1 00:00:06,043 --> 00:00:08,751 [musica trionfale] 2 00:00:26,043 --> 00:00:28,043 [musica pacata, serena] 3 00:00:45,751 --> 00:00:47,376 [musica rock alla chitarra] 4 00:01:07,209 --> 00:01:10,459 [musica drammatica] 5 00:01:10,543 --> 00:01:13,043 [fruscii, clic metallici] 6 00:01:36,084 --> 00:01:40,126 [voce maschile profonda] Armageddon verrà lanciato tra un minuto. 7 00:01:41,751 --> 00:01:44,709 [bambina] Tony, come riusciremo a farcela in tempo? 8 00:01:45,584 --> 00:01:47,751 Dobbiamo attraversare quello spazio. 9 00:01:47,834 --> 00:01:50,501 Le guardie ci scopriranno. Non ce la faremo. 10 00:01:50,584 --> 00:01:51,918 Puoi fidarti di me? 11 00:01:52,001 --> 00:01:54,959 Sinceramente, no. Non posso fidarmi di te. 12 00:01:56,126 --> 00:01:59,001 Lo faremo lo stesso. Attivare i Magna Boots. 13 00:01:59,084 --> 00:02:00,418 [bip, ronzii] 14 00:02:00,501 --> 00:02:01,501 Attivati. 15 00:02:01,584 --> 00:02:05,043 [passi pesanti, metallici] 16 00:02:14,709 --> 00:02:17,418 - [Tony] Attenzione, guardie. - [bambina] Shhh! 17 00:02:26,418 --> 00:02:28,126 - Occhi sull'ingresso. - Vado. 18 00:02:30,251 --> 00:02:32,709 Bronson, modalità sorveglianza. 19 00:02:34,334 --> 00:02:35,543 Dobbiamo sbrigarci! 20 00:02:35,626 --> 00:02:36,459 ACCESSO NEGATO 21 00:02:36,543 --> 00:02:38,084 Accesso negato, di nuovo. 22 00:02:38,168 --> 00:02:40,959 Ma è qui che dovremmo completare la missione! 23 00:02:41,043 --> 00:02:44,084 Se arriviamo a quest'ascensore, potremo fermare il count-down. 24 00:02:44,168 --> 00:02:47,501 Tony, il mondo che conosciamo finirà tra 15 secondi. 25 00:02:51,834 --> 00:02:54,959 [voce maschile profonda] Non fermerete mai Armageddon. 26 00:02:55,043 --> 00:02:55,959 All'ascensore. 27 00:03:02,168 --> 00:03:03,626 [ronzio elettronico] 28 00:03:03,709 --> 00:03:04,751 Rifallo! 29 00:03:07,043 --> 00:03:09,043 [musica drammatica cresce e sfuma] 30 00:03:09,709 --> 00:03:11,043 [bambina espira] 31 00:03:11,126 --> 00:03:13,334 Forse avevi ragione, Patty. 32 00:03:13,918 --> 00:03:14,918 Di che parli? 33 00:03:16,334 --> 00:03:17,959 Non ce la faremo mai. 34 00:03:20,209 --> 00:03:22,293 - [cigolio] - [gridano] 35 00:03:22,376 --> 00:03:25,043 [musica drammatica riprende in crescendo] 36 00:03:37,209 --> 00:03:38,251 [musica sfuma] 37 00:03:38,334 --> 00:03:41,751 IL GIORNO PRIMA 38 00:03:45,126 --> 00:03:48,751 [musica carica di suspense] 39 00:03:48,834 --> 00:03:51,834 [musica latina suadente] 40 00:04:01,501 --> 00:04:03,793 Rat Thickskull, non mi deludere. 41 00:04:05,126 --> 00:04:08,543 Ai miei tempi, una carta nella manica significava barare. 42 00:04:08,626 --> 00:04:11,043 Buongiorno, papà. È solo un nuovo trucco. 43 00:04:11,126 --> 00:04:12,459 Oh, ma davvero? 44 00:04:12,543 --> 00:04:16,543 Io non baro. Sono solo uno sportivo creativo. 45 00:04:16,626 --> 00:04:19,084 [ride] Furbo. Dove l'hai imparato? 46 00:04:19,168 --> 00:04:20,084 Da te. 47 00:04:20,168 --> 00:04:24,334 [sussulta, incredulo] Da me? No, no, è impossibile. 48 00:04:24,418 --> 00:04:26,918 "Inganno" non fa parte del mio vocabolario. 49 00:04:33,001 --> 00:04:36,251 - Non ti piacciono i tuoi cereali? - [Patty mugugna] Mm. 50 00:04:37,168 --> 00:04:38,293 La colpa è sua. 51 00:04:38,376 --> 00:04:40,584 Ehm, scusatemi. Che succede qui? 52 00:04:40,668 --> 00:04:44,626 PC, giochi e dispositivi sono permessi solo tra le 16:00 e le 18:00. 53 00:04:44,709 --> 00:04:46,543 Le serve solo un minuto. 54 00:04:46,626 --> 00:04:50,751 Cerco la foto di un animale per rendere la mia ricerca super carina. 55 00:04:50,834 --> 00:04:54,918 Oh, se ti serve per la scuola, allora direi che può restare. 56 00:04:55,001 --> 00:04:59,293 Ma appena finisce lo chiudiamo a chiave, e poi ti aspetto in ufficio. 57 00:04:59,376 --> 00:05:00,334 Mm mm. 58 00:05:01,043 --> 00:05:05,168 - Oh, che tenera questa stella marina! - [intenerita] Oh! 59 00:05:05,251 --> 00:05:06,126 [Patty] Boop! 60 00:05:06,209 --> 00:05:08,876 Non la posso scaricare se tu non mi autorizzi. 61 00:05:08,959 --> 00:05:13,209 [poco convinta] Mm mm. Sono molto colpita dalla tua sincerità. 62 00:05:13,293 --> 00:05:17,793 Già. Voglio essere sempre molto sincera. Come sei tu. 63 00:05:17,876 --> 00:05:19,043 [titubante] Mm. 64 00:05:21,668 --> 00:05:25,126 Scambiamoli. Ah, grazie, amore mio. 65 00:05:26,543 --> 00:05:28,043 - 'Giorno, mamma. - Ciao. 66 00:05:28,668 --> 00:05:31,084 - Videogame? - Devo allenarmi per stasera. 67 00:05:31,168 --> 00:05:35,459 - Vuoi finire in punizione? - Nessuno può prendere Rat. 68 00:05:35,543 --> 00:05:40,501 - Non parlare come Rat Thickskull. - Un giorno io sarò come Rat Thickskull. 69 00:05:40,584 --> 00:05:41,543 Sul serio? 70 00:05:41,626 --> 00:05:45,126 - [avena cola melmosa, si spiaccica] - [geme, disgustata] 71 00:05:47,709 --> 00:05:48,793 [ronzio, bip] 72 00:05:49,751 --> 00:05:51,501 [fruscii elettronici] 73 00:05:52,543 --> 00:05:54,251 - [dita scrocchiano] - Allora… 74 00:05:55,001 --> 00:05:56,876 Autorizzo Codice Armageddon. 75 00:05:57,418 --> 00:05:58,709 CODICE ARMAGEDDON 76 00:05:59,418 --> 00:06:01,668 Sincronizzo Codice Armageddon. 77 00:06:03,251 --> 00:06:05,001 E Codice Armageddon andato. 78 00:06:07,251 --> 00:06:10,876 - Oh, ehi, ehi, ehi. Vieni qui. - [ridacchia] Che c'è? 79 00:06:11,876 --> 00:06:12,959 Buon anniversario. 80 00:06:14,418 --> 00:06:16,584 - Operazione Palla di Fuoco? - Oh! 81 00:06:16,668 --> 00:06:18,043 [imitano un'esplosione] 82 00:06:18,126 --> 00:06:20,584 Come ho potuto dimenticare la nostra migliore missione? 83 00:06:20,668 --> 00:06:22,959 - [bip] - Oh, oh, oh, oh. 84 00:06:24,751 --> 00:06:27,459 - Non l'hai dimenticato. - Il mio orologio se l'è ricordato. 85 00:06:27,543 --> 00:06:30,418 Ci siamo anche ripromessi che questo anniversario 86 00:06:30,501 --> 00:06:34,126 avremmo finalmente detto ai ragazzi che siamo delle spie. 87 00:06:34,209 --> 00:06:36,459 - L'avevi dimenticato? - Sì. È vero. 88 00:06:36,543 --> 00:06:40,168 Io dico "andiamo da loro" e gli diciamo che stasera parleremo. 89 00:06:40,251 --> 00:06:43,418 - E visto che ci siamo, condurrò io. - Oh, no. No. 90 00:06:43,501 --> 00:06:46,126 So che stai facendo. Vuoi evitarlo, ballando. 91 00:06:46,209 --> 00:06:48,126 - Non lo farei mai. - Come osi? 92 00:06:48,209 --> 00:06:52,459 - Non puoi ballare il tango con me. - [papà] No, amore, poi ne parliamo. 93 00:06:52,543 --> 00:06:54,668 - Ma ora i ragazzi. - Ok. 94 00:06:57,834 --> 00:06:58,959 Antonio. 95 00:06:59,459 --> 00:07:00,459 Ciao. 96 00:07:02,209 --> 00:07:05,043 Ottimo. È chiuso. Volevo controllare. 97 00:07:05,126 --> 00:07:09,168 Sai che non devi friggerti il cervello coi videogame prima di scuola. 98 00:07:10,168 --> 00:07:13,001 Hai infranto le regole e rubato la mia chiave. 99 00:07:13,084 --> 00:07:16,959 Non userai nessun tipo di tecnologia per tutta la settimana. 100 00:07:17,043 --> 00:07:18,626 Ok. Diglielo. 101 00:07:19,126 --> 00:07:20,334 [schiocca la lingua] 102 00:07:21,584 --> 00:07:22,418 Ragazzi. 103 00:07:23,126 --> 00:07:24,418 [mamma sospira] 104 00:07:25,793 --> 00:07:28,168 - È ora! Di corsa a imparare! - [clacson] 105 00:07:28,251 --> 00:07:29,293 Sei stato bravo… 106 00:07:29,376 --> 00:07:32,293 - Glielo diremo l'anno prossimo. - Lo dici dai loro quattro anni! 107 00:07:32,376 --> 00:07:34,709 [papà] E ci siamo! 108 00:07:35,751 --> 00:07:40,168 Tony continua ad aggirare le regole. Dovremo bandirgli ogni tecnologia. 109 00:07:40,251 --> 00:07:43,084 Dobbiamo dargli del tempo per fare ciò che amano. 110 00:07:43,168 --> 00:07:45,668 Non possiamo rischiare che qualcuno penetri nel sistema 111 00:07:45,751 --> 00:07:47,668 tramite i loro dispositivi, ok? 112 00:07:47,751 --> 00:07:49,793 Ci sono spie da tutte le parti. 113 00:07:50,293 --> 00:07:51,334 [musica funky] 114 00:07:53,501 --> 00:07:56,168 [dispositivo ronza, sibila] 115 00:07:58,418 --> 00:08:00,751 Agente Torrez. Agente Tango. 116 00:08:00,834 --> 00:08:04,209 - 'Giorno, Devlin. - Allora, la missione di oggi, Devlin? 117 00:08:04,293 --> 00:08:08,876 Un gruppo sconosciuto si è infiltrato nella sala server top secret dell'OSS, 118 00:08:08,959 --> 00:08:11,459 nascosto all'interno di un ufficio civile. 119 00:08:13,084 --> 00:08:14,918 Sembrano dei professionisti. 120 00:08:15,001 --> 00:08:17,043 Mm. Li andremo a trovare. 121 00:08:17,126 --> 00:08:19,709 [musica avvincente] 122 00:08:27,209 --> 00:08:31,334 Comunque, per merito delle nostre regole, Patty almeno è sincera. 123 00:08:31,418 --> 00:08:34,209 I limiti che mettiamo li fanno comportare bene, 124 00:08:34,293 --> 00:08:37,959 quindi, se gli proibiamo tutta la tecnologia, 125 00:08:38,043 --> 00:08:40,251 forse si comporteranno ancora meglio. 126 00:08:40,334 --> 00:08:43,334 Insomma, la tecnologia non gli sta facendo bene. 127 00:08:43,418 --> 00:08:44,793 Capisci che intendo? 128 00:08:45,293 --> 00:08:47,626 - [bip, ronzio] - Ci hanno chiusi fuori. 129 00:08:47,709 --> 00:08:49,168 [musica sinistra] 130 00:08:49,251 --> 00:08:50,209 SALA SERVER 131 00:08:57,376 --> 00:09:00,584 - A noi la tecnologia del bene lo fa. - Mm. 132 00:09:00,668 --> 00:09:02,376 [musica latina giocosa] 133 00:09:07,709 --> 00:09:12,209 Ok. La scelta migliore possibile per catturarli tutti, secondo me è… 134 00:09:12,293 --> 00:09:14,084 - No, non quella. - Dici di no? 135 00:09:14,168 --> 00:09:15,834 Niente elefante in una cristalleria! 136 00:09:15,918 --> 00:09:17,543 [ronzii elettrici] 137 00:09:19,084 --> 00:09:20,751 [grugniti, gemiti] 138 00:09:23,501 --> 00:09:27,001 Però potevamo pianificarlo. Anche solo un po'. 139 00:09:27,084 --> 00:09:30,626 Magari chiedere quale fosse il codice oppure la password. 140 00:09:30,709 --> 00:09:33,751 Tu pensi troppo. Sei molto carino, però. Ok. 141 00:09:33,834 --> 00:09:35,209 [si sforza] Ah! 142 00:09:35,293 --> 00:09:38,293 Sai? Non possiamo controllare i nostri figli. 143 00:09:38,376 --> 00:09:41,043 - Mm mm. - Noi dobbiamo lasciarli fallire. 144 00:09:41,126 --> 00:09:43,959 Capisci? E tanto. Come noi due. 145 00:09:44,043 --> 00:09:46,501 Fallire facendo esperienze di vita, sì. 146 00:09:46,584 --> 00:09:51,001 Ma non usando la loro tecnologia. I videogiochi non sono mai una vera sfida. 147 00:09:51,501 --> 00:09:52,501 E questo cos'è? 148 00:09:52,584 --> 00:09:56,751 "Sconfiggi l'Heck Knight per guadagnare l'accesso." 149 00:09:56,834 --> 00:09:58,209 Una passeggiata per te. 150 00:09:59,418 --> 00:10:00,501 Mira. 151 00:10:01,709 --> 00:10:03,918 [fruscii di calci volanti] 152 00:10:04,001 --> 00:10:05,626 - Ah! - [bip dal videogame] 153 00:10:05,709 --> 00:10:07,584 Uh. Dolore! 154 00:10:07,668 --> 00:10:10,168 Lui ha barato. E lo possiamo fare in due. 155 00:10:10,251 --> 00:10:12,834 - [bip dell'orologio, fruscii] - Mm. 156 00:10:13,418 --> 00:10:15,959 È proprio vero che Armageddon entra ovunque. 157 00:10:16,626 --> 00:10:17,626 Che c'è? 158 00:10:17,709 --> 00:10:20,751 È strano. Questi uomini non stavano… 159 00:10:21,918 --> 00:10:23,793 cercando nulla, in realtà. 160 00:10:23,876 --> 00:10:26,751 Quindi perché erano qui? 161 00:10:27,293 --> 00:10:30,918 Oh, conto quattro intrusi. Erano cinque. Manca quello grosso. 162 00:10:31,418 --> 00:10:33,668 - [musica tensiva] - [scricchiolio] 163 00:10:34,209 --> 00:10:35,251 [tonfo] 164 00:10:35,334 --> 00:10:37,334 - [grugniti] - [ronzii] 165 00:10:37,418 --> 00:10:38,918 - [tonfo metallico] - Ah! 166 00:10:39,001 --> 00:10:41,126 [geme, dolorante] 167 00:10:42,334 --> 00:10:46,001 [voce profonda] Armageddon ora appartiene a me. 168 00:10:46,084 --> 00:10:48,709 [grida, grugnisce] 169 00:10:52,959 --> 00:10:56,793 Era una trappola. Era una trappola. Volevano il Codice Armageddon. 170 00:10:56,876 --> 00:10:58,001 - No! - Andiamo. 171 00:10:59,626 --> 00:11:02,293 - [Heck Knight grugnisce] - [passanti urlano] 172 00:11:07,459 --> 00:11:08,668 Oh! È scappato. 173 00:11:08,751 --> 00:11:11,293 Non importa. Armageddon non è nell'orologio. 174 00:11:11,376 --> 00:11:15,334 Mamma, te lo sei perso! C'era un Heck Knight. Veniva da Hyskor! 175 00:11:15,418 --> 00:11:17,751 [donna] Tesoro, aspetta. Un momento! 176 00:11:17,834 --> 00:11:20,251 - [sirene] - Che cos'è Hyskor? 177 00:11:20,334 --> 00:11:21,709 [perplessa] Ehm… 178 00:11:21,793 --> 00:11:25,251 [uomo] Ultimo round del Torneo di carte collezionabili. 179 00:11:25,334 --> 00:11:29,376 Il vincitore riceverà in premio una copia di Hyskor, 180 00:11:29,459 --> 00:11:34,793 che ovviamente è il sequel del super famoso videogame Loskor! 181 00:11:34,876 --> 00:11:36,418 Giocatori, siete pronti? 182 00:11:37,584 --> 00:11:38,668 Giochiamo. 183 00:11:39,584 --> 00:11:42,209 Il numero più basso vince. Batti questo. 184 00:11:42,709 --> 00:11:44,501 [bambini, sorpresi] Oh! 185 00:11:44,584 --> 00:11:46,251 Oh, no! 186 00:11:47,209 --> 00:11:49,709 O come direbbe Rat Thickskull: 187 00:11:50,959 --> 00:11:52,418 "Sono tacos tuoi!" 188 00:11:52,501 --> 00:11:54,043 [tutti esultano] 189 00:11:56,501 --> 00:11:57,418 Sì! 190 00:11:59,251 --> 00:12:00,459 Notevole. 191 00:12:02,751 --> 00:12:04,209 Congratulazioni, Tony. 192 00:12:04,293 --> 00:12:08,043 Inserisci la tua email, e Hyskor verrà spedito sul tuo computer. 193 00:12:10,043 --> 00:12:12,043 Sapevate che il creatore di Hyskor 194 00:12:12,126 --> 00:12:15,709 è quel pazzo ricco e adorabile di nome Rey Kingston? 195 00:12:15,793 --> 00:12:18,418 Ma tutti lo chiamano col suo nome da gamer, Il Re. 196 00:12:19,084 --> 00:12:22,918 [narratore] Ed ecco Rey Kingston che ci parlerà di come ci riesce. 197 00:12:23,001 --> 00:12:24,793 Il mio ultimo gioco, Hyskor, 198 00:12:24,876 --> 00:12:28,376 è fatto usando il mio nuovo, infallibile metodo di design. 199 00:12:28,959 --> 00:12:31,751 - Ecco, quello è un glitch. [ride] - [ridono] 200 00:12:32,668 --> 00:12:34,334 Ma, usando i miei originali… 201 00:12:34,418 --> 00:12:36,293 [voce elettronica] VR Pods. 202 00:12:36,376 --> 00:12:39,918 Mi è possibile disegnare e migliorare il gioco 203 00:12:40,751 --> 00:12:42,001 dall'interno. 204 00:12:42,084 --> 00:12:43,334 Wow! 205 00:12:43,918 --> 00:12:45,793 - Con la mia mente. - [bip] 206 00:12:45,876 --> 00:12:47,168 [in coro] Cosa? 207 00:12:47,251 --> 00:12:52,126 Posso rendere il mio gioco migliore, così che lui renda voi migliori. 208 00:12:53,959 --> 00:12:55,126 Avete visto? 209 00:12:56,168 --> 00:12:57,084 Meglio che mai! 210 00:12:57,168 --> 00:12:58,751 [tutti] Wow! 211 00:12:58,834 --> 00:13:01,668 E quando applichi la teoria dei giochi, 212 00:13:02,584 --> 00:13:04,084 puoi aggiustare tutto. 213 00:13:05,251 --> 00:13:06,543 [bambini ridono] 214 00:13:07,209 --> 00:13:11,168 Secondo te il gioco avrà il mitico "Il Colpo" di Loskor? 215 00:13:11,251 --> 00:13:12,918 No. Il Colpo è una favola. 216 00:13:13,001 --> 00:13:17,293 Non è vero. Con Leebs combattevamo uno che barava e avevo finito la vita. 217 00:13:17,376 --> 00:13:22,001 Ma poi ho avuto una Gold Star che mi ha resuscitata, 218 00:13:22,084 --> 00:13:24,834 e poi ho battuto il giocatore con Il Colpo. 219 00:13:24,918 --> 00:13:26,376 È impossibile, Patty. 220 00:13:26,459 --> 00:13:30,084 Hyskor uscirà a mezzanotte, e io ci giocherò tutta la notte. 221 00:13:30,168 --> 00:13:33,084 I miei non me lo permetterebbero, se c'è scuola. 222 00:13:33,168 --> 00:13:36,126 Non possiamo restare svegli a giocare ai videogame. 223 00:13:36,209 --> 00:13:39,126 Non riuscirai a evitare i blocchi di mamma e papà. 224 00:13:39,209 --> 00:13:40,668 Non senza il tuo aiuto. 225 00:13:42,001 --> 00:13:44,751 - Non dovevi barare. - Però ho vinto, no? 226 00:13:44,834 --> 00:13:46,668 Puoi farlo in modo migliore. 227 00:13:46,751 --> 00:13:49,751 Ma ho preso Hyskor. E so che ci vuoi giocare. 228 00:13:50,959 --> 00:13:54,084 [musica inquietante] 229 00:13:54,168 --> 00:13:57,793 [Heck Knight grugnisce] 230 00:14:01,334 --> 00:14:04,834 [Il Re] Il mondo è pieno di persone orribili e disoneste. 231 00:14:04,918 --> 00:14:09,459 Con il Codice Armageddon, posso obbligarle a diventare buone. 232 00:14:14,084 --> 00:14:17,459 [Heck Knight] Non siamo riusciti a rintracciare il Codice 233 00:14:17,543 --> 00:14:18,793 dall'orologio degli agenti. 234 00:14:18,876 --> 00:14:20,626 Ma ora so quello che serve. 235 00:14:21,126 --> 00:14:22,959 I Torrez hanno il Codice. 236 00:14:23,043 --> 00:14:25,918 E visto che non era all'OSS, sarà a casa loro. 237 00:14:26,001 --> 00:14:29,709 [Heck Knight] Invaderò la loro casa e prenderò il Codice per te. 238 00:14:29,793 --> 00:14:31,293 [ride] Non serve. 239 00:14:32,334 --> 00:14:35,959 I Torrez hanno appena vinto una copia di Hyskor. 240 00:14:36,043 --> 00:14:38,751 Stanotte, prenderò il Codice io stesso. 241 00:14:38,834 --> 00:14:40,209 [musica cresce e sfuma] 242 00:14:40,293 --> 00:14:42,293 [pavimento scricchiola] 243 00:14:45,543 --> 00:14:48,376 La casa è nuova, perché il pavimento scricchiola? 244 00:14:48,459 --> 00:14:51,834 [Torrez] Abbiamo scelto la casa per l'aspetto, non per come suona. 245 00:14:51,918 --> 00:14:54,501 Non funzionerà mai e poi mai. 246 00:14:54,584 --> 00:14:56,918 Cinque minuti a mezzanotte. Muoviamoci. 247 00:14:59,459 --> 00:15:01,376 - [scricchiolio] - [inspira] 248 00:15:01,459 --> 00:15:04,209 Come attraversiamo il pavimento scricchiolante? 249 00:15:04,293 --> 00:15:06,668 Ho segnato i punti che scricchiolano 250 00:15:06,751 --> 00:15:11,126 per superare l'ufficio di mamma e papà fino alla Game Room. 251 00:15:14,959 --> 00:15:18,209 Ma basta un solo scricchiolio e siamo fregati. 252 00:15:18,293 --> 00:15:20,168 [musica carica di tensione] 253 00:15:26,418 --> 00:15:28,084 - Aspettami! - Shhh! 254 00:15:28,668 --> 00:15:30,584 [Patty] Uno, due, tre! 255 00:15:31,293 --> 00:15:33,084 Mi sento come una spia. 256 00:15:33,168 --> 00:15:36,084 Saresti la peggiore spia del mondo. Parli troppo. 257 00:15:37,834 --> 00:15:40,168 - [scricchiolio] - [inspira] 258 00:15:42,084 --> 00:15:45,084 - [scricchiolio] - [inspira] Shhh! 259 00:15:49,751 --> 00:15:51,543 [lieve scricchiolio] 260 00:15:52,126 --> 00:15:53,459 [scricchiolio] 261 00:15:54,168 --> 00:15:56,918 - La tua mappa è sbagliata! - Non è sbagliata. 262 00:16:00,876 --> 00:16:02,959 - [Patty] Dalla a me. - [sussultano] 263 00:16:03,043 --> 00:16:04,293 [bip veloci] 264 00:16:04,376 --> 00:16:06,751 [musica si fa avvincente] 265 00:16:09,834 --> 00:16:12,709 [musica avvincente sfuma e si fa cupa] 266 00:16:15,126 --> 00:16:17,126 [Terrence si schiarisce la gola] 267 00:16:24,001 --> 00:16:27,918 - [Tony] La spia peggiore della storia. - [Patty] L'idea peggiore della storia. 268 00:16:28,001 --> 00:16:29,626 Ci scopriranno sicuramente. 269 00:16:30,168 --> 00:16:31,501 PASSWORD GENITORI RICHIESTA 270 00:16:31,584 --> 00:16:34,084 [Tony] Papà cambia la password ogni giorno. 271 00:16:34,168 --> 00:16:37,709 - E quindi ora? - Ho trovato questa nella sua scrivania. 272 00:16:37,793 --> 00:16:39,418 [Patty] Tu non hai anima. 273 00:16:40,001 --> 00:16:40,834 [trillo] 274 00:16:40,918 --> 00:16:42,668 [musica carica di mistero] 275 00:16:43,293 --> 00:16:45,793 Hyskor è in download. Aspettiamo. 276 00:16:48,543 --> 00:16:53,376 Abbiamo di fronte un nemico intelligente che conosce bene il Codice Armageddon. 277 00:16:53,459 --> 00:16:56,668 - È tempo di pensare di cancellarlo. - Non se ne parla. 278 00:16:56,751 --> 00:16:59,709 Quel Codice può entrare ovunque nel pianeta. 279 00:16:59,793 --> 00:17:01,626 Sì, sì, ha ragione, amore. 280 00:17:01,709 --> 00:17:05,834 Ha salvato il mondo in mille occasioni. È il nostro strumento migliore. 281 00:17:05,918 --> 00:17:09,043 È anche la più grande minaccia per il mondo. 282 00:17:09,126 --> 00:17:12,084 Se c'è anche una sola possibilità che venga rubato, 283 00:17:12,168 --> 00:17:14,293 noi abbiamo detto di cancellarlo. 284 00:17:14,376 --> 00:17:17,584 Voi proteggete il Codice e noi cerchiamo una soluzione. 285 00:17:17,668 --> 00:17:18,834 Niente eccezioni. 286 00:17:21,876 --> 00:17:23,209 Che c'è? Ha ragione. 287 00:17:23,918 --> 00:17:26,293 Eh. Non guardarmi in quel modo. 288 00:17:27,709 --> 00:17:28,876 O in quello. 289 00:17:29,959 --> 00:17:31,126 Non male, questo. 290 00:17:31,834 --> 00:17:33,126 Download finito. 291 00:17:33,209 --> 00:17:35,751 Pronti per l'esperienza di gioco definitiva. 292 00:17:35,834 --> 00:17:38,793 E se usando la password di papà aprissimo un varco, 293 00:17:38,876 --> 00:17:42,668 un accesso per qualcuno che volesse entrare nel nostro sistema? 294 00:17:43,459 --> 00:17:46,668 Vuoi giocare oppure no? Basta solo premere un tasto. 295 00:17:48,168 --> 00:17:51,876 - Finiremo in un brutto pasticcio. - Ne vale la pena. 296 00:17:53,168 --> 00:17:57,001 - Ok, fallo. No aspetta, no! - [musica dal videogame] 297 00:17:59,668 --> 00:18:01,584 [videogame] Benvenuti a Hyskor. 298 00:18:01,668 --> 00:18:03,584 Raggiungi la fine del mondo 299 00:18:03,668 --> 00:18:07,793 e sconfiggi l'ultimo giocatore rimasto per vincere la corona. 300 00:18:07,876 --> 00:18:10,126 - Scegli il personaggio. - Florella. 301 00:18:10,209 --> 00:18:12,793 - [Tony] Ancora lei? - È così forte! 302 00:18:12,876 --> 00:18:15,793 - E migliora man mano che avanzi. - Vincerò prima io. 303 00:18:15,876 --> 00:18:18,918 Con Rat Thickskull? Buona fortuna, è un vero idiota. 304 00:18:19,001 --> 00:18:23,501 No. Lui è il più subdolo, calcolatore e disonesto di tutto il gioco, Patty. 305 00:18:23,584 --> 00:18:26,501 E non c'è nessuno che giochi con lui meglio di me. 306 00:18:26,584 --> 00:18:30,543 Ok, allora noi spostiamo il Codice, lo nascondiamo. 307 00:18:30,626 --> 00:18:32,543 Resta una minaccia dovunque sia. 308 00:18:32,626 --> 00:18:36,293 E lo è sempre stato, fin dall'istante in cui tu l'hai creato. 309 00:18:36,376 --> 00:18:38,959 - Dobbiamo cancellarlo ora, Terrence. - No. 310 00:18:39,043 --> 00:18:42,793 No. Terremo i dispositivi blindati, sotto massima sorveglianza. 311 00:18:42,876 --> 00:18:46,126 - Noi, i ragazzi… - Vorranno sempre prendersi il Codice. 312 00:18:46,209 --> 00:18:49,584 Vuoi davvero blindare le vite dei nostri figli per sempre? 313 00:18:51,418 --> 00:18:52,418 Sì. 314 00:18:54,751 --> 00:18:55,626 [sbuffa] 315 00:18:55,709 --> 00:18:57,709 [musica carica di suspense] 316 00:18:58,459 --> 00:19:00,168 [Terrence sospira] Piccola. 317 00:19:02,626 --> 00:19:04,418 Mi dispiace, ma noi… 318 00:19:04,918 --> 00:19:08,084 - Noi lo dobbiamo fare. Capisci? - [assente] Mm mm. 319 00:19:08,168 --> 00:19:10,918 È per il loro bene, è per il bene di tutti noi. 320 00:19:11,001 --> 00:19:13,001 Mm. Mm mm. [inspira] 321 00:19:13,626 --> 00:19:15,834 - Oh. Mm. - Mm. 322 00:19:17,751 --> 00:19:20,043 - Grazie della comprensione. - Mm mm. 323 00:19:20,543 --> 00:19:22,209 Era un bacio soporifero? 324 00:19:23,918 --> 00:19:25,584 - [russa] - [bip] 325 00:19:25,668 --> 00:19:27,043 Mi dispiace, amore. 326 00:19:29,418 --> 00:19:32,293 Ma questa è la migliore scelta per tutti. 327 00:19:32,918 --> 00:19:35,751 Inizio cancellazione Codice Armageddon. 328 00:19:35,834 --> 00:19:38,334 Batterò questo gioco in un istante. 329 00:19:38,418 --> 00:19:42,251 Il Re ha detto che solo le brave persone possono battere il gioco. 330 00:19:42,334 --> 00:19:45,168 - Io sono bravo. - Non volevo dire questo. 331 00:19:45,251 --> 00:19:49,793 Se bari come un ratto, perderai come un ratto. Sul serio. 332 00:19:49,876 --> 00:19:52,209 - [musica del videogame distorta] - Ah. 333 00:19:52,293 --> 00:19:54,459 Questo gioco ha qualcosa che non va. 334 00:19:58,376 --> 00:20:00,168 Io conosco quella faccia. 335 00:20:00,251 --> 00:20:01,543 Grazie. 336 00:20:01,626 --> 00:20:03,376 [Tony] E conosco quella voce. 337 00:20:07,376 --> 00:20:08,668 Ma che sta facendo? 338 00:20:08,751 --> 00:20:11,043 CODICE ARMAGEDDON 339 00:20:11,126 --> 00:20:12,584 Novantasette. 340 00:20:12,668 --> 00:20:14,251 Novantotto. 341 00:20:14,334 --> 00:20:15,251 Novantanove… 342 00:20:15,334 --> 00:20:17,626 - [musica distorta] - [interferenze] 343 00:20:19,126 --> 00:20:20,126 Che è successo? 344 00:20:20,626 --> 00:20:22,209 Cosa? Si è appena spento. 345 00:20:23,751 --> 00:20:24,834 Meglio andarcene. 346 00:20:25,626 --> 00:20:26,668 Sono d'accordo. 347 00:20:27,251 --> 00:20:28,959 [trilli elettronici] 348 00:20:29,043 --> 00:20:30,876 - Ma come… - [trilli continuano] 349 00:20:30,959 --> 00:20:31,876 [grugnisce] 350 00:20:36,668 --> 00:20:39,251 - Dov'è il Codice Armageddon? - Cancellato. 351 00:20:39,334 --> 00:20:42,709 - Ottimo. Perché avremmo dovuto farlo… - Non cancellato. 352 00:20:45,751 --> 00:20:46,668 Rubato. 353 00:20:46,751 --> 00:20:49,251 - Cosa? - Proprio sotto il nostro naso. 354 00:20:49,334 --> 00:20:52,418 [musica inquietante cresce e sfuma] 355 00:20:52,501 --> 00:20:55,293 [Terrence] Non è stato cancellato e qui non c'è! 356 00:20:55,376 --> 00:20:58,751 - [Torrez] Magari non cerchi bene. - [Terrence] Forse c'entrano i ragazzi. 357 00:20:58,834 --> 00:21:01,793 [Torrez] Perché incolpi loro? Sono straobbedienti. 358 00:21:01,876 --> 00:21:03,709 [Terrence] Mai incontrato nostro figlio? 359 00:21:03,793 --> 00:21:07,543 [Torrez] Sì! E ora dormono entrambi. Li ho visti coi miei occhi. 360 00:21:07,626 --> 00:21:08,751 [Terrence] Controllo. 361 00:21:08,834 --> 00:21:10,668 - [Torrez] Sì? - [Terrence] Sì! 362 00:21:11,751 --> 00:21:12,793 Tony! 363 00:21:16,584 --> 00:21:17,584 Certo. 364 00:21:21,918 --> 00:21:24,168 Non può essere colpa nostra. 365 00:21:25,209 --> 00:21:28,126 Magari qualcuno gli ha rubato la carta di credito. 366 00:21:29,001 --> 00:21:31,876 - Dormiamo. - Ma se abbiamo fatto uno sbaglio? 367 00:21:31,959 --> 00:21:34,459 Ne vale la pena. 368 00:21:42,751 --> 00:21:45,334 - [sveglia suona] - [voce canta in inglese] 369 00:21:45,418 --> 00:21:47,418 ♪ Wake up! ♪ 370 00:21:49,876 --> 00:21:51,334 C'è qualcosa che non va. 371 00:21:53,293 --> 00:21:54,626 È in tutto il mondo. 372 00:21:55,834 --> 00:21:57,543 [videogame] Hyskor sfida! 373 00:21:57,626 --> 00:22:01,126 Sopravvivi al salto periglioso per ottenere l'accesso. 374 00:22:01,209 --> 00:22:03,043 È un gioco o sbaglio? 375 00:22:03,793 --> 00:22:05,043 - [tonfo] - [urla] 376 00:22:05,126 --> 00:22:07,793 - Accesso negato. - Quello è Hyskor, papà. 377 00:22:07,876 --> 00:22:09,751 È un gioco, ma io so batterlo. 378 00:22:12,209 --> 00:22:15,626 - [videogame] Accesso consentito. - Gran lavoro, piccolo. 379 00:22:15,709 --> 00:22:16,834 C'è un notiziario. 380 00:22:16,918 --> 00:22:19,209 Da stamani, gran parte del mondo 381 00:22:19,293 --> 00:22:22,334 si è trovata di colpo a dover fare dei giochi 382 00:22:22,418 --> 00:22:24,584 per accedere alla propria quotidianità. 383 00:22:24,668 --> 00:22:25,834 Secondo i rapporti, 384 00:22:25,918 --> 00:22:29,376 la gente viene chiusa dentro o fuori dalle smart car o smart home, 385 00:22:29,459 --> 00:22:32,001 e deve completare missioni di giochi fantasy 386 00:22:32,084 --> 00:22:34,501 per sbloccare i più semplici dispositivi. 387 00:22:34,584 --> 00:22:38,418 Per accedere al conto bancario devo battere questo Heck Knight. 388 00:22:38,501 --> 00:22:40,751 Non so neanche chi sia Heck Knight. 389 00:22:40,834 --> 00:22:42,751 [giornalista] Che succede qui? 390 00:22:42,834 --> 00:22:45,043 - Non battiamo il gioco. - È Leebs. 391 00:22:45,126 --> 00:22:49,001 - [videogame] Accesso negato. - E siamo chiusi fuori di casa. 392 00:22:49,084 --> 00:22:51,501 [TV] Metà del pianeta è stato colpito dal virus. 393 00:22:51,584 --> 00:22:52,709 E per gli esperti, 394 00:22:52,793 --> 00:22:56,501 se arrivasse al mondo intero, il mondo che conosciamo finirebbe. 395 00:22:56,584 --> 00:22:59,584 È come se qualcuno avesse combinato il virus di un videogame con… 396 00:22:59,668 --> 00:23:01,126 Il Codice Armageddon. 397 00:23:01,209 --> 00:23:03,334 [brusio elettrico] 398 00:23:03,918 --> 00:23:06,626 - Stanno cercando di entrare. - Venite. 399 00:23:06,709 --> 00:23:09,626 - [serratura gira] - [tonfo, brusio elettrico] 400 00:23:09,709 --> 00:23:11,709 - Controllano la casa. - [grugniti] 401 00:23:11,793 --> 00:23:13,251 Andate! Nell'angolo! 402 00:23:13,334 --> 00:23:16,251 [musica drammatica incalza] 403 00:23:20,793 --> 00:23:23,001 Questi sono dei nemici di Hyskor. 404 00:23:23,084 --> 00:23:24,251 [grugnisce] 405 00:23:28,334 --> 00:23:30,084 [grugniti] 406 00:23:37,001 --> 00:23:39,418 [Tony] Mamma e papà sono davvero forti! 407 00:23:40,043 --> 00:23:43,084 Tony! Gioca a Hyskor e sblocca la porta. 408 00:23:43,168 --> 00:23:45,668 No, fallo tu. Io voglio guardare. 409 00:23:45,751 --> 00:23:47,043 [ruggisce] 410 00:23:50,001 --> 00:23:53,626 Non ti battere con lui! È uno dei nemici più forti del gioco! 411 00:23:56,668 --> 00:23:57,709 Oh! 412 00:23:59,376 --> 00:24:01,418 È la mia TV, quella! 413 00:24:04,834 --> 00:24:07,293 Sì! Ho battuto il gioco! 414 00:24:07,376 --> 00:24:09,709 - Tutto ok? - Era tutto sotto controllo. 415 00:24:09,793 --> 00:24:11,418 - Andiamo! - [Terrence] Via! 416 00:24:11,501 --> 00:24:12,584 [Torrez] Coraggio. 417 00:24:14,084 --> 00:24:15,626 [musica si fa più cupa] 418 00:24:15,709 --> 00:24:16,918 [grugnisce] 419 00:24:22,626 --> 00:24:25,918 - Cosa sono quelli? - I cattivi del nostro videogame. 420 00:24:26,001 --> 00:24:29,126 [Terrence] Non spiega degli scheletri in piscina. 421 00:24:29,793 --> 00:24:31,959 - L'auto! Eh? - No, no, no. 422 00:24:32,043 --> 00:24:34,334 - È la mia auto! - Andiamo nel rifugio. 423 00:24:34,418 --> 00:24:36,709 - Forza, andiamo. - [Torrez] Svelti. 424 00:24:36,793 --> 00:24:40,168 - [Patty] A me piace quell'auto! - [Tony] La ricompreremo! 425 00:24:41,501 --> 00:24:44,334 - Dove andiamo? - [Torrez] Seguite vostro padre. 426 00:24:44,418 --> 00:24:47,584 Ascoltate, ragazzi. Vostra madre e io siamo… 427 00:24:47,668 --> 00:24:50,043 Facciamo un lavoro molto particolare. 428 00:24:50,126 --> 00:24:54,751 Sì, e ora vedrete della tecnologia all'avanguardia che vi sorprenderà. 429 00:24:55,501 --> 00:24:57,709 - [Patty] È un muro. - Perché la porta segreta… 430 00:24:57,793 --> 00:25:00,501 - La corrente, ovvio. - [Tony] È una battuta? 431 00:25:00,584 --> 00:25:02,501 - Apertura manuale. - Già. 432 00:25:02,584 --> 00:25:04,793 - Abbiamo una porta nascosta? - Ta-da! 433 00:25:04,876 --> 00:25:06,293 [bambini] Wow! 434 00:25:09,334 --> 00:25:11,293 - [genitori] Eh! - Cosa? 435 00:25:12,251 --> 00:25:14,126 - [Torrez] Forza. Sì. - Ma cosa? 436 00:25:14,209 --> 00:25:18,084 - Ma questo dove porta? - A una stanza piena di caramelle! Dai. 437 00:25:18,168 --> 00:25:20,459 - Ok, Tony. - [Tony] Ma è sicuro? 438 00:25:20,543 --> 00:25:21,501 Certo, amore! 439 00:25:21,584 --> 00:25:24,418 - Perché non l'abbiamo testato prima? - Volevamo. 440 00:25:25,001 --> 00:25:27,793 [Patty] Ehi, io non vedo caramelle! 441 00:25:27,876 --> 00:25:31,084 - Wow! - Molto fico, eh? 442 00:25:31,168 --> 00:25:33,084 La vostra carrozza vi aspetta. 443 00:25:33,751 --> 00:25:35,334 Attento alla testa. 444 00:25:36,126 --> 00:25:37,084 Ottimo. 445 00:25:38,418 --> 00:25:40,418 - Guidiamo noi? - Assolutamente no. 446 00:25:40,501 --> 00:25:44,376 Il pilota automatico vi porterà in un rifugio. Premete solo start. 447 00:25:44,459 --> 00:25:47,209 [videogame] Completa la sfida per l'accesso. 448 00:25:47,293 --> 00:25:50,543 Chiede se siamo uno o due giocatori. È un trabocchetto. 449 00:25:50,626 --> 00:25:53,168 Questo è Hyskor. Battiamolo. 450 00:25:54,168 --> 00:25:55,459 [Torrez] Smanetto. 451 00:25:55,543 --> 00:25:58,584 No, può essere tipo filo rosso filo blu, piccola. 452 00:25:58,668 --> 00:25:59,834 - [Torrez] Sì? - Sì. 453 00:25:59,918 --> 00:26:00,918 Fatto. 454 00:26:01,001 --> 00:26:02,376 - [auto sgassa] - Oh. 455 00:26:02,459 --> 00:26:04,168 - [scheletro ringhia] - Oh! 456 00:26:07,334 --> 00:26:08,834 Patty, andate al rifugio. 457 00:26:08,918 --> 00:26:11,918 Dentro c'è una cosa importante da proteggere. 458 00:26:12,834 --> 00:26:14,959 - Ma come la trovo? - Ti troverà lei. 459 00:26:15,043 --> 00:26:16,709 Tenetela, noi arriviamo. 460 00:26:19,668 --> 00:26:23,876 Con questo localizzatore, noi sapremo dove siete. Sincronizzo. 461 00:26:23,959 --> 00:26:26,959 Guardatevi le spalle, e non fidatevi di nessuno. 462 00:26:27,043 --> 00:26:29,959 - Ma non vogliamo lasciarvi! - [Torrez] Sarete al sicuro. 463 00:26:30,043 --> 00:26:31,209 - A dopo. - Piccola! 464 00:26:33,543 --> 00:26:34,626 Mamma! 465 00:26:35,209 --> 00:26:36,293 Papà! 466 00:26:36,959 --> 00:26:38,668 - No! - [Terrence] Ragazzi! 467 00:26:38,751 --> 00:26:42,209 - No! No! Sta' lontano da loro! - [Patty] Tony! 468 00:26:43,959 --> 00:26:45,918 - [bip] - [Terrence] Via! 469 00:26:46,543 --> 00:26:47,834 [Torrez] Attenti! 470 00:26:47,918 --> 00:26:48,918 Mamma! Papà! 471 00:26:49,918 --> 00:26:51,126 [geme] 472 00:26:51,209 --> 00:26:52,084 No! 473 00:26:56,418 --> 00:26:57,584 [ringhia] 474 00:27:00,834 --> 00:27:03,293 [Tony] Guidi già molto meglio di papà. 475 00:27:03,376 --> 00:27:05,209 [Patty] Io non sto guidando! 476 00:27:05,293 --> 00:27:07,084 [Tony] Cattivoni avanti a noi! 477 00:27:10,501 --> 00:27:12,084 Ci stanno inseguendo! 478 00:27:13,168 --> 00:27:16,709 - [Tony] Di' a questo coso di muoversi. - [Patty] Muoviti! 479 00:27:17,959 --> 00:27:19,376 [pneumatici stridono] 480 00:27:19,459 --> 00:27:20,709 [musica avvincente] 481 00:27:23,209 --> 00:27:24,959 [Patty] Tramano qualcosa! 482 00:27:25,709 --> 00:27:26,834 RILEVATO HACK 483 00:27:27,626 --> 00:27:29,459 Hackerano il pilota automatico. 484 00:27:29,543 --> 00:27:30,668 PILOTA AUTOMATICO HACKERATO 485 00:27:32,168 --> 00:27:34,959 Ci porta dove i cattivi vogliono che andiamo. 486 00:27:35,043 --> 00:27:38,168 Dobbiamo guidare noi e arrivare al rifugio da soli. 487 00:27:38,918 --> 00:27:40,126 [Tony grida] 488 00:27:44,251 --> 00:27:46,584 - Tienila in strada! - Guarda questo. 489 00:27:55,168 --> 00:27:58,418 L'anti-crash ci fa rimbalzare lontano dagli ostacoli. 490 00:28:00,376 --> 00:28:03,126 Questo si comanda come nel gioco Mecha Wings. 491 00:28:03,209 --> 00:28:06,709 Dammi qua. Sono la migliore a Mecha Wings. 492 00:28:08,751 --> 00:28:11,001 [Tony] Rallenta! Vai troppo veloce! 493 00:28:14,834 --> 00:28:16,543 - [grugnisce] - [Patty grida] 494 00:28:18,084 --> 00:28:20,043 - [Tony] Ci ha presi! - Ah, sì? 495 00:28:20,126 --> 00:28:21,584 [stridio di pneumatici] 496 00:28:25,418 --> 00:28:28,293 Dobbiamo seminarli o ci seguiranno al rifugio. 497 00:28:34,959 --> 00:28:36,376 - Attenta! - [grida] 498 00:28:39,834 --> 00:28:41,668 Vuoi un po' di questo? 499 00:28:44,876 --> 00:28:46,543 Così gli vai addosso! 500 00:28:47,043 --> 00:28:49,293 - È quella l'idea. - Cosa? 501 00:28:49,918 --> 00:28:51,584 Come in Mecha Wings. 502 00:28:55,376 --> 00:28:56,376 [esultano] 503 00:28:57,209 --> 00:28:58,043 Gira lì! 504 00:28:59,501 --> 00:29:01,876 [Patty, beffarda] ♪ Na, na, na, na, na ♪ 505 00:29:05,543 --> 00:29:11,084 - [Patty] Andate dalla parte sbagliata. - Hai fatto una performance notevole. 506 00:29:11,168 --> 00:29:12,459 Grazie. 507 00:29:12,543 --> 00:29:16,918 Ora dobbiamo sperare che il "rifugio" sia un luogo davvero sicuro. 508 00:29:17,001 --> 00:29:19,376 - [bip del dispositivo] - Un secondo. 509 00:29:19,459 --> 00:29:21,418 Sto per essere molto acuto. 510 00:29:22,209 --> 00:29:25,626 Credo che mamma e papà siano delle spie. 511 00:29:25,709 --> 00:29:26,834 Tu dici? 512 00:29:27,959 --> 00:29:29,959 [motore si avvia, va su di giri] 513 00:29:43,334 --> 00:29:44,918 No, abbiamo sbagliato. 514 00:29:46,293 --> 00:29:47,834 Non può essere questo. 515 00:29:48,834 --> 00:29:53,334 [Tony] Quindi mamma e papà sono spie, e ci hanno spedito in mezzo al nulla… 516 00:29:53,418 --> 00:29:57,043 - Dev'essere uno scherzo. - [Patty] Allora perché non rido? 517 00:29:58,293 --> 00:30:01,501 Quest'acqua è così bella… e marrone. 518 00:30:05,084 --> 00:30:08,293 - [Tony] Forse dobbiamo tuffarci… - [Patty] Dopo di te. 519 00:30:08,376 --> 00:30:12,168 - [voce robotica] Il vostro nome? - Ehm… Patty Torrez. 520 00:30:12,251 --> 00:30:13,418 Tony Torrez. 521 00:30:13,501 --> 00:30:17,959 - Il nome completo, prego. - Ehm… Patty Tango-Torrez? 522 00:30:18,543 --> 00:30:21,584 Mio padre di cognome fa Tango, mia madre Torrez. 523 00:30:22,168 --> 00:30:24,626 - Il nome completo. - Non li usiamo. 524 00:30:24,709 --> 00:30:25,834 Sono troppo lunghi. 525 00:30:25,918 --> 00:30:27,501 Il nome completo, prego. 526 00:30:28,543 --> 00:30:33,084 Patricia Angelita Sorrow Feliz Rhiannon Tango-Torrez. 527 00:30:33,168 --> 00:30:37,501 Antonio Joaquin Cecilio Rogue Amadeus Tango-Torrez. 528 00:30:37,584 --> 00:30:40,334 - [bip] - [Patty] Il rifugio è sott'acqua? 529 00:30:40,418 --> 00:30:42,293 [Tony] O è stato sommerso. 530 00:30:44,834 --> 00:30:46,834 - [tonfo] - [bip di ascensore] 531 00:30:50,876 --> 00:30:52,001 Yu-uh? 532 00:30:53,751 --> 00:30:55,168 È vuoto. 533 00:30:57,876 --> 00:30:59,751 [Tony] Questo posto fa schifo! 534 00:31:03,459 --> 00:31:04,293 [sibilo acuto] 535 00:31:04,376 --> 00:31:06,168 - [sussultano] - Ciao, ragazzi. 536 00:31:06,251 --> 00:31:10,209 Non vedevamo l'ora di mostrarvi questo rifugio, una volta cresciuti. 537 00:31:10,293 --> 00:31:16,084 Se siete qui ora, e soprattutto da soli, allora qualcosa è andato molto storto. 538 00:31:17,959 --> 00:31:21,418 Ma niente paura. Mamma e papà sono vicini. 539 00:31:21,501 --> 00:31:23,543 E se non l'avete già capito, 540 00:31:24,043 --> 00:31:26,918 vostro padre e io siamo spie. 541 00:31:27,001 --> 00:31:29,084 [stridio metallico] 542 00:31:30,126 --> 00:31:31,293 - Oh! - Oh! 543 00:31:32,418 --> 00:31:35,709 Speriamo di rivedervi presto, così vi spiegheremo tutto. 544 00:31:35,793 --> 00:31:36,959 Nel frattempo, 545 00:31:38,751 --> 00:31:41,668 scegliete un'attività. Ci sono letti per dormire… 546 00:31:43,334 --> 00:31:45,459 [in coro] Wow! 547 00:31:46,668 --> 00:31:49,793 - Letti comodissimi. - Io sto di sopra. 548 00:31:50,959 --> 00:31:52,626 …cibo per nutrirsi. 549 00:31:55,584 --> 00:31:57,626 Una cucina con degli snack. 550 00:31:58,626 --> 00:32:01,334 …guide ai gadget per essere in vantaggio. 551 00:32:02,376 --> 00:32:04,418 [entrambi] Wow! 552 00:32:05,126 --> 00:32:07,043 [Patty] Gadget da spia! 553 00:32:07,126 --> 00:32:10,126 Questo posto è meraviglioso! 554 00:32:10,209 --> 00:32:13,209 …e moduli d'allenamento spia per l'autodifesa. 555 00:32:13,709 --> 00:32:16,126 - [Terrence] Mettetevi qui. - Allenamento! 556 00:32:17,626 --> 00:32:19,751 - Sarò la miglior spia di sempre! - [bip] 557 00:32:19,834 --> 00:32:21,251 - [cigolio] - [Tony] Ah! 558 00:32:22,209 --> 00:32:23,376 Tony! 559 00:32:24,793 --> 00:32:25,709 Ciao. 560 00:32:26,376 --> 00:32:29,793 - Spostati. Scendo. - [Terrence] Prima lezione completata. 561 00:32:29,876 --> 00:32:31,668 Sempre attenti alle trappole. 562 00:32:32,209 --> 00:32:33,543 [Tony] Ma guarda qua! 563 00:32:33,626 --> 00:32:35,751 [Terrence] Seconda lezione: agguato. 564 00:32:35,834 --> 00:32:37,543 "Il vicolo dell'agguato." 565 00:32:38,751 --> 00:32:39,793 È facilissimo. 566 00:32:41,709 --> 00:32:43,376 Proprio come un videogame. 567 00:32:48,418 --> 00:32:49,668 Ce l'hai fatta! 568 00:32:50,584 --> 00:32:51,751 [Tony] Ah! 569 00:32:52,793 --> 00:32:53,709 Oh. 570 00:32:53,793 --> 00:32:55,584 [Terrence] Quasi buono. 571 00:32:55,668 --> 00:32:56,876 [ridacchia] 572 00:32:56,959 --> 00:32:59,043 Io, invece, proverò questo. 573 00:32:59,126 --> 00:33:01,668 Evitate i laser o farete scattare l'allarme. 574 00:33:03,376 --> 00:33:05,793 - Ok. È il tuo turno. - [bip, ronzii] 575 00:33:05,876 --> 00:33:07,168 - Oh. - Fallimento. 576 00:33:07,251 --> 00:33:09,751 - [ride] - Prova un'altra volta. 577 00:33:10,459 --> 00:33:11,709 [bip] 578 00:33:11,793 --> 00:33:12,959 - Oh! - Fallimento. 579 00:33:13,043 --> 00:33:15,709 Perché quando sbagli tu, vengo colpito io? 580 00:33:16,293 --> 00:33:19,543 - Ehm… Perché siamo una squadra? - Lascia, provo io. 581 00:33:26,501 --> 00:33:27,501 Fallimento. 582 00:33:27,584 --> 00:33:29,418 Bel sistema d'allenamento! 583 00:33:30,001 --> 00:33:33,043 - Torniamo di sopra e usiamo i gadget. - Ok. 584 00:33:34,918 --> 00:33:36,918 [musica tensiva] 585 00:33:41,793 --> 00:33:44,084 [musica si fa drammatica] 586 00:33:47,084 --> 00:33:49,834 [tintinnio metallico] 587 00:34:02,668 --> 00:34:04,168 Troviamo un'uscita. 588 00:34:04,251 --> 00:34:07,001 - [geme] - Oh! Ti hanno fatto male, amore? 589 00:34:07,084 --> 00:34:09,126 No. No, no, no. Loro no. 590 00:34:09,209 --> 00:34:12,293 È il bacio della buonanotte che lascia un dolore mostruoso. 591 00:34:12,376 --> 00:34:13,793 Lo dovevo cancellare. 592 00:34:13,876 --> 00:34:16,334 - Sì, lo so. - Ok. Allora usciamo da qui. 593 00:34:17,709 --> 00:34:18,834 [si sforza] Oh! 594 00:34:18,918 --> 00:34:21,251 - [colpo metallico] - [sorpresa] Oh. Oh. 595 00:34:22,334 --> 00:34:26,543 - Io penso sia una trappola. - Almeno sapremo chi c'è dietro. Andiamo. 596 00:34:26,626 --> 00:34:28,376 - Quindi tu vuoi… - Muoviti! 597 00:34:28,959 --> 00:34:32,376 Vedrai che ci lasceranno gironzolare fino a dove sono loro. 598 00:34:34,751 --> 00:34:38,293 - Finiamo nei guai perché sei impulsiva. - Tu restami vicino. 599 00:34:38,376 --> 00:34:40,876 Ti chiedo solo di usare un po' di cautela. 600 00:34:40,959 --> 00:34:41,793 Stammi vicino! 601 00:34:42,626 --> 00:34:44,168 [Terrence] Vai. Vai, vai. 602 00:34:45,751 --> 00:34:47,418 - [Torrez] Lo senti? - Sì. 603 00:34:47,501 --> 00:34:49,043 Uno, due, tre. 604 00:34:53,293 --> 00:34:54,126 Oh! 605 00:34:55,709 --> 00:34:57,209 - Inquietante. - Sì. 606 00:34:58,584 --> 00:35:01,126 - [Terrence] Interessante. - [Torrez] Mm mm. 607 00:35:03,084 --> 00:35:05,251 [mattoni crepitano] 608 00:35:05,876 --> 00:35:06,876 [Torrez] Oh! 609 00:35:07,959 --> 00:35:13,001 Salve! Ehm, scusa l'abbigliamento, non sapevamo fosse il Venerdì Fantasy. 610 00:35:14,459 --> 00:35:19,043 Bella architettura, a proposito. Con un sapore da videogame retro. 611 00:35:19,126 --> 00:35:21,126 [ride] 612 00:35:23,251 --> 00:35:28,876 Per come la vedo io, gli ultimi anni del '900 erano l'apice… 613 00:35:30,876 --> 00:35:33,334 della tecnologia visiva. 614 00:35:36,418 --> 00:35:38,293 Da lì è andato tutto a rotoli. 615 00:35:40,543 --> 00:35:41,543 Prego, sedetevi. 616 00:35:41,626 --> 00:35:43,459 Oh, non ci sono… 617 00:35:48,376 --> 00:35:49,376 [sorpresa] Oh! 618 00:35:50,209 --> 00:35:51,043 Fidatevi. 619 00:35:51,126 --> 00:35:53,126 [musica giocosa, tensiva] 620 00:36:02,126 --> 00:36:03,001 Oh. 621 00:36:05,293 --> 00:36:07,376 Allora, Rey Kingston, 622 00:36:07,459 --> 00:36:11,459 uno dei più potenti giganti della tecnologia di tutti i tempi 623 00:36:11,959 --> 00:36:16,293 che con un virus obbliga chiunque a giocare ai videogame. Perché? 624 00:36:16,376 --> 00:36:20,501 Beh, l'unico beneficio del potere sta nell'influenzare il mondo 625 00:36:20,584 --> 00:36:24,084 e il modo migliore per farlo è col vostro Codice Armageddon. 626 00:36:24,168 --> 00:36:27,209 E usandolo hai ingabbiato mezzo mondo. Contento? 627 00:36:28,084 --> 00:36:30,334 No, per niente. 628 00:36:31,084 --> 00:36:35,459 Sì, perché Armageddon avrebbe dovuto far entrare Hyskor in ogni dispositivo 629 00:36:35,543 --> 00:36:37,043 dell'intero pianeta. 630 00:36:38,043 --> 00:36:42,168 Quindi, perché si è fermato a metà strada? 631 00:36:43,251 --> 00:36:45,751 - Provato a spegnere e riaccendere? - Funziona sempre. 632 00:36:45,834 --> 00:36:50,751 O anche con una bella manata. Tiralo fuori… [soffia] …e rimettilo. 633 00:36:52,168 --> 00:36:56,043 - Non mi aiuterete a farlo funzionare. - [ride] No, non succederà. 634 00:36:57,293 --> 00:37:00,251 Ah… Ci sono altri modi. 635 00:37:00,334 --> 00:37:01,334 [musica tensiva] 636 00:37:01,418 --> 00:37:07,376 Per tantissimo tempo, ho avuto il sogno di sfidarvi entrambi a duello. 637 00:37:08,001 --> 00:37:10,876 - Perché noi? - Insomma, siamo così bravi? 638 00:37:10,959 --> 00:37:14,793 - No. Non lo siete affatto. - [sferragliare di spada] 639 00:37:17,668 --> 00:37:20,501 Se vincerete, sarete liberi. 640 00:37:20,584 --> 00:37:21,959 [fruscio metallico] 641 00:37:23,251 --> 00:37:25,251 Altrimenti, riparerete il Codice. 642 00:37:27,793 --> 00:37:28,834 Facciamolo. 643 00:37:34,626 --> 00:37:36,001 [musica vivace, briosa] 644 00:37:41,126 --> 00:37:42,334 [Terrence grugnisce] 645 00:37:48,543 --> 00:37:49,793 [geme] 646 00:37:52,584 --> 00:37:53,709 [Torrez] Oh. 647 00:38:00,293 --> 00:38:02,001 [Terrence grugnisce] 648 00:38:14,251 --> 00:38:15,293 Scusa. 649 00:38:18,084 --> 00:38:19,251 Piccola! 650 00:38:19,876 --> 00:38:20,834 [ridacchia] 651 00:38:21,626 --> 00:38:22,751 [geme] 652 00:38:22,834 --> 00:38:25,584 Il Codice che ho rubato era completo. 653 00:38:26,168 --> 00:38:27,959 [ansima] 654 00:38:28,584 --> 00:38:31,626 [Il Re] E tu l'hai spezzato quando ve l'ho preso. 655 00:38:31,709 --> 00:38:32,918 Piccola! 656 00:38:33,001 --> 00:38:38,251 Come un meccanismo di sicurezza, eh? Affinché non cadesse nelle mani sbagliate. 657 00:38:42,293 --> 00:38:45,793 Con questo localizzatore noi sapremo dove siete. 658 00:38:45,876 --> 00:38:47,876 Se la collana è un localizzatore… 659 00:38:47,959 --> 00:38:50,084 [ride, perfido] 660 00:38:50,168 --> 00:38:53,501 …i vostri figli hanno il pezzo mancante, non è vero? 661 00:38:54,043 --> 00:38:56,834 - Sta' lontano dai miei figli! - [grugniscono] 662 00:39:02,001 --> 00:39:03,584 [geme] 663 00:39:05,626 --> 00:39:07,043 - Attenta! - [ansima] 664 00:39:07,793 --> 00:39:09,501 È soltanto un gioco per te? 665 00:39:10,876 --> 00:39:11,709 Lo è. 666 00:39:17,043 --> 00:39:18,001 [Torrez geme] 667 00:39:18,084 --> 00:39:20,709 E con la teoria dei giochi si aggiusta tutto, 668 00:39:20,793 --> 00:39:23,626 anche questo sciocco mondo. 669 00:39:30,334 --> 00:39:33,584 Forse i vostri figli si riveleranno più utili di voi. 670 00:39:35,959 --> 00:39:37,293 Scopriamolo. 671 00:39:38,251 --> 00:39:40,376 [bip] 672 00:39:46,001 --> 00:39:48,334 [Patty] Lo prendo io quello di sopra. 673 00:39:52,501 --> 00:39:54,209 Guardaroba da spia! 674 00:39:55,209 --> 00:39:56,584 - [ronzii] - [sussulta] 675 00:39:57,168 --> 00:39:59,334 Abbiamo tutto il tempo del mondo! 676 00:39:59,418 --> 00:40:02,626 Patty! È un generatore di tute da spia. 677 00:40:03,418 --> 00:40:05,834 - [Patty] Wow! - [Tony] Voglio provarlo. 678 00:40:05,918 --> 00:40:08,834 [Patty] Dovremmo leggere le istruzioni, prima. 679 00:40:08,918 --> 00:40:09,918 Tony! 680 00:40:11,251 --> 00:40:14,459 - Oh, no. Sarai un pancake. - [bip dal generatore] 681 00:40:16,751 --> 00:40:17,876 [musica trionfale] 682 00:40:25,459 --> 00:40:26,543 Ora provo io! 683 00:40:29,709 --> 00:40:30,751 [musica finisce] 684 00:40:30,834 --> 00:40:32,251 [ronzii dal generatore] 685 00:40:34,876 --> 00:40:36,126 [musica rock] 686 00:40:39,876 --> 00:40:42,751 [Tony] La sorella più cool del mondo. 687 00:40:46,876 --> 00:40:47,709 [grugnisce] 688 00:40:49,001 --> 00:40:51,543 [Terrence] Fallimento. Prova un'altra volta. 689 00:40:54,293 --> 00:40:55,793 [geme] 690 00:40:55,876 --> 00:40:58,001 Fallimento. Prova un'altra volta. 691 00:41:05,834 --> 00:41:08,043 Super Goop! 692 00:41:09,084 --> 00:41:10,418 "Si attacca a tutto 693 00:41:11,168 --> 00:41:12,418 una volta attivata." 694 00:41:14,126 --> 00:41:15,084 Quello cos'è? 695 00:41:15,834 --> 00:41:21,251 C'è scritto "Bolla del pensiero". Si deve solo scegliere un'emozione e boom! 696 00:41:21,334 --> 00:41:26,334 Il tuo nemico si ritrova a ridere, a piangere, ad avere fame… 697 00:41:27,418 --> 00:41:30,959 - "Indigestione di tenerezza"? - [Tony] I gadget sono strani. 698 00:41:50,126 --> 00:41:51,418 - Ah! - Imboscata! 699 00:41:51,501 --> 00:41:53,793 - Uh! - Quasi bene. 700 00:41:54,334 --> 00:41:56,334 [musica giocosa] 701 00:42:01,168 --> 00:42:04,126 Un momento. Mi è tornato in mente che… [esita] 702 00:42:04,209 --> 00:42:08,084 …mamma mi ha detto che c'è una cosa molto importante qui. 703 00:42:08,168 --> 00:42:10,209 Ma che lei avrebbe trovato me. 704 00:42:13,376 --> 00:42:16,918 Oh! Quanto sei carino! 705 00:42:17,001 --> 00:42:18,459 [granchio squittisce] 706 00:42:20,543 --> 00:42:25,001 Sei la mia cosa preferita al mondo, ora. E ti chiamerò… [tituba] 707 00:42:25,584 --> 00:42:27,251 - …Bronson. - [squittii] 708 00:42:29,043 --> 00:42:30,209 [ridacchia] 709 00:42:32,751 --> 00:42:36,376 Come diventare una spia. Autore sconosciuto. 710 00:42:37,418 --> 00:42:40,751 "Una brava spia è maestra dell'inganno"? 711 00:42:40,834 --> 00:42:44,293 "Il lavoro della spia è basato sulle bugie"? 712 00:42:44,376 --> 00:42:45,376 Sul serio? 713 00:42:46,834 --> 00:42:48,293 Questo libro è forte. 714 00:42:48,376 --> 00:42:51,334 Mamma e papà per lavoro mentono e violano regole. 715 00:42:51,418 --> 00:42:53,418 Non m'importa se è il loro lavoro. 716 00:42:53,501 --> 00:42:56,043 Ci dicono di essere sinceri, ma non lo sono con noi. 717 00:42:56,126 --> 00:42:59,043 Dimostra che dire la verità mette sempre nei guai. 718 00:42:59,126 --> 00:43:02,834 È una follia. Dire la verità non dovrebbe mai essere sbagliato. 719 00:43:02,918 --> 00:43:04,543 Ah, sì? Leggi qui. 720 00:43:05,168 --> 00:43:07,959 "Una brava spia non dice mai la verità." 721 00:43:08,043 --> 00:43:09,668 [musica triste] 722 00:43:10,751 --> 00:43:12,834 Non sarò mai una spia, allora. 723 00:43:13,418 --> 00:43:14,751 Buon divertimento. 724 00:43:15,251 --> 00:43:18,459 - Vorrei mamma e papà qui. - Beh, non ci sono. 725 00:43:18,543 --> 00:43:20,709 Sono in giro a fare le spie. 726 00:43:26,043 --> 00:43:29,126 - Tony. E se fosse tutta colpa nostra? - E come? 727 00:43:29,209 --> 00:43:31,668 Tu hai scaricato Hyskor ieri sera, 728 00:43:31,751 --> 00:43:35,001 e poi era su tutti i notiziari che conquistava il mondo. 729 00:43:35,084 --> 00:43:36,668 Effettivamente, ha senso. 730 00:43:36,751 --> 00:43:40,043 Abbiamo causato l'apocalisse e tocca a noi rimediare. 731 00:43:40,126 --> 00:43:43,293 Dici di battere il boss finale? Come Rat Thickskull? 732 00:43:43,376 --> 00:43:45,876 No, dico che noi salviamo mamma e papà 733 00:43:45,959 --> 00:43:48,918 così che loro fermino i cattivi e salvino il mondo. 734 00:43:49,001 --> 00:43:51,501 È l'idea più folle che abbia mai sentito. 735 00:43:52,751 --> 00:43:54,751 Quindi, facciamolo. 736 00:43:54,834 --> 00:43:58,584 - [musica drammatica cresce, poi sfuma] - [porta cigola] 737 00:44:00,168 --> 00:44:01,418 [bip di ascensore] 738 00:44:02,918 --> 00:44:04,459 [donna] Bambini! 739 00:44:05,168 --> 00:44:07,543 Noi siamo colleghi dei vostri genitori. 740 00:44:07,626 --> 00:44:11,126 Mamma ci ha detto di non fidarci. Io dico di dargli addosso. 741 00:44:11,209 --> 00:44:14,709 - E se fossero davvero spie? - Dopo gli chiederemo scusa. 742 00:44:14,793 --> 00:44:15,668 Bambini? 743 00:44:16,168 --> 00:44:19,376 Siete colleghi dei nostri genitori? Quindi siete spie? 744 00:44:19,459 --> 00:44:22,293 Esatto. Siamo qui per proteggervi. 745 00:44:23,043 --> 00:44:27,793 Beh, secondo il vostro manuale, una brava spia non dice mai la verità. 746 00:44:27,876 --> 00:44:29,751 Quindi non ci fidiamo. 747 00:44:31,001 --> 00:44:34,001 Ci dobbiamo muovere adesso. Qui non siete al sicuro. 748 00:44:35,376 --> 00:44:36,834 Ma questo è un rifugio. 749 00:44:38,251 --> 00:44:39,084 Ok, vai. 750 00:44:47,293 --> 00:44:48,293 Attenti. 751 00:44:49,001 --> 00:44:50,793 Forse hanno dei gadget. 752 00:44:50,876 --> 00:44:52,043 Arrivano. 753 00:44:56,168 --> 00:44:58,751 Io dico che dovrebbero seriamente allenarsi. 754 00:44:58,834 --> 00:45:00,001 - [bip] - Eh, già. 755 00:45:01,293 --> 00:45:03,668 - Allenamento. - [Terrence] Mettetevi qui. 756 00:45:03,751 --> 00:45:06,668 - [gridano] - Botola! Fallimento. 757 00:45:10,501 --> 00:45:12,376 [agente grida] 758 00:45:13,334 --> 00:45:16,084 Evitate i laser o farete scattare l'allarme. 759 00:45:16,584 --> 00:45:20,376 Fallimento. Mi dispiace, prova un'altra volta. 760 00:45:23,668 --> 00:45:27,293 [sussulta] Grazie, Bronson. Ora trovaci un'altra uscita. 761 00:45:35,126 --> 00:45:36,501 [grugnisce] 762 00:45:37,501 --> 00:45:39,959 - [Tony] Attento a dove vai! - [grida] 763 00:45:40,043 --> 00:45:41,418 [Terrence] Più impegno! 764 00:45:42,209 --> 00:45:45,459 [Patty] Voi due mi sembrate affamati. 765 00:45:45,543 --> 00:45:47,918 [sibilo acuto del dispositivo] 766 00:45:57,668 --> 00:46:01,793 [Patty] Grazie, Bronson! Andiamo prima che si mangino il rifugio. 767 00:46:01,876 --> 00:46:03,501 - Mie! - [Tony] Boop! 768 00:46:05,168 --> 00:46:07,751 [Patty] Vieni, Bronson! Sei della squadra! 769 00:46:15,959 --> 00:46:17,084 Troppo facile. 770 00:46:18,334 --> 00:46:19,251 Sì! 771 00:46:20,293 --> 00:46:22,501 - Uh! - [uomo] Bel tentativo, ragazzi. 772 00:46:23,001 --> 00:46:27,793 Sono Devlin, divisione OSS. Il capo dei vostri genitori. 773 00:46:27,876 --> 00:46:29,251 Noi non ti crediamo. 774 00:46:30,876 --> 00:46:32,293 Fidatevi. 775 00:46:32,376 --> 00:46:33,459 Ops. 776 00:46:37,668 --> 00:46:40,418 - Voi venite con noi. - [Tony] Eh? Oh. 777 00:46:40,501 --> 00:46:41,626 Non lo sapevamo. 778 00:46:41,709 --> 00:46:45,084 [Tony] Ha due paia di occhiali. È sicuramente una spia. 779 00:46:46,126 --> 00:46:48,084 Ehi! Attenti ai gadget! 780 00:46:57,876 --> 00:47:00,376 Non ci sono videogame, in questo blindato. 781 00:47:00,459 --> 00:47:05,293 [Patty] Oh, guarda! Nel caso qualcuno si chiedesse dove sono tutte le spie… 782 00:47:05,376 --> 00:47:09,334 [Devlin] È un caos. Mezzo mondo è colpito dal virus di un videogame. 783 00:47:09,418 --> 00:47:13,959 - Alcune cose funzionano, altre no. - Sì, l'abbiamo notato. 784 00:47:15,626 --> 00:47:19,668 - Forte! Una barca da spia! - [Devlin] In realtà è un aereo. 785 00:47:19,751 --> 00:47:23,459 Un aereo che è anche una barca. È un po' complicato. 786 00:47:23,543 --> 00:47:26,501 È anche uno dei pochi veicoli non bloccati. 787 00:47:26,584 --> 00:47:30,668 - Un OSS Super Ducky. - Perché è così piccolo? 788 00:47:30,751 --> 00:47:33,209 Ci entra un adulto. Si chiama segretezza. 789 00:47:33,709 --> 00:47:37,126 E con la segretezza proteggiamo il mondo dai nostri nemici. 790 00:47:37,209 --> 00:47:38,709 Andiamo. Siamo di fretta. 791 00:47:38,793 --> 00:47:43,626 Beh, forse non avremmo così tanti nemici se non passassimo tutto il tempo a spiare. 792 00:47:43,709 --> 00:47:46,001 [Devlin] Un bel sogno, ragazzina. 793 00:47:46,626 --> 00:47:49,751 Il nostro intero sistema è bloccato da più di 12 ore. 794 00:47:49,834 --> 00:47:53,084 - Non abbiamo accesso a nulla. - E come troviamo i nostri genitori? 795 00:47:53,168 --> 00:47:56,584 Beh, avete fatto funzionare un veicolo e siete fuggiti. 796 00:47:56,668 --> 00:47:58,668 Noi pensiamo ci possiate aiutare. 797 00:47:58,751 --> 00:48:01,001 Volete che diventiamo vere spie? 798 00:48:01,084 --> 00:48:02,126 Non esagerare. 799 00:48:02,209 --> 00:48:06,251 Voglio che battiate questo videogame per farci rientrare nel sistema. 800 00:48:06,334 --> 00:48:10,626 Via le manette, devono fare ciò che fanno meglio: battere un videogioco. 801 00:48:10,709 --> 00:48:13,793 - Ma sono pericolosi. - Tu toglile, per favore. 802 00:48:13,876 --> 00:48:17,876 - Sapevo che i giochi sarebbero serviti. - Sì, ok. Coraggio, ragazzo. 803 00:48:17,959 --> 00:48:20,626 - [ticchettio di tastiera] - [Devlin] Wow. 804 00:48:21,543 --> 00:48:24,959 Non abbiamo mai passato quel punto. Cavolo. È fantastico. 805 00:48:25,043 --> 00:48:27,251 Davvero. Un ottimo lavoro. 806 00:48:27,334 --> 00:48:29,626 - D'accordo. Da qui continuo io. - Ehm… 807 00:48:30,834 --> 00:48:32,918 - Io non lo farei. - Neanch'io. 808 00:48:33,001 --> 00:48:38,043 Ai miei tempi ero forte ai videogame. Mai sentito GoldenEye? Guardate. 809 00:48:39,459 --> 00:48:41,543 - [tonfo] - [personaggio grida] 810 00:48:41,626 --> 00:48:42,751 [mugugnano] Mm. 811 00:48:42,834 --> 00:48:45,168 [si schiarisce la voce] Ok, cercate di… 812 00:48:45,751 --> 00:48:46,584 concludere. 813 00:48:50,876 --> 00:48:52,376 [sibilo elettronico] 814 00:48:52,459 --> 00:48:55,626 Il sistema è di nuovo online. Sei stato… Bel lavoro. 815 00:48:55,709 --> 00:48:59,418 Molto bene! Iniziamo a cercare delle piste! Coraggio, gente! 816 00:48:59,501 --> 00:49:00,959 Voglio vedere dei nomi! 817 00:49:01,043 --> 00:49:04,543 Mamma mi ha detto che c'era nascosto qualcosa nel rifugio. 818 00:49:05,209 --> 00:49:08,418 - Tu hai qualcosa d'importante, Bronson? - [squittisce] 819 00:49:08,501 --> 00:49:10,501 [musica carica di mistero] 820 00:49:19,376 --> 00:49:22,709 Il Codice Armageddon. [esita] Ma solo una parte? 821 00:49:24,793 --> 00:49:27,626 I vostri genitori hanno diviso il Codice. Grandi. 822 00:49:28,251 --> 00:49:30,251 Ora possiamo combattere il nemico. 823 00:49:30,334 --> 00:49:33,126 Che succede se il cattivo ha entrambi i pezzi? 824 00:49:33,209 --> 00:49:36,001 I vostri genitori potevano usare solo una parte. 825 00:49:36,084 --> 00:49:40,251 Se il nemico le combinasse, infetterebbe ogni dispositivo col virus. 826 00:49:40,751 --> 00:49:42,334 Sarebbe il re del pianeta. 827 00:49:45,043 --> 00:49:46,084 Il Re. 828 00:49:48,209 --> 00:49:50,626 Devlin, forse sappiamo chi è il cattivo. 829 00:49:52,293 --> 00:49:53,168 Cioè? 830 00:49:53,668 --> 00:49:55,668 [musica minacciosa] 831 00:50:01,376 --> 00:50:03,084 - [porta si apre] - [grugniti] 832 00:50:03,168 --> 00:50:06,334 - [agente] Accesso non autorizzato. Solo… - [grugniti] 833 00:50:10,376 --> 00:50:11,668 - [bip] - Eccolo qui. 834 00:50:12,334 --> 00:50:16,168 [Tony] Rey Kingston. Ma tutti lo conoscono come Il Re. 835 00:50:16,251 --> 00:50:19,876 Qualcuno ha rubato Armageddon dal sistema dei nostri genitori. 836 00:50:19,959 --> 00:50:22,626 Può essere stato solo Il Re. 837 00:50:22,709 --> 00:50:24,334 Il suo nuovo gioco, Hyskor, 838 00:50:24,418 --> 00:50:27,418 è quello che vedi in ogni dispositivo nel mondo. 839 00:50:28,126 --> 00:50:31,251 [Devlin] L'FBI è già entrata nel suo studio, stamani. 840 00:50:31,334 --> 00:50:34,376 Ma era vuoto, e questo Re non è stato trovato. 841 00:50:34,459 --> 00:50:37,584 Beh, nei suoi giochi, lui nasconde sempre il cattivo 842 00:50:37,668 --> 00:50:40,084 in una tana segreta e fichissima. 843 00:50:42,293 --> 00:50:45,043 Ok. Come li troviamo? Voglio dei suggerimenti. 844 00:50:45,126 --> 00:50:49,418 Ecco, mia madre mi ha dato questa per localizzarci. 845 00:50:49,501 --> 00:50:54,043 Non potremmo localizzare al contrario il suo localizzatore? 846 00:50:55,168 --> 00:50:56,251 [schiocca le dita] 847 00:51:04,793 --> 00:51:10,418 I vostri genitori devono trovarsi lì. E probabilmente anche Il Re. 848 00:51:10,501 --> 00:51:13,043 [sibilo elettronico] 849 00:51:14,293 --> 00:51:15,418 [ronzio elettrico] 850 00:51:15,501 --> 00:51:20,168 - Qualcun altro ha preso il controllo - Mm. I cattivi stanno per entrare. 851 00:51:20,918 --> 00:51:24,251 - Da lì, lì e lì. - Cosa? 852 00:51:24,334 --> 00:51:26,959 Fidati, l'abbiamo imparato sulla nostra pelle. 853 00:51:27,043 --> 00:51:30,001 - Sapete quanto pago di sicurezza? - Eccone uno! 854 00:51:30,084 --> 00:51:32,334 [grida di terrore] 855 00:51:33,793 --> 00:51:36,209 [Devlin] Portate Armageddon fuori da qui! 856 00:51:37,959 --> 00:51:39,834 - Proteggete il Codice! - [geme] 857 00:51:45,501 --> 00:51:49,376 Mamma ha detto di tenerlo al sicuro finché lei non ci troverà. 858 00:51:54,543 --> 00:51:55,626 I laser. 859 00:51:55,709 --> 00:51:56,543 Imboscata. 860 00:51:56,626 --> 00:51:58,418 - [personaggio brontola] - Vai! 861 00:52:02,543 --> 00:52:05,043 [grugniti] 862 00:52:05,793 --> 00:52:09,293 - Oh! L'hai visto anche tu? - Vediamo che succede coi calci! 863 00:52:10,834 --> 00:52:12,168 [grugniti] 864 00:52:14,793 --> 00:52:16,084 È successo di nuovo. 865 00:52:16,668 --> 00:52:19,918 Date a me! Lasciate che ci pensino gli adulti. 866 00:52:23,001 --> 00:52:26,709 - [geme, spaventato] - [Heck Knight] Dammi il Codice. 867 00:52:26,793 --> 00:52:27,918 [Devlin geme] 868 00:52:29,501 --> 00:52:30,543 [grida] 869 00:52:35,084 --> 00:52:36,876 [Patty] Stanno scappando! 870 00:52:38,084 --> 00:52:42,751 - Dobbiamo scoprire dove sono diretti! - Bronson, dobbiamo vedere l'Heck Knight. 871 00:52:46,418 --> 00:52:49,793 - Devlin, alzati e inseguili! - [geme, stordito] 872 00:52:50,834 --> 00:52:52,793 - [tintinnio di vetri] - [sospira] 873 00:52:52,876 --> 00:52:55,543 I cattivi stanno scappando attraverso il lago. 874 00:52:55,626 --> 00:52:57,543 Non li riprenderemo mai. 875 00:52:58,043 --> 00:53:00,584 [musica d'azione] 876 00:53:03,459 --> 00:53:05,168 [Tony] Lascio i comandi a te. 877 00:53:05,751 --> 00:53:09,584 Ma solo gli agenti OSS sanno come si fa a guidarlo. 878 00:53:11,459 --> 00:53:13,834 - [motore si avvia] - Grazie, Bronson! 879 00:53:15,626 --> 00:53:17,709 [Tony] Ma io soffro il mal di mare. 880 00:53:19,293 --> 00:53:21,209 [musica drammatica] 881 00:53:36,126 --> 00:53:38,043 Oh, li stiamo perdendo! 882 00:53:38,543 --> 00:53:40,168 Non possiamo immergerci. 883 00:53:41,751 --> 00:53:45,209 Sì, ma le loro barche non sanno volare. 884 00:53:45,751 --> 00:53:47,834 Bronson, modalità aeroplano. 885 00:53:47,918 --> 00:53:49,668 BARCA - AEREO 886 00:53:57,543 --> 00:54:01,668 [Patty] Bronson, ecco le coordinate prese dalla collana. Portaci lì. 887 00:54:02,418 --> 00:54:05,876 [Tony] Ci riprenderemo il Codice, e salveremo mamma e papà. 888 00:54:08,751 --> 00:54:12,209 COME DIVENTARE UNA SPIA 889 00:54:12,293 --> 00:54:16,501 - Perché leggi ancora quel libro? - Sono ai trucchi per restare in vita. 890 00:54:16,584 --> 00:54:20,209 Non dovresti barare con Il Re. Vedrai, ti si ritorcerà contro. 891 00:54:20,293 --> 00:54:22,543 Fatti furbo, e gioca corretto. 892 00:54:22,626 --> 00:54:25,001 - Tanto non funziona. - Come fai a dirlo? 893 00:54:25,084 --> 00:54:29,418 Ricordi quello strano puzzle che abbiamo trovato nell'ufficio di papà? 894 00:54:29,501 --> 00:54:32,168 Ah, ah. Quello molto difficile da completare. 895 00:54:32,251 --> 00:54:35,043 Quando l'ho risolto pensavo di fargli un favore, 896 00:54:35,126 --> 00:54:38,584 ma si è arrabbiato perché ho sbirciato il suo lavoro, dicendo che ero sleale. 897 00:54:38,668 --> 00:54:42,584 Già. E poi ha ci ha messo i limiti nell'uso della tecnologia. 898 00:54:42,668 --> 00:54:46,251 Visto? Dire la verità ti mette sempre nei pasticci. 899 00:54:48,084 --> 00:54:49,543 Magari all'inizio. 900 00:54:49,626 --> 00:54:53,418 Ma, alla fine, a vincere è sempre la sincerità. 901 00:54:53,918 --> 00:54:54,918 ATTENZIONE 902 00:54:55,001 --> 00:54:56,543 Eccolo lì! Il covo del Re! 903 00:54:58,251 --> 00:55:01,293 - Non stiamo rallentando! - Bronson, che succede? 904 00:55:03,001 --> 00:55:05,043 Ci schianteremo su quel muro! 905 00:55:18,751 --> 00:55:21,793 [musica carica di mistero] 906 00:55:21,876 --> 00:55:24,459 - Quel muro non è veramente lì! - Oh. 907 00:55:24,543 --> 00:55:26,959 Potrebbe essere architettura poligonale. 908 00:55:28,751 --> 00:55:30,668 Come in un vecchio videogame. 909 00:55:31,959 --> 00:55:33,918 Quest'uomo vive in un sogno. 910 00:55:38,334 --> 00:55:40,459 - [sibilo elettronico] - [sospira] 911 00:55:40,543 --> 00:55:41,918 [Tony] Non ci credo. 912 00:55:42,626 --> 00:55:46,584 Questo posto è coperto da un rivestimento in realtà aumentata. 913 00:55:46,668 --> 00:55:47,501 Cioè? 914 00:55:47,584 --> 00:55:51,126 Quella roba di ologrammi che ti fa vedere le cose diverse da come sono? 915 00:55:51,209 --> 00:55:52,793 Sì, quella roba. 916 00:55:52,876 --> 00:55:55,793 Forse con questi occhiali troveremo mamma e papà. 917 00:55:57,793 --> 00:55:59,834 [ansima, grugnisce] 918 00:56:05,918 --> 00:56:06,959 Niente riposini. 919 00:56:07,043 --> 00:56:10,668 Dobbiamo riprovarci, o almeno fermare il Codice e tornare dai nostri figli. 920 00:56:10,751 --> 00:56:14,168 Anche se scappassimo, non so se riuscirei a fermarlo. 921 00:56:14,251 --> 00:56:17,001 Ma l'hai fatto tu il Codice. Non puoi disfarlo? 922 00:56:17,084 --> 00:56:18,834 Sì e no. 923 00:56:20,126 --> 00:56:21,626 Operazione Palla di Fuoco? 924 00:56:21,709 --> 00:56:24,209 Sì, abbiamo eliminato quel cattivone di Vargos. 925 00:56:24,293 --> 00:56:27,959 Avremmo dovuto distruggere il suo covo e ciò che c'era dentro, 926 00:56:28,043 --> 00:56:30,043 ma ho trovato i piani per un'arma. 927 00:56:30,126 --> 00:56:32,834 Piani per il Codice Armageddon? 928 00:56:32,918 --> 00:56:38,334 Io ho riportato i piani a casa per finire di scrivere il Codice, ma non… 929 00:56:39,626 --> 00:56:41,626 Non ci sono riuscito. Ho fallito. 930 00:56:42,168 --> 00:56:45,209 - [Torrez] E come l'hai completato? - [Terrence] Non l'ho fatto. 931 00:56:47,834 --> 00:56:52,251 È stato Tony. Lui non lo sa nemmeno, ma è stato lui. 932 00:56:52,876 --> 00:56:55,876 - Com'è stato possibile? - È entrato nel mio lavoro. 933 00:56:55,959 --> 00:57:00,084 Lui conosceva i piani più di me. Ha finito ciò che avevo iniziato, 934 00:57:00,168 --> 00:57:02,793 e io ho costruito Armageddon su ciò che lui mi ha dato. 935 00:57:03,543 --> 00:57:05,668 Invece di dirglielo, l'ho sgridato 936 00:57:05,751 --> 00:57:08,543 e ho messo limitazioni per proteggere il Codice. 937 00:57:08,626 --> 00:57:13,251 E i ragazzi non sanno che è per questo che li tengo lontani da ciò che amano. 938 00:57:13,334 --> 00:57:15,001 Ed è soltanto mia la colpa. 939 00:57:19,126 --> 00:57:21,668 Questa è proprio una bella storia. 940 00:57:25,543 --> 00:57:28,876 Lo sapevo che mi stavi nascondendo qualcosa. 941 00:57:29,376 --> 00:57:32,209 Ma non fa differenza chi ha fatto cosa. 942 00:57:32,293 --> 00:57:34,876 Ho recuperato il pezzo mancante dai vostri figli, 943 00:57:34,959 --> 00:57:39,251 e tra pochi minuti il Codice sarà pronto a partire. [ride] 944 00:57:46,334 --> 00:57:48,668 [ronzio elettrico] 945 00:57:55,626 --> 00:57:57,418 I ragazzi vi hanno deluso. 946 00:57:58,834 --> 00:58:00,418 O voi avete deluso loro. 947 00:58:03,543 --> 00:58:05,418 [Il Re ride, perfido] 948 00:58:07,168 --> 00:58:09,876 Quindi, Tony ha creato il Codice. 949 00:58:11,709 --> 00:58:13,834 Ora nessuno potrà fermarmi. 950 00:58:14,334 --> 00:58:16,334 [ride] 951 00:58:16,418 --> 00:58:18,459 Tony. L'ha creato Tony! 952 00:58:18,959 --> 00:58:20,709 [ride, beffardo] 953 00:58:20,793 --> 00:58:22,793 [musica d'azione] 954 00:58:30,626 --> 00:58:32,918 C'è un computer dietro il pannello. 955 00:58:34,376 --> 00:58:35,918 Bronson, ci devi aiutare. 956 00:58:47,001 --> 00:58:49,334 Ora scarico la mappa di questo posto. 957 00:58:52,751 --> 00:58:53,584 Guarda. 958 00:58:53,668 --> 00:58:58,209 Le celle sono accanto ai VR Pod del Re che si vedevano in quel video a scuola. 959 00:58:59,251 --> 00:59:00,501 Ho sentito dei passi. 960 00:59:19,959 --> 00:59:21,001 [sussultano] 961 00:59:21,084 --> 00:59:24,626 - [Tony] Non guardare giù. - [Patty] Potrei averlo già fatto. 962 00:59:24,709 --> 00:59:27,876 [Il Re] Armageddon sta per essere ricomposto. 963 00:59:28,668 --> 00:59:30,918 E allora sarà inarrestabile. 964 00:59:31,543 --> 00:59:34,168 Il Re sta già sta già ricomponendo il Codice. 965 00:59:34,251 --> 00:59:36,709 Dobbiamo trovare mamma e papà, adesso. 966 00:59:38,876 --> 00:59:40,126 [sibilo elettronico] 967 00:59:44,209 --> 00:59:48,626 Oh. Anche quei personaggi di Hyskor sono un effetto della realtà aumentata. 968 00:59:49,626 --> 00:59:51,334 In verità sono dei robot. 969 00:59:52,959 --> 00:59:56,209 Oh. Quei robot non fanno così paura. 970 01:00:03,418 --> 01:00:04,668 [Patty grida] 971 01:00:06,501 --> 01:00:09,126 - Dobbiamo saltare! - Cosa? Sei impazzito? 972 01:00:09,626 --> 01:00:11,834 - [Tony] Dobbiamo saltare. - No! 973 01:00:11,918 --> 01:00:13,001 [urlano] 974 01:00:14,376 --> 01:00:16,918 [robot emette suoni e ronzii] 975 01:00:29,584 --> 01:00:33,626 - [Tony] Fanno paura, quei cosi. - [Patty] Di qua, per le celle. 976 01:00:34,251 --> 01:00:35,418 [Torrez sospira] 977 01:00:35,501 --> 01:00:37,668 [musica di orchestra d'archi] 978 01:00:40,793 --> 01:00:43,709 - [Torrez] Ma sono… - I nostri figli… Patty! Tony! 979 01:00:43,793 --> 01:00:46,418 - [Patty] Mamma! Papà! - Oh, i miei amori. 980 01:00:46,501 --> 01:00:49,126 - State bene? - Fatevi da parte. 981 01:00:49,626 --> 01:00:52,834 Setto i miei Magna Boots da "tirare" a "spingere". 982 01:00:55,376 --> 01:00:59,251 - [Torrez] Oh, Sì! Brava, la mia ragazza! - [Terrence] Ben fatto! 983 01:00:59,334 --> 01:01:00,168 Oh! 984 01:01:03,501 --> 01:01:07,126 Wow. Io non ci posso credere. Ci avete trovati. 985 01:01:07,209 --> 01:01:09,334 Ma come avete fatto ad arrivare qui? 986 01:01:09,418 --> 01:01:14,168 Oh. Bronson ha pilotato il Super Ducky che noi abbiamo sfilato all'OSS. 987 01:01:16,418 --> 01:01:20,418 - Sono orgoglioso ora. Wow! - È una cosa meravigliosa, piccoli miei. 988 01:01:20,501 --> 01:01:24,084 [Heck Knight] Armageddon è completo. Lancio tra sei minuti. 989 01:01:24,168 --> 01:01:26,376 Che facciamo, spie? L'orologio corre. 990 01:01:26,459 --> 01:01:30,376 Ho un ottimo piano ispirato alla nostra missione più importante. 991 01:01:30,459 --> 01:01:33,001 - Operazione Palla di Fuoco. - Esatto. 992 01:01:33,084 --> 01:01:36,668 Che cos'era questa operazione Palla di Fuoco esattamente? 993 01:01:39,251 --> 01:01:42,626 La nostra missione era di infiltrarci nelle operazioni 994 01:01:42,709 --> 01:01:44,626 di un malvagio di nome Vargos. 995 01:01:44,709 --> 01:01:48,876 E siamo riusciti a penetrare nella sua tana bussandogli alla porta. 996 01:01:48,959 --> 01:01:50,709 Gli avete bussato alla porta? 997 01:01:51,293 --> 01:01:53,501 - Con un blindato. Mm. - Bello grosso. 998 01:01:56,168 --> 01:01:59,168 Abbiamo usato i gadget per superare le guardie. 999 01:01:59,251 --> 01:02:00,751 [musica d'azione] 1000 01:02:00,834 --> 01:02:04,501 [sibilo elettronico e bip del gadget] 1001 01:02:04,584 --> 01:02:06,084 Gadget amichevoli? 1002 01:02:06,168 --> 01:02:07,668 [perplessa] Oh… 1003 01:02:10,251 --> 01:02:11,584 [balbetta] Mm… ehm. 1004 01:02:11,668 --> 01:02:15,376 Io ho fermato la super arma e vostra madre negoziava con Vargos. 1005 01:02:15,459 --> 01:02:16,334 Mm mm. 1006 01:02:16,418 --> 01:02:19,376 "Negoziava"? Volevi dire "malmenava". 1007 01:02:19,459 --> 01:02:20,793 [grugniti] 1008 01:02:22,834 --> 01:02:25,543 Sì, più o meno, ma non avrei fermato la bomba, 1009 01:02:25,626 --> 01:02:27,709 e dovevo temporeggiare affinché… 1010 01:02:27,793 --> 01:02:30,834 Potessimo far esplodere prima la nostra bomba. 1011 01:02:30,918 --> 01:02:34,293 Abbiamo annientato l'attività di Vargos in una grandiosa… 1012 01:02:34,376 --> 01:02:36,293 [genitori] Palla di fuoco. 1013 01:02:36,793 --> 01:02:38,126 - Puf! - Pam. 1014 01:02:39,918 --> 01:02:41,168 - Ti amo. - Io di più. 1015 01:02:41,251 --> 01:02:42,501 - È stupendo! - Dai. 1016 01:02:42,584 --> 01:02:46,876 Non è stupendo! Potevate anche trovare un modo migliore. 1017 01:02:47,459 --> 01:02:49,876 Io non… Mm? Come? 1018 01:02:49,959 --> 01:02:53,584 Potevate chiedere gentilmente di vedere il sig. Vargos. 1019 01:02:54,084 --> 01:02:58,668 Potevate usare una Bolla del pensiero per far divertire le guardie. 1020 01:02:58,751 --> 01:03:01,251 [musica dolce, buffa] 1021 01:03:03,376 --> 01:03:08,376 Potevate cercare di capire il suo gusto nell'arredamento d'interni. 1022 01:03:08,459 --> 01:03:12,418 Potevate intervenire nel suo piano con un tocco un po' più morbido. 1023 01:03:13,584 --> 01:03:15,626 L'avremmo potuto considerare. 1024 01:03:15,709 --> 01:03:19,418 In questo modo, invece che Operazione Palla di Fuoco, 1025 01:03:20,001 --> 01:03:22,543 poteva essere Operazione Pace e Armonia. 1026 01:03:22,626 --> 01:03:25,501 [musica classica suggestiva] 1027 01:03:27,084 --> 01:03:30,001 - È mia figlia. - Sì. Sì, di certo non è mia. 1028 01:03:30,084 --> 01:03:32,751 [Heck Knight] Armageddon tra quattro minuti. 1029 01:03:32,834 --> 01:03:34,126 Solo quattro minuti. 1030 01:03:34,209 --> 01:03:37,834 Potrei inventare un piano, se avessi la mappa di questo posto. 1031 01:03:37,918 --> 01:03:40,334 - Boop. - Oh, sì! Ben fatto. 1032 01:03:40,418 --> 01:03:44,209 Ok, dobbiamo arrivare a questi terminal per guadagnare tempo. Su. 1033 01:03:44,293 --> 01:03:45,918 - [Tony] Tutto qua? - Sì! 1034 01:03:46,001 --> 01:03:48,709 Guadagneremo tempo per chiedere aiuto all'OSS. 1035 01:03:48,793 --> 01:03:51,209 Perdiamo tempo quando potremmo battere Il Re? 1036 01:03:51,293 --> 01:03:54,459 Armageddon è attivato, possiamo solo rallentarlo. 1037 01:03:54,543 --> 01:03:57,084 Ehi. Dividiamoci. Tu prendi Tony e io Patty. 1038 01:03:57,168 --> 01:04:00,834 Hanno i Magna Boots. Sono gli unici a poter arrivare lì. 1039 01:04:00,918 --> 01:04:03,876 - No, no. Sarebbero in pericolo. - Oh, hai ragione. 1040 01:04:03,959 --> 01:04:05,251 Avvicinatevi. 1041 01:04:07,209 --> 01:04:09,334 - Possiamo farcela. - [Patty] Sì. 1042 01:04:10,376 --> 01:04:13,918 - Ok. Rimanete sempre insieme, è chiaro? - D'accordo. 1043 01:04:14,001 --> 01:04:16,626 - E seguite il piano. - [Patty] Ricevuto. 1044 01:04:17,334 --> 01:04:18,751 Vi vogliamo bene! 1045 01:04:20,334 --> 01:04:22,209 [entrambi sospirano] 1046 01:04:23,334 --> 01:04:25,543 - Me ne sono pentito subito. - Eccome. 1047 01:04:25,626 --> 01:04:27,168 - Già. Ora andiamo. - Sì. 1048 01:04:28,168 --> 01:04:30,418 [musica avvincente] 1049 01:04:32,626 --> 01:04:34,293 - Occhi sull'ingresso. - Sì. 1050 01:04:40,084 --> 01:04:42,918 [sussulta] Tony, dobbiamo sbrigarci! 1051 01:04:43,001 --> 01:04:46,209 [Tony] Cerco di battere Hyskor per guadagnare tempo. 1052 01:04:48,001 --> 01:04:49,084 Hai perso. 1053 01:04:50,043 --> 01:04:52,418 - Ho un nuovo piano. - Quale nuovo piano? 1054 01:04:52,501 --> 01:04:55,501 Se arriviamo a questo ascensore, possiamo fermare il count-down. 1055 01:04:55,584 --> 01:04:59,251 Non è quello che ci hanno detto di fare. Devi seguire il piano. 1056 01:04:59,334 --> 01:05:01,293 L'unica cosa che conta è vincere. 1057 01:05:04,376 --> 01:05:05,376 [ruggiti] 1058 01:05:08,959 --> 01:05:10,376 [Patty espira] 1059 01:05:10,459 --> 01:05:12,543 Forse avevi ragione, Patty. 1060 01:05:13,251 --> 01:05:14,251 Di che parli? 1061 01:05:15,584 --> 01:05:17,209 Non ce la faremo mai. 1062 01:05:18,459 --> 01:05:19,834 - [cigolio] - [gridano] 1063 01:05:19,918 --> 01:05:20,959 [tonfi sordi] 1064 01:05:21,043 --> 01:05:23,834 [musica incalzante alla chitarra] 1065 01:05:29,293 --> 01:05:33,334 Dev'essere il computer centrale. Posso usarlo per fermare Armageddon. 1066 01:05:39,543 --> 01:05:40,376 [Tony] Wow. 1067 01:05:41,126 --> 01:05:42,459 Aspetta un attimo. 1068 01:05:42,543 --> 01:05:44,043 Conosco questo codice. 1069 01:05:44,668 --> 01:05:45,876 L'ho fatto io. 1070 01:05:46,626 --> 01:05:48,626 Tu hai fatto il Codice Armageddon? 1071 01:05:48,709 --> 01:05:49,751 Beh, più o meno. 1072 01:05:49,834 --> 01:05:53,251 Era il puzzle nello studio di papà. Però non era un puzzle. 1073 01:05:53,334 --> 01:05:57,376 - Erano i piani per il Codice Armageddon. - E come lo fermerai? 1074 01:05:57,459 --> 01:06:01,293 Come l'ho risolto. Nell'ultima parte del piano c'era un trucco. 1075 01:06:01,376 --> 01:06:05,709 Non si capiva se era completo o no perché bisognava rifarlo al contrario. 1076 01:06:06,626 --> 01:06:07,959 È così che lo fermerò. 1077 01:06:09,543 --> 01:06:11,126 [ronzii, bip dal computer] 1078 01:06:11,209 --> 01:06:12,543 Ok. Io cosa faccio? 1079 01:06:13,126 --> 01:06:14,918 - Premi quel pulsante. - Quale? 1080 01:06:17,876 --> 01:06:20,293 - Non abbiamo più tempo! - Ci sono quasi. 1081 01:06:20,959 --> 01:06:25,168 Non si riusciva a capire se il Codice fosse completo o no… 1082 01:06:26,043 --> 01:06:28,293 Tony, no! Fermati! È un trucco! 1083 01:06:29,043 --> 01:06:32,001 [Heck Knight] Avete attivato Armageddon. 1084 01:06:32,084 --> 01:06:34,251 Cosa? L'ho appena fermato. 1085 01:06:34,834 --> 01:06:36,251 Sbagliato, Tony. 1086 01:06:37,418 --> 01:06:40,251 Tu l'hai messo insieme per me. 1087 01:06:42,001 --> 01:06:45,584 - [Patty] Mamma! Papà! - Oh! Tutta la famiglia! 1088 01:06:45,668 --> 01:06:48,459 Non riuscivi a completare il Codice da solo, eh? 1089 01:06:48,543 --> 01:06:50,334 Anche con il pezzo mancante. 1090 01:06:50,418 --> 01:06:55,084 Solo il vero creatore del Codice può attivarne il potere in tutto il mondo. 1091 01:06:55,168 --> 01:06:59,751 Ho creato un finto count-down così che tu potessi finirlo per me. 1092 01:06:59,834 --> 01:07:00,918 Grazie. 1093 01:07:01,001 --> 01:07:05,001 Noi abbiamo scaricato Hyskor ieri sera causando tutto questo. 1094 01:07:05,084 --> 01:07:08,751 No. No, no. Voi volevate solo giocare a un videogame. 1095 01:07:09,334 --> 01:07:10,709 Non siete voi la causa. 1096 01:07:12,043 --> 01:07:13,001 Sono loro. 1097 01:07:13,084 --> 01:07:15,376 E anche tutto il resto del mondo. 1098 01:07:17,626 --> 01:07:19,293 Vargos era mio padre. 1099 01:07:21,876 --> 01:07:24,043 Dell'Operazione Palla di Fuoco? 1100 01:07:24,126 --> 01:07:25,668 Lui era un genio. 1101 01:07:25,751 --> 01:07:29,584 Usava la tecnologia per rendere il nostro Paese un posto migliore. 1102 01:07:29,668 --> 01:07:35,876 Certo, non aveva tutte le rotelle a posto, ma qualcuno avrebbe potuto aiutarlo. 1103 01:07:36,376 --> 01:07:41,043 Ma voi, agenti dell'OSS, avete soltanto portato distruzione 1104 01:07:41,126 --> 01:07:45,043 e rubato Armageddon per usarlo come arma. 1105 01:07:45,126 --> 01:07:48,209 Lui avrebbe migliorato il mondo con la sua creazione, 1106 01:07:48,293 --> 01:07:51,918 e invece mio padre ha trascorso i suoi ultimi giorni 1107 01:07:52,001 --> 01:07:54,001 in una prigione top-secret. 1108 01:07:55,209 --> 01:07:56,459 Non l'ho rivisto più. 1109 01:07:57,751 --> 01:08:00,668 Mi spiace tanto, ma non possiamo lasciartelo fare. 1110 01:08:00,751 --> 01:08:06,001 L'unico modo per rendere questo mondo migliore è usare la forza. 1111 01:08:06,501 --> 01:08:08,959 E la creazione di mio padre questo farà. 1112 01:08:09,043 --> 01:08:11,293 Codice Armageddon, scelta bersaglio. 1113 01:08:11,376 --> 01:08:13,543 CODICE ATTIVAZIONE SCELTA BERSAGLIO 1114 01:08:13,626 --> 01:08:14,793 Il mondo. 1115 01:08:14,876 --> 01:08:16,543 [musica cupa, sinistra] 1116 01:08:17,209 --> 01:08:21,334 [Il Re] Ora tutto questo mondo malato sarà guarito da Hyskor, 1117 01:08:21,918 --> 01:08:25,918 un videogame che ti rende migliore, mentre ci giochi. 1118 01:08:26,668 --> 01:08:28,209 Perché lo controllo io. 1119 01:08:28,709 --> 01:08:30,043 Godetevi la vita, 1120 01:08:31,043 --> 01:08:32,043 ma giocando. 1121 01:08:32,126 --> 01:08:33,501 - No… - [cigolii] 1122 01:08:35,918 --> 01:08:38,043 - [tonfo] - [motore si avvia] 1123 01:08:39,043 --> 01:08:41,334 [musica trionfale] 1124 01:08:46,209 --> 01:08:47,709 [musica cresce e sfuma] 1125 01:08:48,668 --> 01:08:50,334 Abbiamo sbagliato tutto. 1126 01:08:51,834 --> 01:08:52,918 Sì, è vero. 1127 01:08:53,834 --> 01:08:57,543 Scusa se non sono stata una brava spia come volevi tu. 1128 01:08:57,626 --> 01:09:00,376 No. Io voglio scusarmi, Patty. 1129 01:09:00,459 --> 01:09:05,126 Con la sincerità del tuo cuore, tu sei migliore di quanto io sarò mai. 1130 01:09:05,626 --> 01:09:09,459 E sei molto più di quanto avrei mai sperato. 1131 01:09:09,543 --> 01:09:12,084 [musica dolce alla chitarra] 1132 01:09:13,584 --> 01:09:16,543 Volevo vincere, papà, ma ho distrutto il mondo. 1133 01:09:16,626 --> 01:09:20,043 No, non è vero, piccolo. Non tu. L'ho fatto io. 1134 01:09:20,751 --> 01:09:24,084 Quando mi hai dato il Codice e non ti ho detto la verità. 1135 01:09:24,751 --> 01:09:26,668 Mi dispiace davvero tanto. 1136 01:09:29,001 --> 01:09:33,959 Ehi. Perché voi due non ci spiegate come giocare a questo Hyskor, eh? 1137 01:09:34,043 --> 01:09:38,043 Non abbiamo impegni ora che il mondo che conoscevamo è finito. 1138 01:09:39,918 --> 01:09:43,251 Aspettate! Forse c'è un modo in cui possiamo vincere. 1139 01:09:43,334 --> 01:09:45,959 - Oh! - Ma non possiamo fermare Il Re, ormai. 1140 01:09:46,043 --> 01:09:50,459 Beh, non fisicamente, questo è ovvio. Ma possiamo fermarlo virtualmente, no? 1141 01:09:50,543 --> 01:09:52,293 [musica di spionaggio] 1142 01:09:52,376 --> 01:09:56,501 Guardate. Il Re usa questo VR Pod per controllare Armageddon. 1143 01:09:56,584 --> 01:09:58,751 Lui è dentro il gioco. 1144 01:09:58,834 --> 01:10:02,584 Ma se noi usiamo questi VR Pod, 1145 01:10:02,668 --> 01:10:05,751 lo possiamo battere, come tu hai battuto Hyskor. 1146 01:10:06,793 --> 01:10:10,209 Alla fine del mondo, sconfiggiamo l'ultimo giocatore e avremo la corona. 1147 01:10:10,293 --> 01:10:12,959 - Esatto. - Questa è una vera follia. 1148 01:10:13,043 --> 01:10:15,293 - Sì, è una follia. - Sì. 1149 01:10:15,918 --> 01:10:17,418 Quindi facciamolo. 1150 01:10:18,001 --> 01:10:21,376 - Oh. Beh… È tua figlia. - Oh, io… Io non… Dove andate? 1151 01:10:21,459 --> 01:10:22,793 [Terrence] Aspettate. 1152 01:10:22,876 --> 01:10:24,001 [musica avvincente] 1153 01:10:25,001 --> 01:10:25,876 [Terrence] Oh. 1154 01:10:27,126 --> 01:10:28,501 [tutti] Oh. 1155 01:10:28,584 --> 01:10:30,751 - [Terrence] Patty! Vieni! - Vieni! 1156 01:10:30,834 --> 01:10:32,501 Indigestione di tenerezza. 1157 01:10:33,334 --> 01:10:34,501 INDIGESTIONE DI TENEREZZA 1158 01:10:39,334 --> 01:10:43,376 Non sono così male. Sono solo dei piccoli beep boop. 1159 01:10:43,459 --> 01:10:45,168 [bip robotici] 1160 01:10:45,251 --> 01:10:48,209 Ci aiutate a combattere Il Re e Hyskor? 1161 01:10:53,001 --> 01:10:57,209 Hai ragione, Patty. Controlla il mondo dall'interno di quel gioco. 1162 01:10:57,293 --> 01:10:59,376 Ma se lo battiamo prima che ci chiuda fuori, 1163 01:10:59,459 --> 01:11:00,793 salveremo il mondo. 1164 01:11:01,376 --> 01:11:02,501 Ecco il mio piano. 1165 01:11:02,584 --> 01:11:05,126 Giochiamo, ma non si bara. E niente trucchi. 1166 01:11:05,209 --> 01:11:06,584 Niente Rat Thickskull. 1167 01:11:07,084 --> 01:11:10,918 - Giochiamo per bene. Insieme. - Aspetta. Entriamo nel videogame? 1168 01:11:11,001 --> 01:11:13,376 - No. Dobbiamo pensare. - Non c'è tempo. 1169 01:11:13,459 --> 01:11:17,168 Dovremmo chiamare l'OSS e risolvere questa cosa come delle spie. 1170 01:11:17,668 --> 01:11:20,793 Io non seguo più il vostro manuale delle spie. 1171 01:11:20,876 --> 01:11:24,543 Patty aveva ragione fin dall'inizio. Io mi fido di lei. 1172 01:11:28,209 --> 01:11:29,793 - Allora giochiamo. - Vai. 1173 01:11:29,876 --> 01:11:34,126 [Patty] Papà? Dici sempre che i videogame ci friggeranno il cervello, no? 1174 01:11:34,209 --> 01:11:36,001 - Sì. - Se perdiamo… 1175 01:11:36,084 --> 01:11:39,168 Hyskor potrebbe davvero friggerci il cervello. 1176 01:11:39,251 --> 01:11:42,834 - Aspetta, che cosa? - [ride, nervoso] Lui… Ehm, lei non sta… 1177 01:11:42,918 --> 01:11:45,834 - Sarà uno spasso. Divertiamoci. - Ok. 1178 01:11:51,251 --> 01:11:53,418 [musica solenne] 1179 01:12:00,251 --> 01:12:01,543 Siamo in trappola! 1180 01:12:01,626 --> 01:12:04,834 No, papà, è un ascensore. Sta per iniziare il gioco. 1181 01:12:04,918 --> 01:12:07,334 Tony, guarda! Giochi come Rat Thickskull. 1182 01:12:07,418 --> 01:12:10,834 - E tu giochi come Florella. - Ma cosa sono questi costumi? 1183 01:12:10,918 --> 01:12:13,626 Oh. Il gioco ti ha dato un personaggio chiamato Tayanna. 1184 01:12:13,709 --> 01:12:16,543 [Tony] E invece ha messo te in uno chiamato Itza. 1185 01:12:16,626 --> 01:12:17,626 Chiaro. 1186 01:12:19,834 --> 01:12:22,251 - Ci siamo! - Dove siamo? 1187 01:12:23,001 --> 01:12:24,709 Siamo alla fine del mondo. 1188 01:12:24,793 --> 01:12:27,876 Il finale del gioco più difficile del mondo. 1189 01:12:29,584 --> 01:12:32,418 Il pavimento sta crollando. Ci dobbiamo muovere! 1190 01:12:32,501 --> 01:12:35,501 - [grida] - [Terrence] Ma che razza di gioco è? 1191 01:12:37,376 --> 01:12:38,876 - Ok… - Questo gioco non mi piace. 1192 01:12:38,959 --> 01:12:39,793 Primo step. 1193 01:12:39,876 --> 01:12:43,793 Arriviamo a quella gigantesca statua per trovare Il Re. 1194 01:12:45,376 --> 01:12:48,418 - [Terrence] Sicura sia la strada giusta? - [Torrez] Tu seguici! 1195 01:12:48,501 --> 01:12:50,501 Oh! Ci sto provando! 1196 01:12:51,334 --> 01:12:54,126 [grugnisce] Addio alla mia schiena. 1197 01:12:55,584 --> 01:12:58,834 [Tony] Ora dobbiamo affrontare qualche cattivo per arrivare alla statua. 1198 01:12:58,918 --> 01:13:01,459 [Patty] E ci rimangono soltanto nove minuti. 1199 01:13:02,959 --> 01:13:05,293 Aspetta. Perché ce ne sono così tanti? 1200 01:13:05,376 --> 01:13:08,376 Perché è un gioco. Così è più divertente. 1201 01:13:10,209 --> 01:13:12,043 [Tony] Se cadiamo, perdiamo. 1202 01:13:12,126 --> 01:13:14,751 [Patty] E se non lavoriamo insieme, perdiamo. 1203 01:13:14,834 --> 01:13:18,918 - [Terrence] Come si fa a non perdere? - Pensala come un'imboscata. 1204 01:13:19,001 --> 01:13:19,834 Ottimo. 1205 01:13:19,918 --> 01:13:22,251 - [sferragliare di spade] - [grugniti] 1206 01:13:26,209 --> 01:13:27,543 [Terrence] Oh. Ouch. 1207 01:13:28,751 --> 01:13:31,459 [grugnisce] 1208 01:13:31,543 --> 01:13:33,751 [Patty] Che ne dici di uno scheletro? 1209 01:13:35,876 --> 01:13:37,376 Due scheletri! 1210 01:13:38,668 --> 01:13:41,876 Usa il tuo bracciale. È come un gadget da spia! 1211 01:13:45,293 --> 01:13:47,001 - [Patty] Visto? - Wow. 1212 01:13:50,376 --> 01:13:52,626 [Tony] Usa il martello per colpire! 1213 01:13:53,501 --> 01:13:54,793 [Terrence grugnisce] 1214 01:13:55,293 --> 01:13:57,126 - [ride] Ah! - [gemiti] 1215 01:14:01,209 --> 01:14:02,834 Però, forte tuo padre, eh? 1216 01:14:05,084 --> 01:14:07,001 Quello è un teschio infuocato? 1217 01:14:07,084 --> 01:14:08,418 [Patty] Levati! 1218 01:14:08,501 --> 01:14:09,334 Anche tu! 1219 01:14:10,459 --> 01:14:12,418 - [ronzii elettrici] - Oh. 1220 01:14:12,501 --> 01:14:14,209 Teschi infuocati! 1221 01:14:17,584 --> 01:14:18,959 Brava! 1222 01:14:21,876 --> 01:14:23,501 - [sospira] - Grazie, mamma. 1223 01:14:24,543 --> 01:14:26,084 Io ti proteggerò sempre. 1224 01:14:26,168 --> 01:14:27,584 - Oh! Sta' giù! - Oh! 1225 01:14:30,501 --> 01:14:31,751 [stupita] Oh! 1226 01:14:35,293 --> 01:14:37,293 [sussulta] Wow. 1227 01:14:40,959 --> 01:14:43,293 - [Patty] Ho livellato! - Guardati ora! 1228 01:14:45,918 --> 01:14:48,959 Florella diventa più forte avanzando nel gioco. 1229 01:14:49,043 --> 01:14:50,501 Direi proprio di sì. 1230 01:14:51,001 --> 01:14:53,084 [musica d'orchestra trionfale] 1231 01:14:55,043 --> 01:14:56,834 [musica si carica di tensione] 1232 01:14:56,918 --> 01:14:58,834 Quindi è fatta? Abbiamo vinto? 1233 01:14:58,918 --> 01:15:03,834 No. Siamo al secondo step. Dobbiamo battere l'ultimo giocatore. 1234 01:15:04,709 --> 01:15:05,543 Il Re. 1235 01:15:05,626 --> 01:15:08,751 Ma soltanto uno di noi lo potrà affrontare. 1236 01:15:08,834 --> 01:15:12,501 E noi rimasti dovremo battere il suo campione, l'Heck Knight. 1237 01:15:14,959 --> 01:15:17,293 Sei il nostro giocatore migliore, Tony. 1238 01:15:17,376 --> 01:15:20,501 Solo tu puoi battere Il Re senza perdere tutta la salute. 1239 01:15:20,584 --> 01:15:24,209 - Come? Abbiamo una salute? - Sì. E la tua è bassa. Parecchio. 1240 01:15:24,293 --> 01:15:27,293 - Oh, io pensavo di stare dimagrendo. - No. Andiamo! 1241 01:15:27,376 --> 01:15:29,418 - [Terrence] D'accordo. - Aspetta! 1242 01:15:29,918 --> 01:15:33,043 Non credo di poter vincere senza usare i miei trucchi. 1243 01:15:33,793 --> 01:15:35,251 E se perdessi? 1244 01:15:36,168 --> 01:15:38,459 Ne vale la pena! 1245 01:15:42,084 --> 01:15:45,376 [musica inquietante in crescendo] 1246 01:15:49,334 --> 01:15:52,209 [Il Re] Ora, mentre tutti giocano a Hyscor, 1247 01:15:52,293 --> 01:15:54,584 posso migliorare il mondo. 1248 01:15:55,709 --> 01:15:59,251 Cancello tutti i codici di lancio nucleare. 1249 01:15:59,334 --> 01:16:02,001 Non servono più. Via dal mio mondo. 1250 01:16:03,168 --> 01:16:04,001 E… 1251 01:16:04,709 --> 01:16:06,959 Oh! Salve. 1252 01:16:08,251 --> 01:16:10,334 Un altro giocatore pronto a barare. 1253 01:16:10,418 --> 01:16:13,459 Ho seguito tutte le tue mosse dal mio trono, 1254 01:16:13,543 --> 01:16:18,043 e come ho disegnato i miei giochi da qui, ora disegno la Terra. 1255 01:16:19,043 --> 01:16:20,251 [rombo di tuono] 1256 01:16:21,876 --> 01:16:23,918 Tu sei veramente notevole. 1257 01:16:24,584 --> 01:16:28,209 Non credo che riuscirei a fermare voi ragazzi nel mondo reale. 1258 01:16:28,293 --> 01:16:30,459 Ma, qui dentro… 1259 01:16:32,459 --> 01:16:33,709 io non posso perdere. 1260 01:16:33,793 --> 01:16:36,918 [sferragliare metallico] 1261 01:16:38,168 --> 01:16:40,668 Se abbassi la mia salute a zero, hai vinto. 1262 01:16:41,168 --> 01:16:42,626 Ma se io abbasso la tua… 1263 01:16:45,334 --> 01:16:47,084 game over. 1264 01:16:49,543 --> 01:16:51,543 - [spada sferraglia] - [Il Re ride] 1265 01:16:52,418 --> 01:16:53,543 Stai attento, Tony. 1266 01:16:53,626 --> 01:16:56,626 La staffa di Rat Thickskull è la sua arma peggiore. 1267 01:16:56,709 --> 01:16:57,751 Beh, 1268 01:16:58,668 --> 01:17:01,584 allora è un bene che io non sia Rat Thickskull. 1269 01:17:01,668 --> 01:17:02,918 [esitante] Mm. 1270 01:17:03,001 --> 01:17:07,709 Perché Rat non è capace di fare un sacco di cose. È un mascalzone. 1271 01:17:07,793 --> 01:17:10,334 Fa qualunque cosa pur di vincere. 1272 01:17:10,418 --> 01:17:11,876 Ed è per questo che oggi 1273 01:17:13,209 --> 01:17:15,376 gioco nei panni di me stesso. 1274 01:17:20,251 --> 01:17:21,251 Cominciamo? 1275 01:17:21,959 --> 01:17:24,376 [musica avvincente] 1276 01:17:28,959 --> 01:17:31,043 [Tony geme, grugnisce] 1277 01:17:33,543 --> 01:17:34,376 Ah! 1278 01:17:37,251 --> 01:17:39,251 [Il Re ride] 1279 01:17:44,168 --> 01:17:45,043 [Tony] Ah! 1280 01:17:47,668 --> 01:17:48,668 Ah! 1281 01:17:49,918 --> 01:17:51,418 [grugnisce] 1282 01:17:52,501 --> 01:17:54,209 [Il Re ride] 1283 01:18:02,793 --> 01:18:04,418 [geme] 1284 01:18:04,501 --> 01:18:05,459 [bip veloci] 1285 01:18:06,626 --> 01:18:09,293 Prima di tutto, "Il Re"? 1286 01:18:10,834 --> 01:18:11,668 Sul serio? 1287 01:18:11,751 --> 01:18:17,209 Se puoi creare un mondo tutto tuo, perché non metterti nei panni di un re? 1288 01:18:17,293 --> 01:18:20,334 Sarai solo il giullare di corte quando avrò finito con te. 1289 01:18:20,418 --> 01:18:22,668 [ride] 1290 01:18:25,793 --> 01:18:27,418 [musica si fa epica] 1291 01:18:32,084 --> 01:18:33,876 [Terrence ride] 1292 01:18:35,209 --> 01:18:36,126 Oh! 1293 01:18:37,918 --> 01:18:41,001 [Heck Knight] Io non posso essere sconfitto. 1294 01:18:41,084 --> 01:18:45,626 Beh, ti ricordi di me? Già. Non avevo questo pugnone, vero? 1295 01:18:46,126 --> 01:18:50,376 [grugnisce, poi urla] Prendetemi… 1296 01:18:52,209 --> 01:18:54,126 [continua a urlare] …i! 1297 01:18:54,209 --> 01:18:56,418 - [Torrez] Oh. Tesoro! - [geme] 1298 01:18:57,043 --> 01:18:58,418 [grugnisce] 1299 01:18:58,501 --> 01:19:00,584 - Non mi hai preso. - Però ti amo. 1300 01:19:07,418 --> 01:19:08,251 [musica rock] 1301 01:19:08,334 --> 01:19:11,043 - Dobbiamo sconfiggere l'Heck Knight. - Tesoro. 1302 01:19:11,126 --> 01:19:14,043 Operazione Palla di Fuoco. Ma in un altro modo. 1303 01:19:15,751 --> 01:19:17,334 [insieme] Quello di Patty. 1304 01:19:17,418 --> 01:19:19,709 [musica rock s'intensifica] 1305 01:19:21,709 --> 01:19:25,126 - Sei stato una grande sfida per noi. - Sì, ti apprezziamo. 1306 01:19:25,209 --> 01:19:27,126 - Continua così. - Sei stupendo. 1307 01:19:35,709 --> 01:19:37,168 [Patty] Ah! 1308 01:19:37,251 --> 01:19:38,543 [grugnisce] 1309 01:19:38,626 --> 01:19:39,876 Ah. Oh, no! 1310 01:19:42,168 --> 01:19:44,876 Non muoverti! Non devi venire qui! 1311 01:19:47,751 --> 01:19:52,376 - Il terreno non è stabile, cadresti! - [Heck Knight] Perché dovrei fidarmi? 1312 01:19:52,459 --> 01:19:53,959 Perché puoi farlo. 1313 01:19:55,626 --> 01:19:58,209 - [Heck Knight ruggisce] - [Patty urla] 1314 01:19:58,293 --> 01:20:01,084 [Terrence grugnisce] Coraggio, ragazzone! 1315 01:20:04,293 --> 01:20:09,084 Ci siete riusciti. Con un modo migliore. Avete salvato l'Heck Knight. 1316 01:20:10,001 --> 01:20:10,959 [sussulta] 1317 01:20:12,126 --> 01:20:13,543 [geme] 1318 01:20:18,209 --> 01:20:19,418 Wow! 1319 01:20:21,584 --> 01:20:26,668 [Heck Knight] Florella, d'ora innanzi, io ti seguirò, 1320 01:20:26,751 --> 01:20:30,459 perché la tua integrità è pura. 1321 01:20:31,043 --> 01:20:33,709 Noi ci siamo riusciti, ma non c'è più tempo. 1322 01:20:33,793 --> 01:20:35,918 Tony deve vincere. Ora. 1323 01:20:36,459 --> 01:20:39,959 [suona versione alla chitarra di "O Fortuna" di Carl Orff] 1324 01:20:45,959 --> 01:20:47,043 [Il Re geme] 1325 01:20:48,834 --> 01:20:50,001 - Uh! - Sì, Tony! 1326 01:20:50,084 --> 01:20:52,334 [suona versione rock di "O Fortuna"] 1327 01:20:57,834 --> 01:20:59,084 - No! - Cosa? 1328 01:21:02,751 --> 01:21:04,376 [Il Re] Coraggio, Rat. 1329 01:21:05,043 --> 01:21:07,418 Usa uno dei tuoi trucchetti. 1330 01:21:07,501 --> 01:21:09,001 - Ah! - [colpo metallico] 1331 01:21:09,793 --> 01:21:12,668 - [Tony grugnisce] - Tony è in pericolo. 1332 01:21:12,751 --> 01:21:13,668 Papà, no! 1333 01:21:14,501 --> 01:21:15,459 [geme] 1334 01:21:19,251 --> 01:21:20,626 Gli devo dare una mano. 1335 01:21:24,876 --> 01:21:27,376 Tuo padre sta infrangendo le regole! 1336 01:21:29,584 --> 01:21:30,876 Papà! 1337 01:21:32,001 --> 01:21:33,043 No! 1338 01:21:35,709 --> 01:21:38,459 [chitarra classica suona melodica] 1339 01:21:39,043 --> 01:21:43,251 No, papà. Devo riuscirci da solo. 1340 01:21:43,334 --> 01:21:45,084 [bip lenti] 1341 01:21:46,293 --> 01:21:49,043 [Tony, affaticato] Senza trucchi. 1342 01:21:53,834 --> 01:21:56,418 Ma io non ho barato. 1343 01:21:56,501 --> 01:21:58,168 Non ha importanza. 1344 01:22:02,918 --> 01:22:04,418 - Oh, no… No, no! - No! 1345 01:22:11,168 --> 01:22:13,209 [tuono in lontananza] 1346 01:22:13,293 --> 01:22:16,834 [voce riecheggia] La vittoria è mia! 1347 01:22:19,959 --> 01:22:22,793 - [rombo di tuono] - [ronzii elettrici] 1348 01:22:30,918 --> 01:22:33,543 Credevo che nessuno l'avrebbe ottenuto. 1349 01:22:33,626 --> 01:22:35,043 - Il Colpo! - [Torrez] Cosa? 1350 01:22:35,126 --> 01:22:40,459 Tony ha guadagnato Il Colpo, la mitica abilità nascosta nel gioco. 1351 01:22:43,626 --> 01:22:45,001 Come hai… 1352 01:22:45,084 --> 01:22:48,334 Forse perché ho giocato come diceva mia sorella. 1353 01:22:50,918 --> 01:22:52,668 Perché aveva ragione lei. 1354 01:22:52,751 --> 01:22:54,584 No. No. No! 1355 01:22:54,668 --> 01:22:56,959 No! 1356 01:22:58,334 --> 01:23:00,001 - Sì! - E vai! 1357 01:23:00,501 --> 01:23:02,709 [musica corale trionfante] 1358 01:23:02,793 --> 01:23:04,876 [ronzio scema] 1359 01:23:10,959 --> 01:23:12,293 [Tony] Hai perso. 1360 01:23:13,501 --> 01:23:17,001 Hai vinto lealmente, ma non posso farti fermare Armageddon. 1361 01:23:17,084 --> 01:23:19,334 È l'unico modo per guarire il mondo. 1362 01:23:19,418 --> 01:23:23,668 Avresti potuto togliere Il Colpo dal gioco, ma non l'hai fatto. 1363 01:23:24,709 --> 01:23:25,543 È così. 1364 01:23:25,626 --> 01:23:29,251 Ma non credo più che il mondo possa rendersi migliore da solo. 1365 01:23:30,001 --> 01:23:33,168 L'unico modo perché succeda è adoperare la forza. 1366 01:23:33,251 --> 01:23:36,543 I tuoi giochi non mi hanno mai forzato a giocare pulito. 1367 01:23:36,626 --> 01:23:38,918 Mia sorella mi ha ispirato a farlo. 1368 01:23:39,001 --> 01:23:42,501 Quindi ora dobbiamo ispirare il mondo a essere migliore. 1369 01:23:42,584 --> 01:23:47,626 Sai, invece di forzare tutti quanti a essere gamer come noi. 1370 01:23:48,918 --> 01:23:49,959 Come noi. 1371 01:23:52,043 --> 01:23:52,876 È vero. 1372 01:23:52,959 --> 01:23:57,209 Tu e tua sorella avete dimostrato che forse abbiamo il potere di… [esita] 1373 01:23:57,293 --> 01:23:58,876 …essere d'ispirazione. 1374 01:24:00,209 --> 01:24:02,459 [musica d'orchestra suggestiva] 1375 01:24:06,834 --> 01:24:08,626 Il tempo sta per scadere! 1376 01:24:13,459 --> 01:24:15,001 [musica in crescendo] 1377 01:24:24,876 --> 01:24:26,834 E ora spegniamo Armageddon. 1378 01:24:28,126 --> 01:24:30,459 - Sì. - Ok. 1379 01:24:34,668 --> 01:24:36,418 [risatine] 1380 01:24:38,084 --> 01:24:41,751 - Sì! Così, Tony! - Sapevo che ce l'avresti fatta. 1381 01:24:50,293 --> 01:24:52,543 [sibilo elettronico] 1382 01:24:59,126 --> 01:25:00,584 [scheletri esultano] 1383 01:25:01,084 --> 01:25:05,168 [Heck Knight] Uno sforzo notevole. Ben fatto. 1384 01:25:08,084 --> 01:25:08,959 Tony. 1385 01:25:11,043 --> 01:25:14,834 Mi hai mostrato la bontà che pensavo di trovare solo nel mondo di un gioco, 1386 01:25:14,918 --> 01:25:16,668 e io ti ringrazio. 1387 01:25:17,376 --> 01:25:20,084 - Avete cresciuto figli straordinari. - È vero. 1388 01:25:20,168 --> 01:25:23,168 Congratulazioni, agenti. Avete sconfitto il nemico. 1389 01:25:23,251 --> 01:25:25,584 - Cosa? - Ora Il Re deve scontare la sua pena. 1390 01:25:25,668 --> 01:25:27,418 - C'è un altro modo. - Quale? 1391 01:25:27,501 --> 01:25:30,168 Metterlo in prigione non lo renderà buono. 1392 01:25:30,251 --> 01:25:34,126 - E dove dovrei metterlo? - Ecco perché dobbiamo cambiare le cose. 1393 01:25:34,209 --> 01:25:36,668 - Dentro il suo stesso gioco. - Eh? 1394 01:25:36,751 --> 01:25:41,418 Noi abbiamo vinto solo perché il suo gioco ti rende migliore mentre lo giochi. 1395 01:25:41,501 --> 01:25:46,043 - Hyskor ha tutta la guida che gli serve. - Non lavoriamo così all'OSS. 1396 01:25:46,126 --> 01:25:48,043 - In realtà, sì. - Come, prego? 1397 01:25:48,126 --> 01:25:52,751 A pagina due di Come diventare una spia dice che gli agenti OSS di alto livello 1398 01:25:52,834 --> 01:25:56,168 che catturano il nemico sono quelli che scelgono la pena. 1399 01:25:56,251 --> 01:26:00,501 E, visto che noi abbiamo catturato il nemico e voi no, 1400 01:26:00,584 --> 01:26:02,918 questo ci rende agenti di alto livello. 1401 01:26:03,001 --> 01:26:05,126 - [esultano] - [Heck Knight] Estremo! 1402 01:26:05,709 --> 01:26:06,668 Wow. 1403 01:26:08,084 --> 01:26:10,168 - Sei molto sveglia. - Già. 1404 01:26:10,251 --> 01:26:14,418 Per cui Il Re verrà rinchiuso nel suo covo sotto l'occhio dell'OSS 1405 01:26:14,501 --> 01:26:16,043 finché non batterà Hyskor. 1406 01:26:16,126 --> 01:26:17,876 - [Heck Knight] Sì! - [ridono] 1407 01:26:18,626 --> 01:26:22,168 Quello che andava fatto per tuo padre, noi lo faremo per te. 1408 01:26:22,251 --> 01:26:23,751 Mi state salvando? 1409 01:26:23,834 --> 01:26:27,418 Tu stesso ti salverai perché lavorerai nel tuo gioco. 1410 01:26:27,501 --> 01:26:29,709 E con la teoria dei giochi si aggiusta tutto. 1411 01:26:29,793 --> 01:26:31,084 Anche le persone. 1412 01:26:32,084 --> 01:26:33,751 Guardatemi sullo schermo. 1413 01:26:33,834 --> 01:26:36,834 [musica carica di sentimento] 1414 01:26:37,751 --> 01:26:39,251 [sibilo elettronico] 1415 01:26:44,376 --> 01:26:45,251 Grazie. 1416 01:26:49,959 --> 01:26:54,543 E così i nostri figli hanno mostrato a noi come essere grandi spie. 1417 01:26:54,626 --> 01:26:57,668 Ci hanno mostrato come fare per essere migliori. 1418 01:26:58,168 --> 01:27:03,418 Devlin, due decenni al servizio dell'OSS sono stati un onore, ma… [esita] 1419 01:27:04,918 --> 01:27:06,251 - …noi molliamo. - Eh? 1420 01:27:06,334 --> 01:27:09,168 Vogliamo scegliere noi come salvare il mondo. 1421 01:27:09,251 --> 01:27:11,418 Onestamente, e insieme. 1422 01:27:11,501 --> 01:27:13,959 Signore, il Codice Armageddon. 1423 01:27:14,709 --> 01:27:17,001 - Questa è l'unica copia? - Sissignore. 1424 01:27:18,334 --> 01:27:20,334 [Devlin] Non ci serve più. 1425 01:27:20,418 --> 01:27:22,459 Non nel nuovo OSS. 1426 01:27:22,543 --> 01:27:25,209 Potreste amare alcuni cambiamenti che faremo 1427 01:27:25,293 --> 01:27:29,126 per rendere l'OSS più efficiente e più onesto. 1428 01:27:29,209 --> 01:27:32,293 - [Torrez] Allora restiamo. - A lunedì, in ufficio? 1429 01:27:32,376 --> 01:27:33,418 [Terrence] Mm mm. 1430 01:27:33,501 --> 01:27:34,501 Oh… 1431 01:27:35,584 --> 01:27:37,126 Io parlavo con tutti. 1432 01:27:37,209 --> 01:27:40,209 - Oh! - Oh, parlava con tutti! 1433 01:27:40,293 --> 01:27:42,209 Oh, venite qui, amori miei. 1434 01:27:42,293 --> 01:27:45,084 [Heck Knight ride] Ben fatto. 1435 01:27:45,168 --> 01:27:47,418 [ridono, chiacchierano emozionati] 1436 01:27:49,918 --> 01:27:52,084 SEI MESI DOPO 1437 01:27:52,168 --> 01:27:55,751 [musica avvincente di spionaggio] 1438 01:27:59,751 --> 01:28:01,293 Bene, Spy Kids. 1439 01:28:01,376 --> 01:28:02,584 Buongiorno, Devlin. 1440 01:28:02,668 --> 01:28:05,293 Ecco a voi i progressi della vostra missione. 1441 01:28:05,376 --> 01:28:07,793 [TV] Non solo il mondo è tornato alla normalità, 1442 01:28:07,876 --> 01:28:13,043 ma colui che aveva causato Armageddon ora aiuta la gente a usare la tecnologia, 1443 01:28:13,126 --> 01:28:16,084 facendosi chiamare "Il Giullare di corte". 1444 01:28:16,168 --> 01:28:17,418 Ci è riuscito. 1445 01:28:18,459 --> 01:28:19,918 Ha battuto il suo gioco. 1446 01:28:22,126 --> 01:28:23,584 Pronti per altro? 1447 01:28:24,084 --> 01:28:25,043 [Patty] Oh, sì! 1448 01:28:25,126 --> 01:28:26,376 [motore si avvia] 1449 01:28:30,834 --> 01:28:33,543 [musica epica] 1450 01:28:42,334 --> 01:28:44,334 [musica pop] 1451 01:30:22,751 --> 01:30:24,084 [musica pop sfuma] 1452 01:30:24,168 --> 01:30:26,168 [musica epica riprende] 1453 01:32:49,584 --> 01:32:50,834 [musica epica sfuma] 1454 01:32:50,918 --> 01:32:52,876 [musica rock di spionaggio] 1455 01:33:51,459 --> 01:33:52,626 [musica finisce]