1 00:00:06,043 --> 00:00:08,043 [música triunfal] 2 00:00:26,043 --> 00:00:28,043 [música pacífica] 3 00:00:45,834 --> 00:00:48,251 [música de rock] 4 00:01:07,209 --> 00:01:09,418 [música dramática de espías] 5 00:01:28,168 --> 00:01:29,084 [chisporroteo] 6 00:01:36,084 --> 00:01:40,293 [voz áspera de hombre] Armagedón será activado en un minuto. 7 00:01:41,876 --> 00:01:44,584 Tony, ¿cómo vamos a lograrlo a tiempo? 8 00:01:45,584 --> 00:01:47,751 Tenemos que llegar allá. 9 00:01:47,834 --> 00:01:50,501 Nos verían los guardias. No vamos a llegar. 10 00:01:50,584 --> 00:01:51,918 ¿Puedes confiar en mí? 11 00:01:52,001 --> 00:01:55,001 La verdad, no. No confío en ti. 12 00:01:56,126 --> 00:01:57,251 Pues vamos a ir. 13 00:01:57,334 --> 00:01:59,001 Activar Magna botas. 14 00:02:00,501 --> 00:02:01,501 Activadas. 15 00:02:01,584 --> 00:02:03,501 [pisotones mecánicos] 16 00:02:10,001 --> 00:02:12,543 [música dramática de espías se intensifica] 17 00:02:14,751 --> 00:02:17,584 - [Tony susurra] Cuidado. - [niña] Guardias. ¡Sh! 18 00:02:26,334 --> 00:02:28,126 - Vigila el corredor. - Ya voy. 19 00:02:30,251 --> 00:02:32,709 Bronson, en modo vigilancia. 20 00:02:34,334 --> 00:02:35,543 Tony, date prisa. 21 00:02:35,626 --> 00:02:36,459 DENEGADO 22 00:02:36,543 --> 00:02:38,584 ¡Me sacó! Otra vez. 23 00:02:38,668 --> 00:02:40,959 Pero teníamos que completar la misión. 24 00:02:41,043 --> 00:02:44,084 Si llegamos al elevador, podremos parar el reloj. 25 00:02:44,168 --> 00:02:47,501 Tony, el mundo que conocemos terminará en 15 segundos. 26 00:02:47,584 --> 00:02:49,293 [música dramática continúa] 27 00:02:51,959 --> 00:02:54,793 [voz áspera] Jamás detendrán el Armagedón. 28 00:02:54,876 --> 00:02:55,959 Corre al elevador. 29 00:03:03,709 --> 00:03:04,751 Otra vez, Patty. 30 00:03:06,043 --> 00:03:07,209 [campanilla] 31 00:03:09,126 --> 00:03:11,043 - [música cesa] - [Patty suspira] 32 00:03:11,126 --> 00:03:13,126 Creo que tenías razón, Patty. 33 00:03:13,918 --> 00:03:15,168 ¿Sobre qué? 34 00:03:16,334 --> 00:03:17,918 No vamos a llegar. 35 00:03:20,209 --> 00:03:22,293 - [clac] - [lanzan alarido] 36 00:03:22,376 --> 00:03:24,751 [música tenebrosa] 37 00:03:29,709 --> 00:03:36,709 MINIESPÍAS: ARMAGEDÓN 38 00:03:38,251 --> 00:03:41,751 UN DÍA ANTES 39 00:03:41,834 --> 00:03:43,834 [música suave de suspenso] 40 00:03:48,834 --> 00:03:51,834 [tonos de música latina] 41 00:03:59,251 --> 00:04:01,376 [música suave de suspenso continúa] 42 00:04:01,459 --> 00:04:03,876 Rat Thickskull, no me decepciones. 43 00:04:05,126 --> 00:04:08,543 En mi época, una carta en la manga era hacer trampa. 44 00:04:08,626 --> 00:04:11,043 Buen día, pa. Es un nuevo truco de magia. 45 00:04:11,126 --> 00:04:12,459 Ay, ¿de verdad? 46 00:04:12,543 --> 00:04:16,543 No hago trampa. Uso estrategias… de juego creativas. 47 00:04:16,626 --> 00:04:19,084 [ríe] Es creativo. ¿Dónde lo aprendiste? 48 00:04:19,168 --> 00:04:20,084 De ti. 49 00:04:20,168 --> 00:04:24,293 ¡Ah! ¿De mí? No, no, es imposible. 50 00:04:24,376 --> 00:04:26,918 La trampa no es parte de mi vocabulario. 51 00:04:29,543 --> 00:04:31,459 [música juguetona] 52 00:04:33,501 --> 00:04:36,251 - ¿No quieres tu avena remojada? - [rezonga] 53 00:04:37,126 --> 00:04:40,793 - [susurra] Fue tu papá. - Disculpa, ¿qué está pasando aquí? 54 00:04:40,876 --> 00:04:44,751 Computadoras y dispositivos solo se permiten de 4:00 a 6:00 p. m. 55 00:04:44,834 --> 00:04:46,543 Solo la va a usar un minuto. 56 00:04:46,626 --> 00:04:50,751 Busco la foto perfecta para que mi reporte se vea extragenial. 57 00:04:50,834 --> 00:04:54,918 ¡Ah! Bueno, siempre y cuando sea tarea, entonces, creo que está bien. 58 00:04:55,001 --> 00:04:59,418 En cuanto termine estará bajo llave. Y luego te espero en la oficina, guapa. 59 00:04:59,501 --> 00:05:00,334 Ajá. 60 00:05:01,001 --> 00:05:03,584 Ay, mira esa estrella de mar tan bonita. 61 00:05:03,668 --> 00:05:04,709 Ah… 62 00:05:05,251 --> 00:05:06,126 [Patty] ¡Bup! 63 00:05:06,209 --> 00:05:08,876 Necesito permiso para descargarla. 64 00:05:08,959 --> 00:05:10,251 [madre asiente] 65 00:05:10,834 --> 00:05:13,209 Me impresiona mucho lo honesta que eres. 66 00:05:13,293 --> 00:05:16,459 Sip. Siempre quiero ser superhonesta. 67 00:05:16,543 --> 00:05:17,793 Igual que tú. 68 00:05:18,501 --> 00:05:19,626 [madre carraspea] 69 00:05:21,709 --> 00:05:24,709 Te lo cambio. Gracias, mi amor. 70 00:05:26,543 --> 00:05:28,043 - Buen día, ma. - Hola. 71 00:05:28,834 --> 00:05:31,084 - ¿Juegos? - Practico para esta noche. 72 00:05:31,168 --> 00:05:32,584 ¿Quieres que te atrapen? 73 00:05:33,293 --> 00:05:35,459 Nadie atrapa a Rat. 74 00:05:35,543 --> 00:05:37,876 No hables como Rat Thickskull. 75 00:05:37,959 --> 00:05:40,168 Un día voy a ser Rat Thickskull. 76 00:05:40,251 --> 00:05:41,543 Ay, ¿en serio? 77 00:05:43,168 --> 00:05:44,251 [rezonga] 78 00:05:45,209 --> 00:05:47,626 [música latina suave] 79 00:05:52,543 --> 00:05:53,543 Okey. 80 00:05:55,001 --> 00:05:56,876 Autorizando Código Armagedón. 81 00:05:57,418 --> 00:05:58,709 CÓDIGO ARMAGEDÓN 82 00:05:59,418 --> 00:06:01,084 Sincronizando código. 83 00:06:03,209 --> 00:06:05,001 Código Armagedón sincronizado. 84 00:06:07,251 --> 00:06:09,834 ¡Ah! Oye, oye, oye. Ven aquí. 85 00:06:09,918 --> 00:06:10,876 [ríe] ¿Qué? 86 00:06:11,876 --> 00:06:12,959 Feliz aniversario. 87 00:06:14,459 --> 00:06:16,668 Operación Bola de Fuego. 88 00:06:16,751 --> 00:06:18,043 [imitan explosión] 89 00:06:18,126 --> 00:06:20,584 ¿Cómo me olvidé la mejor misión de todas? 90 00:06:20,668 --> 00:06:22,293 - [pitido] - [padre] Oh-oh. 91 00:06:24,876 --> 00:06:27,459 - No se te olvidó. - Mi reloj me lo recordó. 92 00:06:27,543 --> 00:06:30,918 También prometimos que, en este aniversario, 93 00:06:31,001 --> 00:06:34,126 por fin les diríamos a los niños que somos espías. 94 00:06:34,209 --> 00:06:36,459 - ¿Ya se te olvidó? - Sí, ya me acordé. 95 00:06:36,543 --> 00:06:40,084 Digo que vayamos con ellos y digamos que tenemos que hablar. 96 00:06:40,168 --> 00:06:42,168 Y yo voy a hacer justo eso. 97 00:06:42,251 --> 00:06:44,001 - Ay, no… - [música de salsa] 98 00:06:44,084 --> 00:06:46,126 Tratas de librarte con el baile. 99 00:06:46,209 --> 00:06:48,126 - Jamás. - ¿Cómo te atreves? 100 00:06:48,209 --> 00:06:50,001 - ♪ Jamás. ♪ - Y aplicas canto. 101 00:06:50,084 --> 00:06:52,459 - ♪ Claro que no. ♪ - Amo cuando bailas. 102 00:06:52,543 --> 00:06:55,251 - [padre] A hablar con los niños. - Salsa. 103 00:06:56,126 --> 00:06:57,793 [música de tensión] 104 00:06:57,876 --> 00:06:58,876 Antonio. 105 00:06:59,459 --> 00:07:00,543 Hola. 106 00:07:02,126 --> 00:07:05,084 Listo. Cerrada. Me aseguraba. 107 00:07:05,168 --> 00:07:09,168 No debes freírte el cerebro con videojuegos antes de la escuela. 108 00:07:10,168 --> 00:07:13,001 Por romper las reglas y robar mi llave, 109 00:07:13,084 --> 00:07:17,001 no tendrás acceso a tecnología lo que resta de la semana. 110 00:07:17,084 --> 00:07:20,168 - [susurra] Okey, diles. - [padre chasquea la lengua] 111 00:07:21,584 --> 00:07:22,418 Niños… 112 00:07:26,043 --> 00:07:28,168 - ¡Vámonos al aprendizaje! - [bocina] 113 00:07:28,251 --> 00:07:30,751 - Qué cobarde. - Les diré el siguiente año. 114 00:07:30,834 --> 00:07:34,626 - Eso dijimos desde que tenían cuatro. - [padre] ¡Y allá van! 115 00:07:35,751 --> 00:07:40,418 Tony sigue ignorando las restricciones. Tendremos que prohibirle la tecnología. 116 00:07:40,501 --> 00:07:43,043 Necesitan tiempo para disfrutar lo que aman. 117 00:07:43,126 --> 00:07:47,793 No podemos arriesgarnos a que entren al sistema a través de sus dispositivos. 118 00:07:47,876 --> 00:07:50,209 Hay espías en todas partes. 119 00:07:51,418 --> 00:07:52,918 [música juguetona] 120 00:07:58,418 --> 00:08:01,793 - Agente Torrez. Agente Tango. - Buen día, Devlin. 121 00:08:02,501 --> 00:08:04,209 ¿Cuál es la misión de hoy? 122 00:08:04,293 --> 00:08:08,876 Un grupo anónimo se infiltró en uno de los servidores ultasecretos de la OSS 123 00:08:08,959 --> 00:08:11,459 oculto dentro de una oficina de civiles. 124 00:08:13,084 --> 00:08:14,918 Esos son profesionales. 125 00:08:15,001 --> 00:08:17,043 Mm. Vamos a visitarlos. 126 00:08:18,168 --> 00:08:21,084 [música intensa de suspenso] 127 00:08:27,168 --> 00:08:31,293 Además, por nuestras reglas, al menos Patty es muy honesta. 128 00:08:31,376 --> 00:08:34,043 Las restricciones hacen que hagan lo correcto. 129 00:08:34,126 --> 00:08:40,251 Entonces, si prohibimos la tecnología, tal vez se comportarán aún mejor. 130 00:08:40,334 --> 00:08:44,793 Oye, solo digo que la tecnología no les hace ningún favor. ¿Sí me explico? 131 00:08:45,293 --> 00:08:47,626 - [chicharra] - Bloquearon el acceso. 132 00:08:49,251 --> 00:08:50,209 SERVIDORES 133 00:08:54,668 --> 00:08:55,668 [pitido] 134 00:08:57,376 --> 00:09:00,584 - Pues, la tecnología es de mucha ayuda. - [asiente] 135 00:09:03,918 --> 00:09:06,001 [música latina juguetona] 136 00:09:07,709 --> 00:09:11,501 Okey. La mejor opción para una captura eficiente es… 137 00:09:11,584 --> 00:09:13,793 - Es… No, no es eso. - ¿No? ¿Tú crees? 138 00:09:13,876 --> 00:09:15,834 Causarás un alboroto innecesario… 139 00:09:17,626 --> 00:09:19,251 [música se intensifica] 140 00:09:23,501 --> 00:09:27,001 Pudimos planear eso solo un poco más. 141 00:09:27,084 --> 00:09:30,793 Pudimos haberle preguntado a uno de ellos cuál es la contraseña. 142 00:09:30,876 --> 00:09:33,126 Piensas mucho, pero eres muy tierno. 143 00:09:33,209 --> 00:09:35,209 Ven acá. [se queja] 144 00:09:35,293 --> 00:09:38,293 Amor, no podemos seguir controlando a los niños. 145 00:09:38,376 --> 00:09:41,084 - Ajá. - Tenemos que dejar que fracasen. 146 00:09:41,168 --> 00:09:43,959 ¿No? Y seguido. Como nosotros. 147 00:09:44,043 --> 00:09:46,584 Fracasar en la vida cotidiana, por supuesto. 148 00:09:46,668 --> 00:09:50,626 Pero no con su tecnología. Los videojuegos no son un reto de verdad. 149 00:09:50,709 --> 00:09:52,501 - [música siniestra] - ¿Qué es? 150 00:09:52,584 --> 00:09:56,751 ¿"Derrota al Guerrero para poder acceder"? 151 00:09:56,834 --> 00:09:58,209 Será fácil para ti. 152 00:09:59,543 --> 00:10:00,501 Fíjate. 153 00:10:03,209 --> 00:10:04,668 Mm… ¡Ah! 154 00:10:05,543 --> 00:10:07,584 - ¡Uh! - Guau, qué rudo. 155 00:10:07,668 --> 00:10:10,168 Hizo trampa. También tengo mis trucos. 156 00:10:11,918 --> 00:10:13,751 - [pitido] - [ríe burlón] 157 00:10:13,834 --> 00:10:15,959 El Armagedón descifra lo que sea. 158 00:10:16,709 --> 00:10:17,626 ¿Qué? 159 00:10:17,709 --> 00:10:19,126 Qué raro. 160 00:10:19,209 --> 00:10:21,418 Estos sujetos no estaban… 161 00:10:21,918 --> 00:10:23,751 buscando nada. 162 00:10:23,834 --> 00:10:24,834 Entonces… 163 00:10:25,793 --> 00:10:26,959 ¿qué hacían aquí? 164 00:10:27,459 --> 00:10:30,918 Aquí hay cuatro intrusos. Había uno más, el grandote. 165 00:10:31,418 --> 00:10:32,793 [música de tensión] 166 00:10:35,334 --> 00:10:36,501 [Guerrero gruñe] 167 00:10:37,418 --> 00:10:41,126 - [golpe metálico] - ¡Ah! [se queja] 168 00:10:42,334 --> 00:10:45,918 [voz áspera de hombre] El Armagedón es mi recompensa. 169 00:10:46,001 --> 00:10:47,293 [Tango grita] 170 00:10:47,876 --> 00:10:48,709 [se queja] 171 00:10:48,793 --> 00:10:51,084 [música de tensión se intensifica] 172 00:10:53,001 --> 00:10:56,793 Era una trampa. Era una trampa. Quería el Código Armagedón. 173 00:10:56,876 --> 00:10:58,001 - No. - Corre. 174 00:10:58,084 --> 00:10:59,543 [música apremiante] 175 00:10:59,626 --> 00:11:02,918 - [Guerrero gruñe] - [gritos] 176 00:11:07,418 --> 00:11:08,668 ¡Ah! Se fue. 177 00:11:08,751 --> 00:11:11,293 Descuida, el código no está en el reloj. 178 00:11:11,376 --> 00:11:13,043 - [alarma] - Mamá, ¿no viste? 179 00:11:13,126 --> 00:11:15,334 Era un guerrero. ¡De Hyskor! 180 00:11:15,418 --> 00:11:18,584 [mujer] Espera, cariño, no corras. ¿Qué es eso? 181 00:11:18,668 --> 00:11:19,918 ¿Qué es Hyskor? 182 00:11:20,501 --> 00:11:21,709 Ah… 183 00:11:21,793 --> 00:11:25,251 [hombre] Ronda final del torneo de intercambio de cartas. 184 00:11:25,334 --> 00:11:29,334 El ganador recibirá una copia gratis de Hyskor, 185 00:11:29,418 --> 00:11:34,751 que, claro, es la secuela del videojuego megaexitoso, Loskor. 186 00:11:34,834 --> 00:11:36,418 Jugadores, ¿están listos? 187 00:11:37,584 --> 00:11:38,668 A jugar. 188 00:11:39,584 --> 00:11:42,209 El número más bajo gana. Vence eso. 189 00:11:42,293 --> 00:11:43,251 GUERRERO 190 00:11:44,584 --> 00:11:46,251 [se queja] Ay, no. 191 00:11:47,209 --> 00:11:49,709 O como Rat Thickskull diría… 192 00:11:50,959 --> 00:11:54,043 - [con voz grave] …"Ricos tacos, niños". - [ovación] 193 00:11:54,126 --> 00:11:55,668 [música triunfal] 194 00:11:56,501 --> 00:11:58,084 [niña] ¡Bien, Tony! 195 00:11:59,251 --> 00:12:00,376 Me impresionas. 196 00:12:02,293 --> 00:12:05,209 ¡Felicidades, Tony! Registra tu email. 197 00:12:05,293 --> 00:12:08,043 Hyskor se enviará a la computadora de tu casa. 198 00:12:10,126 --> 00:12:12,043 ¿Sabían que el creador de Hyskor 199 00:12:12,126 --> 00:12:15,709 es un supermillonario llamado Rey Kingston? 200 00:12:15,793 --> 00:12:18,418 Pero todos le llaman, por su usuario, el Rey. 201 00:12:18,501 --> 00:12:19,459 Miren. 202 00:12:19,543 --> 00:12:22,918 [narrador] Aquí está Kingston para explicar cómo lo logra. 203 00:12:23,001 --> 00:12:24,918 Mi último juego, Hyskor, 204 00:12:25,001 --> 00:12:28,376 fue creado con mi nuevo método de diseño infalible. 205 00:12:28,459 --> 00:12:31,751 - Eso es una falla. [ríe] - [niños ríen] 206 00:12:31,834 --> 00:12:36,293 - Pero usando mis patentadas… - [voz por computadora] Cabinas de VR. 207 00:12:36,376 --> 00:12:39,918 …soy capaz de diseñar y mejorar el juego 208 00:12:40,751 --> 00:12:42,001 desde el interior. 209 00:12:42,084 --> 00:12:43,334 Guau… 210 00:12:43,918 --> 00:12:45,001 Con mi mente. 211 00:12:45,876 --> 00:12:47,251 [niños murmuran] 212 00:12:47,334 --> 00:12:51,209 [Rey] Puedo mejorar mi juego para que ustedes sean mejores. 213 00:12:53,959 --> 00:12:55,209 ¿Qué tal eso? ¿Eh? 214 00:12:56,168 --> 00:12:58,751 - Mejor que nunca. - [todos] ¡Guau! 215 00:12:58,834 --> 00:13:01,876 Y, si aplican la teoría de juegos, 216 00:13:02,626 --> 00:13:04,168 resolverán lo que sea. 217 00:13:05,126 --> 00:13:06,543 [niños ríen] 218 00:13:07,584 --> 00:13:11,209 ¿Crees que el juego tenga el mítico Golpe Final de Loskor? 219 00:13:11,293 --> 00:13:13,251 No, ese golpe es una fábula. 220 00:13:13,334 --> 00:13:17,293 No. Leebs y yo peleamos contra un tramposo y me quedé sin vida, 221 00:13:17,376 --> 00:13:20,376 pero luego salió una estrella dorada. 222 00:13:20,459 --> 00:13:24,834 Volví a la vida y vencí al tramposo con el Golpe Final. 223 00:13:24,918 --> 00:13:26,376 Es imposible, Patty. 224 00:13:26,459 --> 00:13:30,084 Hyskor será lanzando a medianoche y lo jugaré toda la noche. 225 00:13:30,168 --> 00:13:33,084 Mis papás jamás me dejarían desvelarme. 226 00:13:33,168 --> 00:13:36,126 No podemos desvelarnos para jugar. ¡Ya sabes! 227 00:13:36,209 --> 00:13:39,126 No podrás escapar. Mamá tiene reglas tecnológicas. 228 00:13:39,209 --> 00:13:41,251 A no ser que tú me ayudes. 229 00:13:42,043 --> 00:13:43,334 Hiciste trampa. 230 00:13:43,418 --> 00:13:44,834 Lo gané, ¿o no? 231 00:13:44,918 --> 00:13:46,668 Hay una mejor forma. 232 00:13:46,751 --> 00:13:49,751 Pero tengo el Hyskor. Y sé que quieres jugar. 233 00:13:50,959 --> 00:13:54,084 [música tenebrosa intensa] 234 00:13:54,876 --> 00:13:56,584 [gruñe] 235 00:13:57,876 --> 00:13:59,626 [música de tensión] 236 00:14:01,584 --> 00:14:05,043 [Rey] El mundo está lleno de personas terribles e injustas, 237 00:14:05,126 --> 00:14:09,459 pero con el Código Armagedón voy a obligarlas a volverse buenas. 238 00:14:14,209 --> 00:14:18,876 [Guerrero] No pudimos rastrear el código con el reloj del agente. 239 00:14:19,376 --> 00:14:21,043 Pero tengo lo que necesito. 240 00:14:21,126 --> 00:14:22,959 Los Torrez tienen el código. 241 00:14:23,043 --> 00:14:25,918 No estaba en la OSS. Debe estar en su hogar. 242 00:14:26,001 --> 00:14:29,668 Invadiré su hogar y traeré el código para usted. 243 00:14:30,334 --> 00:14:32,043 [ríe] No hace falta. 244 00:14:32,543 --> 00:14:35,543 Los Torrez se ganaron una copia de Hyskor. 245 00:14:36,043 --> 00:14:38,876 Esta noche, yo mismo traeré el código. 246 00:14:38,959 --> 00:14:40,209 [música siniestra] 247 00:14:41,084 --> 00:14:43,459 [rechinidos] 248 00:14:44,626 --> 00:14:48,376 ¿Qué? Es una casa nueva. ¿Por qué rechina el piso del pasillo? 249 00:14:48,459 --> 00:14:50,668 [Torrez] La elegimos por cómo se ve. 250 00:14:50,751 --> 00:14:51,834 [puerta se cierra] 251 00:14:51,918 --> 00:14:54,459 [susurra] Esto no va a funcionar. 252 00:14:54,543 --> 00:14:56,918 [susurra] Faltan cinco minutos. Sígueme. 253 00:14:57,709 --> 00:14:58,709 [inhala] 254 00:14:59,459 --> 00:15:00,959 - [rechinido] - [aspira] 255 00:15:01,459 --> 00:15:04,209 ¿Cómo vamos a pasar sin que nos escuchen? 256 00:15:04,293 --> 00:15:06,584 Hice un mapa de dónde rechina el piso 257 00:15:06,668 --> 00:15:11,126 para poder pasar la oficina de mamá y papá y llegar al salón de juegos. 258 00:15:14,918 --> 00:15:17,209 Un paso en falso y estamos fritos. 259 00:15:17,293 --> 00:15:19,293 [música de suspenso] 260 00:15:26,334 --> 00:15:28,084 - [susurra] Espérame. - ¡Sh! 261 00:15:28,709 --> 00:15:30,751 [Patty] Cuidado… ¡Cuidado! 262 00:15:31,793 --> 00:15:33,084 Me siento como espía. 263 00:15:33,168 --> 00:15:36,084 Serías la peor espía porque no te callas. 264 00:15:37,834 --> 00:15:40,168 - [rechinido] - [aspira] 265 00:15:40,251 --> 00:15:41,293 [Tony suspira] 266 00:15:42,084 --> 00:15:45,084 - [rechinido] - [aspira] ¡Sh! 267 00:15:49,751 --> 00:15:50,751 [rechinido] 268 00:15:52,126 --> 00:15:55,251 - [rechinido fuerte] - [aspira] Tu mapa está mal. 269 00:15:55,334 --> 00:15:56,543 No está mal. 270 00:16:00,876 --> 00:16:01,876 A ver, dámelo. 271 00:16:01,959 --> 00:16:04,293 - [tono de tensión] - [pitido] 272 00:16:04,376 --> 00:16:06,376 [música apremiante intensa] 273 00:16:09,043 --> 00:16:10,751 [música cesa abruptamente] 274 00:16:15,293 --> 00:16:16,793 [Tango carraspea] 275 00:16:23,751 --> 00:16:25,876 [Tony] Eres la peor espía del mundo. 276 00:16:25,959 --> 00:16:29,209 Pues, es la peor idea del mundo. Nos van a castigar. 277 00:16:30,209 --> 00:16:31,459 PERMISO REQUERIDO 278 00:16:31,543 --> 00:16:34,043 Papá cambia la contraseña todos los días. 279 00:16:34,126 --> 00:16:37,751 - ¿Y ahora? - Encontré esto en su escritorio. 280 00:16:37,834 --> 00:16:39,418 Ya no tienes alma. 281 00:16:40,001 --> 00:16:41,001 [pitido] 282 00:16:41,584 --> 00:16:42,668 ¡Ah! 283 00:16:43,251 --> 00:16:45,626 Se está descargando. Hay que esperar. 284 00:16:48,668 --> 00:16:51,751 Es un enemigo con una inteligencia avanzada. 285 00:16:51,834 --> 00:16:55,293 Sabe del Código Armagedón. Debemos no dudar y eliminarlo. 286 00:16:55,376 --> 00:16:59,876 No es una opción. El código puede entrar a cualquier dispositivo del planeta. 287 00:16:59,959 --> 00:17:01,876 Sí, sí. Tiene razón, amor. 288 00:17:01,959 --> 00:17:05,834 Piensa. La usamos para salvar el mundo. Es la mejor herramienta. 289 00:17:05,918 --> 00:17:09,168 También es la amenaza más grande del mundo. 290 00:17:09,251 --> 00:17:12,084 Si existiera el riesgo de que quieran robarlo, 291 00:17:12,168 --> 00:17:14,376 todos quedamos que lo borraríamos. 292 00:17:14,459 --> 00:17:17,376 La orden es protegerlo hasta hallar una solución. 293 00:17:17,459 --> 00:17:18,834 Sin excepciones. 294 00:17:21,834 --> 00:17:23,084 ¿Qué? Tiene razón. 295 00:17:23,918 --> 00:17:26,168 Eh… No me veas así. 296 00:17:27,751 --> 00:17:28,876 Ni así. 297 00:17:30,043 --> 00:17:31,126 Esa no está mal. 298 00:17:31,209 --> 00:17:33,126 - [pitido] - Descarga completa. 299 00:17:33,209 --> 00:17:35,751 Prepárate para el mejor juego de tu vida. 300 00:17:35,834 --> 00:17:40,418 ¿Y si usar la contraseña de papá abre alguna especie de acceso en reversa 301 00:17:40,501 --> 00:17:43,376 y alguien puede entrar a nuestro sistema? 302 00:17:43,459 --> 00:17:46,668 ¿Quieres jugar o no? Solo presiona para iniciar. 303 00:17:48,084 --> 00:17:50,168 Ay, vamos a tener muchos problemas. 304 00:17:50,251 --> 00:17:51,876 [canturrea] Lo vale. 305 00:17:53,126 --> 00:17:54,918 Okey, hazlo. No, espera, alto. 306 00:17:55,001 --> 00:17:57,001 [música de aventuras] 307 00:17:57,793 --> 00:17:59,834 - ¡Ah! - ¡Ah! 308 00:17:59,918 --> 00:18:02,168 [voz de hombre] Bienvenido a Hyskor. 309 00:18:02,251 --> 00:18:06,084 Llega al fin del mundo y derrota a los últimos jugadores en pie 310 00:18:06,168 --> 00:18:07,793 para ganar la corona. 311 00:18:07,876 --> 00:18:09,126 Elige jugador. 312 00:18:09,209 --> 00:18:11,251 - Florella. - ¿Aún juegas con ella? 313 00:18:11,334 --> 00:18:14,626 Es que es muy cool y mejora conforme el juego avanza. 314 00:18:14,709 --> 00:18:17,584 - Voy a ganar primero. - ¿Con Rat Thickskull? 315 00:18:17,668 --> 00:18:18,918 Suerte. Es un tonto. 316 00:18:19,001 --> 00:18:23,501 No, es el rufián más feroz y despiadado de todo el juego. 317 00:18:23,584 --> 00:18:26,501 Y nadie juega mejor con él que yo. 318 00:18:26,584 --> 00:18:28,459 Okey, podríamos… 319 00:18:29,043 --> 00:18:30,751 mover el código, esconderlo. 320 00:18:30,834 --> 00:18:36,251 Es una amenaza aunque esté oculto. Siempre ha sido así desde que lo creaste. 321 00:18:36,334 --> 00:18:38,918 - Tenemos que eliminarlo, Terrence. - No. 322 00:18:39,001 --> 00:18:42,626 No, solo hay que tener los dispositivos bajo máxima seguridad. 323 00:18:42,709 --> 00:18:46,376 - Los nuestros, los de los niños… - Siempre buscarán el código. 324 00:18:46,459 --> 00:18:50,168 ¿Quieres encerrar las vidas de nuestros hijos para siempre? 325 00:18:51,543 --> 00:18:52,459 Sí. 326 00:18:54,418 --> 00:18:55,501 Ah… 327 00:18:56,501 --> 00:18:58,334 [música misteriosa] 328 00:18:58,418 --> 00:19:00,501 [suspira] Oye… 329 00:19:02,626 --> 00:19:04,168 Perdón, es que… 330 00:19:04,918 --> 00:19:07,251 tenemos que hacerlo, ¿entiendes? 331 00:19:07,334 --> 00:19:10,709 - Mm. - Es lo mejor para ellos y para nosotros. 332 00:19:11,334 --> 00:19:12,376 Mm. 333 00:19:13,751 --> 00:19:15,209 [suspira] 334 00:19:15,293 --> 00:19:16,418 [Tango] Mm… 335 00:19:17,751 --> 00:19:19,709 - Gracias por entender. - Ajá. 336 00:19:20,584 --> 00:19:22,209 ¿Usaste tu beso de sueño…? 337 00:19:23,918 --> 00:19:25,584 - [ronca] - [pitido] 338 00:19:25,668 --> 00:19:27,251 Perdóname, mi amor. 339 00:19:29,543 --> 00:19:32,293 Pero esto es lo mejor para todos. 340 00:19:32,918 --> 00:19:35,751 Procede con la eliminación del Código Armagedón. 341 00:19:35,834 --> 00:19:38,334 Voy a ser el más rápido en ganar. 342 00:19:38,418 --> 00:19:42,251 El Rey dijo que solo buenas personas ganan sus juegos. 343 00:19:42,334 --> 00:19:45,168 - Yo soy bueno. - De eso no hablaba. 344 00:19:45,751 --> 00:19:49,876 No vas a ganar si haces trampa como ra… 345 00:19:49,959 --> 00:19:52,209 [se sorprende] ¡Oh-oh! 346 00:19:52,293 --> 00:19:54,459 Este juego está raro. 347 00:19:55,668 --> 00:19:58,293 [música de tensión] 348 00:19:58,376 --> 00:20:00,168 Reconozco esa cara. 349 00:20:00,251 --> 00:20:01,543 Gracias. 350 00:20:01,626 --> 00:20:03,126 [Tony] Conozco esa voz. 351 00:20:05,168 --> 00:20:07,293 [música dramática] 352 00:20:07,376 --> 00:20:08,668 ¿Qué hace? 353 00:20:08,751 --> 00:20:11,043 CÓDIGO ARMAGEDÓN 354 00:20:11,126 --> 00:20:15,251 Y 97, 98, 99… 355 00:20:15,334 --> 00:20:16,834 [zumbido] 356 00:20:19,209 --> 00:20:20,126 ¿Qué pasó? 357 00:20:20,626 --> 00:20:22,209 ¿Qué? El juego se apagó. 358 00:20:23,751 --> 00:20:24,834 Ya vámonos. 359 00:20:25,626 --> 00:20:26,668 Okey. 360 00:20:26,751 --> 00:20:28,959 [música dramática continúa] 361 00:20:29,043 --> 00:20:30,126 Pero ¿cómo…? 362 00:20:30,959 --> 00:20:32,834 [gruñe] 363 00:20:33,418 --> 00:20:34,459 Ah… 364 00:20:36,751 --> 00:20:39,251 - Ay, no. Armagedón no está. - ¿Se borró? 365 00:20:39,334 --> 00:20:42,709 - Bien, porque debimos hacerlo hace… - No. No es eso. 366 00:20:42,793 --> 00:20:44,543 [Tango exhala fuerte] 367 00:20:45,709 --> 00:20:46,668 Lo robaron. 368 00:20:46,751 --> 00:20:48,876 - ¿Qué? - En nuestras narices. 369 00:20:50,709 --> 00:20:52,418 [música inquietante] 370 00:20:52,501 --> 00:20:55,459 [Tango] Definitivamente no se borró y no está aquí. 371 00:20:55,543 --> 00:20:59,251 - [Torrez] No lo buscas bien. - Tal vez los niños hicieron algo. 372 00:20:59,334 --> 00:21:02,168 [Torrez] ¿Por qué los culpas? Son muy obedientes. 373 00:21:02,251 --> 00:21:07,543 - [Tango] ¿No conoces a nuestro hijo? - Sí, están dormidos. Los vi con mis ojos. 374 00:21:07,626 --> 00:21:10,084 - [Tango] Mejor reviso. - No me sorprende. 375 00:21:10,168 --> 00:21:11,709 [música apremiante] 376 00:21:11,793 --> 00:21:12,793 Tony. 377 00:21:16,626 --> 00:21:17,584 Claro. 378 00:21:21,918 --> 00:21:23,501 Eso no fue nuestra culpa. 379 00:21:25,251 --> 00:21:28,126 Seguro alguien se robó su tarjeta de crédito. 380 00:21:28,209 --> 00:21:30,043 - [muñeco chilla] - A dormir. 381 00:21:30,126 --> 00:21:31,876 Pero ¿y si hicimos algo malo? 382 00:21:31,959 --> 00:21:34,459 [canturrea] Lo valió. 383 00:21:42,751 --> 00:21:46,168 - [despertador] - [suena música de rock en la radio] 384 00:21:47,501 --> 00:21:49,793 [locutor] …Patricia haciéndolo bien. 385 00:21:49,876 --> 00:21:51,043 Algo está pasando. 386 00:21:51,126 --> 00:21:52,709 [música inquietante] 387 00:21:53,293 --> 00:21:54,668 Está en todo el mundo. 388 00:21:55,834 --> 00:21:57,709 [voz de hombre] Reto de Hyskor. 389 00:21:57,793 --> 00:22:01,334 Sobrevive al peligroso salto para tener acceso. 390 00:22:01,418 --> 00:22:03,043 ¿Esto es un juego? 391 00:22:03,793 --> 00:22:06,584 - [alarido] - [voz de hombre] Acceso denegado. 392 00:22:06,668 --> 00:22:09,751 Es Hyskor, pa. Difícil, pero puedo pasarlo. 393 00:22:12,834 --> 00:22:15,376 - Acceso concedido. - Eso, pequeño. 394 00:22:15,459 --> 00:22:16,834 Las noticias volvieron. 395 00:22:16,918 --> 00:22:19,959 Desde esta mañana, muchas personas en todo el mundo 396 00:22:20,043 --> 00:22:22,876 de repente se vieron forzadas a jugar videojuegos 397 00:22:22,959 --> 00:22:24,584 para acceder a sus vidas. 398 00:22:24,668 --> 00:22:29,959 Se muestran personas que no pueden entrar o salir de sus autos inteligentes y casas, 399 00:22:30,043 --> 00:22:34,543 y deben completar retos de juegos para desbloquear cualquier dispositivo. 400 00:22:34,626 --> 00:22:38,418 Quiero entrar a mi cuenta, pero tengo que derrotar a un guerrero. 401 00:22:38,501 --> 00:22:40,751 Yo solo quiero derrotar mis deudas. 402 00:22:40,834 --> 00:22:42,626 [reportera] ¿Qué está pasando? 403 00:22:42,709 --> 00:22:45,043 - No podemos ganar. - Es mi amiga Leebs. 404 00:22:45,126 --> 00:22:48,501 - [voz de hombre] Acceso denegado. - Y no podemos entrar. 405 00:22:48,584 --> 00:22:51,459 [locutora] La mitad del planeta fue afectado. 406 00:22:51,543 --> 00:22:56,501 Los expertos dicen que si se vuelve global el mundo como lo conocemos terminaría. 407 00:22:56,584 --> 00:22:59,584 Como si combinaran un virus de videojuego con… 408 00:22:59,668 --> 00:23:02,418 - El Código Armagedón. - [zumbido eléctrico] 409 00:23:04,001 --> 00:23:05,459 Alguien trata de entrar. 410 00:23:05,959 --> 00:23:07,959 - Vengan. - [chasquido de cerrojo] 411 00:23:08,043 --> 00:23:09,251 [zumbido eléctrico] 412 00:23:09,918 --> 00:23:11,709 Alguien más tiene el control. 413 00:23:11,793 --> 00:23:13,251 Cúbranse, en la esquina. 414 00:23:13,334 --> 00:23:15,084 [música de tensión] 415 00:23:20,793 --> 00:23:23,043 Son villanos de Hyskor. 416 00:23:25,876 --> 00:23:28,251 [música de tensión se acelera] 417 00:23:33,959 --> 00:23:35,251 [Torrez gruñe] 418 00:23:37,001 --> 00:23:39,959 - [Tony] Mamá y papá sí son cool. - [se queja] 419 00:23:40,043 --> 00:23:43,084 Tony, juega a Hyskor para abrir la puerta. 420 00:23:43,168 --> 00:23:45,668 No, hazlo tú. Yo veré esto. 421 00:23:45,751 --> 00:23:47,043 [gruñe] 422 00:23:50,001 --> 00:23:53,626 Pa, no pelees contra ese. Es de los villanos más rudos. 423 00:23:56,668 --> 00:23:57,709 ¡Au! 424 00:23:59,376 --> 00:24:01,418 ¡Esa es mi televisión! 425 00:24:05,334 --> 00:24:07,251 ¡Sí! Vencí el juego. 426 00:24:07,334 --> 00:24:09,709 - ¿Te dolió? - Lo tenía bajo control. 427 00:24:09,793 --> 00:24:11,334 - Rápido. - [Tango] Salgan. 428 00:24:11,418 --> 00:24:12,459 [Torrez] Rápido. 429 00:24:14,084 --> 00:24:16,459 [música de tensión continúa] 430 00:24:22,626 --> 00:24:25,918 - ¿Qué son esas cosas? - Son villanos de nuestro juego. 431 00:24:26,001 --> 00:24:29,126 [Tango] Pero ¿por qué hay esqueletos en mi piscina? 432 00:24:29,834 --> 00:24:31,293 Al auto. [grita] 433 00:24:31,376 --> 00:24:33,584 - No. Al refugio. - ¡Ese es mi auto! 434 00:24:33,668 --> 00:24:36,709 - Al refugio. - Cierto, rápido, corran. Por aquí. 435 00:24:36,793 --> 00:24:40,043 - [Patty] Nos gusta ese auto. - [Tony] Compramos otro. 436 00:24:40,126 --> 00:24:42,668 - [esqueleto grita] - [Patty] ¿Adónde vamos? 437 00:24:42,751 --> 00:24:45,959 - [Torrez] Sigan a papá. Ya, ya, ya. - Escuchen, niños. 438 00:24:46,043 --> 00:24:47,584 Su madre y yo somos… 439 00:24:47,668 --> 00:24:50,084 Su papá y yo tenemos trabajos especiales. 440 00:24:50,168 --> 00:24:54,001 Sí. Y van a ver tecnología asombrosa que podría sorprenderlos. 441 00:24:54,084 --> 00:24:56,001 - [golpazo] - [Patty] Es pared. 442 00:24:56,084 --> 00:24:56,918 Amor… 443 00:24:57,001 --> 00:25:00,501 - ¿Por qué no abre? No hay energía. - [Tony] ¿Es otra broma? 444 00:25:00,584 --> 00:25:02,501 - Anulación manual. - Anulación. 445 00:25:02,584 --> 00:25:04,793 - ¿Tenemos puerta secreta? - Tarán. 446 00:25:04,876 --> 00:25:06,293 [Tony y Patty] ¡Guau! 447 00:25:07,626 --> 00:25:10,168 - [música de espías] - [Torrez] ¿Eh? 448 00:25:10,251 --> 00:25:12,168 [Tango ríe] Ven amor. 449 00:25:12,251 --> 00:25:16,043 - [Torrez] Salgamos. - [Patty] Espera. ¿Adónde lleva esto? 450 00:25:16,126 --> 00:25:19,084 - A un cuarto con dulces. Tú. - Ahora tú, Tony. 451 00:25:19,168 --> 00:25:22,709 - [Tony] ¿Es seguro? - Por supuesto. ¿Por qué no la probamos? 452 00:25:22,793 --> 00:25:24,418 - Estaba en la lista. - ¡Ay! 453 00:25:25,001 --> 00:25:27,376 [Patty] Oigan, no hay dulces aquí abajo. 454 00:25:27,876 --> 00:25:29,043 ¡Guau! 455 00:25:29,626 --> 00:25:32,668 Sí, está cool, ¿no? Su carroza está lista. 456 00:25:33,168 --> 00:25:34,751 [suspira] Baja la cabeza. 457 00:25:36,126 --> 00:25:37,084 Listo. 458 00:25:38,418 --> 00:25:40,418 - ¿Vamos a manejar? - Claro que no. 459 00:25:40,501 --> 00:25:44,376 El piloto automático los llevará. Solo presionen "iniciar". 460 00:25:44,459 --> 00:25:47,209 [voz de hombre] Completa el desafío y accede. 461 00:25:47,293 --> 00:25:50,543 ¿Pregunta si uno o dos jugadores? Tiene que ser broma. 462 00:25:50,626 --> 00:25:53,584 Es Hyskor. Hay que ganar. 463 00:25:53,668 --> 00:25:55,459 [Torrez] Déjame intentarlo. 464 00:25:55,543 --> 00:25:58,584 No, podría ser una situación de cable rojo o azul. 465 00:25:58,668 --> 00:25:59,834 - ¿En serio? - Sí. 466 00:25:59,918 --> 00:26:01,834 - Listo. - [motor se enciende] 467 00:26:01,918 --> 00:26:03,376 - Guau. - [rugen] 468 00:26:03,459 --> 00:26:06,751 - [Tango y Torrez] ¡Ah! - [música de tensión] 469 00:26:07,459 --> 00:26:11,501 Patty, al refugio. Hay algo muy importante que tienen que proteger. 470 00:26:12,834 --> 00:26:13,959 ¿Cómo lo encuentro? 471 00:26:14,043 --> 00:26:17,293 Te va a encontrar. Protégelo hasta que lleguemos. 472 00:26:19,668 --> 00:26:22,918 Usa este rastreador. Es para tener tu localización. 473 00:26:23,959 --> 00:26:28,501 - Cuídense, amor. Y no confíen en nadie. - ¡No queremos irnos sin ustedes! 474 00:26:28,584 --> 00:26:31,293 - [Torrez] Estarán a salvo. Nos vemos. - ¡Amor! 475 00:26:33,543 --> 00:26:34,626 ¡Mamá! 476 00:26:35,209 --> 00:26:36,293 ¡Pa! 477 00:26:36,959 --> 00:26:38,668 - No. - [Tango] ¡Niños! 478 00:26:38,751 --> 00:26:42,209 [Torrez] ¡No! ¡Los niños! ¡Aléjate de ellos! 479 00:26:42,293 --> 00:26:44,501 [música de tensión aumenta] 480 00:26:44,584 --> 00:26:45,918 [Tango] ¡Salgan! 481 00:26:46,001 --> 00:26:49,834 - [Torrez] No se detengan. - ¡Mamá! ¡Papá! 482 00:26:49,918 --> 00:26:52,501 - [Torrez] ¡Dale con fuerza! - ¡No! 483 00:26:53,376 --> 00:26:54,709 [Tony] ¡Guau! 484 00:26:56,293 --> 00:26:57,584 [gruñe] 485 00:26:59,793 --> 00:27:00,751 [bocinazo] 486 00:27:00,834 --> 00:27:03,293 [Tony] Manejas mucho mejor que papá. 487 00:27:03,376 --> 00:27:05,209 [Patty] No estoy manejando. 488 00:27:05,293 --> 00:27:07,001 [Tony] Villanos adelante. 489 00:27:10,459 --> 00:27:12,084 Nos están persiguiendo. 490 00:27:13,168 --> 00:27:17,418 - [Tony] Dile a esto que vaya más rápido. - [Patty] Auto, más rápido. 491 00:27:19,459 --> 00:27:21,293 [música de tensión continúa] 492 00:27:21,376 --> 00:27:24,959 - [pitido y zumbido eléctrico] - [Patty] Algo están tramando. 493 00:27:25,709 --> 00:27:26,834 HACKEO DETECTADO 494 00:27:27,668 --> 00:27:29,459 Hackean el piloto automático. 495 00:27:29,543 --> 00:27:30,668 HACKEADO 496 00:27:31,668 --> 00:27:34,959 Nos está llevando adonde los malos quieren que vayamos. 497 00:27:35,043 --> 00:27:38,043 Entra en modo manual para poder llegar al refugio. 498 00:27:44,251 --> 00:27:46,584 - ¡Sigue el camino! - Ah, mira esto. 499 00:27:46,668 --> 00:27:47,959 [Patty grita] 500 00:27:55,168 --> 00:27:58,418 El antichoques nos está haciendo rebotar, Tony. 501 00:28:00,376 --> 00:28:03,126 Esto se controla como el juego Mecha Wings. 502 00:28:03,209 --> 00:28:04,459 Dame eso. 503 00:28:04,543 --> 00:28:06,709 Soy la mejor en Mecha Wings. 504 00:28:08,668 --> 00:28:10,584 [Tony] ¡No vayas tan rápido! 505 00:28:11,084 --> 00:28:13,751 [música de tensión continúa] 506 00:28:14,834 --> 00:28:18,001 [niños gimen] 507 00:28:18,084 --> 00:28:20,918 - [Tony] Nos tienen. - Ah, ¿sí? [gruñe] 508 00:28:25,418 --> 00:28:28,293 Hay que perderlos o nos seguirán al refugio. 509 00:28:30,543 --> 00:28:31,584 [gruñe] 510 00:28:34,959 --> 00:28:36,584 - ¡Cuidado! - [Patty grita] 511 00:28:37,209 --> 00:28:39,668 [música de tensión aumenta] 512 00:28:39,751 --> 00:28:42,834 - Toma esto, flaquito. - [llantas chirrían] 513 00:28:44,876 --> 00:28:45,959 Vamos hacia ellos. 514 00:28:47,043 --> 00:28:49,418 - Esa es la idea. - ¿Qué? 515 00:28:49,918 --> 00:28:51,584 Igual que en Mecha Wings. 516 00:28:52,751 --> 00:28:54,043 [grita] 517 00:28:54,876 --> 00:28:56,501 [lanzan aullido de festejo] 518 00:28:57,418 --> 00:28:58,459 ¡Gira! 519 00:28:59,334 --> 00:29:01,876 - [Patty] ♪ Na, na, na. ♪ - [Tony ríe] 520 00:29:05,709 --> 00:29:08,334 [Patty canturrea] Y ya se fueron. 521 00:29:08,418 --> 00:29:11,126 Eso estuvo impresionante, Patty. 522 00:29:11,209 --> 00:29:12,459 Gracias. 523 00:29:12,543 --> 00:29:16,918 Solo espero que este "refugio" sea un lugar seguro. 524 00:29:17,001 --> 00:29:18,168 [pitidos] 525 00:29:18,251 --> 00:29:19,376 Un segundo. 526 00:29:19,459 --> 00:29:21,543 Me acabo de dar cuenta de algo. 527 00:29:22,209 --> 00:29:23,793 Creo que mamá y papá… 528 00:29:23,876 --> 00:29:25,626 [susurra] …son espías. 529 00:29:25,709 --> 00:29:27,709 - ¿Tú crees? - [música de suspenso] 530 00:29:43,293 --> 00:29:44,918 Hicimos algo mal. 531 00:29:46,251 --> 00:29:48,084 No creo que sea aquí. 532 00:29:48,834 --> 00:29:53,334 Entonces, mamá y papá son espías, ¿y nos enviaron a la mitad de la nada? 533 00:29:53,418 --> 00:29:56,459 - Debe ser broma. - ¿Y por qué no me estoy riendo? 534 00:29:58,293 --> 00:30:01,501 Esta agua está muy linda… y turbia. 535 00:30:05,251 --> 00:30:08,209 - [Tony] Tal vez hay que saltar. - Tú primero. 536 00:30:08,293 --> 00:30:09,626 [voz de mujer] Nombre. 537 00:30:10,376 --> 00:30:12,168 Eh… Patty Torrez. 538 00:30:12,251 --> 00:30:13,418 Tony Torrez. 539 00:30:13,501 --> 00:30:17,959 - Nombre completo, por favor. - Eh… ¿Patty Tango-Torrez? 540 00:30:18,543 --> 00:30:21,584 Mi papá se apellida Tango y mi mamá es Torrez. 541 00:30:22,168 --> 00:30:24,876 - Nombre completo. - Nunca usamos el completo. 542 00:30:24,959 --> 00:30:28,376 - Son muy largos. - Nombre completo, por favor. 543 00:30:28,459 --> 00:30:33,043 Patricia Angelita Dolores Feliz Rhiannon Tango-Torrez. 544 00:30:33,126 --> 00:30:37,501 Antonio Joaquín Cecilio Rebelde Amadeus Tango-Torrez. 545 00:30:37,584 --> 00:30:40,418 - [clac] - [Patty] ¿El refugio está bajo el agua? 546 00:30:40,501 --> 00:30:42,293 [Tony] Es eso o lo hundieron. 547 00:30:45,209 --> 00:30:46,334 [campanilla] 548 00:30:50,584 --> 00:30:52,001 ¿Yuju? 549 00:30:53,793 --> 00:30:55,334 Está vacío. 550 00:30:57,543 --> 00:30:59,668 [Tony] Esto es un cuchitril. 551 00:31:04,251 --> 00:31:06,168 - [ambos] ¡Ah! - Hola, niños. 552 00:31:06,251 --> 00:31:10,251 Queríamos mostrarles este refugio cuando tuvieran la edad suficiente. 553 00:31:10,334 --> 00:31:16,084 Si están aquí y están solos, significa que algo salió muy mal. 554 00:31:17,084 --> 00:31:18,293 [música emotiva] 555 00:31:18,376 --> 00:31:21,418 Pero tranquilos, estamos muy cerca. 556 00:31:21,501 --> 00:31:23,959 Y, si aún no adivinan, 557 00:31:24,043 --> 00:31:27,001 su padre y yo somos espías. 558 00:31:29,918 --> 00:31:31,293 [ambos] ¡Guau! 559 00:31:32,584 --> 00:31:35,709 [Torrez] Espero verlos pronto para explicarles todo. 560 00:31:35,793 --> 00:31:36,959 Mientras tanto… 561 00:31:38,876 --> 00:31:40,376 elijan su actividad. 562 00:31:40,459 --> 00:31:42,459 Pueden descansar y dormir. 563 00:31:44,084 --> 00:31:46,168 [ambos] ¡Guau! 564 00:31:46,668 --> 00:31:50,751 - ¡Qué lindas camas! - Quiero la de arriba. 565 00:31:50,834 --> 00:31:52,626 [Torrez] Comer algo saludable. 566 00:31:55,084 --> 00:31:57,543 Es una cocina con snacks. 567 00:31:58,626 --> 00:32:01,334 Hay tutoriales de gadgets para ser el mejor. 568 00:32:02,293 --> 00:32:04,251 [ambos] ¡Guau! 569 00:32:04,876 --> 00:32:07,043 [Patty] Gadgets de espías. 570 00:32:07,126 --> 00:32:10,126 Este refugio es asombroso. 571 00:32:10,209 --> 00:32:13,543 Y módulos de entrenamiento para defensa propia. 572 00:32:13,626 --> 00:32:16,126 - [Tango] Colócate aquí. - Entrenamiento. 573 00:32:17,626 --> 00:32:19,751 Voy a ser el mejor espía del mundo. 574 00:32:19,834 --> 00:32:21,459 - [chicharra] - [Tony grita] 575 00:32:22,168 --> 00:32:23,251 ¡Tony! 576 00:32:24,793 --> 00:32:25,876 Hola. 577 00:32:26,376 --> 00:32:28,418 Muévete, voy a bajar. 578 00:32:28,918 --> 00:32:31,959 [Tango] Lección uno completada: cuidado las trampas. 579 00:32:32,043 --> 00:32:35,751 - [Tony] Mira todo esto. - [Tango] Lección dos: emboscadas. 580 00:32:35,834 --> 00:32:37,959 "Callejón de emboscadas". 581 00:32:38,751 --> 00:32:39,793 Esto es fácil. 582 00:32:41,709 --> 00:32:43,376 Como un videojuego. 583 00:32:48,418 --> 00:32:49,668 [ríe] Lo hiciste. 584 00:32:50,501 --> 00:32:51,584 ¡Ah! 585 00:32:52,709 --> 00:32:53,709 Oh… 586 00:32:53,793 --> 00:32:55,584 [Tango] Casi lo logras. 587 00:32:56,959 --> 00:32:58,626 Voy a probar este. 588 00:32:59,126 --> 00:33:02,168 [Tango] Evita los láseres o activarás la alarma. 589 00:33:03,334 --> 00:33:05,293 Okey, te toca. 590 00:33:05,376 --> 00:33:07,168 - [pitido] - [Tango] Fallaste. 591 00:33:08,126 --> 00:33:09,751 Vuelve a intentarlo. 592 00:33:10,418 --> 00:33:11,376 [pitidos] 593 00:33:11,459 --> 00:33:12,959 - ¡Au! - [Tango] Fallaste. 594 00:33:13,543 --> 00:33:15,709 ¿Por qué si fallas tú me pegan a mí? 595 00:33:16,293 --> 00:33:18,084 Eh… ¿porque somos equipo? 596 00:33:18,168 --> 00:33:19,834 Ahora me toca. 597 00:33:25,793 --> 00:33:27,501 - [pitido] - [Tango] Fallaste. 598 00:33:27,584 --> 00:33:29,418 Es un buen sistema. 599 00:33:30,001 --> 00:33:31,709 Vamos a ver los gadgets. 600 00:33:31,793 --> 00:33:33,043 Okey. 601 00:33:34,918 --> 00:33:36,918 [música de suspenso] 602 00:33:54,834 --> 00:33:57,626 [música se intensifica] 603 00:34:02,668 --> 00:34:04,876 - Busca una salida. - [se queja] 604 00:34:04,959 --> 00:34:07,501 Ay, ¿te lastimaron, mi amor? 605 00:34:07,584 --> 00:34:09,293 No, no, no, para nada. 606 00:34:09,376 --> 00:34:12,293 El beso durmiente es lo que me dejó adolorido. 607 00:34:12,376 --> 00:34:14,626 - Tenía que borrarlo. - Sí, lo sé. 608 00:34:14,709 --> 00:34:16,876 Okey, tenemos que salir de aquí. 609 00:34:16,959 --> 00:34:18,584 - [clac] - ¡Ah! Oh… 610 00:34:22,334 --> 00:34:24,126 Voy a decir que es una trampa. 611 00:34:24,209 --> 00:34:26,543 Conoceremos a los responsables. Vamos. 612 00:34:26,626 --> 00:34:28,376 - ¿Solo vas a…? - Sígueme. 613 00:34:28,959 --> 00:34:31,918 Seguro van a dejarnos entrar directo a su guarida. 614 00:34:32,001 --> 00:34:34,168 [música de suspenso juguetona] 615 00:34:34,751 --> 00:34:36,751 Por esto nos metemos en problemas. 616 00:34:36,834 --> 00:34:38,084 Solo quédate cerca. 617 00:34:38,168 --> 00:34:40,793 Te estoy pidiendo que seas un poco precavida. 618 00:34:40,876 --> 00:34:42,376 - No te alejes. - Es todo. 619 00:34:42,459 --> 00:34:43,959 [Tango] Rápido, rápido. 620 00:34:45,876 --> 00:34:47,418 - [Torrez] ¿Oyes eso? - Sí. 621 00:34:47,501 --> 00:34:48,626 Uno, dos, tres. 622 00:34:50,043 --> 00:34:52,126 [crujidos] 623 00:34:52,793 --> 00:34:54,251 - [portazo] - Guau. 624 00:34:55,709 --> 00:34:57,209 - Eso da miedo. - Sí. 625 00:34:58,418 --> 00:35:01,084 - [Tango] Muy interesante. - Ajá. 626 00:35:02,293 --> 00:35:04,334 [música de fantasía] 627 00:35:05,751 --> 00:35:06,793 [Torrez] ¡Ah! 628 00:35:07,876 --> 00:35:08,751 Hola. 629 00:35:09,251 --> 00:35:13,876 ¡Ah! Perdón por el atuendo. No sabíamos que era viernes de fantasía. 630 00:35:14,376 --> 00:35:19,043 Linda arquitectura, por cierto. Es muy… retro, "videojuegosa". 631 00:35:19,126 --> 00:35:20,876 [ríe] 632 00:35:23,251 --> 00:35:28,876 En cuanto a mí concierne, el final del siglo XX fue la cúspide. 633 00:35:30,584 --> 00:35:33,209 El de la tecnología visual. 634 00:35:36,501 --> 00:35:38,293 Todo empezó después de eso. 635 00:35:40,543 --> 00:35:41,543 Tomen asiento. 636 00:35:41,626 --> 00:35:43,043 Ah, no hay… 637 00:35:44,376 --> 00:35:45,668 [Rey exhala] 638 00:35:48,376 --> 00:35:49,376 ¡Oh! 639 00:35:50,334 --> 00:35:51,626 Confíen en mí. 640 00:35:53,293 --> 00:35:55,126 [música de suspenso] 641 00:36:02,001 --> 00:36:02,959 Oh… 642 00:36:05,293 --> 00:36:07,376 Entonces, Rey Kingston, 643 00:36:07,459 --> 00:36:11,918 uno de los gigantes tecnológicos más poderosos de toda la historia 644 00:36:12,001 --> 00:36:15,626 usa un virus para obligar a todo el mundo a jugar videojuegos. 645 00:36:15,709 --> 00:36:16,543 ¿Por qué? 646 00:36:16,626 --> 00:36:20,876 El verdadero beneficio de tener poder es influenciar al mundo 647 00:36:20,959 --> 00:36:23,959 y no hay mejor forma de hacerlo que con su código. 648 00:36:24,043 --> 00:36:27,209 Y detuviste a medio mundo con él. ¿Feliz? 649 00:36:28,168 --> 00:36:30,084 No. Todavía no. 650 00:36:31,293 --> 00:36:33,459 El Armagedón debía hacer que Hyskor 651 00:36:33,543 --> 00:36:37,043 se introdujera en todos los dispositivos del planeta. 652 00:36:38,001 --> 00:36:42,251 Así que ¿por qué se detuvo a la mitad? 653 00:36:43,251 --> 00:36:45,751 - ¿Trataste apagarlo y encenderlo? - Eso. 654 00:36:45,834 --> 00:36:48,084 [Torrez] O también con un golpecito. 655 00:36:48,584 --> 00:36:51,001 Lo sacas… [sopla] …y lo metes. 656 00:36:52,168 --> 00:36:54,251 No me ayudarán a arreglarlo, ¿eh? 657 00:36:54,334 --> 00:36:56,459 - [ríe] Ni de chiste. - [niega] 658 00:36:57,376 --> 00:36:58,334 Ah… 659 00:36:58,876 --> 00:37:00,251 Hay otras formas. 660 00:37:01,418 --> 00:37:07,293 Desde hace un largo tiempo, yo quería retarlos a ambos a un duelo. 661 00:37:08,001 --> 00:37:10,876 - ¿Por qué a nosotros? - ¿Somos tan buenos? 662 00:37:10,959 --> 00:37:11,876 No. 663 00:37:13,251 --> 00:37:14,793 En realidad, no lo son. 664 00:37:17,668 --> 00:37:20,293 Si ganan, serán libres. 665 00:37:23,251 --> 00:37:25,334 Si yo gano, arreglan el código. 666 00:37:27,709 --> 00:37:28,834 Si ganas. 667 00:37:34,626 --> 00:37:36,334 [música de tensión] 668 00:37:37,584 --> 00:37:38,626 [Tango] ¿Qué? 669 00:37:41,043 --> 00:37:43,168 [Tango y Torrez jadean] 670 00:37:52,293 --> 00:37:54,168 - [Torrez] Au… - Okey. 671 00:37:58,501 --> 00:37:59,709 Sin manos. 672 00:38:00,293 --> 00:38:02,001 [Tango gruñe] 673 00:38:03,043 --> 00:38:04,709 [música de tensión continúa] 674 00:38:14,251 --> 00:38:15,293 Perdón. 675 00:38:18,084 --> 00:38:19,251 Amor. 676 00:38:19,876 --> 00:38:20,834 [Rey ríe] 677 00:38:20,918 --> 00:38:22,293 - [grita] - [Tango] ¡Au! 678 00:38:23,334 --> 00:38:25,584 El código que robé estaba completo. 679 00:38:26,168 --> 00:38:27,918 [Tango jadea] 680 00:38:28,418 --> 00:38:31,626 [Rey] Debieron separarlo en el momento que me lo llevé. 681 00:38:31,709 --> 00:38:32,918 ¡Amor! 682 00:38:33,001 --> 00:38:38,834 Mecanismo de seguridad, ¿eh? Para asegurar que no caiga en malas manos. 683 00:38:41,793 --> 00:38:45,376 Usa este rastreador. Es para tener tu localización. 684 00:38:45,876 --> 00:38:47,876 Si su collar es un rastreador… 685 00:38:50,168 --> 00:38:53,126 los niños tienen la pieza faltante, ¿verdad? 686 00:38:54,168 --> 00:38:55,418 Aléjate de mis hijos. 687 00:39:02,584 --> 00:39:04,668 [música de tensión aumenta] 688 00:39:05,626 --> 00:39:06,959 ¡Cuidado! 689 00:39:07,043 --> 00:39:09,501 [jadea] Esto es un juego para ti. 690 00:39:10,876 --> 00:39:11,709 Así es. 691 00:39:13,209 --> 00:39:14,543 [Tango grita] 692 00:39:16,876 --> 00:39:18,126 [Torrez gime] 693 00:39:18,209 --> 00:39:19,626 Con la teoría de juegos, 694 00:39:19,709 --> 00:39:23,668 cualquier cosa se puede arreglar, incluso este mísero mundo. 695 00:39:30,418 --> 00:39:33,584 Tal vez sus hijos sean de más ayuda que ustedes. 696 00:39:36,001 --> 00:39:36,959 Ya veremos. 697 00:39:37,001 --> 00:39:38,168 OBJETIVO ENCONTRADO 698 00:39:38,251 --> 00:39:40,793 [pitidos intermitentes] 699 00:39:46,001 --> 00:39:47,834 La mía es la de arriba. 700 00:39:51,626 --> 00:39:54,001 ¡Ah! ¡Ropa de espía! 701 00:39:55,293 --> 00:39:59,334 - [zumbido] - ¡Ah! ¡Tenemos todo el tiempo del mundo! 702 00:39:59,418 --> 00:40:02,834 Patty, es un generador de trajes de espía. 703 00:40:02,918 --> 00:40:04,418 [Patty] ¡Guau! 704 00:40:04,501 --> 00:40:05,959 [Tony] Voy a probarlo. 705 00:40:06,043 --> 00:40:08,376 ¿Y si leemos las instrucciones primero? 706 00:40:08,918 --> 00:40:10,668 - ¡Tony! - [pitidos] 707 00:40:11,251 --> 00:40:14,459 - Ay, no, ya te empanizaron. - [pitidos] 708 00:40:16,709 --> 00:40:18,793 [música triunfal de espías] 709 00:40:25,459 --> 00:40:26,668 ¡Ahora voy yo! 710 00:40:31,334 --> 00:40:32,251 [pitidos] 711 00:40:34,793 --> 00:40:37,084 [música de rock] 712 00:40:40,376 --> 00:40:42,876 Eres la hermana más cool del mundo. 713 00:40:46,376 --> 00:40:47,668 [gruñe] 714 00:40:48,584 --> 00:40:51,543 - [se queja] - [Tango] Fallaste. Vuelve a intentar. 715 00:40:51,626 --> 00:40:54,209 [música intensa de espías] 716 00:40:54,293 --> 00:40:55,209 ¡Au! 717 00:40:55,876 --> 00:40:58,001 [Tango] Fallaste. Vuelve a intentar. 718 00:41:05,834 --> 00:41:09,001 Supergoop. 719 00:41:09,084 --> 00:41:10,584 Se pega en lo que sea. 720 00:41:11,168 --> 00:41:12,459 Cuando está activado. 721 00:41:13,959 --> 00:41:15,209 ¿Qué es eso? 722 00:41:15,876 --> 00:41:18,126 Dice: "Burbuja de pensamiento". 723 00:41:18,626 --> 00:41:21,293 Creo que eliges un sentimiento y bum, 724 00:41:21,376 --> 00:41:26,376 tu enemigo empieza a reír, a llorar o le da hambre. 725 00:41:27,418 --> 00:41:29,209 ¿"Descarga de ternura"? 726 00:41:29,293 --> 00:41:31,376 Los gadgets son raros. 727 00:41:31,459 --> 00:41:33,459 [música de espías continúa] 728 00:41:50,334 --> 00:41:51,418 [Tango] Emboscada. 729 00:41:51,501 --> 00:41:52,584 Uh… 730 00:41:52,668 --> 00:41:54,251 [Tango] Casi lo logras. 731 00:41:55,876 --> 00:41:58,084 [música de suspenso] 732 00:42:01,168 --> 00:42:04,168 Un minuto. Acabo de acordarme. 733 00:42:04,251 --> 00:42:08,084 Mamá me dijo que había algo muy importante aquí, 734 00:42:08,168 --> 00:42:10,251 pero que eso iba a encontrarme. 735 00:42:13,418 --> 00:42:16,918 Ay… Ternurita. 736 00:42:18,543 --> 00:42:20,459 [cangrejo chasca] 737 00:42:20,543 --> 00:42:22,959 Eres mi cosa favorita del mundo. 738 00:42:23,043 --> 00:42:25,001 Voy a llamarte… 739 00:42:25,584 --> 00:42:26,501 Bronson. 740 00:42:29,334 --> 00:42:30,376 [ríe] 741 00:42:33,334 --> 00:42:35,043 Cómo ser espía. 742 00:42:35,126 --> 00:42:36,793 Autor desconocido. 743 00:42:37,418 --> 00:42:41,543 ¿"Un buen espía es maestro del engaño"? 744 00:42:41,626 --> 00:42:44,293 ¿"El espionaje está basado en mentiras"? 745 00:42:44,376 --> 00:42:45,501 ¿En serio? 746 00:42:46,834 --> 00:42:48,293 Este libro es genial. 747 00:42:48,376 --> 00:42:51,334 El trabajo de los papás es mentir y romper reglas. 748 00:42:51,418 --> 00:42:53,418 No me importa si es su trabajo. 749 00:42:53,501 --> 00:42:56,043 Nos pidieron ser sinceros y no lo fueron. 750 00:42:56,126 --> 00:42:59,626 Demuestra que decir la verdad te mete en problemas. 751 00:42:59,709 --> 00:43:02,834 Estás loco. Decir la verdad no debería ser algo malo. 752 00:43:02,918 --> 00:43:05,043 Ah, ¿sí? Lee esto. 753 00:43:05,126 --> 00:43:07,584 "Un buen espía jamás dice la verdad". 754 00:43:07,668 --> 00:43:09,668 [música triste] 755 00:43:10,751 --> 00:43:12,418 Ya no me interesa ser espía. 756 00:43:13,418 --> 00:43:14,751 Que te diviertas. 757 00:43:15,251 --> 00:43:17,376 Ojalá mamá y papá estuvieran ahora. 758 00:43:17,459 --> 00:43:18,459 Pues no están. 759 00:43:18,543 --> 00:43:20,668 Salieron a espiar. 760 00:43:26,043 --> 00:43:29,126 - Tony, ¿y si esto fuera nuestra culpa? - ¿Cómo? 761 00:43:29,709 --> 00:43:34,209 Descargaste Hyskor anoche y luego salió en las noticias, en todo el mundo. 762 00:43:35,084 --> 00:43:36,668 Eso puede ser. 763 00:43:36,751 --> 00:43:40,043 Nosotros causamos este apocalipsis. Hay que arreglarlo. 764 00:43:40,126 --> 00:43:43,293 ¿Y vencer al jefe final? ¿Como Rat Thickskull? 765 00:43:43,376 --> 00:43:45,584 No, digo que salvemos a mamá y a papá 766 00:43:45,668 --> 00:43:48,834 para que ellos venzan a los malos y salven al mundo. 767 00:43:48,918 --> 00:43:51,501 Esa es la idea más loca que he escuchado. 768 00:43:53,293 --> 00:43:54,918 Hay que hacerlo. 769 00:43:56,168 --> 00:43:57,293 [clac] 770 00:44:00,209 --> 00:44:01,418 [campanilla] 771 00:44:02,959 --> 00:44:04,459 [mujer] ¡Niños! 772 00:44:05,084 --> 00:44:08,043 Somos compañeros de sus padres. 773 00:44:08,126 --> 00:44:11,043 No podemos confiar en nadie. Hay que eliminarlos. 774 00:44:11,126 --> 00:44:12,918 ¿Y si sí son agentes secretos? 775 00:44:13,001 --> 00:44:14,793 Nos disculpamos después. 776 00:44:14,876 --> 00:44:16,084 ¿Niños? 777 00:44:16,168 --> 00:44:19,376 ¿Son amigos de nuestros padres? ¿Son espías? 778 00:44:19,459 --> 00:44:22,293 Sí. Vinimos a protegerlos. 779 00:44:23,043 --> 00:44:27,793 Pues, de acuerdo a su manual, un buen espía nunca dice la verdad. 780 00:44:27,876 --> 00:44:29,751 Entonces, no les creemos. 781 00:44:31,001 --> 00:44:34,001 Tenemos que irnos ya. No están a salvo aquí. 782 00:44:35,376 --> 00:44:36,834 Pero este es un refugio. 783 00:44:37,334 --> 00:44:39,084 [suspira] Entren. 784 00:44:39,168 --> 00:44:41,001 [música de tensión] 785 00:44:47,251 --> 00:44:48,209 Cuidado. 786 00:44:49,001 --> 00:44:52,043 - Podrían tener gadgets. - [susurra] Aquí vienen. 787 00:44:56,168 --> 00:44:58,751 Les hace falta algo de entrenamiento. 788 00:44:58,834 --> 00:45:00,001 - [pitidos] - Sip. 789 00:45:01,293 --> 00:45:02,418 Entrenamiento. 790 00:45:03,001 --> 00:45:05,543 - [chicharra] - [gritan] 791 00:45:05,626 --> 00:45:07,876 [música de espías] 792 00:45:11,001 --> 00:45:12,376 [agentes gritan] 793 00:45:13,334 --> 00:45:16,501 [Tango] Evita los láseres o activarás la alarma. 794 00:45:16,584 --> 00:45:18,293 - Fallaste. - [agentes gritan] 795 00:45:18,376 --> 00:45:20,376 [Tango] Vuelve a intentar. 796 00:45:23,709 --> 00:45:27,293 ¡Ah! [susurra] Gracias, Bronson. Ve a buscar una salida. 797 00:45:34,501 --> 00:45:36,001 - ¡Dame esos cinco! - ¡Ah! 798 00:45:37,501 --> 00:45:38,918 [Tony] Cuidado. 799 00:45:39,001 --> 00:45:39,959 [agente grita] 800 00:45:40,043 --> 00:45:41,584 [Tango] Vuelve a intentar. 801 00:45:42,209 --> 00:45:44,876 [Patty] Ustedes se ven… hambrientos. 802 00:45:51,084 --> 00:45:53,626 [música de tensión] 803 00:45:57,293 --> 00:45:58,793 [Patty] Gracias, Bronson. 804 00:45:58,876 --> 00:46:01,793 Vámonos antes de que devoren todo el refugio. 805 00:46:01,876 --> 00:46:03,501 - Mío. - [Tony] Mi precioso. 806 00:46:05,168 --> 00:46:07,751 [Patty] Corre, Bronson. No voy a dejarte. 807 00:46:11,959 --> 00:46:13,584 [música de suspenso] 808 00:46:16,126 --> 00:46:17,501 [Patty] Estuvo fácil. 809 00:46:18,376 --> 00:46:19,251 Sí. 810 00:46:20,293 --> 00:46:22,084 - ¡Ah! - [hombre] Buen intento. 811 00:46:22,959 --> 00:46:24,293 Soy Devlin. 812 00:46:24,376 --> 00:46:27,793 División OSS. Sus padres trabajan para mí. 813 00:46:27,876 --> 00:46:29,251 No le creemos. 814 00:46:31,084 --> 00:46:32,293 Créanme. 815 00:46:32,376 --> 00:46:33,751 Ups… 816 00:46:37,668 --> 00:46:40,001 - Tienen que venir. - [Tony] ¿Eh? Oh… 817 00:46:40,501 --> 00:46:41,626 No sabíamos. 818 00:46:41,709 --> 00:46:44,918 [Tony] Tenía lentes oscuros. Claro que es espía. 819 00:46:46,626 --> 00:46:48,084 Oye, mis gadgets. 820 00:46:48,168 --> 00:46:50,709 [música tenebrosa] 821 00:46:58,084 --> 00:47:00,293 [Tony] Aquí no hay videojuegos. 822 00:47:00,376 --> 00:47:04,876 [Patty] Mira, en caso de que se pregunten en dónde están los espías. 823 00:47:05,376 --> 00:47:09,334 [Devlin] Todo es un caos. Medio mundo fue invadido por un virus. 824 00:47:09,418 --> 00:47:12,043 Unas cosas funcionan. Otras, no. 825 00:47:12,126 --> 00:47:13,959 Sí, lo notamos. 826 00:47:15,626 --> 00:47:17,959 Qué bote tan cool. 827 00:47:18,043 --> 00:47:21,959 De hecho, es un avión y… también un bote. 828 00:47:22,459 --> 00:47:23,459 Es complicado. 829 00:47:23,543 --> 00:47:26,501 Es uno de los únicos vehículos que aún funcionan. 830 00:47:26,584 --> 00:47:29,126 Le decimos Superpatito. 831 00:47:29,209 --> 00:47:30,751 ¿Por qué es tan pequeño? 832 00:47:30,834 --> 00:47:33,209 Es para un adulto. Por secretismo. 833 00:47:33,751 --> 00:47:37,251 Es como protegemos al mundo de nuestros enemigos. 834 00:47:37,334 --> 00:47:38,543 Rápido, síganme. 835 00:47:38,626 --> 00:47:43,459 Tal vez no tendríamos tantos enemigos si no espiáramos todo el tiempo. 836 00:47:43,543 --> 00:47:45,834 [Devlin ríe] Sigue soñando, niña. 837 00:47:46,626 --> 00:47:49,543 Todo el sistema se bloqueó desde hace 12 horas. 838 00:47:49,626 --> 00:47:53,126 - No podemos accesar. - ¿Cómo encontramos a nuestros padres? 839 00:47:53,209 --> 00:47:56,584 Bueno, hicieron funcionar su vehículo y escaparon de casa. 840 00:47:56,668 --> 00:47:58,668 Pueden ayudarnos seguramente. 841 00:47:58,751 --> 00:48:01,001 ¿Quiere que nosotros seamos espías? 842 00:48:01,084 --> 00:48:02,418 No te emociones, niño. 843 00:48:02,501 --> 00:48:06,251 Solo quiero que venzan el videojuego para accesar al sistema. 844 00:48:06,334 --> 00:48:10,126 Quítales las esposas para que hagan lo que saben: videojuegos. 845 00:48:10,709 --> 00:48:13,793 - Son peligrosos, señor. - Solo… Ya, rápido. 846 00:48:13,876 --> 00:48:17,834 - Te dije que los videojuegos sí sirven. - Sí, okey. Gánales, niño. 847 00:48:19,584 --> 00:48:20,626 ¡Guau! 848 00:48:21,543 --> 00:48:22,959 No pasamos de esa parte. 849 00:48:23,834 --> 00:48:25,876 ¡Guau! ¡Excelente! Está… 850 00:48:26,543 --> 00:48:28,751 Perfecto. Ahora sí, quítate, yo sigo. 851 00:48:28,834 --> 00:48:30,543 [Patty] Eh… 852 00:48:30,626 --> 00:48:32,918 - No haría eso. - Yo tampoco. 853 00:48:33,001 --> 00:48:35,459 Yo también jugué videojuegos de niño. 854 00:48:35,543 --> 00:48:37,084 ¿Conocen Golden Eye? 855 00:48:37,626 --> 00:48:38,626 Vean esto. 856 00:48:38,709 --> 00:48:40,751 - [pitido] - [grito] 857 00:48:41,626 --> 00:48:43,334 - [Devlin] Oh… - [ambos] Ajá. 858 00:48:43,418 --> 00:48:44,709 [suspira] Okey, solo… 859 00:48:45,751 --> 00:48:46,584 Hazlo tú. 860 00:48:51,084 --> 00:48:52,334 [zumbido eléctrico] 861 00:48:52,418 --> 00:48:55,626 El sistema funciona. Excelente. Eso es, niño. 862 00:48:55,709 --> 00:49:00,959 Muy bien. Ahora necesitamos buscar pistas. Rápido, amigos. Quiero ver nombres. 863 00:49:01,043 --> 00:49:04,126 Mamá me dijo que había algo oculto en el refugio. 864 00:49:05,293 --> 00:49:08,418 - ¿Tienes algo importante, Bronson? - [Bronson chasca] 865 00:49:11,251 --> 00:49:13,251 [música de misterio] 866 00:49:19,293 --> 00:49:22,709 El Código Armagedón, pero ¿solo una parte? 867 00:49:24,876 --> 00:49:27,626 Ah, sus padres seguramente separaron el código. 868 00:49:27,709 --> 00:49:30,251 Con esto podríamos vencer al enemigo. 869 00:49:30,334 --> 00:49:33,126 ¿Qué pasa si el villano tiene las dos piezas? 870 00:49:33,209 --> 00:49:35,418 Sus padres están autorizados a esa. 871 00:49:35,501 --> 00:49:37,126 Si el enemigo las combina, 872 00:49:37,209 --> 00:49:40,668 infectaría todos los dispositivos del mundo con su virus. 873 00:49:40,751 --> 00:49:42,334 Sería el rey del planeta. 874 00:49:45,084 --> 00:49:46,209 El Rey. 875 00:49:48,209 --> 00:49:50,626 Devlin, sabemos quién es el villano. 876 00:49:52,293 --> 00:49:53,168 ¿Quién? 877 00:49:53,668 --> 00:49:55,709 [música tenebrosa] 878 00:50:03,209 --> 00:50:06,001 [agente] Necesitamos autorización. ¡Deténgase! 879 00:50:07,126 --> 00:50:08,584 [grita] 880 00:50:10,376 --> 00:50:11,543 Ahí está. 881 00:50:12,334 --> 00:50:16,209 Rey Kingston, pero todos lo conocen como el Rey. 882 00:50:16,293 --> 00:50:19,626 Anoche alguien se metió al sistema y robó el Armagedón. 883 00:50:19,709 --> 00:50:22,626 Solo pudo haber sido… el Rey. 884 00:50:22,709 --> 00:50:27,334 Su nuevo juego, Hyskor, es lo que ven en los dispositivos de todo el mundo. 885 00:50:28,126 --> 00:50:31,251 [Devlin] El FBI revisó su estudio esta mañana. 886 00:50:31,334 --> 00:50:34,376 Estaba vacío. Y este "Rey" no fue encontrado. 887 00:50:34,459 --> 00:50:36,251 Pues, en sus juegos, 888 00:50:36,334 --> 00:50:40,084 siempre oculta al villano en una guarida supersecreta. 889 00:50:42,293 --> 00:50:45,043 ¿Cómo lo encontramos? Quiero sugerencias. 890 00:50:45,126 --> 00:50:49,418 Pues, mi mamá me dio esto para encontrarnos. 891 00:50:50,001 --> 00:50:54,168 ¿Podríamos encontrar en reversa a su localizador? 892 00:51:00,251 --> 00:51:01,293 [pitido] 893 00:51:03,459 --> 00:51:04,709 [pitido intermitente] 894 00:51:04,793 --> 00:51:07,043 Seguro sus padres están ahí. 895 00:51:07,126 --> 00:51:10,418 Y posiblemente… el Rey. 896 00:51:11,376 --> 00:51:14,209 - [Patty gime] - [música tenebrosa] 897 00:51:15,418 --> 00:51:16,751 Tomaron el control. 898 00:51:16,834 --> 00:51:20,043 Ah, significa que los malos van a entrar… 899 00:51:20,918 --> 00:51:24,251 por allá, allá y allá. 900 00:51:24,334 --> 00:51:26,959 - ¿Qué? - Créeme, lo decimos por experiencia. 901 00:51:27,043 --> 00:51:30,001 - ¿Saben cuánto pago por seguridad? - Ahí hay uno. 902 00:51:30,084 --> 00:51:31,084 [gritos] 903 00:51:31,793 --> 00:51:35,543 - [música de tensión] - [Devlin] Saquen el Armagedón de aquí. 904 00:51:37,959 --> 00:51:39,834 ¡Protejan el código! 905 00:51:45,501 --> 00:51:49,376 Mamá dijo que lo mantuviéramos a salvo hasta que nos encontrara. 906 00:51:54,543 --> 00:51:55,626 Láseres. 907 00:51:55,709 --> 00:51:56,543 Emboscada. 908 00:51:57,126 --> 00:51:58,418 - [hombre gruñe] - Ya. 909 00:52:02,543 --> 00:52:03,709 [gruñe] 910 00:52:04,293 --> 00:52:05,751 [zumbido] 911 00:52:05,834 --> 00:52:09,293 - Guau. ¿Viste eso? - ¿Por qué no intentas patearlo? 912 00:52:10,834 --> 00:52:11,751 [zumbido] 913 00:52:12,918 --> 00:52:14,043 [se quejan] 914 00:52:14,793 --> 00:52:16,084 Sucedió otra vez. 915 00:52:16,751 --> 00:52:19,918 Dámelo. Los adultos se van a encargar, ¿okey? 916 00:52:20,876 --> 00:52:23,709 - [música de tensión aumenta] - Oh… 917 00:52:24,751 --> 00:52:27,959 - [Guerrero] Entrega el Código Armagedón. - ¡Oh! 918 00:52:28,751 --> 00:52:29,959 [Devlin grita] 919 00:52:35,584 --> 00:52:36,793 [Patty] ¡Escapan! 920 00:52:38,084 --> 00:52:42,126 - Hay que averiguar adónde van. - Bronson, muéstranos al Guerrero. 921 00:52:42,209 --> 00:52:43,209 [Bronson chasca] 922 00:52:46,418 --> 00:52:48,959 Devlin, levántate y persíguelos. 923 00:52:49,043 --> 00:52:50,209 Ah… [exhala] 924 00:52:51,793 --> 00:52:52,793 [suspira] 925 00:52:53,376 --> 00:52:55,751 Los villanos escapan por el lago. 926 00:52:55,834 --> 00:52:57,543 No los vamos a atrapar. 927 00:52:57,626 --> 00:52:59,876 [música juguetona de espías] 928 00:53:03,459 --> 00:53:04,626 [Tony] Tú manejas. 929 00:53:05,751 --> 00:53:09,793 Pero solo los agentes de la OSS saben manejarlo. 930 00:53:10,293 --> 00:53:11,376 SUPERPATITO 931 00:53:11,459 --> 00:53:13,834 - [motor ruge] - Gracias, Bronson. 932 00:53:15,751 --> 00:53:17,543 [Tony] Aquí me mareo. 933 00:53:19,293 --> 00:53:21,751 [música dramática] 934 00:53:36,626 --> 00:53:38,043 ¡Están huyendo! 935 00:53:38,543 --> 00:53:40,209 Nuestro bote no se hunde. 936 00:53:41,751 --> 00:53:45,459 Sí, pero sus botes no vuelan. 937 00:53:45,543 --> 00:53:47,834 Bronson, ¡modo aéreo! 938 00:53:48,584 --> 00:53:49,668 AVIÓN 939 00:53:57,501 --> 00:54:01,876 [Patty] Bronson, esta es la ubicación que nos dio el collar. Llévanos allá. 940 00:54:02,584 --> 00:54:05,959 [Tony] Recuperaremos el código y salvaremos a mamá y papá. 941 00:54:12,418 --> 00:54:14,543 ¿Por qué sigues leyendo ese libro? 942 00:54:14,626 --> 00:54:16,668 Son atajos para la vida. 943 00:54:16,751 --> 00:54:20,043 No hagas eso con el Rey. Te va a complicar todo. 944 00:54:20,626 --> 00:54:23,376 - Sé bueno y juega limpio. - Así no funciona. 945 00:54:23,459 --> 00:54:24,709 ¿Cómo lo sabes? 946 00:54:24,793 --> 00:54:29,418 ¿Recuerdas cuando nos metimos a la oficina y encontramos ese rompecabezas raro? 947 00:54:29,501 --> 00:54:32,293 Ajá, el que era difícil de completar. 948 00:54:32,376 --> 00:54:37,501 Cuando lo resolví, creí que estaría feliz, pero se molestó por meterme en su trabajo. 949 00:54:37,584 --> 00:54:39,168 Dijo que era deshonesto. 950 00:54:39,251 --> 00:54:42,584 Sí, y después bloqueó toda nuestra tecnología. 951 00:54:42,668 --> 00:54:46,168 ¿Ves? Decir la verdad me metió en problemas. 952 00:54:48,084 --> 00:54:53,418 Tal vez al principio, pero al final la honestidad siempre gana. 953 00:54:53,918 --> 00:54:54,918 ADVERTENCIA 954 00:54:55,001 --> 00:54:56,543 La guarida está muy cerca. 955 00:54:56,626 --> 00:54:58,168 [música de tensión] 956 00:54:58,251 --> 00:55:01,376 - No nos detenemos. - Bronson, ¿qué pasa? 957 00:55:01,459 --> 00:55:02,918 [alarma] 958 00:55:03,001 --> 00:55:04,959 ¡Vamos a estrellarnos! 959 00:55:18,751 --> 00:55:20,751 [música de misterio] 960 00:55:21,876 --> 00:55:26,501 - La pared no era de verdad. - ¡Ah! Arquitectura poligonal. 961 00:55:28,751 --> 00:55:30,709 Así como en los videojuegos. 962 00:55:32,001 --> 00:55:33,918 Este sí se lo tomó en serio. 963 00:55:40,543 --> 00:55:42,543 - [zumbido] - [Tony] No es cierto. 964 00:55:42,626 --> 00:55:46,584 Todo el lugar está cubierto de… realidad aumentada. 965 00:55:46,668 --> 00:55:51,126 ¿R. A.? ¿Son los hologramas que hacen que todas las cosas se vean enormes? 966 00:55:51,209 --> 00:55:52,751 Sí, esas cosas. 967 00:55:52,834 --> 00:55:55,626 Tal vez los lentes nos ayuden a encontrarlos. 968 00:55:59,043 --> 00:56:00,959 [jadea y gruñe] 969 00:56:05,918 --> 00:56:07,876 No te duermas. Hay que intentar. 970 00:56:07,959 --> 00:56:10,668 Detener el código para volver con los niños. 971 00:56:10,751 --> 00:56:14,084 Amor, aunque podamos escapar, no sé cómo parar esto. 972 00:56:14,168 --> 00:56:17,001 Pero tú creaste el código. ¿No puedes destruirlo? 973 00:56:17,084 --> 00:56:18,834 Sí y no. 974 00:56:20,126 --> 00:56:21,626 Operación Bola de Fuego. 975 00:56:21,709 --> 00:56:24,209 Sí, derrotamos a ese villano Vargos. 976 00:56:24,293 --> 00:56:27,626 Debíamos destruir su guarida y todo lo que había ahí, 977 00:56:27,709 --> 00:56:29,959 pero encontré los planos de un arma. 978 00:56:30,043 --> 00:56:32,834 ¿Los planos del Código Armagedón? 979 00:56:32,918 --> 00:56:37,418 Yo llevé los planos a casa para poder terminar de armar el código, 980 00:56:37,501 --> 00:56:38,459 pero… 981 00:56:39,751 --> 00:56:41,584 no pude hacerlo, fallé. 982 00:56:42,251 --> 00:56:45,209 - [Torrez] ¿Y cómo lo completaste? - No fui yo. 983 00:56:47,834 --> 00:56:48,918 Fue Tony. 984 00:56:49,543 --> 00:56:52,251 Él ni siquiera lo sabe, pero lo logró. 985 00:56:53,168 --> 00:56:56,251 - ¿Cómo fue posible? - Se había metido en mi oficina. 986 00:56:56,334 --> 00:57:00,084 Él conocía los planos mejor que yo. Terminó lo que empecé. 987 00:57:00,168 --> 00:57:02,876 Armé el Armagedón con base en lo que me dio. 988 00:57:03,543 --> 00:57:05,168 Pude haber dicho la verdad, 989 00:57:05,251 --> 00:57:09,043 pero lo regañé y puse restricciones para proteger el código. 990 00:57:09,126 --> 00:57:13,501 Los niños no saben que es la razón por la que no tienen las cosas que aman. 991 00:57:13,584 --> 00:57:15,001 Y todo fue mi culpa. 992 00:57:19,126 --> 00:57:21,959 Esa es una gran historia. 993 00:57:22,043 --> 00:57:24,251 [música juguetona] 994 00:57:24,334 --> 00:57:29,293 [chasquea la lengua] Sabía que estabas ocultándome algo. 995 00:57:29,376 --> 00:57:32,209 Pero no importa quién hizo qué. 996 00:57:32,293 --> 00:57:34,876 Tomé la pieza faltante de tus hijos 997 00:57:34,959 --> 00:57:39,251 y, en pocos minutos, el código podrá ser lanzado. [ríe] 998 00:57:39,334 --> 00:57:41,334 [música amenazante] 999 00:57:46,334 --> 00:57:48,668 [zumbido] 1000 00:57:55,459 --> 00:57:56,834 Sus hijos les fallaron. 1001 00:57:58,834 --> 00:58:00,418 O tal vez ustedes a ellos. 1002 00:58:02,626 --> 00:58:05,418 [ríe] 1003 00:58:07,084 --> 00:58:09,876 Entonces, Tony armó el código. 1004 00:58:11,751 --> 00:58:14,251 Ahora nadie podrá detenerme. 1005 00:58:16,376 --> 00:58:20,709 Tony… ¡Tony lo hizo! [ríe] 1006 00:58:20,793 --> 00:58:22,793 [música de suspenso] 1007 00:58:30,626 --> 00:58:32,959 Hay una computadora en este panel. 1008 00:58:34,293 --> 00:58:35,918 Bronson, ¿puedes ayudarnos? 1009 00:58:37,501 --> 00:58:38,709 [Bronson chasca] 1010 00:58:46,501 --> 00:58:49,334 Voy a descargar un mapa completo. 1011 00:58:52,751 --> 00:58:56,001 Mira, las celdas están junto a las cápsulas de VR 1012 00:58:56,084 --> 00:58:58,501 que nos mostró en el video de la escuela. 1013 00:58:58,584 --> 00:59:00,501 - [pisadas] - Oigo pisadas. 1014 00:59:00,584 --> 00:59:02,584 [música de tensión] 1015 00:59:16,709 --> 00:59:18,709 [música de tensión aumenta] 1016 00:59:21,126 --> 00:59:22,709 No mires abajo. 1017 00:59:22,793 --> 00:59:24,626 Ya es tarde para eso. 1018 00:59:25,209 --> 00:59:27,876 El Armagedón ya casi está completo. 1019 00:59:28,668 --> 00:59:30,918 Y así será invencible. 1020 00:59:31,751 --> 00:59:36,293 El Rey ya está combinando el código. Tenemos que encontrarlos ahora. 1021 00:59:38,376 --> 00:59:40,126 [pitidos] 1022 00:59:44,251 --> 00:59:45,126 ¡Oh! 1023 00:59:45,209 --> 00:59:48,626 Esos villanos de Hyskor también tienen realidad aumentada. 1024 00:59:49,626 --> 00:59:51,918 - En realidad, son robots. - [pitidos] 1025 00:59:53,043 --> 00:59:56,209 Ay… Esos robots no dan tanto miedo. 1026 00:59:59,501 --> 01:00:01,584 [música amenazante] 1027 01:00:03,418 --> 01:00:04,668 [Patty grita] 1028 01:00:06,501 --> 01:00:09,543 - Tenemos que brincar. - ¿Te volviste loco? 1029 01:00:09,626 --> 01:00:11,834 - [Tony] Tenemos que hacerlo. - No. 1030 01:00:11,918 --> 01:00:13,001 [gritan] 1031 01:00:17,001 --> 01:00:19,418 [música de suspenso] 1032 01:00:29,584 --> 01:00:33,626 - [Tony] Esas cosas sí dan miedo. - Rápido. Las celdas están por acá. 1033 01:00:34,293 --> 01:00:35,501 [Torrez suspira] 1034 01:00:36,751 --> 01:00:39,376 [música triunfal] 1035 01:00:40,793 --> 01:00:43,709 - [Torrez] ¿Esos son…? - Los niños. ¡Patty! ¡Tony! 1036 01:00:43,793 --> 01:00:48,001 - [Patty] ¡Mamá! ¡Papá! - [Torrez] Ay, mis bebés. Están a salvo. 1037 01:00:48,084 --> 01:00:49,543 Retrocedan. 1038 01:00:49,626 --> 01:00:52,834 Cambiaré mis botas de tirar a empujar. 1039 01:00:52,918 --> 01:00:54,001 [clac] 1040 01:00:54,584 --> 01:00:55,501 [Patty grita] 1041 01:00:55,584 --> 01:00:59,251 - [Torrez] ¡Guau! ¡Esa es mi niña! - [Tango] Bien hecho. [ríe] 1042 01:00:59,334 --> 01:01:00,376 [Torrez] Ay… 1043 01:01:03,543 --> 01:01:04,543 Guau… 1044 01:01:05,209 --> 01:01:09,334 No puedo creer que nos encontraran. Cuéntenme, ¿cómo llegaron aquí? 1045 01:01:09,418 --> 01:01:14,168 Ah… Bronson nos trajo del patito que robamos de la OSS. 1046 01:01:16,459 --> 01:01:20,418 - Estoy muy orgulloso… - Ustedes son impresionantes. Mis niños… 1047 01:01:20,501 --> 01:01:24,084 [Guerrero] El Armagedón estará listo en seis minutos. 1048 01:01:24,168 --> 01:01:26,376 ¿Qué hacemos ahora? El reloj corre. 1049 01:01:26,459 --> 01:01:30,626 De hecho, tengo un plan muy sólido inspirado en nuestra mejor misión. 1050 01:01:30,709 --> 01:01:33,168 - Operación Bola de Fuego. - Exacto. 1051 01:01:33,251 --> 01:01:36,668 ¿Qué hicieron en la operación Bola de Fuego exactamente? 1052 01:01:36,751 --> 01:01:38,751 [música juguetona] 1053 01:01:39,334 --> 01:01:41,876 Nuestra misión era infiltrarnos 1054 01:01:41,959 --> 01:01:44,584 en la operación de un malvado llamado Vargos. 1055 01:01:44,668 --> 01:01:47,543 Y logramos infiltrarnos en su guarida al… 1056 01:01:48,126 --> 01:01:49,376 tocar la puerta. 1057 01:01:49,459 --> 01:01:51,293 ¿Solo tocaron la puerta? 1058 01:01:51,376 --> 01:01:52,793 - Con un camión. - Grande. 1059 01:01:52,876 --> 01:01:53,793 [Torrez] Ajá. 1060 01:01:53,876 --> 01:01:56,376 [música traviesa] 1061 01:01:56,459 --> 01:01:59,168 Usamos gadgets para evadir a los guardias. 1062 01:01:59,251 --> 01:02:00,751 [música de espías] 1063 01:02:04,584 --> 01:02:06,084 ¿Gadgets amistosos? 1064 01:02:06,168 --> 01:02:07,668 Eh… 1065 01:02:10,251 --> 01:02:11,584 [balbucea] 1066 01:02:11,668 --> 01:02:15,668 Yo fui a detener la superarma mientras su madre negociaba con Vargos. 1067 01:02:15,751 --> 01:02:17,959 - [Torrez] Ajá. - [Patty] ¿"Negociar"? 1068 01:02:18,043 --> 01:02:20,043 Significa "golpear", ¿verdad? 1069 01:02:23,084 --> 01:02:24,668 Sí, eso fue lo que pasó, 1070 01:02:24,751 --> 01:02:27,709 pero no podía detener la bomba, así que la retrasé… 1071 01:02:27,793 --> 01:02:30,834 Para poder activar nuestra bomba antes. 1072 01:02:30,918 --> 01:02:34,293 Eliminamos la operación de Vargos con una gloriosa… 1073 01:02:34,376 --> 01:02:37,543 [Torrez y Tango] …bola de fuego. [imitan explosión] 1074 01:02:39,918 --> 01:02:41,043 - Te amo. - Yo más. 1075 01:02:41,126 --> 01:02:42,501 [Tony] Qué asombroso. 1076 01:02:42,584 --> 01:02:46,876 No es asombroso. Pudieron encontrar una mejor forma. 1077 01:02:47,501 --> 01:02:49,876 Yo… [duda] ¿Cómo? 1078 01:02:49,959 --> 01:02:54,001 Pudieron preguntar amablemente ver al señor Vargos. 1079 01:02:54,084 --> 01:02:58,668 Pudieron usar una burbuja de sentimientos para entretener a los guardias. 1080 01:02:58,751 --> 01:03:01,251 [música pacífica] 1081 01:03:03,376 --> 01:03:08,376 Pudieron haber conocido el diseño interior de su superguarida. 1082 01:03:08,459 --> 01:03:12,418 Pudieron intervenir su plan con un toque más amable. 1083 01:03:13,584 --> 01:03:15,626 Sí, tal vez pudimos considerarlo. 1084 01:03:15,709 --> 01:03:19,418 Entonces, tal vez, en lugar de la operación Bola de Fuego, 1085 01:03:19,501 --> 01:03:22,543 pudo ser la operación Paz y Armonía. 1086 01:03:22,626 --> 01:03:24,626 [música pacífica continúa] 1087 01:03:27,251 --> 01:03:29,959 - Esa es mi hija. - Sí. Sí, no es la mía. 1088 01:03:30,043 --> 01:03:32,918 [Guerrero] Armagedón activo en cuatro minutos. 1089 01:03:33,001 --> 01:03:34,126 Cuatro minutos. 1090 01:03:34,209 --> 01:03:37,709 Podría pensar en un plan fantástico si tuviera un mapa. 1091 01:03:37,793 --> 01:03:39,793 - Bup. - Sí, bien hecho. 1092 01:03:40,501 --> 01:03:43,751 Hay que llegar a estas dos terminales para ganar tiempo. 1093 01:03:43,834 --> 01:03:45,751 - Okey. - [Tony] ¿Ese es el plan? 1094 01:03:45,834 --> 01:03:48,626 Sí, enviaremos una señal de ayuda a la OSS. 1095 01:03:48,709 --> 01:03:51,209 ¿Y si ganamos tiempo para vencer al Rey? 1096 01:03:51,293 --> 01:03:54,209 El Armagedón se activará. Hay que atrasarlo. 1097 01:03:54,293 --> 01:03:57,084 Hay que dividirnos. Me llevo a Tony, tú a Patty. 1098 01:03:57,168 --> 01:04:00,834 Tienen Magna botas. Solo ellos pueden llegar al acceso. 1099 01:04:00,918 --> 01:04:03,918 - No. Es peligroso. - [Torrez suspira] Tienes razón. 1100 01:04:04,001 --> 01:04:05,251 Acérquense. 1101 01:04:07,251 --> 01:04:09,168 - Podemos hacerlo. - Sí. 1102 01:04:09,251 --> 01:04:10,293 [música emotiva] 1103 01:04:10,376 --> 01:04:13,918 - Okey. Oigan. Quédense juntos, ¿oyeron? - Okey. 1104 01:04:14,001 --> 01:04:15,668 Y sigan el plan. 1105 01:04:15,751 --> 01:04:16,834 [Patty] Entendido. 1106 01:04:17,334 --> 01:04:19,043 ¡También los queremos! 1107 01:04:20,251 --> 01:04:22,376 [Tango y Torrez suspiran] 1108 01:04:23,418 --> 01:04:25,334 - Ya me arrepentí. - Yo también. 1109 01:04:25,418 --> 01:04:26,959 - Sí. Vámonos. - Sí. 1110 01:04:28,168 --> 01:04:30,418 [música de espías] 1111 01:04:32,501 --> 01:04:34,293 - Vigila el corredor. - Ya voy. 1112 01:04:37,459 --> 01:04:38,918 [Bronson chasca] 1113 01:04:40,084 --> 01:04:42,918 ¡Ah! Tony, ¡date prisa! 1114 01:04:43,001 --> 01:04:45,626 Trato de ganar en Hyskor para tener tiempo. 1115 01:04:46,918 --> 01:04:47,918 [personaje grita] 1116 01:04:48,001 --> 01:04:49,084 Perdiste. 1117 01:04:50,209 --> 01:04:52,418 - Tengo un nuevo plan. - ¿Qué planeas? 1118 01:04:52,501 --> 01:04:55,501 Si llegamos al elevador, podremos parar el reloj. 1119 01:04:55,584 --> 01:04:59,084 No es lo que nos dijeron. Tenemos que seguir el plan. 1120 01:04:59,168 --> 01:05:01,293 Hay que hacer lo que sea para ganar. 1121 01:05:01,376 --> 01:05:04,293 [música amenazante] 1122 01:05:04,376 --> 01:05:05,376 [gruñido] 1123 01:05:06,584 --> 01:05:07,709 [campanilla] 1124 01:05:08,959 --> 01:05:09,959 [Patty suspira] 1125 01:05:10,459 --> 01:05:12,626 Creo que tenías razón, Patty. 1126 01:05:13,293 --> 01:05:14,334 ¿Sobre qué? 1127 01:05:15,584 --> 01:05:17,209 No vamos a llegar. 1128 01:05:18,459 --> 01:05:20,376 - [clac] - [lanzan alarido] 1129 01:05:21,626 --> 01:05:23,709 [música de suspenso] 1130 01:05:29,376 --> 01:05:33,334 Debe ser la computadora central. Con eso detendré el Armagedón. 1131 01:05:39,459 --> 01:05:40,543 [Tony] Guau… 1132 01:05:41,043 --> 01:05:42,459 Espera… 1133 01:05:42,543 --> 01:05:44,084 Lo reconozco. 1134 01:05:44,626 --> 01:05:46,001 Yo armé esto. 1135 01:05:46,626 --> 01:05:48,626 ¿Armaste el Código Armagedón? 1136 01:05:48,709 --> 01:05:52,126 Algo así. Era el rompecabezas de papá. 1137 01:05:52,209 --> 01:05:55,668 Pero era más que eso. Eran los planos del Código Armagedón. 1138 01:05:55,751 --> 01:05:57,376 ¿Cómo lo detendremos? 1139 01:05:57,459 --> 01:06:01,293 Así como lo resolví. La última parte tenía un truco. 1140 01:06:01,376 --> 01:06:05,709 No sabías si estaba terminado, porque tenías que hacer los mismos pasos. 1141 01:06:06,543 --> 01:06:08,668 Así es como voy a pararlo. 1142 01:06:11,168 --> 01:06:12,543 Okey, ¿y yo qué hago? 1143 01:06:13,126 --> 01:06:14,918 - Presiona ese botón. - ¿Cuál? 1144 01:06:15,001 --> 01:06:16,001 [Tony se queja] 1145 01:06:17,876 --> 01:06:20,459 - Se acaba el tiempo. - Ya casi… 1146 01:06:21,668 --> 01:06:25,168 No sabías si el código estaba terminado o no. 1147 01:06:26,043 --> 01:06:28,543 Tony, espera, ¡es un truco! 1148 01:06:29,043 --> 01:06:32,001 [Guerrero] Activaste el Armagedón. 1149 01:06:32,084 --> 01:06:34,251 ¿Qué? Lo detuve. 1150 01:06:34,834 --> 01:06:36,751 No, Tony. 1151 01:06:37,543 --> 01:06:40,293 Tú lo completaste para mí. 1152 01:06:40,793 --> 01:06:41,959 [música dramática] 1153 01:06:42,043 --> 01:06:45,668 - [Patty] Mamá, papá. - [Rey] ¡Ah! ¡Reunión familiar! 1154 01:06:45,751 --> 01:06:48,459 No pudiste completar el código, ¿verdad? 1155 01:06:48,543 --> 01:06:50,334 Aún con la pieza faltante. 1156 01:06:50,418 --> 01:06:55,084 Solo el creador del código puede activar su verdadero potencial. 1157 01:06:55,168 --> 01:06:59,751 Hice este falso conteo para que tú, Tony, lo combinaras para mí. 1158 01:07:00,334 --> 01:07:01,418 Gracias. 1159 01:07:01,501 --> 01:07:05,084 Descargamos Hyskor anoche y causamos todo esto. 1160 01:07:05,168 --> 01:07:09,084 No, no, no, no, no. Solo querían jugar un videojuego. 1161 01:07:09,168 --> 01:07:10,709 No causaron esto. 1162 01:07:12,043 --> 01:07:13,001 Ellos sí. 1163 01:07:13,084 --> 01:07:15,334 Junto con el resto del mundo. 1164 01:07:17,626 --> 01:07:19,293 Vargos era mi padre. 1165 01:07:21,626 --> 01:07:23,834 ¿De la operación Bola de Fuego? 1166 01:07:24,334 --> 01:07:25,751 Era un genio. 1167 01:07:25,834 --> 01:07:29,543 Usó su tecnología para que nuestro país fuera un mejor lugar. 1168 01:07:29,626 --> 01:07:34,959 Claro, no siempre fue tan prudente, pero pudieron haberlo ayudado. 1169 01:07:35,043 --> 01:07:35,876 Guiarlo. 1170 01:07:36,376 --> 01:07:41,043 Pero ustedes, los agentes de la OSS, destruyeron su trabajo. 1171 01:07:41,126 --> 01:07:45,043 Robaron el Armagedón para usarlo como arma. 1172 01:07:45,126 --> 01:07:47,834 Pudo haber mejorado el mundo con su creación, 1173 01:07:47,918 --> 01:07:49,793 pero, en lugar de eso, 1174 01:07:49,876 --> 01:07:54,001 mi padre pasó sus últimos días en una prisión ultrasecreta. 1175 01:07:55,209 --> 01:07:56,709 Jamás volví a verlo. 1176 01:07:57,876 --> 01:08:00,834 Lo lamento mucho, pero no puedes hacer esto. 1177 01:08:00,918 --> 01:08:06,418 La única forma de construir un mundo mejor es a la fuerza. 1178 01:08:06,501 --> 01:08:08,959 Y la creación de mi padre hará eso. 1179 01:08:09,043 --> 01:08:11,293 Código Armagedón, elegir objetivo. 1180 01:08:11,376 --> 01:08:12,418 ELEGIR OBJETIVO 1181 01:08:13,626 --> 01:08:14,793 El mundo. 1182 01:08:14,876 --> 01:08:16,543 [música amenazante] 1183 01:08:16,626 --> 01:08:21,334 [Rey] Ahora, todo este planeta roto va a ser arreglado por Hyskor, 1184 01:08:21,418 --> 01:08:25,918 un juego que te hace mejor persona al jugarlo por siempre. 1185 01:08:26,709 --> 01:08:28,626 Porque yo tengo el control. 1186 01:08:28,709 --> 01:08:30,459 Disfruten una vida… 1187 01:08:31,043 --> 01:08:32,043 de juegos. 1188 01:08:32,126 --> 01:08:33,543 - No. - [zumbido] 1189 01:08:39,043 --> 01:08:41,334 [música amenazante se intensifica] 1190 01:08:48,668 --> 01:08:50,376 Lo hicimos todo mal. 1191 01:08:51,793 --> 01:08:52,876 Es cierto. 1192 01:08:53,834 --> 01:08:57,543 Perdón por no ser una gran espía como querían que fuera. 1193 01:08:57,626 --> 01:09:00,376 No, tú perdóname, Patty. 1194 01:09:00,459 --> 01:09:05,084 Con tu corazón sincero, eres mejor de lo que jamás seré. 1195 01:09:05,584 --> 01:09:09,459 Y tú eres mucho más de lo que podría pedir. 1196 01:09:09,543 --> 01:09:10,668 [música emotiva] 1197 01:09:11,584 --> 01:09:13,501 [besa] 1198 01:09:14,084 --> 01:09:16,626 Yo quería ganar y lo destruí todo. 1199 01:09:16,709 --> 01:09:19,959 No, claro que no, campeón. No lo hiciste. Yo sí. 1200 01:09:20,876 --> 01:09:24,084 Cuando armaste el código y no te dije la verdad. 1201 01:09:24,751 --> 01:09:26,543 No sabes cómo lo siento. 1202 01:09:29,043 --> 01:09:33,959 Oigan, ¿qué tal si ustedes dos nos enseñan cómo se juega Hyskor? ¿Eh? 1203 01:09:34,043 --> 01:09:38,043 No queda más que hacer ahora que el mundo como lo conocemos terminó. 1204 01:09:39,834 --> 01:09:40,668 ¡Esperen! 1205 01:09:41,168 --> 01:09:44,084 - Aún podríamos ganar. - [Torrez exhala] 1206 01:09:44,168 --> 01:09:45,959 Pero el Rey ya es imparable. 1207 01:09:46,043 --> 01:09:50,501 Ay, no físicamente, es obvio. Pero sí virtualmente, ¿o no? 1208 01:09:51,543 --> 01:09:53,584 [suspira] Miren. 1209 01:09:53,668 --> 01:09:58,751 El Rey utiliza esta cápsula de VR para controlar todo. Dentro del juego. 1210 01:09:58,834 --> 01:10:02,584 Pero, si usamos estas cápsulas de VR, 1211 01:10:02,668 --> 01:10:05,751 podemos vencerlo, así como se gana en Hyskor. 1212 01:10:06,793 --> 01:10:10,209 Llegar al fin del mundo y vencer al último jugador. 1213 01:10:10,293 --> 01:10:12,959 - Sí. - Esto es una locura. 1214 01:10:13,043 --> 01:10:14,334 Es una locura. 1215 01:10:14,418 --> 01:10:15,418 Sí. 1216 01:10:15,918 --> 01:10:17,418 Hay que hacerlo. 1217 01:10:17,501 --> 01:10:19,501 [Tango y Torrez balbucean] 1218 01:10:19,584 --> 01:10:22,793 - [Tango] Esperen. Patty, ven. - [Torrez] Es tu hija. 1219 01:10:22,876 --> 01:10:24,793 [música de tensión] 1220 01:10:28,209 --> 01:10:30,751 - [Tony] Cuidado. - [Tango] Patty, ven aquí. 1221 01:10:30,834 --> 01:10:32,501 Descarga de ternura. 1222 01:10:33,376 --> 01:10:34,501 DESCARGA DE TERNURA 1223 01:10:35,251 --> 01:10:36,334 [Patty gime] 1224 01:10:39,334 --> 01:10:43,376 No son tan malos. Son unos lindos robotsitos. 1225 01:10:43,459 --> 01:10:45,168 [música juguetona] 1226 01:10:45,251 --> 01:10:48,043 ¿Nos ayudan a enfrentar al Rey dentro de Hyskor? 1227 01:10:53,168 --> 01:10:57,043 Tienes razón, Patty. Controla el mundo desde adentro del juego. 1228 01:10:57,126 --> 01:11:00,793 Si lo vencemos antes de que nos aísle, salvaríamos al mundo. 1229 01:11:01,501 --> 01:11:02,543 Este es mi plan. 1230 01:11:02,626 --> 01:11:05,126 Entramos, pero sin trampas ni trucos. 1231 01:11:05,209 --> 01:11:06,584 Ni engaños. 1232 01:11:07,084 --> 01:11:09,084 Jugamos limpio juntos. 1233 01:11:09,168 --> 01:11:12,251 Espera, ¿entrar al videojuego? Hay que reagruparnos… 1234 01:11:12,334 --> 01:11:13,376 Ya no hay tiempo. 1235 01:11:13,459 --> 01:11:17,418 Hay que llamar a la OSS para resolver esto como espías. 1236 01:11:17,501 --> 01:11:20,793 Ya no pienso seguir el manual de los espías. 1237 01:11:20,876 --> 01:11:23,459 Patty tuvo razón todo el tiempo. 1238 01:11:23,543 --> 01:11:24,876 Confío en ella. 1239 01:11:28,293 --> 01:11:29,918 - Pues, a jugar. - Eso. 1240 01:11:30,001 --> 01:11:33,709 [Patty] Pa, siempre dices que los videojuegos fríen el cerebro. 1241 01:11:33,793 --> 01:11:34,626 Sí. 1242 01:11:34,709 --> 01:11:39,293 - Si perdemos… - Este juego de verdad te fríe el cerebro. 1243 01:11:39,376 --> 01:11:40,626 - ¿Qué? - [Patty] Sí. 1244 01:11:40,709 --> 01:11:42,834 [ríe] No. Ellos no… 1245 01:11:42,918 --> 01:11:46,668 - Será divertido. Diviértanse. - Okey. 1246 01:11:50,543 --> 01:11:52,918 [música épica] 1247 01:12:00,334 --> 01:12:01,626 ¡Nos atrapó! 1248 01:12:01,709 --> 01:12:05,043 No, pa, es un elevador. Así empieza el juego. 1249 01:12:05,126 --> 01:12:07,334 Tony, mira, eres Rat Thickskull. 1250 01:12:07,418 --> 01:12:10,751 - Y tú eres Florella. - Oigan, ¿y esta ropa qué? 1251 01:12:10,834 --> 01:12:13,626 Estás jugando como un personaje llamado Tayanna. 1252 01:12:13,709 --> 01:12:16,543 [Tony] Y tú, como el personaje de Itza. 1253 01:12:16,626 --> 01:12:17,709 Vale. 1254 01:12:19,334 --> 01:12:21,001 Ya llegamos. 1255 01:12:21,084 --> 01:12:22,709 ¿Dónde estamos? 1256 01:12:22,793 --> 01:12:27,876 Es el fin del mundo. El final del nivel más difícil del juego. 1257 01:12:29,626 --> 01:12:32,418 ¡El suelo se rompe! ¡Tenemos que saltar! 1258 01:12:33,168 --> 01:12:35,501 [Tango] ¿Qué clase de juego es este? 1259 01:12:37,459 --> 01:12:39,084 Así no es como me divierto. 1260 01:12:39,168 --> 01:12:42,168 Paso uno: tenemos que llegar a esa estatua gigante 1261 01:12:42,251 --> 01:12:43,918 para encontrar al Rey. 1262 01:12:45,376 --> 01:12:48,418 - [Tango] Esto no me gusta nada. - [Torrez] ¡Avanza! 1263 01:12:48,501 --> 01:12:50,959 [se queja] ¡Eso intento! 1264 01:12:52,209 --> 01:12:54,126 ¡Ay! Adiós a mi espalda. 1265 01:12:55,709 --> 01:12:59,543 [Tony] Hay que enfrentar a unos villanos para llegar a la estatua. 1266 01:12:59,626 --> 01:13:01,376 [Patty] Quedan nueve minutos. 1267 01:13:03,001 --> 01:13:06,668 - Oigan, ¿por qué hay tantos? - [Tony] Es un juego. 1268 01:13:06,751 --> 01:13:08,376 Así es más divertido. 1269 01:13:08,459 --> 01:13:10,126 [música de tensión] 1270 01:13:10,209 --> 01:13:12,418 [Tony] Si nos caemos, perdemos. 1271 01:13:12,501 --> 01:13:14,668 [Patty] Y, sin equipo, perdemos. 1272 01:13:14,751 --> 01:13:16,501 [Tango] ¿Y cómo no perdemos? 1273 01:13:16,584 --> 01:13:18,584 Piensa que es una emboscada. 1274 01:13:19,168 --> 01:13:20,126 Claro. 1275 01:13:25,043 --> 01:13:26,126 ¡Ah! 1276 01:13:31,543 --> 01:13:34,084 A ti te gustan… ¡los esqueletos! 1277 01:13:35,876 --> 01:13:37,793 Ahí les van dos. 1278 01:13:38,501 --> 01:13:39,918 ¡Usa tu brazalete! 1279 01:13:40,001 --> 01:13:41,876 Es un gadget de espía. 1280 01:13:45,251 --> 01:13:47,001 - ¿Viste? - Oh… 1281 01:13:50,876 --> 01:13:52,626 [Tony] Usa tu martillo, papá. 1282 01:13:53,209 --> 01:13:54,626 [Tango gime] 1283 01:13:57,209 --> 01:13:59,501 [música de tensión continúa] 1284 01:14:01,209 --> 01:14:02,834 Tu papá es cool, ¿eh? 1285 01:14:05,584 --> 01:14:07,501 ¿Es un cráneo en llamas? 1286 01:14:07,584 --> 01:14:09,376 ¡Piérdete! ¡También tú! 1287 01:14:11,001 --> 01:14:12,418 [jadea] 1288 01:14:12,501 --> 01:14:14,209 ¡Cráneos en llamas! 1289 01:14:17,584 --> 01:14:18,959 ¡Eso, mamá! 1290 01:14:20,834 --> 01:14:22,626 [gime y jadea] 1291 01:14:22,709 --> 01:14:24,418 Gracias, mamá. 1292 01:14:24,501 --> 01:14:26,084 Siempre te protejo. 1293 01:14:26,168 --> 01:14:27,584 ¡Cuidado! 1294 01:14:28,168 --> 01:14:29,334 [esqueleto grita] 1295 01:14:31,001 --> 01:14:32,584 ¡Uh! [ríe] 1296 01:14:36,043 --> 01:14:37,293 Guau. 1297 01:14:38,959 --> 01:14:40,876 [música triunfal] 1298 01:14:40,959 --> 01:14:43,293 - [Patty] Subí de nivel. - ¿Qué tal eso? 1299 01:14:45,918 --> 01:14:48,959 Florella se hace fuerte cuando avanza. 1300 01:14:49,043 --> 01:14:50,293 Ya lo noté. 1301 01:14:55,043 --> 01:14:56,709 [música amenazante] 1302 01:14:56,793 --> 01:14:58,876 ¿Eso fue todo? ¿Ganamos? 1303 01:14:58,959 --> 01:15:03,459 No, es hora del paso dos: vencer al último jugador en pie. 1304 01:15:04,584 --> 01:15:05,543 El Rey. 1305 01:15:05,626 --> 01:15:08,751 Pero solo uno de nosotros puede ir a enfrentarlo. 1306 01:15:08,834 --> 01:15:13,168 Los demás deben vencer a su campeón, el Guerrero. 1307 01:15:15,209 --> 01:15:17,168 Tú eres el mejor jugador, Tony. 1308 01:15:17,251 --> 01:15:20,668 Eres el único que puede vencer al Rey sin perder energía. 1309 01:15:20,751 --> 01:15:24,209 - Espera, ¿tenemos energía? - Sí, la tuya está baja. Mucho. 1310 01:15:24,293 --> 01:15:26,168 Oh, creí que perdía peso. 1311 01:15:26,251 --> 01:15:27,751 - No. Vamos. - [Tango] Sí. 1312 01:15:28,376 --> 01:15:29,418 ¡Espera! 1313 01:15:29,918 --> 01:15:33,043 No sé si pueda ganar sin mis trucos y engaños. 1314 01:15:33,793 --> 01:15:35,209 ¿Y si pierdo? 1315 01:15:36,168 --> 01:15:38,459 [canturrea] Lo vale. 1316 01:15:38,543 --> 01:15:40,459 [música esperanzadora] 1317 01:15:44,126 --> 01:15:46,501 [música se vuelve amenazante] 1318 01:15:49,251 --> 01:15:54,584 [Rey] Ahora, mientras todos juegan Hyskor, yo podré mejorar al mundo. 1319 01:15:55,834 --> 01:16:01,876 Borrar todos los códigos nucleares. Eso no será necesario en mi mundo. 1320 01:16:03,126 --> 01:16:04,626 Y luego… [bufa] 1321 01:16:04,709 --> 01:16:05,543 ¡Oh! 1322 01:16:06,043 --> 01:16:07,126 ¡Hola! 1323 01:16:08,334 --> 01:16:10,334 Encontraste mi guarida. 1324 01:16:10,418 --> 01:16:13,459 Estuve viendo tus movimientos desde mi trono. 1325 01:16:13,543 --> 01:16:18,126 Y, así como diseñé mi juego desde aquí, ahora diseño la Tierra. 1326 01:16:19,043 --> 01:16:20,251 [truenos] 1327 01:16:21,793 --> 01:16:23,918 Eres impresionante. 1328 01:16:24,793 --> 01:16:28,209 No creo que pudiera detener a los niños en el mundo real, 1329 01:16:28,293 --> 01:16:30,626 pero aquí… 1330 01:16:32,668 --> 01:16:33,709 yo nunca pierdo. 1331 01:16:33,793 --> 01:16:35,543 [silbidos metálicos] 1332 01:16:38,168 --> 01:16:40,501 Si bajas mi energía a cero, ganas. 1333 01:16:41,251 --> 01:16:42,793 Y, si bajo la tuya… 1334 01:16:45,334 --> 01:16:47,084 game over. 1335 01:16:50,543 --> 01:16:51,543 [Rey ríe] 1336 01:16:52,418 --> 01:16:56,501 Cuidado, Tony. La peor arma de Rat Thickskull es el bastón. 1337 01:16:56,584 --> 01:16:57,751 Pues… 1338 01:16:59,168 --> 01:17:01,584 qué bueno que no soy Rat Thickskull. 1339 01:17:02,168 --> 01:17:06,459 - Mm. - Porque Rat no es bueno en muchas cosas. 1340 01:17:06,543 --> 01:17:07,709 Es un bribón. 1341 01:17:07,793 --> 01:17:09,918 Hace lo que sea para ganar. 1342 01:17:10,418 --> 01:17:11,876 Y, por eso, hoy… 1343 01:17:13,209 --> 01:17:15,376 jugaré como yo mismo. 1344 01:17:16,209 --> 01:17:17,751 [Rey ríe] 1345 01:17:20,251 --> 01:17:21,376 ¿Iniciamos? 1346 01:17:24,459 --> 01:17:26,334 [música inquietante intensa] 1347 01:17:33,459 --> 01:17:34,376 [grita] 1348 01:17:37,251 --> 01:17:38,918 [Rey ríe] 1349 01:17:52,501 --> 01:17:54,209 [ríe] 1350 01:17:54,293 --> 01:17:56,293 [música inquietante continúa] 1351 01:18:06,543 --> 01:18:09,293 Primero que nada, ¿"el Rey"? 1352 01:18:10,834 --> 01:18:11,668 ¿En serio? 1353 01:18:11,751 --> 01:18:13,876 Si puedes crear tu propio mundo, 1354 01:18:15,001 --> 01:18:17,209 ¿por qué no proclamarte el rey? 1355 01:18:17,293 --> 01:18:20,334 Serás el bufón de la corte cuando termine contigo. 1356 01:18:20,418 --> 01:18:22,668 [ríe] 1357 01:18:25,293 --> 01:18:27,418 [música inquietante continúa] 1358 01:18:32,584 --> 01:18:33,876 [Tango ríe] 1359 01:18:35,209 --> 01:18:36,126 ¡Oh! 1360 01:18:37,834 --> 01:18:39,876 [Guerrero] Nadie puede derrotarme. 1361 01:18:41,126 --> 01:18:45,584 Ah, ¿me recuerdas? ¡Sí! No tenía este martillo antes. 1362 01:18:46,126 --> 01:18:47,626 [grita] 1363 01:18:52,709 --> 01:18:54,126 [grita] 1364 01:18:54,209 --> 01:18:55,959 - [se queja] - Amor. 1365 01:18:58,501 --> 01:19:00,584 - Buena atrapada. - Pero te amo. 1366 01:19:07,418 --> 01:19:10,209 - [música de rock] - Debemos vencer al Guerrero. 1367 01:19:10,293 --> 01:19:14,043 Amor, la operación Bola de Fuego, pero no la nuestra. 1368 01:19:16,001 --> 01:19:17,251 [ambos] La de Patty. 1369 01:19:21,918 --> 01:19:25,001 - Fuiste un gran reto. - Sí, te apreciamos mucho. 1370 01:19:25,084 --> 01:19:27,376 - Ajá. Vas muy bien. - Eres un sol. 1371 01:19:35,709 --> 01:19:37,168 [Patty grita] 1372 01:19:37,251 --> 01:19:40,751 [gime] No, no… ¡No! 1373 01:19:42,168 --> 01:19:44,876 ¡Atrás! ¡No te acerques! 1374 01:19:47,959 --> 01:19:52,376 - El suelo es inestable. Te vas a caer. - ¿Por qué confiaría en ti? 1375 01:19:52,459 --> 01:19:53,959 Porque puedes. 1376 01:19:55,626 --> 01:19:57,168 - [Guerrero grita] - ¡Ay! 1377 01:19:58,293 --> 01:20:01,001 [Tango gime] ¡Agárrate fuerte! 1378 01:20:04,293 --> 01:20:09,084 Lo lograron. Encontraron una mejor forma. Salvaron al Guerrero. 1379 01:20:10,459 --> 01:20:11,543 ¡Ah! 1380 01:20:12,126 --> 01:20:13,543 [gime] 1381 01:20:21,584 --> 01:20:26,126 Florella, a partir de ahora, te seguiré, 1382 01:20:26,751 --> 01:20:30,459 pues tu integridad es pura. 1383 01:20:31,209 --> 01:20:33,709 Ya cumplimos, pero se termina el tiempo. 1384 01:20:33,793 --> 01:20:36,376 Tony tiene que ganar ahora. 1385 01:20:36,459 --> 01:20:38,459 [música dramática suave] 1386 01:20:48,834 --> 01:20:50,001 - Sí. - Eso, Tony. 1387 01:20:57,834 --> 01:20:59,084 - ¿Qué? - [Tango] No. 1388 01:21:02,876 --> 01:21:07,418 [Rey ríe] Anda, Rat, usa tus trucos y engaños. 1389 01:21:10,626 --> 01:21:12,668 - [Tony gime] - Está en problemas. 1390 01:21:12,751 --> 01:21:13,668 Papá, no. 1391 01:21:14,376 --> 01:21:15,459 [se queja] 1392 01:21:19,251 --> 01:21:20,543 Tengo que salvarlo. 1393 01:21:25,293 --> 01:21:27,751 Tu padre rompe las reglas. 1394 01:21:29,584 --> 01:21:30,876 ¡Alto! 1395 01:21:31,876 --> 01:21:33,043 ¡No! 1396 01:21:33,834 --> 01:21:34,876 [gime] 1397 01:21:35,709 --> 01:21:37,709 [música dramática continúa] 1398 01:21:39,043 --> 01:21:43,626 [jadea] No, pa… Tengo que hacerlo… yo solo. 1399 01:21:46,126 --> 01:21:49,334 Sin… trampas. 1400 01:21:53,793 --> 01:21:56,418 Pero jugué limpio. 1401 01:21:56,501 --> 01:21:58,293 Eso no importa. 1402 01:22:02,918 --> 01:22:04,418 - [Tango] Ay, no. - ¡No! 1403 01:22:11,126 --> 01:22:12,251 [trueno] 1404 01:22:13,293 --> 01:22:16,959 ¡La victoria es mía! 1405 01:22:24,584 --> 01:22:26,543 [zumbido místico] 1406 01:22:30,918 --> 01:22:33,543 Jamás creí que alguien pudiera ganarlo. 1407 01:22:33,626 --> 01:22:35,626 - El Golpe Final. - [Torrez] ¿Qué? 1408 01:22:35,709 --> 01:22:40,459 Tony recibió el Golpe Final, la habilidad mítica oculta en el juego. 1409 01:22:43,668 --> 01:22:45,001 Pero ¿cómo…? 1410 01:22:45,084 --> 01:22:48,334 Tal vez porque lo jugué como mi hermana lo dijo. 1411 01:22:50,918 --> 01:22:52,668 Confío en ella. 1412 01:22:53,251 --> 01:22:55,876 No, no, no. ¡No! 1413 01:22:58,334 --> 01:23:00,001 [todos] ¡Sí! 1414 01:23:00,501 --> 01:23:02,709 [música triunfal] 1415 01:23:10,959 --> 01:23:12,168 [Tony] Perdiste. 1416 01:23:13,501 --> 01:23:17,001 Ganaste sin trampa, pero no dejaré que pares Armagedón. 1417 01:23:17,084 --> 01:23:19,334 Solo así se arreglará el mundo. 1418 01:23:19,418 --> 01:23:23,668 Pudiste quitarlo, el Golpe Final, pero no lo hiciste. 1419 01:23:24,709 --> 01:23:29,334 Sí, pero no confío en el mundo para que sea un mejor lugar. 1420 01:23:30,043 --> 01:23:33,168 La única forma de lograrlo es por la fuerza. 1421 01:23:33,251 --> 01:23:36,501 Tus juegos jamás me obligaron a jugar limpio. 1422 01:23:36,584 --> 01:23:38,501 Fue mi hermana quien me inspiró. 1423 01:23:39,001 --> 01:23:42,501 Y ahora tienes que inspirar al mundo para que sea mejor. 1424 01:23:42,584 --> 01:23:48,168 Ya sabes, en lugar de obligar a todos a ser gamers, como nosotros. 1425 01:23:48,793 --> 01:23:50,001 Nosotros. 1426 01:23:52,043 --> 01:23:53,126 Es cierto. 1427 01:23:53,209 --> 01:23:55,001 Tú y tu hermana han demostrado 1428 01:23:55,084 --> 01:23:58,751 que tal vez sí tenemos el poder de inspirar. 1429 01:24:01,043 --> 01:24:02,918 [música emotiva] 1430 01:24:06,959 --> 01:24:09,459 - ¡Ya no hay tiempo! - [tictac] 1431 01:24:15,084 --> 01:24:17,334 [música majestuosa] 1432 01:24:24,876 --> 01:24:26,834 Cancelar Armagedón. 1433 01:24:28,126 --> 01:24:29,168 Sí. 1434 01:24:29,251 --> 01:24:30,459 Okey. 1435 01:24:38,084 --> 01:24:40,001 - ¡Sí! ¡Sí, Tony! - [Torrez ríe] 1436 01:24:40,084 --> 01:24:41,751 Sabía que ganarías. 1437 01:24:47,459 --> 01:24:49,209 [zumbido] 1438 01:24:52,626 --> 01:24:54,626 [música esperanzadora] 1439 01:24:59,043 --> 01:25:00,543 [esqueletos ríen] 1440 01:25:00,626 --> 01:25:02,709 [Guerrero] Tremendo golpe. 1441 01:25:03,709 --> 01:25:05,793 - Muy bien. - [Torrez] Así se hace. 1442 01:25:08,084 --> 01:25:08,959 Tony. 1443 01:25:11,043 --> 01:25:15,501 Me mostraste la bondad que creí que solo encontraría en un mundo de juegos 1444 01:25:15,584 --> 01:25:16,668 y te lo agradezco. 1445 01:25:17,418 --> 01:25:19,626 Criaron a unos niños maravillosos. 1446 01:25:19,709 --> 01:25:21,959 - Claro que sí. - Felicidades, agentes. 1447 01:25:22,043 --> 01:25:23,876 - Derrotaron al enemigo. - ¿Qué? 1448 01:25:23,959 --> 01:25:26,834 - Enfrentará su sentencia. - Hay una mejor forma. 1449 01:25:26,918 --> 01:25:30,168 - ¿Qué? - Una prisión no lo volverá mejor persona. 1450 01:25:30,251 --> 01:25:31,418 ¿Dónde lo enviamos? 1451 01:25:32,418 --> 01:25:35,918 - Por esto tenemos que cambiar. - Dentro de su propio juego. 1452 01:25:36,668 --> 01:25:41,418 La única razón por la que ganamos es porque su juego nos hace ser mejores. 1453 01:25:41,501 --> 01:25:44,251 Hyskor tiene toda la ayuda que necesita. 1454 01:25:44,334 --> 01:25:47,168 - Así no trabajamos en la OSS. - De hecho, sí. 1455 01:25:47,251 --> 01:25:50,168 - ¿Disculpa? - En la página dos de Cómo ser espía. 1456 01:25:50,251 --> 01:25:53,918 Dice que el agente de la OSS que atrape al enemigo 1457 01:25:54,001 --> 01:25:56,168 es el mejor para decidir su juicio 1458 01:25:56,251 --> 01:26:00,501 y, como nosotros lo atrapamos y ustedes no, 1459 01:26:00,584 --> 01:26:02,918 somos nosotros los que vamos a decidir. 1460 01:26:03,001 --> 01:26:05,126 - [todos] ¡Uy! - [Guerrero] Radical. 1461 01:26:05,709 --> 01:26:06,668 Guau. 1462 01:26:08,084 --> 01:26:10,168 - Muy lista. - Sí. 1463 01:26:10,251 --> 01:26:12,959 Entonces, el Rey será encerrado en su guarida, 1464 01:26:13,043 --> 01:26:16,043 bajo vigilancia de la OSS, hasta que gane en Hyskor. 1465 01:26:16,126 --> 01:26:17,876 - [Guerrero] ¡Sí! - [ovación] 1466 01:26:18,459 --> 01:26:22,168 Lo que se debió hacer con tu padre lo haremos contigo. 1467 01:26:22,251 --> 01:26:23,751 ¿Van a salvarme? 1468 01:26:23,834 --> 01:26:27,418 Te salvarás a ti mismo. Vas a aprender de tu juego. 1469 01:26:27,501 --> 01:26:31,001 - La teoría de juegos toda cosa arregla. - O quien sea. 1470 01:26:31,084 --> 01:26:33,168 [ríe] Véanme en la pantalla. 1471 01:26:33,251 --> 01:26:35,251 [música emotiva] 1472 01:26:44,418 --> 01:26:45,251 Gracias. 1473 01:26:49,959 --> 01:26:54,543 Jamás creí que nuestros hijos nos enseñarían a ser buenos espías. 1474 01:26:54,626 --> 01:26:57,459 Nos enseñaron cómo ser algo mejor. 1475 01:26:58,168 --> 01:27:03,418 Devlin, dos décadas a tu servicio y de la OSS han sido un honor, pero… 1476 01:27:04,751 --> 01:27:06,084 - renunciamos. - ¿Cómo? 1477 01:27:06,168 --> 01:27:09,168 Queremos seguir nuestro camino para salvar al mundo. 1478 01:27:09,251 --> 01:27:11,418 Con sinceridad y juntos. 1479 01:27:11,501 --> 01:27:14,043 Señor, el Código Armagedón. 1480 01:27:14,709 --> 01:27:17,001 - ¿Es la única copia? - Así es. 1481 01:27:18,584 --> 01:27:20,334 [Devlin] No la necesitamos. 1482 01:27:20,418 --> 01:27:22,459 No en la nueva OSS. 1483 01:27:22,543 --> 01:27:25,751 Van a gustarles los cambios que haremos para que la OSS 1484 01:27:25,834 --> 01:27:29,126 sea más efectiva y… sincera. 1485 01:27:29,209 --> 01:27:32,293 - [Torrez] Ah, nos quedamos. - ¿Los veo el lunes? 1486 01:27:32,376 --> 01:27:33,418 [Tango] Ajá. 1487 01:27:33,501 --> 01:27:34,418 ¡Oh! 1488 01:27:35,626 --> 01:27:37,126 A todos ustedes. 1489 01:27:38,043 --> 01:27:40,709 - [niños ríen] - [Tango] Dijo que todos. 1490 01:27:40,793 --> 01:27:44,918 - Ay, estoy muy orgulloso de ustedes. - [Guerrero ríe] Bien jugado. 1491 01:27:45,001 --> 01:27:46,918 [Torrez] ¡Ah! Hola, amigos. 1492 01:27:47,584 --> 01:27:49,834 - Sí. - [niños ríen] 1493 01:27:49,918 --> 01:27:52,084 6 MESES DESPUÉS 1494 01:27:52,168 --> 01:27:54,168 [música de espías] 1495 01:27:59,751 --> 01:28:01,293 Bueno, miniespías. 1496 01:28:01,376 --> 01:28:02,459 Buen día, Devlin. 1497 01:28:02,543 --> 01:28:05,043 Tengo un reporte de progreso de su misión. 1498 01:28:05,126 --> 01:28:07,668 [reportera] El mundo volvió a la normalidad. 1499 01:28:07,751 --> 01:28:10,043 El responsable del Armagedón 1500 01:28:10,126 --> 01:28:13,334 ahora ayuda a las personas con el uso de la tecnología. 1501 01:28:13,418 --> 01:28:16,084 Se hace llamar "el Bufón de la Corte". 1502 01:28:16,168 --> 01:28:17,626 Lo logró. 1503 01:28:18,543 --> 01:28:19,918 Venció el juego. 1504 01:28:22,126 --> 01:28:23,584 ¿Listos para más? 1505 01:28:24,209 --> 01:28:25,043 [Patty] Sí. 1506 01:28:25,126 --> 01:28:27,418 [motor se enciende] 1507 01:28:27,501 --> 01:28:31,376 [música de espías continúa] 1508 01:33:52,668 --> 01:33:55,959 MINIESPÍAS: ARMAGEDÓN 1509 01:33:56,043 --> 01:34:01,043 Subtítulos: Alejandra Garbarello