianças… 764 00:44:05,084 --> 00:44:09,876 - Somos colegas de trabalho dos seus pais. - Mamãe disse pra não confiar em ninguém. 765 00:44:09,959 --> 00:44:12,918 - Devemos atacar. - E se realmente forem agentes secretos? 766 00:44:13,001 --> 00:44:16,084 - Podemos pedir desculpas depois. - [mulher] Crianças… 767 00:44:16,168 --> 00:44:18,293 São colegas de trabalho dos nossos pais? 768 00:44:18,376 --> 00:44:20,084 - Então são espiões? - Somos. 769 00:44:20,168 --> 00:44:22,293 Estamos aqui pra proteger vocês. 770 00:44:23,251 --> 00:44:27,876 De acordo com o seu manual, um bom espião nunca diz a verdade. 771 00:44:27,959 --> 00:44:29,751 Nós não confiamos em você. 772 00:44:31,001 --> 00:44:33,918 Precisamos ir agora. Vocês não estão seguros aqui. 773 00:44:35,418 --> 00:44:37,251 Mas essa é uma casa segura. 774 00:44:37,334 --> 00:44:39,084 [bufa] Vamos entrar. 775 00:44:41,084 --> 00:44:43,751 [música de tensão] 776 00:44:47,334 --> 00:44:48,334 Cuidado. 777 00:44:49,001 --> 00:44:50,793 Eles devem ter gadgets. 778 00:44:50,876 --> 00:44:52,043 Lá vêm eles. 779 00:44:56,168 --> 00:44:58,751 Acho que precisam de treinamento especial. 780 00:44:59,584 --> 00:45:00,584 Pois é. 781 00:45:01,293 --> 00:45:02,418 [sussurra] Treinamento. 782 00:45:02,501 --> 00:45:04,626 - [Terrence] Fique aqui. - [gritos] 783 00:45:04,709 --> 00:45:06,668 Porta alçapão. Falhou. 784 00:45:07,584 --> 00:45:09,584 [música tensa de aventura] 785 00:45:10,501 --> 00:45:12,376 [agente grita] 786 00:45:13,334 --> 00:45:16,084 Evite os lasers, ou irá acionar o alarme. 787 00:45:16,584 --> 00:45:17,543 Falhou. 788 00:45:18,209 --> 00:45:20,376 Desculpe. Tente novamente. 789 00:45:23,793 --> 00:45:27,043 [arfa] Obrigada, Bronson. Acha outra saída pra gente. 790 00:45:37,501 --> 00:45:39,001 [Tony] Cuidado onde pisa. 791 00:45:39,084 --> 00:45:39,959 [agente geme] 792 00:45:40,043 --> 00:45:41,251 Precisa se esforçar. 793 00:45:42,209 --> 00:45:44,001 [Patty] Vocês dois parecem… 794 00:45:44,084 --> 00:45:45,043 famintos. 795 00:45:50,209 --> 00:45:51,918 [música triunfante] 796 00:45:57,626 --> 00:46:01,793 [Patty] Valeu, Bronson. Vamos sair antes que comam toda a casa. 797 00:46:01,876 --> 00:46:03,501 - Meu. - [Tony exclama] 798 00:46:05,168 --> 00:46:07,751 [Patty] Você também, Bronson. É parte da equipe. 799 00:46:11,959 --> 00:46:13,959 [música diminui, termina] 800 00:46:16,084 --> 00:46:17,084 [Patty] Devagar. 801 00:46:18,334 --> 00:46:19,251 Isso. 802 00:46:20,293 --> 00:46:22,293 [homem] Boa tentativa, crianças. 803 00:46:23,043 --> 00:46:25,668 Sou o Devlin, divisão OSS. 804 00:46:26,334 --> 00:46:29,834 - Seus pais trabalham pra mim. - Não acreditamos em você. 805 00:46:30,418 --> 00:46:31,251 CHEFE OSS 806 00:46:31,334 --> 00:46:32,293 Podem acreditar. 807 00:46:32,376 --> 00:46:33,459 Ops! 808 00:46:37,668 --> 00:46:40,418 - Venham com a gente. - [música dramática de ação] 809 00:46:40,501 --> 00:46:41,626 Nós não sabíamos. 810 00:46:41,709 --> 00:46:45,293 [Tony] Ele tem dois pares de óculos. É um espião de verdade. 811 00:46:46,126 --> 00:46:48,084 Ei, cuidado com os dispositivos. 812 00:46:58,001 --> 00:47:00,376 [Tony] Não tem videogame nesse caminhão. 813 00:47:00,459 --> 00:47:04,834 [Patty] Olha só… Se alguém perguntar onde ficam todos os espiões. 814 00:47:05,376 --> 00:47:09,334 Tá tudo uma bagunça. Metade do mundo foi atingida por um vírus de jogo. 815 00:47:09,418 --> 00:47:11,918 Algumas coisas funcionam, outras não. 816 00:47:12,001 --> 00:47:13,959 [Patty] É, nós percebemos. 817 00:47:15,626 --> 00:47:17,959 Legal, um barco espião. 818 00:47:18,043 --> 00:47:19,668 [Devlin] Na verdade, avião. 819 00:47:19,751 --> 00:47:21,834 E também é um barco. 820 00:47:22,334 --> 00:47:23,459 Complicado, garoto. 821 00:47:23,543 --> 00:47:26,501 Foi um dos nossos únicos veículos não invadido. 822 00:47:26,584 --> 00:47:29,126 Um OSS Super Ducky. 823 00:47:29,209 --> 00:47:30,709 Por que é tão pequeno? 824 00:47:30,793 --> 00:47:33,209 Pra caber só um adulto. Se chama segredo. 825 00:47:33,709 --> 00:47:37,209 Através do segredo, protegemos o mundo dos nossos inimigos. 826 00:47:37,293 --> 00:47:41,084 - Vamos, não temos tempo. - [Patty] Poderíamos ter menos inimigos 827 00:47:41,168 --> 00:47:43,751 se não ficássemos espionando o tempo todo. 828 00:47:43,834 --> 00:47:46,043 [Devlin ri] Belo sonho, criança. 829 00:47:46,626 --> 00:47:49,751 O nosso sistema esteve bloqueado nas últimas 12 horas. 830 00:47:49,834 --> 00:47:53,084 - Não conseguimos acessar nada. - Como encontramos nossos pais? 831 00:47:53,168 --> 00:47:56,584 Colocaram um veículo pra funcionar e escaparam de casa. 832 00:47:56,668 --> 00:48:01,001 - Vocês têm tudo pra ajudar. - Quer que a gente seja espião de verdade? 833 00:48:01,084 --> 00:48:02,334 Não se empolga, garoto. 834 00:48:02,418 --> 00:48:06,251 Quero que vença esse videogame pra gente acessar nossos sistemas. 835 00:48:06,334 --> 00:48:10,126 Tira as algemas pra eles fazerem o que fazem melhor: jogar videogame. 836 00:48:10,709 --> 00:48:13,793 - Eles são perigosos, senhor. - Só tira, por favor. 837 00:48:13,876 --> 00:48:17,251 - Eu disse que os jogos seriam úteis. - OK. Vai lá. 838 00:48:19,626 --> 00:48:20,626 Nossa! 839 00:48:21,543 --> 00:48:23,751 A gente jamais ia conseguir passar dessa fase. 840 00:48:23,834 --> 00:48:25,876 Olha. Isso é muito bom. 841 00:48:26,418 --> 00:48:28,751 Tá mandando bem. Peraí, deixa eu assumir. 842 00:48:28,834 --> 00:48:30,209 [Tony debocha] 843 00:48:30,709 --> 00:48:32,918 - Não faria isso se fosse você. - Eu também não. 844 00:48:33,001 --> 00:48:35,459 Joguei alguns videogames quando criança. 845 00:48:35,543 --> 00:48:38,043 Ouviu falar em GoldenEye? Dá uma olhada. 846 00:48:40,126 --> 00:48:41,543 [personagem grita] 847 00:48:41,626 --> 00:48:45,043 - [exclamam exasperados] - [pigarreia] Tudo bem. Vai lá e… 848 00:48:45,751 --> 00:48:46,584 termina isso. 849 00:48:48,709 --> 00:48:50,501 [digitação frenética] 850 00:48:52,418 --> 00:48:55,626 O sistema tá online de novo. Mandou muito bem, garoto. 851 00:48:55,709 --> 00:48:58,709 Atenção! Já podemos começar a procurar pistas. 852 00:48:58,793 --> 00:49:00,918 Vamos lá, gente. Quero alguns nomes. 853 00:49:01,001 --> 00:49:04,126 Mamãe me disse que havia algo escondido na casa. 854 00:49:05,293 --> 00:49:09,251 - Tem notícia importante, Bronson? - [Bronson gorjeia] 855 00:49:09,334 --> 00:49:11,334 [música suave de expectativa] 856 00:49:19,293 --> 00:49:21,209 [Devlin] O Código do Armageddon? 857 00:49:21,293 --> 00:49:22,709 Mas é só um pedaço? 858 00:49:24,876 --> 00:49:27,626 Seus pais foram inteligentes dividindo o código. 859 00:49:28,251 --> 00:49:30,251 Isso dá uma chance contra o inimigo. 860 00:49:30,334 --> 00:49:33,126 O que acontece se o bandido conseguir as duas peças? 861 00:49:33,209 --> 00:49:35,418 Seus pais só estão autorizados a usar essa. 862 00:49:35,501 --> 00:49:37,126 Se o inimigo combinar as duas, 863 00:49:37,209 --> 00:49:40,668 vai infectar todos os dispositivos do mundo. 864 00:49:40,751 --> 00:49:42,334 Seria o rei do planeta. 865 00:49:45,001 --> 00:49:46,043 O Rei… 866 00:49:47,709 --> 00:49:51,209 Devlin, acho que a gente sabe quem é o seu bandido. 867 00:49:52,293 --> 00:49:53,168 Quem? 868 00:49:53,668 --> 00:49:55,668 [música dramática ameaçadora] 869 00:50:03,751 --> 00:50:05,668 [agente] Acesso não autorizado… 870 00:50:06,293 --> 00:50:08,584 [grunhe] 871 00:50:10,376 --> 00:50:12,251 - [bipes] - Aqui está ele. 872 00:50:12,334 --> 00:50:16,001 [Tony] Rey Kingston, mas todo mundo conhece ele como o Rei. 873 00:50:16,084 --> 00:50:19,793 Ontem alguém invadiu o sistema de nossos pais e roubou o Armageddon. 874 00:50:19,876 --> 00:50:21,668 Só pode ter sido… 875 00:50:21,751 --> 00:50:22,626 o Rei. 876 00:50:22,709 --> 00:50:25,043 Seu novo jogo, Hyskor, é o que você tá vendo 877 00:50:25,126 --> 00:50:27,334 em todos os dispositivos do mundo. 878 00:50:28,126 --> 00:50:31,251 [Devlin] O FBI invadiu o estúdio dele essa manhã, 879 00:50:31,334 --> 00:50:34,376 mas tava vazio. Esse Rei não tava em lugar nenhum. 880 00:50:34,459 --> 00:50:40,084 Em seus jogos, ele sempre esconde o bandido num esconderijo legal e secreto. 881 00:50:42,293 --> 00:50:45,043 Pessoal, como vamos encontrá-lo? Sugestões. 882 00:50:45,126 --> 00:50:49,418 Olha, a minha mãe me deu isso pra nos rastrear. 883 00:50:49,501 --> 00:50:53,751 Será que dá pra rastrear o rastreador dela? 884 00:51:04,793 --> 00:51:07,043 Deve ser aí que os seus pais estão. 885 00:51:07,126 --> 00:51:08,876 E provavelmente… 886 00:51:09,501 --> 00:51:10,418 o Rei. 887 00:51:10,501 --> 00:51:12,501 [disjuntor desarma] 888 00:51:12,584 --> 00:51:14,209 [efeito especial de terror] 889 00:51:14,293 --> 00:51:15,418 [disjuntor arma] 890 00:51:15,501 --> 00:51:20,334 - Alguém assumiu o controle. - Quer dizer que os bandidos vão invadir. 891 00:51:20,918 --> 00:51:23,668 De lá, de lá e de lá. 892 00:51:23,751 --> 00:51:24,751 Como assim? 893 00:51:24,834 --> 00:51:28,626 - Aprendemos com a experiência. - Sabe quanto gasto com segurança? 894 00:51:28,709 --> 00:51:30,001 Olha um ali. 895 00:51:30,084 --> 00:51:31,709 [burburinho frenético] 896 00:51:33,834 --> 00:51:36,209 [Devlin] Temos que tirar o Armageddon daqui. 897 00:51:37,959 --> 00:51:39,043 Protejam o código! 898 00:51:45,501 --> 00:51:49,376 Mamãe disse que temos que guardar isso até que ela encontre a gente. 899 00:51:50,209 --> 00:51:52,376 [música de tensão] 900 00:51:54,543 --> 00:51:55,626 Lasers. 901 00:51:55,709 --> 00:51:56,543 Armadilha. 902 00:51:56,626 --> 00:51:57,501 [vilão grunhe] 903 00:51:57,584 --> 00:51:58,876 - Vai. - [vilão grunhe] 904 00:52:05,751 --> 00:52:09,293 - Uau! Viu aquilo? - Veja o que acontece se chutar eles. 905 00:52:12,959 --> 00:52:14,043 [grunhidos] 906 00:52:14,793 --> 00:52:16,084 Ele fez isso de novo. 907 00:52:16,668 --> 00:52:17,876 [Devlin] Me dá isso. 908 00:52:17,959 --> 00:52:19,918 Podem deixar que os adultos resolvem. 909 00:52:23,001 --> 00:52:24,293 [geme] 910 00:52:24,876 --> 00:52:27,876 - [Heck Knight] Me passe o código. - Toma. 911 00:52:31,668 --> 00:52:33,668 [música de ação] 912 00:52:35,584 --> 00:52:37,293 [Patty] Eles tão fugindo. 913 00:52:38,001 --> 00:52:42,709 - Temos que descobrir pra onde estão indo. - Bronson, olho no Heck Knight. 914 00:52:46,418 --> 00:52:50,668 - Devlin, levanta e vai atrás deles. - [balbucia] Tô indo… [geme] 915 00:52:51,709 --> 00:52:52,793 [Patty bufa] 916 00:52:53,418 --> 00:52:55,793 Os vilões estão escapando no lago. 917 00:52:55,876 --> 00:52:57,543 Nós nunca vamos pegar eles. 918 00:52:58,918 --> 00:53:00,918 [música de aventura] 919 00:53:03,459 --> 00:53:05,043 [Tony] Você pode dirigir. 920 00:53:05,751 --> 00:53:09,501 Mas só os agentes OSS sabem como conduzir isso. 921 00:53:11,459 --> 00:53:13,834 - [motor arranca] - Obrigada, Bronson. 922 00:53:15,584 --> 00:53:18,084 [Tony] Acabei de lembrar que fico enjoado. 923 00:53:19,293 --> 00:53:21,293 [música dramática de ação] 924 00:53:36,626 --> 00:53:38,459 Olha, eles tão fugindo. 925 00:53:38,543 --> 00:53:39,959 O nosso barco não nada. 926 00:53:41,751 --> 00:53:44,959 Eu sei, mas os barcos deles não voam. 927 00:53:45,584 --> 00:53:47,834 Bronson, modo aéreo. 928 00:53:57,626 --> 00:54:00,793 [Patty] Bronson, aqui está a localização do colar. 929 00:54:00,876 --> 00:54:01,876 Voe até lá. 930 00:54:02,584 --> 00:54:05,584 [Tony] Assim conseguimos o código pra salvar a mamãe e o papai. 931 00:54:12,418 --> 00:54:14,543 Por que ainda tá lendo esse livro? 932 00:54:14,626 --> 00:54:16,668 São códigos de trapaça pra vida toda. 933 00:54:16,751 --> 00:54:20,001 Não deveria enganar o Rei. Vai voltar contra você. 934 00:54:20,626 --> 00:54:22,584 Seja esperto e jogue limpo. 935 00:54:22,668 --> 00:54:24,876 - Não funciona. - Como pode dizer isso? 936 00:54:24,959 --> 00:54:29,418 Lembra no escritório do papai quando ele tava montando quebra-cabeça? 937 00:54:29,501 --> 00:54:32,043 [assente] Foi realmente difícil de terminar. 938 00:54:32,126 --> 00:54:34,668 Quando montei pra ele, pensei que ele ia ficar feliz, 939 00:54:34,751 --> 00:54:38,584 mas ficou bravo por me infiltrar, dizendo que era desonesto. 940 00:54:38,668 --> 00:54:42,584 Aí ele colocou as restrições tecnológicas nas nossas coisas. 941 00:54:42,668 --> 00:54:46,209 Viu? Dizer a verdade só me colocou em furada. 942 00:54:48,084 --> 00:54:49,543 Talvez no começo, 943 00:54:49,626 --> 00:54:53,168 mas, no final, a honestidade sempre vence. 944 00:54:53,918 --> 00:54:54,918 [alarme toca] 945 00:54:55,501 --> 00:54:57,126 Covil do Rei à frente. 946 00:54:58,251 --> 00:55:01,501 - Não estamos desacelerando. - Bronson, qual o problema? 947 00:55:03,001 --> 00:55:05,043 Vamos bater naquela parede! 948 00:55:08,334 --> 00:55:10,334 [música diminui, termina] 949 00:55:19,876 --> 00:55:21,793 [música de mistério] 950 00:55:21,876 --> 00:55:26,668 - Essa parede não existe de verdade. - Arquitetura baseada em polígonos. 951 00:55:28,751 --> 00:55:31,043 Assim como nos videogames antigos. 952 00:55:31,959 --> 00:55:33,918 Esse cara tá vivendo um sonho. 953 00:55:38,834 --> 00:55:40,001 [óculos apitam] 954 00:55:40,543 --> 00:55:41,834 [Tony] Caramba. 955 00:55:42,626 --> 00:55:46,501 Esse lugar é todo coberto por um tipo de sobreposição AR. 956 00:55:46,584 --> 00:55:48,626 AR? Aquela coisa de holograma 957 00:55:48,709 --> 00:55:51,126 que faz as coisas parecerem diferentes do que são? 958 00:55:51,209 --> 00:55:52,793 É, isso mesmo. 959 00:55:52,876 --> 00:55:55,668 Talvez esses óculos encontrem a mamãe e o papai. 960 00:55:58,501 --> 00:56:01,293 [ofega, grunhe] 961 00:56:05,918 --> 00:56:06,959 Não pode dormir. 962 00:56:07,043 --> 00:56:10,668 Temos que interromper o código pra voltarmos pras crianças. 963 00:56:10,751 --> 00:56:13,459 Mesmo que a gente escape, não posso impedir. 964 00:56:14,251 --> 00:56:17,001 Você criou os códigos. Não pode desfazer? 965 00:56:17,084 --> 00:56:18,834 Sim e não. 966 00:56:18,918 --> 00:56:20,043 [música intrigante] 967 00:56:20,126 --> 00:56:21,626 Operação Fireball. 968 00:56:21,709 --> 00:56:24,209 É verdade. Tínhamos que derrotar o Vargos. 969 00:56:24,293 --> 00:56:27,293 Deveríamos destruir seu covil e tudo que tinha nele, 970 00:56:27,376 --> 00:56:29,959 mas encontrei planos pra essa arma. 971 00:56:30,043 --> 00:56:32,834 Planos pro Código do Armageddon? 972 00:56:32,918 --> 00:56:35,543 Eu trouxe as plantas pra casa 973 00:56:35,626 --> 00:56:38,459 pra poder terminar de construir o código, mas eu… 974 00:56:39,668 --> 00:56:41,709 Eu não consegui entender. Falhei. 975 00:56:42,209 --> 00:56:45,209 - [Torrez] Como terminou? - [Terrence] Não terminei. 976 00:56:47,834 --> 00:56:48,834 Foi o Tony. 977 00:56:49,459 --> 00:56:52,251 Ele nem mesmo sabe disso, mas ele conseguiu. 978 00:56:53,209 --> 00:56:56,126 - Como? - Ele entrou no meu escritório. 979 00:56:56,209 --> 00:56:58,168 Conhecia os planos melhor que eu. 980 00:56:58,251 --> 00:57:00,084 Acabou o que comecei. 981 00:57:00,168 --> 00:57:02,793 Construí o Armageddon em cima do que ele me deu. 982 00:57:03,543 --> 00:57:06,543 Poderia ter contado tudo a ele, mas, em vez disso, o repreendi 983 00:57:06,626 --> 00:57:09,043 e coloquei restrições pra proteger o código. 984 00:57:09,126 --> 00:57:13,251 Nem sabem que por isso tudo que amam tá sendo mantido longe delas. 985 00:57:13,334 --> 00:57:15,001 E isso é tudo culpa minha. 986 00:57:19,126 --> 00:57:21,668 Essa é uma história e tanto. 987 00:57:25,584 --> 00:57:29,293 Eu sabia que tava escondendo alguma coisa de mim, 988 00:57:29,376 --> 00:57:32,209 mas não importa quem fez o quê. 989 00:57:32,293 --> 00:57:34,876 Tirei a peça que faltava dos seus filhos, 990 00:57:34,959 --> 00:57:38,751 e, em poucos minutos, o código vai estar pronto pra ser iniciado. 991 00:57:38,834 --> 00:57:39,834 [risada maléfica] 992 00:57:40,834 --> 00:57:42,834 [música dramática] 993 00:57:55,584 --> 00:57:57,418 Seus filhos falharam com você. 994 00:57:58,834 --> 00:58:00,418 Ou você falhou com eles. 995 00:58:03,668 --> 00:58:05,418 [Rei gargalha] 996 00:58:07,168 --> 00:58:09,751 Então o Tony criou o código. 997 00:58:11,793 --> 00:58:14,251 Agora ninguém no mundo pode me impedir. 998 00:58:14,334 --> 00:58:18,584 [ri] O Tony… O Tony fez isso. 999 00:58:18,668 --> 00:58:20,709 [Rei gargalha] 1000 00:58:20,793 --> 00:58:22,793 [música de suspense] 1001 00:58:30,626 --> 00:58:32,918 Tem um computador atrás desse painel. 1002 00:58:34,334 --> 00:58:36,501 Bronson, precisamos de ajuda. 1003 00:58:43,918 --> 00:58:45,668 [música triunfante] 1004 00:58:46,501 --> 00:58:49,334 Agora eu posso baixar um mapa deste lugar. 1005 00:58:52,751 --> 00:58:56,584 A prisão fica ao lado das cápsulas de realidade virtual do Rei, 1006 00:58:56,668 --> 00:58:58,501 que ele mostrou na escola. 1007 00:58:59,251 --> 00:59:00,501 [sussurra] Passos. 1008 00:59:02,084 --> 00:59:04,084 [música de suspense] 1009 00:59:21,126 --> 00:59:24,626 - [Tony] Só não olha pra baixo. - Talvez eu já tenha olhado. 1010 00:59:24,709 --> 00:59:27,876 [Rei] O Armageddon está perto de ser concluído. 1011 00:59:28,668 --> 00:59:30,918 E aí serei invencível. 1012 00:59:31,709 --> 00:59:36,293 O Rei já tá combinando o código. Temos que encontrar a mamãe e o papai. 1013 00:59:44,209 --> 00:59:45,126 [exclama] 1014 00:59:45,209 --> 00:59:48,626 Esses personagens Hyskor são só sobreposições AR. 1015 00:59:49,626 --> 00:59:51,251 Na verdade, robôs. 1016 00:59:53,168 --> 00:59:56,209 [exclama com ternura] Não são tão assustadores. 1017 00:59:58,668 --> 01:00:00,668 [música de tensão] 1018 01:00:03,418 --> 01:00:04,668 [Patty grita] 1019 01:00:06,501 --> 01:00:09,001 - Precisamos pular. - O quê? Ficou doido? 1020 01:00:09,626 --> 01:00:11,834 - [Tony] Precisamos pular. - Não. 1021 01:00:11,918 --> 01:00:13,001 [ambos gritam] 1022 01:00:29,584 --> 01:00:33,626 - [Tony] Essas coisas são assustadoras. - [Patty] É por aqui. 1023 01:00:34,376 --> 01:00:35,459 [Torrez suspira] 1024 01:00:36,751 --> 01:00:39,376 [música triunfante] 1025 01:00:40,793 --> 01:00:42,418 - [Torrez] São eles? - Filhos? 1026 01:00:42,501 --> 01:00:44,876 - [Terrence] Patty. - [Patty] Mãe. Pai. 1027 01:00:44,959 --> 01:00:46,418 Ai, meus bebês… 1028 01:00:46,501 --> 01:00:47,918 Vocês estão bem? 1029 01:00:48,001 --> 01:00:49,126 Cheguem pra trás. 1030 01:00:49,626 --> 01:00:52,834 Tô alterando as Magna Boots pra empurrar. 1031 01:00:55,459 --> 01:00:59,834 - [Torrez comemora] Essa é a minha garota! - [Terrence] Bom trabalho! [ri] 1032 01:01:03,459 --> 01:01:04,626 [Torrez] Uau… 1033 01:01:04,709 --> 01:01:09,334 Não acredito que encontraram a gente. Como conseguiram chegar aqui? 1034 01:01:09,418 --> 01:01:14,168 Ah, o Bronson voou com a gente no Super Ducky que roubamos da OSS. 1035 01:01:16,459 --> 01:01:20,418 - Tô tão orgulhoso! - Isso é muito além, meus amores. 1036 01:01:20,501 --> 01:01:24,084 [Heck Knight] Armageddon está pronto. Lançamento em 6 minutos. 1037 01:01:24,168 --> 01:01:26,376 E agora, mestres espiões? O relógio tá correndo. 1038 01:01:26,459 --> 01:01:30,584 Tenho um plano muito sólido inspirado em nossa maior missão. 1039 01:01:30,668 --> 01:01:33,376 - Operação Bola de Fogo. - Sacou, né? 1040 01:01:33,459 --> 01:01:37,251 E o que foi que aconteceu nessa operação, exatamente? 1041 01:01:37,334 --> 01:01:39,293 [música divertida de suspense] 1042 01:01:39,376 --> 01:01:44,543 Nossa missão era se infiltrar na operação de um homem muito mau chamado Vargos. 1043 01:01:44,626 --> 01:01:47,959 [Terrence] Conseguimos nos infiltrar no covil dele só… 1044 01:01:48,043 --> 01:01:49,376 batendo na porta. 1045 01:01:49,459 --> 01:01:51,293 Bateu na porta dele? 1046 01:01:51,376 --> 01:01:52,793 - Com um caminhão. - Grandão. 1047 01:01:52,876 --> 01:01:53,876 [Torrez assente] 1048 01:01:56,459 --> 01:01:59,168 Usamos nossos dispositivos pra passar pelos guardas. 1049 01:01:59,251 --> 01:02:00,751 [música de espião] 1050 01:02:00,834 --> 01:02:01,751 [zunindo] 1051 01:02:04,584 --> 01:02:06,084 Dispositivos amigáveis? 1052 01:02:06,168 --> 01:02:08,084 [exclama] 1053 01:02:10,251 --> 01:02:11,626 [balbucia] 1054 01:02:11,709 --> 01:02:15,376 Fui parar a superarma enquanto sua mãe negociava com Vargos. 1055 01:02:15,459 --> 01:02:19,376 - [Torrez assente] - Negociar? Você quer dizer bater, não é? 1056 01:02:19,459 --> 01:02:20,793 [grunhidos] 1057 01:02:22,918 --> 01:02:25,543 Isso resume, mas não consegui parar a bomba. 1058 01:02:25,626 --> 01:02:30,834 - Então tive que parar a tempo suficiente… - Pra detonar a nossa própria bomba. 1059 01:02:30,918 --> 01:02:34,293 Acabamos com a operação de Vargos em uma gloriosa… 1060 01:02:34,376 --> 01:02:36,209 [ambos] …bola de fogo. 1061 01:02:36,293 --> 01:02:37,543 [exclamam] 1062 01:02:39,918 --> 01:02:41,251 - Te amo. - Te amo mais. 1063 01:02:41,334 --> 01:02:42,501 Fantástico. 1064 01:02:42,584 --> 01:02:46,876 Não é fantástico. Poderiam encontrar uma maneira melhor. 1065 01:02:47,459 --> 01:02:49,876 [gagueja] Como? 1066 01:02:49,959 --> 01:02:53,376 Poderiam ter pedido gentilmente pra ver o Sr. Vargos. 1067 01:02:54,084 --> 01:02:58,668 Poderiam ter usado um balão de pensamento pra entreter os guardas. 1068 01:02:58,751 --> 01:03:00,459 [risadas] 1069 01:03:01,334 --> 01:03:03,293 [música fantasiosa] 1070 01:03:03,376 --> 01:03:07,418 Poderiam ter usado seu conhecimento de design de interiores. 1071 01:03:08,459 --> 01:03:12,418 E poderiam ter interferido no plano dele com um toque mais suave. 1072 01:03:13,501 --> 01:03:15,626 A gente podia ter levado isso em consideração. 1073 01:03:15,709 --> 01:03:19,418 Daí poderia ter sido ao contrário da Operação Bola de Fogo. 1074 01:03:19,501 --> 01:03:22,543 Seria a Operação Paz e Harmonia. 1075 01:03:22,626 --> 01:03:25,501 [música fantasiosa diminui, termina] 1076 01:03:27,126 --> 01:03:30,001 - Essa é minha filha! - Com certeza não é minha. 1077 01:03:30,084 --> 01:03:34,126 - [Heck Knight] Armageddon em 4 minutos. - Ainda temos 4 minutos. 1078 01:03:34,209 --> 01:03:37,709 Eu poderia criar um plano fantástico se tivesse um mapa desse lugar maluco. 1079 01:03:37,793 --> 01:03:39,834 - [exclama] - Isso! Muito bem. 1080 01:03:40,459 --> 01:03:43,293 OK, só temos que chegar a esses terminais de computador. 1081 01:03:43,376 --> 01:03:45,168 - [Torrez] OK. - [Tony] Esse é o plano? 1082 01:03:45,251 --> 01:03:48,751 Vamos ganhar tempo pra enviar um sinal à OSS pedindo ajuda. 1083 01:03:48,834 --> 01:03:52,334 - Esperar ao invés de derrotar o Rei? - O Armageddon tá sendo armado. 1084 01:03:52,418 --> 01:03:54,668 Não podemos fazer nada, exceto desacelerar. 1085 01:03:54,751 --> 01:03:57,084 Vamos nos separar. Levo o Tony, você leva a Patty. 1086 01:03:57,168 --> 01:04:00,834 Eles têm as Magna Boots. São os únicos que podem acessar esse caminho ramificado. 1087 01:04:00,918 --> 01:04:03,876 - É muito perigoso pra eles. - [Torrez] Tá certo. 1088 01:04:03,959 --> 01:04:05,251 Abaixa aqui. 1089 01:04:07,126 --> 01:04:09,459 - Nós podemos fazer isso. - [Patty] Sim. 1090 01:04:10,376 --> 01:04:13,918 - OK. Vocês dois fiquem juntos, tá bom? - OK. 1091 01:04:14,001 --> 01:04:16,834 - E sigam com o plano. - [Patty] Entendido. 1092 01:04:17,334 --> 01:04:18,668 Também amamos vocês. 1093 01:04:20,251 --> 01:04:22,251 [ambos suspiram] 1094 01:04:23,376 --> 01:04:25,376 - Já me arrependi disso. - E muito. 1095 01:04:25,459 --> 01:04:27,209 - Temos que ir. - Vamos! 1096 01:04:28,168 --> 01:04:30,418 [música de ação] 1097 01:04:32,626 --> 01:04:34,293 - O corredor. - Pode deixar. 1098 01:04:40,084 --> 01:04:42,918 [arfa] Tony, precisamos correr. 1099 01:04:43,001 --> 01:04:45,626 [Tony] Tô tentando derrotar o Hyskor pra ganhar tempo. 1100 01:04:48,001 --> 01:04:49,084 Você perdeu. 1101 01:04:50,084 --> 01:04:52,418 - Tenho um novo plano. - Que novo plano? 1102 01:04:52,501 --> 01:04:55,501 Se chegarmos nesse elevador, podemos parar a contagem regressiva. 1103 01:04:55,584 --> 01:04:59,126 Não foi isso que mandaram. Temos que seguir o plano. 1104 01:04:59,209 --> 01:05:01,293 Temos que fazer o que for preciso pra vencer. 1105 01:05:03,876 --> 01:05:05,376 [grunhidos] 1106 01:05:08,459 --> 01:05:10,376 - [exala] - [música termina] 1107 01:05:10,459 --> 01:05:12,543 Acho que você tava certa, Patty. 1108 01:05:13,251 --> 01:05:14,251 Sobre o quê? 1109 01:05:15,584 --> 01:05:17,209 Não vamos conseguir. 1110 01:05:18,459 --> 01:05:20,584 - [ruídos mecânicos] - [ambos gritam] 1111 01:05:21,209 --> 01:05:23,209 [música dramática de suspense] 1112 01:05:29,376 --> 01:05:33,334 Deve ser o computador central. Posso usá-lo pra parar o Armageddon. 1113 01:05:36,584 --> 01:05:38,584 [digitação frenética] 1114 01:05:39,543 --> 01:05:40,459 [Tony] Uau… 1115 01:05:41,209 --> 01:05:42,459 Espera um minuto. 1116 01:05:42,543 --> 01:05:44,001 Eu sei isso. 1117 01:05:44,668 --> 01:05:45,959 Eu fiz isso. 1118 01:05:46,626 --> 01:05:48,626 Você criou o Código do Armageddon? 1119 01:05:48,709 --> 01:05:53,251 Era o quebra-cabeça do trabalho do papai, mas não era um quebra-cabeça. 1120 01:05:53,334 --> 01:05:57,376 - Eram os planos para o Armageddon. - Como vai parar isso? 1121 01:05:57,459 --> 01:06:01,293 Do mesmo jeito que resolvi. A última parte do plano tinha um truque. 1122 01:06:01,376 --> 01:06:03,626 Não sabia se estava concluído ou não, 1123 01:06:03,709 --> 01:06:06,459 tinha que fazer as mesmas etapas pra trás. 1124 01:06:06,543 --> 01:06:08,668 É assim que vou acabar com ele. 1125 01:06:09,543 --> 01:06:11,126 [música de suspense] 1126 01:06:11,209 --> 01:06:12,543 OK. O que eu faço? 1127 01:06:13,126 --> 01:06:14,918 - Aperta aquele botão. - Qual? 1128 01:06:17,751 --> 01:06:19,709 - Estamos sem tempo. - Quase lá. 1129 01:06:20,959 --> 01:06:24,751 Não dava pra saber se o código foi concluído ou não. 1130 01:06:26,043 --> 01:06:28,168 Tony, espera! Para, é um truque! 1131 01:06:29,043 --> 01:06:31,876 [Heck Knight] Você armou o Armageddon. 1132 01:06:31,959 --> 01:06:32,793 [Tony] O quê? 1133 01:06:32,876 --> 01:06:34,251 Acabei de parar. 1134 01:06:34,834 --> 01:06:36,251 Errado, Tony. 1135 01:06:37,459 --> 01:06:40,293 Você organizou tudo pra mim. 1136 01:06:42,084 --> 01:06:45,668 - Mãe. Pai. - Família reunida. [ri] 1137 01:06:45,751 --> 01:06:50,334 Não conseguiu completar o código sozinho? Mesmo depois de conseguir a peça. 1138 01:06:50,418 --> 01:06:55,084 Só o verdadeiro criador do código pode ativar o potencial de conquista mundial. 1139 01:06:55,168 --> 01:06:59,751 Fiz essa contagem regressiva falsa pra você, Tony, combinar pra mim. 1140 01:06:59,834 --> 01:07:00,918 Obrigado. 1141 01:07:01,501 --> 01:07:05,001 Baixamos o Hyskor ontem à noite. A gente causou tudo isso. 1142 01:07:05,084 --> 01:07:08,543 Não, não, não. Vocês só queriam jogar. 1143 01:07:09,376 --> 01:07:10,709 Não causaram isso. 1144 01:07:12,043 --> 01:07:13,001 Foram eles. 1145 01:07:13,084 --> 01:07:15,376 E o resto do mundo também. 1146 01:07:17,626 --> 01:07:19,043 Vargos era o meu pai. 1147 01:07:19,126 --> 01:07:21,126 [música reveladora] 1148 01:07:21,876 --> 01:07:24,043 Operação Bola de Fogo? 1149 01:07:24,126 --> 01:07:29,501 Ele era um gênio que usou a tecnologia pra tornar nosso país um lugar melhor. 1150 01:07:29,584 --> 01:07:32,501 Claro, sua cabeça nem sempre tava no lugar certo, 1151 01:07:32,584 --> 01:07:35,876 mas alguém poderia ter ajudado a guiá-lo. 1152 01:07:36,376 --> 01:07:41,043 Mas vocês, os agentes da OSS, destruíram tudo. 1153 01:07:41,126 --> 01:07:45,043 Roubaram o Armageddon como uma arma pra vocês. 1154 01:07:45,126 --> 01:07:48,168 Ele teria melhorado o mundo com sua criação. 1155 01:07:48,251 --> 01:07:49,793 Mas, em vez disso, 1156 01:07:49,876 --> 01:07:53,834 o meu pai passou os últimos dias numa prisão ultrassecreta. 1157 01:07:55,209 --> 01:07:56,584 Eu nunca mais o vi. 1158 01:07:57,834 --> 01:08:00,668 Sinto muito, mas não podemos deixar que faça isso. 1159 01:08:00,751 --> 01:08:06,001 A única maneira de tornar esse mundo melhor é pela força. 1160 01:08:06,501 --> 01:08:08,959 E a criação do meu pai fará isso. 1161 01:08:09,043 --> 01:08:11,293 Código Armageddon, selecione o alvo. 1162 01:08:13,626 --> 01:08:14,793 O mundo. 1163 01:08:14,876 --> 01:08:16,543 [música ameaçadora] 1164 01:08:17,126 --> 01:08:21,334 Todo esse planeta quebrado será consertado por Hyskor. 1165 01:08:21,918 --> 01:08:25,501 Um jogo que faz de você uma pessoa melhor enquanto joga. 1166 01:08:26,626 --> 01:08:28,626 Porque eu estou no controle. 1167 01:08:28,709 --> 01:08:30,459 Aproveite sua vida… 1168 01:08:31,043 --> 01:08:32,043 de diversão. 1169 01:08:32,126 --> 01:08:33,293 Não. 1170 01:08:33,376 --> 01:08:35,376 [ruídos mecânicos] 1171 01:08:37,793 --> 01:08:39,793 [motor ronca] 1172 01:08:41,418 --> 01:08:43,418 [música dramática grandiosa] 1173 01:08:47,001 --> 01:08:48,584 [música diminui] 1174 01:08:48,668 --> 01:08:50,168 Fizemos tudo errado. 1175 01:08:51,793 --> 01:08:53,751 - É, fizemos. - [música emotiva suave] 1176 01:08:53,834 --> 01:08:57,709 Sinto muito por não ter sido uma boa espiã como queria que eu fosse. 1177 01:08:57,793 --> 01:09:00,376 Não. Eu sinto muito, Patty. 1178 01:09:00,459 --> 01:09:05,209 Com seu coração honesto, você é melhor do que eu jamais serei. 1179 01:09:05,834 --> 01:09:09,459 E você é muito mais do que eu poderia esperar. 1180 01:09:13,584 --> 01:09:16,459 Eu queria ganhar, pai, mas acabei com o mundo. 1181 01:09:16,543 --> 01:09:19,959 Não. Você não acabou, não, filho. Você não. Fui eu. 1182 01:09:20,876 --> 01:09:24,084 Quando me trouxe o código, e não contei a verdade. 1183 01:09:24,876 --> 01:09:26,668 Eu sinto muito, muito mesmo. 1184 01:09:29,001 --> 01:09:33,959 Aí… que tal vocês dois ensinarem pra gente como se joga esse jogo Hyskor? 1185 01:09:34,043 --> 01:09:38,043 Não temos mais nada pra fazer agora que o mundo que conhecemos acabou. 1186 01:09:40,043 --> 01:09:41,084 Espera. 1187 01:09:41,168 --> 01:09:43,251 Ainda podemos vencer isso. 1188 01:09:43,334 --> 01:09:45,959 - [exclama] - Não podemos mais impedir o Rei. 1189 01:09:46,043 --> 01:09:50,584 Não fisicamente, é claro, mas podemos detê-lo virtualmente, não? 1190 01:09:50,668 --> 01:09:52,543 [música misteriosa] 1191 01:09:52,626 --> 01:09:56,501 Olha, o Rei tá usando esse pod VR pra controlar o Armageddon. 1192 01:09:56,584 --> 01:09:58,751 Ele tá dentro do jogo. 1193 01:09:58,834 --> 01:10:02,584 Se usarmos esses pods de realidade virtual, 1194 01:10:02,668 --> 01:10:05,751 podemos derrotá-lo da forma que você derrotou Hyskor. 1195 01:10:06,751 --> 01:10:10,209 Vá ao fim do mundo e derrote o último jogador pra ganhar a coroa. 1196 01:10:10,293 --> 01:10:12,959 - Isso. - Isso parece uma loucura. 1197 01:10:13,043 --> 01:10:14,334 É muito louco. 1198 01:10:14,418 --> 01:10:15,293 É… 1199 01:10:15,918 --> 01:10:17,418 Mas vamos fazer. 1200 01:10:18,001 --> 01:10:20,668 [ambos gaguejam] 1201 01:10:20,751 --> 01:10:22,793 [Terrence] Peraí! Patty, peraí. 1202 01:10:22,876 --> 01:10:24,918 [música frenética de ação] 1203 01:10:28,334 --> 01:10:30,751 - [Torrez] Pra trás, amor! - Patty! 1204 01:10:30,834 --> 01:10:32,501 Sobrecarga fofinha. 1205 01:10:39,334 --> 01:10:43,376 Ah, eles não são tão maus… São só uns bipes bonitinhos. 1206 01:10:43,459 --> 01:10:45,168 [bipes robóticos] 1207 01:10:45,251 --> 01:10:48,209 Pode nos ajudar a jogar contra o Rei em Hyskor? 1208 01:10:51,543 --> 01:10:53,043 [música suave] 1209 01:10:53,126 --> 01:10:57,209 Tá certa, Patty. Ele tá controlando o mundo inteiro de dentro do jogo. 1210 01:10:57,293 --> 01:11:00,793 Se derrotarmos ele antes que nos bloqueie, podemos salvar o mundo. 1211 01:11:01,543 --> 01:11:02,543 Esse é meu plano. 1212 01:11:02,626 --> 01:11:05,126 Entramos, mas sem cheats, sem truques, 1213 01:11:05,209 --> 01:11:06,418 sem trapaças. 1214 01:11:07,084 --> 01:11:10,293 - Vamos jogar limpo. Juntos. - Entramos no videogame? 1215 01:11:10,376 --> 01:11:12,251 - Isso. - Não, precisamos nos reagrupar. 1216 01:11:12,334 --> 01:11:15,168 - Não vai dar tempo. - O certo é ligarmos pros agentes da OSS. 1217 01:11:15,251 --> 01:11:17,043 E descobrir como espionar. 1218 01:11:17,543 --> 01:11:19,918 Não tô mais seguindo o manual. 1219 01:11:21,793 --> 01:11:24,626 Patty sempre esteve certa. Eu confio nela. 1220 01:11:26,709 --> 01:11:27,709 [Torrez arfa] 1221 01:11:28,251 --> 01:11:29,918 - Vamos jogar. - Vamos nessa. 1222 01:11:30,001 --> 01:11:33,959 [Patty] Pai, lembra que sempre diz que videogames vão fritar nosso cérebro? 1223 01:11:34,043 --> 01:11:36,001 - Lembro. - Se a gente perder… 1224 01:11:36,084 --> 01:11:39,459 Esse jogo pode fritar nossos cérebros pra valer. 1225 01:11:39,543 --> 01:11:42,834 - Peraí, o que disseram? - [ri de nervoso, gagueja] 1226 01:11:42,918 --> 01:11:45,834 - Vamos lá, gente. Vai ser divertido. - OK. 1227 01:11:47,751 --> 01:11:49,459 - [silêncio] - [bipes] 1228 01:11:50,543 --> 01:11:52,543 [música majestosa] 1229 01:12:00,418 --> 01:12:01,459 Estamos presos. 1230 01:12:01,543 --> 01:12:04,918 Não, pai. É um elevador. O jogo vai começar! 1231 01:12:05,001 --> 01:12:07,334 Tony, tá jogando como o Rat Thickskull. 1232 01:12:07,418 --> 01:12:10,709 - E você como a Florella. - O que são esses trajes? 1233 01:12:10,793 --> 01:12:13,626 O jogo fez você jogar com uma personagem chamada Tayanna. 1234 01:12:13,709 --> 01:12:16,543 [Tony] E você com um personagem chamado Itza. 1235 01:12:16,626 --> 01:12:17,626 Saquei. 1236 01:12:19,334 --> 01:12:21,209 [Patty] E lá vamos nós. 1237 01:12:21,293 --> 01:12:22,418 Onde estamos? 1238 01:12:22,918 --> 01:12:27,876 Estamos no fim do mundo. Esse é o final do jogo mais desafiador do mundo todo. 1239 01:12:29,584 --> 01:12:32,418 O chão tá rachando. Temos que ir agora! 1240 01:12:32,501 --> 01:12:33,834 [todos gritam] 1241 01:12:37,126 --> 01:12:39,084 - OK. - Esse jogo não é divertido. 1242 01:12:39,168 --> 01:12:40,084 Primeiro passo. 1243 01:12:40,168 --> 01:12:43,834 Temos que chegar naquela estátua gigante pra encontrar o Rei. 1244 01:12:45,376 --> 01:12:48,418 - [Terrence] É o caminho certo? - [Torrez] Continuem! 1245 01:12:49,043 --> 01:12:50,751 Eu tô tentando. 1246 01:12:51,709 --> 01:12:54,126 [geme de dor] Lá se vão as minhas costas… 1247 01:12:55,793 --> 01:12:58,834 [Tony] Temos que lutar contra bandidos pra chegar na estátua. 1248 01:12:58,918 --> 01:13:01,334 [Patty] E faltando só 9 minutos. 1249 01:13:03,043 --> 01:13:05,293 Peraí, por que tem tantos deles? 1250 01:13:05,376 --> 01:13:06,668 [Tony] É um jogo. 1251 01:13:06,751 --> 01:13:08,376 Assim fica mais divertido. 1252 01:13:10,209 --> 01:13:12,251 [Tony] Se cairmos, perdemos. 1253 01:13:12,334 --> 01:13:14,751 [Patty] Se não trabalharmos em equipe, perdemos. 1254 01:13:14,834 --> 01:13:16,543 [Terrence] Como não perdemos? 1255 01:13:16,626 --> 01:13:18,959 Pense nisso como uma emboscada. 1256 01:13:19,043 --> 01:13:20,043 Beleza. 1257 01:13:20,126 --> 01:13:22,251 [grunhidos] 1258 01:13:28,751 --> 01:13:29,709 [Torrez grunhe] 1259 01:13:31,543 --> 01:13:33,751 [Patty] Que tal um esqueletinho? 1260 01:13:35,876 --> 01:13:37,793 Ou dois? 1261 01:13:38,543 --> 01:13:39,918 Usa seu bracelete. 1262 01:13:40,001 --> 01:13:42,584 É igualzinho a um dispositivo de espionagem. 1263 01:13:43,209 --> 01:13:44,209 [grunhidos] 1264 01:13:45,334 --> 01:13:47,001 - [Patty] Viu? - [arfa] 1265 01:13:50,376 --> 01:13:52,626 [Tony] Usa o martelo pra bater, pai. 1266 01:13:53,501 --> 01:13:54,501 [Terrence grunhe] 1267 01:13:55,209 --> 01:13:56,709 [Terrence comemora] 1268 01:14:01,209 --> 01:14:02,834 Seu pai é muito legal, né? 1269 01:14:02,918 --> 01:14:04,126 [geme de dor] 1270 01:14:04,209 --> 01:14:05,043 Ei! 1271 01:14:05,584 --> 01:14:08,334 - É uma caveira flamejante? - [Patty] Sai fora. 1272 01:14:08,418 --> 01:14:09,376 Você também. 1273 01:14:09,876 --> 01:14:12,418 - [música de aventura] - [exclama pesarosa] 1274 01:14:12,501 --> 01:14:14,209 [Patty] Crânios flamejantes. 1275 01:14:17,584 --> 01:14:18,959 Vai, mãe. 1276 01:14:22,668 --> 01:14:24,084 Obrigada, mamãe. 1277 01:14:24,584 --> 01:14:27,584 - Eu sempre vou te proteger. - [arfa] Abaixa! 1278 01:14:30,501 --> 01:14:31,501 [exclama] 1279 01:14:35,876 --> 01:14:36,876 Uau… 1280 01:14:40,459 --> 01:14:41,834 [Patty] Passei de fase. 1281 01:14:41,918 --> 01:14:43,293 Olha só você. 1282 01:14:45,918 --> 01:14:48,959 Florella fica mais forte conforme avança no jogo. 1283 01:14:49,043 --> 01:14:50,293 Com certeza. 1284 01:14:51,001 --> 01:14:53,001 [música majestosa de fanfarra] 1285 01:14:55,043 --> 01:14:56,751 [música de tensão aumenta] 1286 01:14:56,834 --> 01:14:58,834 [Torrez] É isso? Nós ganhamos? 1287 01:14:58,918 --> 01:15:03,751 Não. Chegou a hora do segundo passo. Temos que vencer até o último jogador. 1288 01:15:04,709 --> 01:15:05,543 O Rei. 1289 01:15:05,626 --> 01:15:08,751 [Tony] Apenas um de nós pode entrar pra enfrentá-lo. 1290 01:15:08,834 --> 01:15:13,084 O resto de nós vai ter que derrotar o seu campeão: o Heck Knight. 1291 01:15:15,043 --> 01:15:17,251 Você é o nosso melhor jogador, Tony. 1292 01:15:17,334 --> 01:15:20,543 É o único que pode vencer o Rei sem perder toda a vida. 1293 01:15:20,626 --> 01:15:22,001 Fala sério! Temos vida? 1294 01:15:22,084 --> 01:15:24,209 É, mas a sua tá bem baixa, pai. 1295 01:15:24,293 --> 01:15:27,501 - Ah, achei que só tava perdendo peso. - Não. Venham. 1296 01:15:27,584 --> 01:15:29,418 - [Terrence] Tá, vamos. - Ei… 1297 01:15:29,918 --> 01:15:33,168 Não sei se posso vencer sem meus truques e trapaças. 1298 01:15:33,793 --> 01:15:35,251 E se eu perder? 1299 01:15:36,168 --> 01:15:38,459 Vai valer a pena. 1300 01:15:42,751 --> 01:15:44,751 [música de expectativa] 1301 01:15:49,334 --> 01:15:51,876 [Rei] Enquanto todos jogam Hyskor, 1302 01:15:52,376 --> 01:15:54,584 eu posso melhorar o mundo. 1303 01:15:55,709 --> 01:15:59,251 Excluindo todos os códigos de lançamento nuclear. 1304 01:15:59,334 --> 01:16:02,001 Não há necessidade disso no meu mundo. 1305 01:16:03,168 --> 01:16:04,001 [gagueja] 1306 01:16:04,709 --> 01:16:05,876 [ri] 1307 01:16:05,959 --> 01:16:07,043 Olá… 1308 01:16:08,334 --> 01:16:10,334 Outro jogador que quer trapacear. 1309 01:16:10,418 --> 01:16:13,459 Do meu trono, tenho observado os seus movimentos. 1310 01:16:13,543 --> 01:16:17,959 E, como desenvolvi os meus jogos daqui, agora estou projetando a Terra. 1311 01:16:19,084 --> 01:16:21,084 [trovão] 1312 01:16:21,876 --> 01:16:23,834 [Rei] Você é impressionante. 1313 01:16:24,626 --> 01:16:28,209 Acho que não conseguiria impedir vocês no mundo real. 1314 01:16:28,293 --> 01:16:30,501 Mas aqui dentro… 1315 01:16:32,626 --> 01:16:33,709 nunca vou perder. 1316 01:16:38,168 --> 01:16:40,709 Se diminuir minha vida pra zero, você ganha. 1317 01:16:41,251 --> 01:16:42,876 Mas se a sua chegar a zero… 1318 01:16:45,334 --> 01:16:47,084 game over. 1319 01:16:49,543 --> 01:16:50,543 [espada tilinta] 1320 01:16:50,626 --> 01:16:52,418 [Rei gargalha] 1321 01:16:52,501 --> 01:16:56,459 Cuidado, Tony. O bastão é a pior arma do Rat Thickskull. 1322 01:16:56,543 --> 01:16:57,751 Bem… 1323 01:16:58,668 --> 01:17:01,584 ainda bem que não sou o Rat Thickskull. 1324 01:17:03,001 --> 01:17:06,043 Porque o Rat não é bom com muitas coisas. 1325 01:17:06,543 --> 01:17:07,709 Ele é um bandido. 1326 01:17:07,793 --> 01:17:09,918 Ele faz qualquer coisa pra vencer. 1327 01:17:10,418 --> 01:17:11,876 E é por isso que hoje… 1328 01:17:13,209 --> 01:17:15,376 tô jogando como eu mesmo. 1329 01:17:20,293 --> 01:17:21,293 Vamos lá? 1330 01:17:21,959 --> 01:17:24,376 [música frenética de ação] 1331 01:17:26,293 --> 01:17:27,501 [Tony grunhe] 1332 01:17:30,668 --> 01:17:31,834 [Tony geme] 1333 01:17:33,459 --> 01:17:34,376 [grunhe] 1334 01:17:37,251 --> 01:17:39,251 [Rei gargalha] 1335 01:17:44,168 --> 01:17:45,001 [Tony grunhe] 1336 01:17:47,751 --> 01:17:48,668 [grunhe] 1337 01:17:49,918 --> 01:17:50,876 [grunhe] 1338 01:17:52,501 --> 01:17:54,209 [Rei gargalha] 1339 01:18:01,543 --> 01:18:02,709 [grunhe] 1340 01:18:04,501 --> 01:18:06,459 [bipes] 1341 01:18:06,543 --> 01:18:09,293 [Tony] Em primeiro lugar, o "Rei"? 1342 01:18:10,834 --> 01:18:11,668 Sério? 1343 01:18:11,751 --> 01:18:14,459 Se você pode criar seu próprio mundo… 1344 01:18:15,251 --> 01:18:17,209 por que não se tornar Rei? 1345 01:18:17,293 --> 01:18:20,334 Vai ser o bobo da corte quando eu acabar com você. 1346 01:18:20,418 --> 01:18:22,668 [gargalha] 1347 01:18:25,293 --> 01:18:27,418 [música dramática de ação] 1348 01:18:32,584 --> 01:18:34,001 [Terrence ri] 1349 01:18:35,209 --> 01:18:36,126 [Torrez arfa] 1350 01:18:37,793 --> 01:18:40,459 [Heck Knight] Não posso ser derrotado. 1351 01:18:41,084 --> 01:18:43,209 Bom… Lembra de mim? 1352 01:18:43,293 --> 01:18:46,043 Lembra? Eu não tinha esse punho naquela época. 1353 01:18:46,918 --> 01:18:49,293 Alguém me pega! 1354 01:18:52,209 --> 01:18:53,501 [Terrence grita] 1355 01:18:54,251 --> 01:18:55,876 [Torrez] Querido. 1356 01:18:56,834 --> 01:18:57,793 [grunhe] 1357 01:18:58,501 --> 01:18:59,501 Boa pegada. 1358 01:18:59,584 --> 01:19:00,584 É porque te amo. 1359 01:19:04,251 --> 01:19:05,418 [Patty grunhe] 1360 01:19:06,584 --> 01:19:08,459 [rock and roll animado] 1361 01:19:08,543 --> 01:19:11,043 - Temos que vencer aquele Heck Knight. - Querido. 1362 01:19:11,126 --> 01:19:14,626 Vamos fazer a Operação Bola de Fogo, mas não do nosso jeito. 1363 01:19:15,918 --> 01:19:17,209 [ambos] Do jeito da Patty. 1364 01:19:17,293 --> 01:19:19,709 [rock and roll aumenta] 1365 01:19:21,918 --> 01:19:25,168 - Você tem sido um grande desafio. - Agradecemos muito. 1366 01:19:25,251 --> 01:19:27,293 - Bom trabalho. - Você vale ouro. 1367 01:19:35,709 --> 01:19:37,168 [Patty grita] 1368 01:19:37,251 --> 01:19:38,543 [grunhe] 1369 01:19:38,626 --> 01:19:39,876 Ah, não… 1370 01:19:42,168 --> 01:19:44,876 Pra trás. Não vem aqui. 1371 01:19:47,959 --> 01:19:52,376 - O solo tá instável. Você vai cair. - [Heck Knight] Por que eu confiaria? 1372 01:19:52,459 --> 01:19:53,959 Porque você pode. 1373 01:19:56,126 --> 01:19:58,209 - [Heck Knight ruge] - [Patty grita] 1374 01:19:59,876 --> 01:20:02,001 [Terrence] Vem aqui, grandalhão. 1375 01:20:04,293 --> 01:20:07,084 Você conseguiu. Encontrou uma maneira melhor. 1376 01:20:07,168 --> 01:20:09,084 Você salvou o Heck Knight. 1377 01:20:10,543 --> 01:20:11,543 [arfa] 1378 01:20:12,126 --> 01:20:13,543 [música de expectativa] 1379 01:20:17,918 --> 01:20:19,001 Uau… 1380 01:20:21,584 --> 01:20:23,043 [Heck Knight] Florella… 1381 01:20:23,126 --> 01:20:26,668 De agora em diante, eu irei segui-la, 1382 01:20:26,751 --> 01:20:30,459 pois sua integridade é pura. 1383 01:20:31,209 --> 01:20:33,709 Fizemos nossa parte, mas estamos contra o tempo. 1384 01:20:33,793 --> 01:20:35,918 Tony precisa vencer. Agora. 1385 01:20:36,459 --> 01:20:39,959 [música dramática] 1386 01:20:48,834 --> 01:20:50,001 [Patty] Isso, Tony. 1387 01:20:50,084 --> 01:20:52,751 [música dramática aumenta] 1388 01:20:57,834 --> 01:20:59,084 - O quê? - Ai, não. 1389 01:21:02,751 --> 01:21:04,376 [Rei] Vamos lá, Rat. 1390 01:21:05,043 --> 01:21:07,418 Use seus truques e trapaças. 1391 01:21:07,501 --> 01:21:08,418 [grunhe] 1392 01:21:11,418 --> 01:21:12,668 O Tony tá em perigo. 1393 01:21:12,751 --> 01:21:13,668 Pai, não vai. 1394 01:21:14,459 --> 01:21:15,459 [geme de dor] 1395 01:21:19,251 --> 01:21:20,418 Preciso ajudar ele. 1396 01:21:25,043 --> 01:21:27,251 Seu pai está quebrando as regras. 1397 01:21:29,584 --> 01:21:30,876 Pai. 1398 01:21:31,959 --> 01:21:33,043 Não. 1399 01:21:35,709 --> 01:21:37,709 [música suave de violão] 1400 01:21:39,043 --> 01:21:45,084 - Não, pai. Eu tenho que fazer sozinho. - [bipes] 1401 01:21:46,293 --> 01:21:49,001 [Tony ofega] Sem trapaças. 1402 01:21:53,834 --> 01:21:56,418 Poxa, eu joguei limpo. 1403 01:21:56,501 --> 01:21:58,168 Não importa. 1404 01:21:59,459 --> 01:22:02,834 [bipes diminuem, terminam] 1405 01:22:02,918 --> 01:22:04,418 - Não! - Não! 1406 01:22:07,668 --> 01:22:08,876 [silêncio] 1407 01:22:11,001 --> 01:22:12,043 [trovão] 1408 01:22:13,293 --> 01:22:16,834 A vitória é minha! 1409 01:22:18,626 --> 01:22:20,501 [trovão] 1410 01:22:25,584 --> 01:22:27,584 [efeito musical fantasioso] 1411 01:22:30,918 --> 01:22:33,543 Nunca acreditei que alguém ganharia. 1412 01:22:33,626 --> 01:22:35,043 - O Único Golpe! - [Torrez] Quê? 1413 01:22:35,126 --> 01:22:37,918 [Patty] Tony acaba de receber o lendário One Hit, 1414 01:22:38,001 --> 01:22:40,459 a habilidade mítica escondida dentro do jogo. 1415 01:22:43,626 --> 01:22:45,001 Como você fez? 1416 01:22:45,084 --> 01:22:48,334 Porque eu acabei jogando como a minha irmã pediu. 1417 01:22:50,918 --> 01:22:52,668 Eu acredito nela. 1418 01:22:52,751 --> 01:22:54,584 Não, não, não. 1419 01:22:54,668 --> 01:22:56,959 Não. 1420 01:22:58,334 --> 01:22:59,918 [todos comemoram] 1421 01:23:00,001 --> 01:23:02,001 [música triunfante] 1422 01:23:02,793 --> 01:23:04,876 [bipes diminuem, terminam] 1423 01:23:10,959 --> 01:23:12,126 [Tony] Você perdeu. 1424 01:23:13,501 --> 01:23:17,001 Você venceu de forma justa, mas não posso parar o Armageddon. 1425 01:23:17,084 --> 01:23:19,334 É o único jeito de consertar o mundo. 1426 01:23:19,418 --> 01:23:23,668 Podia ter removido o Único Golpe, o One Hit do jogo, mas não removeu. 1427 01:23:24,709 --> 01:23:29,168 Sim, mas deixei de confiar que esse mundo se tornaria um lugar melhor. 1428 01:23:30,126 --> 01:23:33,168 O único jeito de fazer isso é pela força. 1429 01:23:33,251 --> 01:23:36,501 Os seus jogos nunca me obrigaram a jogar limpo. 1430 01:23:36,584 --> 01:23:38,459 Foi minha irmã que me inspirou. 1431 01:23:38,959 --> 01:23:42,084 Agora é só inspirar o mundo a ser melhor. 1432 01:23:42,584 --> 01:23:47,543 Você sabe como. Em vez de forçar todos a serem jogadores como nós. 1433 01:23:48,959 --> 01:23:49,959 Como nós… 1434 01:23:52,043 --> 01:23:53,293 É verdade. 1435 01:23:53,376 --> 01:23:56,668 Você e sua irmã provaram que talvez tenhamos o poder… 1436 01:23:57,793 --> 01:23:58,876 de inspirar. 1437 01:24:01,376 --> 01:24:03,376 [música emotiva grandiosa] 1438 01:24:06,834 --> 01:24:08,626 Ele tá ficando sem tempo. 1439 01:24:09,543 --> 01:24:11,543 [música aumenta] 1440 01:24:24,876 --> 01:24:26,626 Encerre o Armageddon. 1441 01:24:28,126 --> 01:24:29,168 Isso. 1442 01:24:29,251 --> 01:24:30,459 OK. 1443 01:24:34,001 --> 01:24:36,001 [risadas agudas] 1444 01:24:38,084 --> 01:24:40,001 Isso! Boa, Tony. 1445 01:24:40,084 --> 01:24:41,751 Eu sabia que conseguiria. 1446 01:24:48,168 --> 01:24:49,209 [música diminui] 1447 01:24:50,293 --> 01:24:52,126 [ruídos eletrônicos] 1448 01:24:59,084 --> 01:25:00,709 [personagens comemoram] 1449 01:25:00,793 --> 01:25:02,709 [Heck Knight] Enorme esforço. 1450 01:25:03,709 --> 01:25:05,001 Bom trabalho. 1451 01:25:08,084 --> 01:25:08,959 Tony. 1452 01:25:11,043 --> 01:25:14,834 Você me mostrou a bondade que eu achava que só encontraria num jogo. 1453 01:25:14,918 --> 01:25:16,668 E eu te agradeço. 1454 01:25:17,543 --> 01:25:20,084 - Vocês criaram filhos maravilhosos. - É. 1455 01:25:20,168 --> 01:25:23,126 Parabéns, agentes. Vocês venceram seu inimigo. 1456 01:25:23,209 --> 01:25:25,584 - Quê? - Agora o Rei vai enfrentar sua sentença. 1457 01:25:25,668 --> 01:25:27,418 - Existe um jeito melhor. - Qual? 1458 01:25:27,501 --> 01:25:30,168 Jogar ele na prisão não vai fazer ele virar uma boa pessoa. 1459 01:25:30,251 --> 01:25:34,126 - Enviamos pra onde? - Por isso precisamos de uma mudança. 1460 01:25:34,209 --> 01:25:35,918 Dentro do próprio jogo dele. 1461 01:25:36,584 --> 01:25:38,209 A única razão pela qual vencemos 1462 01:25:38,293 --> 01:25:41,418 é porque o jogo dele o torna melhor a cada jogada. 1463 01:25:41,501 --> 01:25:46,043 - Hyskor tem a orientação que ele precisa. - Não é assim que trabalhamos na OSS. 1464 01:25:46,126 --> 01:25:47,168 Na verdade, é. 1465 01:25:47,251 --> 01:25:48,126 Como é que é? 1466 01:25:48,209 --> 01:25:50,168 Na página 2 de How To Be A Spy, 1467 01:25:50,251 --> 01:25:53,918 diz que o agente OSS de alto nível que captura o inimigo 1468 01:25:54,001 --> 01:25:56,168 é o responsável por seu julgamento. 1469 01:25:56,251 --> 01:26:00,501 E como pegamos o inimigo, e você não, 1470 01:26:00,584 --> 01:26:02,918 isso nos torna agentes de alto nível. 1471 01:26:03,001 --> 01:26:05,126 - [vibram] - [Heck Knight] Detonou! 1472 01:26:05,709 --> 01:26:06,668 Nossa… 1473 01:26:08,084 --> 01:26:10,168 - Garota esperta. - É. 1474 01:26:10,251 --> 01:26:14,626 Então o Rei vai ficar trancado no covil dele, sob vigilância OSS, 1475 01:26:14,709 --> 01:26:16,043 até derrotar Hyskor. 1476 01:26:16,126 --> 01:26:18,459 [comemoram] 1477 01:26:18,543 --> 01:26:22,168 O que devia ter sido feito pelo seu pai, faremos por você. 1478 01:26:22,251 --> 01:26:23,751 Vocês vão me salvar? 1479 01:26:23,834 --> 01:26:27,418 Você vai estar se salvando ao trabalhar no seu próprio jogo. 1480 01:26:27,501 --> 01:26:30,293 Com a teoria dos jogos, qualquer coisa pode ser consertada. 1481 01:26:30,376 --> 01:26:31,501 Ou alguém. 1482 01:26:31,584 --> 01:26:33,168 Me assistam na tela. 1483 01:26:33,251 --> 01:26:35,251 [música emotiva suave] 1484 01:26:44,418 --> 01:26:45,251 Obrigado. 1485 01:26:49,959 --> 01:26:54,126 Nunca pensei que nossos filhos iriam mostrar como ser grandes espiões. 1486 01:26:54,626 --> 01:26:57,668 Eles nos mostraram como ser pessoas muito melhores. 1487 01:26:58,168 --> 01:27:03,584 Devlin, duas décadas de serviço com você na OSS foram uma honra, mas… 1488 01:27:04,459 --> 01:27:05,334 estamos fora. 1489 01:27:05,418 --> 01:27:06,251 Como é que é? 1490 01:27:06,334 --> 01:27:09,168 Preferimos encontrar nosso próprio caminho pra salvar o mundo. 1491 01:27:09,251 --> 01:27:11,418 Com honestidade e sempre juntos. 1492 01:27:11,501 --> 01:27:13,918 Senhor, o Código do Armageddon. 1493 01:27:14,709 --> 01:27:17,001 - É a única cópia? - Sim, a única. 1494 01:27:18,626 --> 01:27:20,334 [Devlin] Não precisamos mais. 1495 01:27:20,418 --> 01:27:24,126 Não no novo mundo da OSS. Vocês vão gostar de algumas mudanças 1496 01:27:24,209 --> 01:27:29,126 que vamos fazer pra tornar o trabalho na OSS mais eficiente e mais honesto. 1497 01:27:29,209 --> 01:27:32,293 - [Torrez] Se é assim, ficamos. - Em suas mesas, segunda? 1498 01:27:32,376 --> 01:27:34,459 - [Terrence assente] - Ah… 1499 01:27:35,709 --> 01:27:36,709 Todos vocês. 1500 01:27:38,001 --> 01:27:42,209 Todas as nossas mesas. Que felicidade! [ri] 1501 01:27:42,293 --> 01:27:45,668 [Heck Knight ri] Mandaram muito bem. 1502 01:27:45,751 --> 01:27:47,043 [burburinho animado] 1503 01:27:47,126 --> 01:27:49,126 [música divertida de aventura] 1504 01:27:49,918 --> 01:27:52,084 SEIS MESES DEPOIS 1505 01:27:52,168 --> 01:27:54,168 [música continua] 1506 01:27:59,751 --> 01:28:01,293 Oi, pequenos espiões. 1507 01:28:01,376 --> 01:28:02,459 Bom dia, Devlin. 1508 01:28:02,543 --> 01:28:05,293 Tô com o relatório da sua última missão. 1509 01:28:05,376 --> 01:28:08,084 [repórter] Não apenas o mundo voltou ao normal, 1510 01:28:08,168 --> 01:28:09,918 mas aquele que causou o Armageddon 1511 01:28:10,001 --> 01:28:13,209 agora está ajudando as pessoas com o uso da tecnologia, 1512 01:28:13,293 --> 01:28:16,084 chamando a si mesmo de o Bobo da Corte. 1513 01:28:16,168 --> 01:28:17,668 Ele conseguiu. 1514 01:28:18,543 --> 01:28:19,918 Venceu o próprio jogo. 1515 01:28:22,126 --> 01:28:23,584 Prontos pra mais? 1516 01:28:24,084 --> 01:28:25,543 [Patty] Claro que sim. 1517 01:28:25,626 --> 01:28:26,876 [motor ronca] 1518 01:28:26,959 --> 01:28:29,418 [música divertida de aventura] 1519 01:28:42,084 --> 01:28:44,376 [música pop envolvente] 1520 01:30:24,209 --> 01:30:26,209 [música dramática de ação] 1521 01:33:50,084 --> 01:33:51,709 [música termina] 1522 01:33:52,668 --> 01:33:59,626 PEQUENOS ESPIÕES: APOCALIPSE