1 00:01:36,084 --> 00:01:40,001 Armageddon se spustí za minutu. 2 00:01:41,834 --> 00:01:44,584 Tony, jak to stihneme? 3 00:01:45,584 --> 00:01:47,751 Nejdřív zdoláme tu propast. 4 00:01:47,834 --> 00:01:50,501 Uvidí nás. Nezvládneme to. 5 00:01:50,584 --> 00:01:51,918 Můžeš mi věřit? 6 00:01:52,001 --> 00:01:54,959 Popravdě? Ne, nemůžu. 7 00:01:56,126 --> 00:01:59,001 Zkusíme to. Aktivovat Magnet-Boty. 8 00:02:00,501 --> 00:02:01,501 Aktivováno. 9 00:02:14,959 --> 00:02:16,126 Pozor. Stráže. 10 00:02:26,459 --> 00:02:28,126 - Hlídej. - Jasně. 11 00:02:30,251 --> 00:02:32,709 Bruňďo. Režim sledování. 12 00:02:34,334 --> 00:02:35,543 Tony, pospěš! 13 00:02:35,626 --> 00:02:36,459 ZAMÍTNUTO 14 00:02:36,543 --> 00:02:38,084 Zamčeno. Znovu. 15 00:02:38,168 --> 00:02:40,959 Tady máme dokončit misi! 16 00:02:41,043 --> 00:02:44,084 U výtahu odpočítávání zastavíme. 17 00:02:44,168 --> 00:02:47,501 Svět, jak ho známe, za 15 sekund nebude. 18 00:02:52,001 --> 00:02:54,834 Armageddon nikdy nezastavíte. 19 00:02:54,918 --> 00:02:55,959 K výtahu. 20 00:03:03,709 --> 00:03:04,793 Zkus to znovu. 21 00:03:11,126 --> 00:03:13,126 Asi jsi měla pravdu. 22 00:03:13,959 --> 00:03:14,959 V čem? 23 00:03:16,334 --> 00:03:17,959 Nezvládneme to. 24 00:03:29,959 --> 00:03:36,709 SPY KIDS ARMAGEDDON 25 00:03:38,334 --> 00:03:41,668 O DEN DŘÍVE 26 00:03:45,126 --> 00:03:48,751 TONY - PATTY 27 00:04:01,501 --> 00:04:03,793 Rate Krysolebe, nezklam mě. 28 00:04:05,126 --> 00:04:08,626 Kdysi byla karta v rukávu podváděním. 29 00:04:08,709 --> 00:04:11,043 Učím se nový kouzelnický trik. 30 00:04:11,126 --> 00:04:12,459 Opravdu? 31 00:04:12,543 --> 00:04:16,543 Nikdy nepodvádím. Blafuju. 32 00:04:17,709 --> 00:04:19,084 Kdes to slyšel? 33 00:04:19,168 --> 00:04:20,084 Od tebe. 34 00:04:21,043 --> 00:04:26,918 Ode mě? To není možný. Švindlování mi nic neříká. 35 00:04:33,001 --> 00:04:35,126 Ta kaše ti nechutná? 36 00:04:37,168 --> 00:04:38,293 Obviňuj tátu. 37 00:04:38,376 --> 00:04:40,834 Pardon. Co se to tu děje? 38 00:04:40,918 --> 00:04:44,668 Elektronika je povolena pouze od 16:00 do 18:00. 39 00:04:44,751 --> 00:04:46,543 Potřebuje jen chvilku. 40 00:04:46,626 --> 00:04:50,751 Hledám fotku zvířete, abych měla pěkný referát. 41 00:04:50,834 --> 00:04:54,918 Pokud je to do školy, tak v pohodě. 42 00:04:55,001 --> 00:04:59,501 Až bude hotová, zamkneme to. A pak se sejdeme v kanceláři. 43 00:05:01,543 --> 00:05:03,584 Jaká roztomilá hvězdice. 44 00:05:05,251 --> 00:05:06,126 Ťuk. 45 00:05:06,209 --> 00:05:08,876 Potřebuju tvé povolení ke stažení. 46 00:05:10,834 --> 00:05:13,209 Ohromuje mě, jak jsi upřímná. 47 00:05:13,293 --> 00:05:16,459 Jo. Vždycky chci být upřímná. 48 00:05:16,543 --> 00:05:17,793 Stejně jako ty. 49 00:05:21,668 --> 00:05:24,418 Výměna. Díky, lásko. 50 00:05:26,543 --> 00:05:28,043 - Čau, mami. - Ahoj. 51 00:05:28,959 --> 00:05:31,084 - Hry? - Musím trénovat. 52 00:05:31,168 --> 00:05:32,668 Co když tě načapou? 53 00:05:33,293 --> 00:05:35,459 Rata nikdo nechytí. 54 00:05:35,543 --> 00:05:40,501 - Nemluv jako Rat Krysoleb - Jednou budu Rat Krysoleb. 55 00:05:40,584 --> 00:05:41,543 Vážně? 56 00:05:52,543 --> 00:05:53,543 Dobrá. 57 00:05:55,001 --> 00:05:56,918 Potvrzuji kód. 58 00:05:57,418 --> 00:05:58,709 KÓD ARMAGEDDON 59 00:05:59,418 --> 00:06:01,084 Synchronizace kódu. 60 00:06:03,251 --> 00:06:05,001 A Armageddon nastaven. 61 00:06:07,251 --> 00:06:08,626 Hej! 62 00:06:08,709 --> 00:06:10,876 - Pojď sem. - Co? 63 00:06:11,876 --> 00:06:12,959 Krásné výročí. 64 00:06:14,459 --> 00:06:16,293 Operace Ohnivá koule? 65 00:06:18,126 --> 00:06:20,584 Zapomenout naši největší misi? 66 00:06:24,834 --> 00:06:25,793 Nezapomněls. 67 00:06:25,876 --> 00:06:27,459 Spíš moje hodinky. 68 00:06:27,543 --> 00:06:30,418 Taky jsme si slíbili, že tohle výročí 69 00:06:30,501 --> 00:06:34,126 dětem konečně řekneme, že jsme špióni. 70 00:06:34,209 --> 00:06:36,459 - Pamatuješ? - Jo. 71 00:06:36,543 --> 00:06:40,084 Řekneme jim, že si vážně promluvíme. 72 00:06:40,168 --> 00:06:42,168 A já se toho ujmu. 73 00:06:42,251 --> 00:06:46,126 Vím, co děláš. Snažíš se z toho vycouvat. 74 00:06:46,209 --> 00:06:48,126 - To ne! - Dovoluješ si? 75 00:06:48,209 --> 00:06:50,001 - Nikdy! - Tango. 76 00:06:50,084 --> 00:06:52,459 - Ne. - Miluju, když tančíme. 77 00:06:52,543 --> 00:06:54,668 - Pojďme za dětmi. - Jo. 78 00:06:57,876 --> 00:06:59,876 - Antonio. - Ahoj. 79 00:07:02,126 --> 00:07:05,043 Výborně. Je zamčený. Jen se ujišťuju. 80 00:07:05,126 --> 00:07:09,168 Jsou lepší věci, než před školou hrát videohry. 81 00:07:10,168 --> 00:07:13,001 Za porušení pravidel a krádež klíče 82 00:07:13,084 --> 00:07:17,001 jste po zbytek týdne bez elektroniky. 83 00:07:17,084 --> 00:07:18,626 Teď jim to řekni. 84 00:07:21,584 --> 00:07:22,418 Děti. 85 00:07:25,084 --> 00:07:28,168 Šup do domu moudrosti. 86 00:07:28,251 --> 00:07:29,126 Pěkně. 87 00:07:29,209 --> 00:07:32,293 - Tak za rok. - To říkáme od jejich čtyř. 88 00:07:32,376 --> 00:07:34,709 Jdeme na to! 89 00:07:35,751 --> 00:07:40,293 Tony obchází naše zákazy, takže zakážeme všechno. 90 00:07:40,376 --> 00:07:42,834 Potřebují si užívat, co milují. 91 00:07:42,918 --> 00:07:47,668 Neriskujme, že se někdo nabourá do systému přes zařízení dětí. 92 00:07:47,751 --> 00:07:50,209 Špióni jsou všude. 93 00:07:58,418 --> 00:08:00,793 Agentko Torrezová. Tango. 94 00:08:00,876 --> 00:08:01,793 Devline. 95 00:08:02,376 --> 00:08:04,209 Co je dnes v plánu? 96 00:08:04,293 --> 00:08:08,459 Neznámá skupina pronikla do jedné z tajných OSŠ, 97 00:08:08,959 --> 00:08:11,459 v kanceláři civilistů. 98 00:08:13,084 --> 00:08:14,918 Jsou to profesionálové. 99 00:08:15,834 --> 00:08:17,043 Navštívíme je. 100 00:08:27,209 --> 00:08:31,334 Díky našim pravidlům je Patty alespoň hodně upřímná. 101 00:08:31,418 --> 00:08:34,209 Zákazy je nutí dělat, co je správné. 102 00:08:34,293 --> 00:08:40,251 Když jim zakážeme všechny technologie, možná se budou chovat ještě lépe. 103 00:08:40,334 --> 00:08:44,793 Technologie jim prostě neprospívají. Víš, co myslím? 104 00:08:46,209 --> 00:08:47,709 Někdo nás zamkl. 105 00:08:49,251 --> 00:08:50,209 SERVEROVNA 106 00:08:57,376 --> 00:08:59,876 Technologie nám slouží dobře. 107 00:09:07,709 --> 00:09:11,584 Nejlepší způsob, jak je všechny zachytit, je… 108 00:09:11,668 --> 00:09:13,001 Takhle ne. 109 00:09:13,084 --> 00:09:15,834 - Nemyslíš? - Jako slon v porcelánu. 110 00:09:23,501 --> 00:09:27,001 Mohli jsme to trochu naplánovat, zlato. 111 00:09:27,084 --> 00:09:30,501 Zeptat se někoho z nich na heslo nebo tak. 112 00:09:30,584 --> 00:09:33,751 Moc přemýšlíš. Ale je to roztomilé. Fajn. 113 00:09:35,293 --> 00:09:41,043 Nemůžeme své děti jen kontrolovat. Musíme je nechat dělat chyby. 114 00:09:41,126 --> 00:09:43,959 Víš? Hodně. Jako my všichni. 115 00:09:44,043 --> 00:09:48,251 Skrz opravdové zážitky, jistě. Ne přes technologie. 116 00:09:48,334 --> 00:09:51,334 Videohry nikdy nejsou skutečnou výzvou. 117 00:09:51,418 --> 00:09:52,501 Co je tohle? 118 00:09:52,584 --> 00:09:58,209 - „Porazte rytíře Hecka a máte přístup.“ - To by měla být hračka. 119 00:10:06,251 --> 00:10:07,584 Au. 120 00:10:07,668 --> 00:10:10,168 No, podváděl. Já mu ukážu. 121 00:10:13,626 --> 00:10:15,959 Armageddon se dostane kamkoli. 122 00:10:16,709 --> 00:10:17,626 Co? 123 00:10:17,709 --> 00:10:19,126 To je divný. 124 00:10:19,209 --> 00:10:23,834 Tihle kluci vlastně nic nehledali. 125 00:10:23,918 --> 00:10:26,751 Takže… co tady dělají? 126 00:10:27,459 --> 00:10:30,918 Čtyři vetřelci. Byl tam pátý. Ten velký. 127 00:10:42,334 --> 00:10:45,334 Na Armageddon mám nárok já. 128 00:10:52,876 --> 00:10:54,001 Byla to past. 129 00:10:54,084 --> 00:10:56,834 Byla to past. Jdou po kódu. 130 00:10:56,918 --> 00:10:58,001 - Ne. - No tak. 131 00:11:07,459 --> 00:11:08,584 Zmizel. 132 00:11:08,668 --> 00:11:11,293 Neva. Armageddon není v hodinkách. 133 00:11:11,376 --> 00:11:15,334 Mami. Nestihlas to. Byl tam rytíř Heck. Z Hyskoru! 134 00:11:15,418 --> 00:11:17,584 Zlato, počkej. Moment. 135 00:11:18,709 --> 00:11:20,043 Co je Hyskor? 136 00:11:21,793 --> 00:11:25,251 Tohle je poslední kolo našeho turnaje. 137 00:11:25,334 --> 00:11:29,376 Vítěz zdarma získá kopii Hyskoru, 138 00:11:29,459 --> 00:11:34,751 což je pokračování megahitu Loskor. 139 00:11:34,834 --> 00:11:36,418 Jste připraveni? 140 00:11:37,584 --> 00:11:38,668 Začněme. 141 00:11:39,584 --> 00:11:41,001 Nejnižší vyhrává. 142 00:11:41,084 --> 00:11:42,001 Ukaž se. 143 00:11:42,084 --> 00:11:43,251 RYTÍŘ HECK 144 00:11:44,584 --> 00:11:46,251 Ale ne. 145 00:11:47,209 --> 00:11:48,918 Dle Rata Krysoleba… 146 00:11:50,959 --> 00:11:52,418 „Jaká smůla.“ 147 00:11:52,501 --> 00:11:54,043 RAT KRYSOLEB 148 00:11:59,251 --> 00:12:00,459 Jsem ohromený. 149 00:12:02,293 --> 00:12:04,209 Gratuluju, Tony. 150 00:12:04,293 --> 00:12:07,626 Napiš svůj e-mail a Hyskor ti pošleme. 151 00:12:10,168 --> 00:12:12,043 Víte, že tvůrcem Hyskoru 152 00:12:12,126 --> 00:12:18,418 je velký boháč jménem Rey Kingston, ale všichni mu říkají nickem, Král. 153 00:12:18,501 --> 00:12:19,418 Koukejte. 154 00:12:19,501 --> 00:12:22,918 A zde Rey Kingston mluví o tom, jak to dělá. 155 00:12:23,001 --> 00:12:24,876 Má poslední hra, Hyskor, 156 00:12:24,959 --> 00:12:28,459 využívá mou bezchybnou designovou metodu. 157 00:12:28,543 --> 00:12:30,293 Tohle je chyba. 158 00:12:31,834 --> 00:12:34,209 Ale pomocí mých vlastních… 159 00:12:34,293 --> 00:12:36,293 …virtuálních křesel. 160 00:12:36,376 --> 00:12:39,918 …jsem schopen hru navrhnout a vylepšit 161 00:12:40,751 --> 00:12:42,001 zevnitř. 162 00:12:43,959 --> 00:12:45,001 Svou myslí. 163 00:12:45,876 --> 00:12:47,293 Co? 164 00:12:47,376 --> 00:12:51,209 Můžu zlepšit svou hru, aby zlepšila i vás. 165 00:12:53,959 --> 00:12:55,209 To se podívejme. 166 00:12:56,168 --> 00:12:57,084 Nejlepší! 167 00:12:58,834 --> 00:13:01,459 A když použijete herní algoritmus, 168 00:13:02,668 --> 00:13:04,084 opravíte cokoliv. 169 00:13:07,501 --> 00:13:11,209 Myslíš, že hra bude mít mytickou Ránu z Loskoru? 170 00:13:11,293 --> 00:13:13,001 Ne. Rána je pověra. 171 00:13:13,084 --> 00:13:16,168 Není. S Leebs jsme odhalily podvodníka 172 00:13:16,251 --> 00:13:20,376 a mně došly životy, ale pak jsem dostala zlatou hvězdu 173 00:13:20,459 --> 00:13:24,834 znovu ožila a porazila ho právě Ránou. 174 00:13:24,918 --> 00:13:26,376 Nemožné, Patty. 175 00:13:26,459 --> 00:13:30,084 Hyskor vyjde o půlnoci a já budu hrát celou noc. 176 00:13:30,168 --> 00:13:33,084 Rodiče mi nikdy nedovolí ponocovat. 177 00:13:33,168 --> 00:13:36,209 Nesmíme ponocovat a hrát hry. 178 00:13:36,293 --> 00:13:39,126 Zákazy mámy a táty nejdou porušit. 179 00:13:39,209 --> 00:13:40,668 Ne bez tvé pomoci. 180 00:13:42,001 --> 00:13:44,793 - Neměl jsi podvádět. - Mám to, ne? 181 00:13:44,876 --> 00:13:46,668 Jde vyhrát i jinak. 182 00:13:46,751 --> 00:13:49,751 Ale mám Hyskor. Vím, že chceš hrát taky. 183 00:13:50,959 --> 00:13:54,084 HYSKOR 184 00:14:01,418 --> 00:14:04,834 Svět je plný špatných lidí a podvodníků. 185 00:14:04,918 --> 00:14:09,459 S kódem Armageddon udělám ze všech ty dobré. 186 00:14:14,209 --> 00:14:18,793 Kód Armageddon nám přes hodinky agentů nešel vystopovat. 187 00:14:18,876 --> 00:14:20,668 Umím vše, co potřebuji. 188 00:14:21,459 --> 00:14:22,959 Torrezovi mají kód. 189 00:14:23,043 --> 00:14:25,918 Když nebyl v OSŠ, bude u nich doma. 190 00:14:26,001 --> 00:14:29,418 Vtrhnu k nim domů a získám ho pro vás. 191 00:14:30,418 --> 00:14:31,293 Není třeba. 192 00:14:32,418 --> 00:14:35,959 Torrezovi právě vyhráli Hyskor. 193 00:14:36,043 --> 00:14:38,668 Dnes večer si kód vyzvednu sám. 194 00:14:45,043 --> 00:14:48,376 Je to úplně nový dům. Proč vrže podlaha? 195 00:14:48,459 --> 00:14:51,376 Je důležité, jak vypadá, ne jak zní. 196 00:14:51,918 --> 00:14:54,168 Tohle nebude fungovat. 197 00:14:54,668 --> 00:14:56,918 Pět minut do půlnoci. Jdeme. 198 00:15:01,459 --> 00:15:04,209 Jak přes tu vrzající podlahu? 199 00:15:04,293 --> 00:15:06,543 Zmapovala jsem, kde vrže, 200 00:15:06,626 --> 00:15:09,793 proplížíme se kolem kanceláře mámy a táty 201 00:15:09,876 --> 00:15:11,126 do herny. 202 00:15:14,959 --> 00:15:17,793 Ale jedno zaskřípání a jsme mrtví. 203 00:15:26,418 --> 00:15:27,668 Počkej na mě! 204 00:15:28,668 --> 00:15:30,584 Raz, dva, tři! 205 00:15:31,793 --> 00:15:33,084 Jsem jako špión. 206 00:15:33,168 --> 00:15:35,501 Nejhorší špión. Mluvíš nahlas. 207 00:15:54,168 --> 00:15:56,501 - Tvá mapa nesedí! - Sedí. 208 00:16:00,876 --> 00:16:01,876 Dej mi to. 209 00:16:24,126 --> 00:16:25,793 Nejhorší špión. 210 00:16:25,876 --> 00:16:29,209 Nejhorší nápad. Chytí nás. 211 00:16:31,418 --> 00:16:34,043 Táta mění heslo každý den. 212 00:16:34,126 --> 00:16:37,709 - Co teď? - Tohle jsem našel v jeho stole. 213 00:16:37,793 --> 00:16:39,418 Jsi opravdu hroznej. 214 00:16:40,168 --> 00:16:41,501 HYSKOR 215 00:16:43,293 --> 00:16:45,626 Hyskor se stahuje. Počkáme. 216 00:16:48,626 --> 00:16:51,334 Je to velmi inteligentní nepřítel, 217 00:16:51,418 --> 00:16:53,376 který ví o Armageddonu. 218 00:16:53,459 --> 00:16:55,334 Je načase to smazat. 219 00:16:55,418 --> 00:16:59,668 Nepřijatelné. Kód se nabourá do všech zařízení na zemi. 220 00:16:59,751 --> 00:17:01,668 Ano. Má pravdu, zlato. 221 00:17:01,751 --> 00:17:04,376 Vzpomeň, jak nám zachránil svět. 222 00:17:04,459 --> 00:17:05,834 Největší zbraň. 223 00:17:05,918 --> 00:17:09,126 Je to také největší hrozba pro svět. 224 00:17:09,209 --> 00:17:12,084 Pokud je šance, že by to někdo vzal, 225 00:17:12,168 --> 00:17:14,418 řekli jsme, že to smažeme. 226 00:17:14,501 --> 00:17:18,834 Rozkaz je chránit kód, než najdeme řešení. Bez výjimek. 227 00:17:21,918 --> 00:17:23,084 Co? Má pravdu. 228 00:17:24,751 --> 00:17:26,376 Nedívej se na mě tak. 229 00:17:27,793 --> 00:17:28,876 Nebo takhle. 230 00:17:30,043 --> 00:17:31,126 To není zlé. 231 00:17:31,834 --> 00:17:35,751 Stahování dokončeno. Připrav se na herní zážitek. 232 00:17:35,834 --> 00:17:40,418 Co když tátův přístupový kód otevře nějaký reverzní přístup, 233 00:17:40,501 --> 00:17:43,376 a někdo se nám nabourá do systému? 234 00:17:43,459 --> 00:17:46,668 Chceš hrát nebo ne? Jediné kliknutí. 235 00:17:48,168 --> 00:17:50,168 Budeme mít průšvih. 236 00:17:50,251 --> 00:17:51,876 Stojí to za to. 237 00:17:53,209 --> 00:17:54,918 Dobře. Počkej. Ne. 238 00:17:59,959 --> 00:18:01,584 Vítejte v Hyskoru. 239 00:18:01,668 --> 00:18:03,584 Dojděte na konec světa, 240 00:18:03,668 --> 00:18:07,793 porazte posledního hráče a vyhrajte korunu. 241 00:18:07,876 --> 00:18:09,126 Vyber postavu. 242 00:18:09,209 --> 00:18:11,251 - Florella. - Pořád ji? 243 00:18:11,334 --> 00:18:14,626 Je super. V průběhu hry se zlepšuje. 244 00:18:14,709 --> 00:18:18,918 - To už vyhraju. - S Rat Krysolebem? Zlom vaz. Je blb. 245 00:18:19,001 --> 00:18:23,668 Ne. Je nejbezohlednější, zákeřný darebák v celé hře. 246 00:18:23,751 --> 00:18:26,501 A nikdo ho nehraje líp než já. 247 00:18:26,584 --> 00:18:28,459 Dobře, takže… 248 00:18:28,543 --> 00:18:32,709 - Přeneseme a schováme kód. - Je hrozba, ať je kdekoli. 249 00:18:32,793 --> 00:18:36,293 Tak to bylo od doby, co jsi ho vytvořil. 250 00:18:36,376 --> 00:18:38,626 - Musíme to smazat hned. - Ne. 251 00:18:39,126 --> 00:18:42,793 Ne, zařízení máme pod maximálním zabezpečením. 252 00:18:42,876 --> 00:18:43,834 Naše, dětí. 253 00:18:43,918 --> 00:18:46,334 Lidi po něm vždycky půjdou. 254 00:18:46,418 --> 00:18:49,584 Chceš děti navždy odstavit od života? 255 00:18:51,543 --> 00:18:52,543 Jo. 256 00:18:59,084 --> 00:19:00,084 Zlato. 257 00:19:02,626 --> 00:19:04,084 Promiň. My… 258 00:19:04,918 --> 00:19:07,209 musíme to udělat. 259 00:19:08,251 --> 00:19:10,126 Je to pro všechny lepší. 260 00:19:17,751 --> 00:19:19,251 Díky za pochopení. 261 00:19:20,584 --> 00:19:22,209 Uspala jsi mě pusou? 262 00:19:25,668 --> 00:19:26,751 Promiň, zlato. 263 00:19:29,543 --> 00:19:31,876 Bude to tak pro všechny lepší. 264 00:19:32,918 --> 00:19:35,334 Pokračovat v mazání kódu. 265 00:19:35,834 --> 00:19:38,334 Vyhraju to jako nic. 266 00:19:38,418 --> 00:19:42,251 Král řekl, že jen dobří lidé mohou vyhrát. 267 00:19:42,334 --> 00:19:45,168 - Jsem dobrý. - Tak to nemyslím. 268 00:19:45,251 --> 00:19:47,168 Když budeš podvádět, 269 00:19:47,251 --> 00:19:49,043 prohraješ. 270 00:19:49,126 --> 00:19:50,126 Vážně. 271 00:19:52,293 --> 00:19:54,459 S tou hrou něco je. 272 00:19:58,376 --> 00:20:00,168 Ten obličej znám. 273 00:20:00,251 --> 00:20:01,543 Díky. 274 00:20:01,626 --> 00:20:03,126 A ten hlas taky. 275 00:20:07,376 --> 00:20:08,668 Co to dělá? 276 00:20:08,751 --> 00:20:11,043 KÓD ARMAGEDDON 277 00:20:11,126 --> 00:20:12,584 97, 278 00:20:12,668 --> 00:20:13,834 98, 279 00:20:14,376 --> 00:20:15,251 99… 280 00:20:19,209 --> 00:20:20,126 Počkat, co? 281 00:20:20,626 --> 00:20:22,209 Co? Kleklo to. 282 00:20:23,751 --> 00:20:24,834 Musíme odejít. 283 00:20:25,626 --> 00:20:26,668 Souhlasím. 284 00:20:29,126 --> 00:20:30,126 Jak to… 285 00:20:36,876 --> 00:20:39,251 - Armageddon je pryč? - Smazán. 286 00:20:39,334 --> 00:20:41,376 Dobře. Mělo to být… 287 00:20:41,459 --> 00:20:42,709 Není smazaný. 288 00:20:45,709 --> 00:20:46,668 Je ukradený. 289 00:20:46,751 --> 00:20:48,876 - Co? - Přímo pod nosem. 290 00:20:52,501 --> 00:20:55,168 Určitě to není smazané. Není tu. 291 00:20:55,251 --> 00:20:57,168 Nedíváš se pořádně. 292 00:20:57,251 --> 00:20:58,918 Děti něco udělaly. 293 00:20:59,001 --> 00:21:02,126 Proč obviňuješ děti? Jsou velmi poslušné. 294 00:21:02,209 --> 00:21:03,709 Znáš našeho syna? 295 00:21:03,793 --> 00:21:07,543 Jo. Spí. Viděla jsem to na vlastní oči! 296 00:21:07,626 --> 00:21:08,751 Zjistím to. 297 00:21:08,834 --> 00:21:10,084 - Vážně? - Jo! 298 00:21:11,751 --> 00:21:12,793 Tony. 299 00:21:16,626 --> 00:21:17,626 Jasně. 300 00:21:21,918 --> 00:21:23,501 Nemůžeme za to. 301 00:21:25,418 --> 00:21:28,126 Třeba mu někdo ukradl kreditku. 302 00:21:28,918 --> 00:21:30,043 Pojďme spát. 303 00:21:30,126 --> 00:21:31,876 Udělali jsme něco? 304 00:21:31,959 --> 00:21:34,459 Stálo to za to. 305 00:21:42,751 --> 00:21:45,334 Vzbuď se, ospalče! 306 00:21:45,418 --> 00:21:47,418 Probuď se! 307 00:21:49,876 --> 00:21:51,126 Něco se děje. 308 00:21:53,334 --> 00:21:54,834 Ovládl celý svět. 309 00:21:55,834 --> 00:21:57,543 Výzva Hyskoru. 310 00:21:57,626 --> 00:22:02,168 - Přežijte skok a získejte přístup. - Tohle je hra? 311 00:22:05,126 --> 00:22:06,084 Zamítnuto. 312 00:22:06,168 --> 00:22:09,334 To je Hyskor, tati. Hra. Ale zvládnu to. 313 00:22:12,834 --> 00:22:13,918 Povoleno. 314 00:22:14,001 --> 00:22:15,001 Dobrá práce. 315 00:22:15,793 --> 00:22:16,834 Zprávy. 316 00:22:16,918 --> 00:22:19,793 Od dnešního rána je populace nucena 317 00:22:19,876 --> 00:22:24,584 hrát hry, aby získala přístup ke svému každodennímu životu. 318 00:22:24,668 --> 00:22:29,376 Lidé jsou zamykáni ve svých chytrých autech nebo domech. 319 00:22:29,459 --> 00:22:34,543 Musí plnit úkoly ve hrách, aby odemkli i to nejjednodušší zařízení. 320 00:22:34,626 --> 00:22:40,751 Chci do bankovního účtu, ale bojuji s rytířem Heckem. Ani nevím, kdo to je. 321 00:22:40,834 --> 00:22:42,709 Co se tu děje? 322 00:22:42,793 --> 00:22:45,043 - Nejde vyhrát. - To je Leebs! 323 00:22:45,126 --> 00:22:48,126 - Přístup odepřen. - Teď nemáme domov. 324 00:22:49,084 --> 00:22:54,209 Je na polovině planety a dle dborníků, pokud se virus rozšíří, 325 00:22:54,293 --> 00:22:56,501 svět, jak ho známe, skončí. 326 00:22:56,584 --> 00:22:59,584 Někdo zkombinoval videoherní virus s… 327 00:22:59,668 --> 00:23:01,084 Kódem Armageddonu. 328 00:23:04,001 --> 00:23:06,709 - Někdo se chce vloupat. - Pojďte. 329 00:23:09,918 --> 00:23:11,709 Někdo tu je. 330 00:23:11,793 --> 00:23:13,251 Běžte do kouta! 331 00:23:20,793 --> 00:23:23,084 To jsou nepřátelé z Hyskoru. 332 00:23:37,001 --> 00:23:39,168 Táta a máma jsou fakt super. 333 00:23:40,043 --> 00:23:43,084 Zahraj Hyskor, aby otevřel zámek. 334 00:23:43,168 --> 00:23:45,668 Ne, ty. Já se budu dívat. 335 00:23:50,001 --> 00:23:53,626 Tati, nebojuj s ním. Je jedním z nejtvrdších. 336 00:23:59,376 --> 00:24:01,418 To je moje telka! 337 00:24:04,834 --> 00:24:07,501 Ano. Vyhrála jsem! 338 00:24:07,584 --> 00:24:09,709 - Dobrý? - V pohodě. 339 00:24:09,793 --> 00:24:11,293 - Dělej, běž! - Běž! 340 00:24:11,376 --> 00:24:12,251 Běž. 341 00:24:22,626 --> 00:24:25,918 - Co to je? - Padouši z naší videohry. 342 00:24:26,001 --> 00:24:29,126 To nevysvětluje živé kostlivce v bazénu. 343 00:24:29,793 --> 00:24:30,626 Auto. 344 00:24:31,376 --> 00:24:33,793 - Ne. Úkryt. - To je moje auto! 345 00:24:33,876 --> 00:24:36,209 Jasně. Jdeme. Běžte. 346 00:24:36,793 --> 00:24:39,751 - To auto se mi líbilo. - Koupíme nové. 347 00:24:41,709 --> 00:24:44,126 - Kam jdeme? - Jděte za tátou. 348 00:24:44,209 --> 00:24:47,584 Dobře, poslouchejte. Děti, vaše máma a já… 349 00:24:48,251 --> 00:24:50,043 Máme speciální práci. 350 00:24:50,126 --> 00:24:51,959 Uvidíte technologii, 351 00:24:52,043 --> 00:24:54,001 která vás možná překvapí. 352 00:24:55,501 --> 00:24:56,418 To je zeď. 353 00:24:56,501 --> 00:24:58,793 Tajné dveře nefungují? Proud. 354 00:24:58,876 --> 00:25:00,501 - Jo. - To je vtip? 355 00:25:00,584 --> 00:25:02,501 Ruční ovládání. 356 00:25:02,584 --> 00:25:04,793 - Máme tajné dveře? - Tadá! 357 00:25:09,334 --> 00:25:10,168 Cože? 358 00:25:12,251 --> 00:25:13,834 - Běžte. - Já první? 359 00:25:13,918 --> 00:25:16,043 - Jo. - Kam to vede? 360 00:25:16,126 --> 00:25:18,084 Místnost plná sladkostí. 361 00:25:19,168 --> 00:25:20,459 Je to bezpečné? 362 00:25:20,543 --> 00:25:24,084 - Jo. Proč jsme to neotestovali? - Chtěli jsme. 363 00:25:25,001 --> 00:25:27,251 Hej, žádné bonbóny nevidím! 364 00:25:29,626 --> 00:25:32,668 Hustý, ne? Kočár už čeká. 365 00:25:33,751 --> 00:25:34,918 Pozor na hlavu. 366 00:25:36,126 --> 00:25:37,084 Super. 367 00:25:38,418 --> 00:25:40,209 - Budeme řídit? - Ne. 368 00:25:40,293 --> 00:25:44,376 Autopilot vás doveze do bezpečí. Zmáčkněte tlačítko. 369 00:25:44,459 --> 00:25:47,209 Dokončete výzvu a získejte přístup. 370 00:25:47,293 --> 00:25:50,543 Jeden nebo dva hráči? To musí být trik. 371 00:25:50,626 --> 00:25:51,584 Hyskor. 372 00:25:52,209 --> 00:25:53,584 Porazíme to. 373 00:25:54,209 --> 00:25:55,459 Odklikám to. 374 00:25:55,543 --> 00:25:57,793 Může to být důležité. 375 00:25:57,876 --> 00:25:59,834 - Vážně? - Jo, vážně. 376 00:25:59,918 --> 00:26:00,918 Hotovo. 377 00:26:07,459 --> 00:26:08,709 Jeďte do úkrytu. 378 00:26:08,793 --> 00:26:11,418 Uvnitř je něco, co musíte chránit. 379 00:26:12,834 --> 00:26:16,709 - Najdu to? - Najde tě. Opatruj to, než přijedeme. 380 00:26:19,668 --> 00:26:22,918 Noste čip, ať vás najdeme. Synchronizace. 381 00:26:23,959 --> 00:26:27,126 Dávejte pozor. A nikomu nevěřte. 382 00:26:27,209 --> 00:26:30,459 - Nechceme bez vás. - Budete v bezpečí. 383 00:26:30,543 --> 00:26:31,418 Zlato! 384 00:26:33,543 --> 00:26:34,626 Mami! 385 00:26:35,209 --> 00:26:36,293 Tati! 386 00:26:36,959 --> 00:26:38,668 - Ne! - Děti! 387 00:26:38,751 --> 00:26:39,918 - Ne! - Tony. 388 00:26:40,001 --> 00:26:42,209 Ne! Nech je být! 389 00:26:47,918 --> 00:26:48,918 Mami! Tati! 390 00:26:51,209 --> 00:26:52,501 Ne! 391 00:27:00,793 --> 00:27:03,293 Už teď jsi lepší řidič než táta. 392 00:27:03,376 --> 00:27:05,209 Neřídím! 393 00:27:05,293 --> 00:27:06,751 Padouši před námi! 394 00:27:10,584 --> 00:27:12,084 Pronásledují nás. 395 00:27:13,168 --> 00:27:14,751 Ať jede rychleji! 396 00:27:14,834 --> 00:27:16,709 Přidej! 397 00:27:23,209 --> 00:27:24,543 Něco chystají! 398 00:27:25,709 --> 00:27:26,834 ZJIŠTĚNA CHYBA 399 00:27:27,668 --> 00:27:29,459 Nabourávají autopilota. 400 00:27:29,543 --> 00:27:30,668 SELHÁNÍ 401 00:27:32,168 --> 00:27:34,959 Veze nás tam, kam chtějí padouši. 402 00:27:35,043 --> 00:27:38,043 Musíme se do úkrytu dostat sami. 403 00:27:44,251 --> 00:27:45,293 Po silnici! 404 00:27:45,376 --> 00:27:46,584 Koukej. 405 00:27:55,168 --> 00:27:58,418 Anti-srážka nás odrazí od překážek. 406 00:28:00,376 --> 00:28:03,126 Ovládá se to jako hra Mecha Wings. 407 00:28:03,209 --> 00:28:04,459 Dej mi to. 408 00:28:04,543 --> 00:28:06,709 V Mecha Wings jsem nejlepší. 409 00:28:08,751 --> 00:28:10,584 Jedeš moc rychle! 410 00:28:18,084 --> 00:28:20,043 - Má nás! - Jo? 411 00:28:25,418 --> 00:28:29,126 Musíme se jich zbavit, nebo pojedou až do úkrytu. 412 00:28:34,959 --> 00:28:35,793 Pozor! 413 00:28:39,834 --> 00:28:41,668 Co tohle? 414 00:28:44,876 --> 00:28:46,543 Jedeš přímo do nich. 415 00:28:47,043 --> 00:28:49,293 - O to mi šlo. - Cože? 416 00:28:49,918 --> 00:28:51,584 Jako Mecha Wings. 417 00:28:57,209 --> 00:28:58,043 Tam odboč. 418 00:29:05,543 --> 00:29:08,334 Jedete špatným směrem. 419 00:29:08,418 --> 00:29:11,084 To bylo působivé, Patty. 420 00:29:11,168 --> 00:29:12,459 Díky. 421 00:29:12,543 --> 00:29:16,501 Doufejme, že tenhle „úkryt“ je skutečně bezpečný. 422 00:29:18,293 --> 00:29:19,376 Moment. 423 00:29:19,459 --> 00:29:21,418 Teď zaperlím. 424 00:29:22,084 --> 00:29:23,793 Myslím, že máma a táta 425 00:29:24,376 --> 00:29:25,626 jsou špióni. 426 00:29:25,709 --> 00:29:26,834 Myslíš? 427 00:29:43,334 --> 00:29:44,876 Něco je špatně. 428 00:29:46,293 --> 00:29:47,584 Tohle není ono. 429 00:29:48,834 --> 00:29:53,334 Takže máma a táta jsou špióni a poslali nás do neznáma? 430 00:29:53,418 --> 00:29:56,459 - To je snad vtip. - Proč se nesměju? 431 00:29:58,293 --> 00:30:01,501 Voda je tak hezká a hnědá. 432 00:30:05,293 --> 00:30:06,876 Možná máme skočit. 433 00:30:06,959 --> 00:30:08,251 Až po tobě. 434 00:30:08,334 --> 00:30:09,334 Vaše jméno? 435 00:30:10,876 --> 00:30:12,168 Patty Torrezová. 436 00:30:12,251 --> 00:30:13,418 Tony Torrez. 437 00:30:13,501 --> 00:30:15,001 Celé jméno, prosím. 438 00:30:15,084 --> 00:30:17,959 Patty Tango-Torrezová? 439 00:30:18,584 --> 00:30:21,584 Táta se jmenuje Tango a máma Torrezová. 440 00:30:22,168 --> 00:30:24,668 - Celé jméno. - Nepoužíváme ho. 441 00:30:24,751 --> 00:30:25,834 Je moc dlouhé. 442 00:30:25,918 --> 00:30:27,501 Celé jméno, prosím. 443 00:30:28,543 --> 00:30:33,084 Patricia Angelita Sorrow Feliz Rhiannon Tango-Torrez. 444 00:30:33,168 --> 00:30:37,501 Antonio Joaquin Cecilio Rogue Amadeus Tango-Torrez. 445 00:30:38,334 --> 00:30:40,334 Úkryt je pod vodou? 446 00:30:40,418 --> 00:30:42,293 Buď, nebo se utopíme. 447 00:30:53,751 --> 00:30:55,084 Je prázdný. 448 00:30:57,793 --> 00:30:59,418 To je ale díra. 449 00:31:04,793 --> 00:31:05,751 Ahoj, děcka. 450 00:31:06,251 --> 00:31:09,709 Nemohli jsme se dočkat, až vám to ukážeme. 451 00:31:10,334 --> 00:31:13,709 Pokud jste tu teď a sami, 452 00:31:14,251 --> 00:31:16,668 znamená to, že se něco stalo. 453 00:31:18,251 --> 00:31:21,418 Ale nebojte se. Máma s tátou jsou blízko. 454 00:31:21,501 --> 00:31:23,543 Pokud jste to neuhodli, 455 00:31:24,168 --> 00:31:26,959 váš otec a já jsme špióni. 456 00:31:29,918 --> 00:31:31,293 - Páni! - Páni! 457 00:31:32,584 --> 00:31:35,709 Snad se brzy uvidíme a vše vysvětlíme. 458 00:31:35,793 --> 00:31:36,959 Mezitím… 459 00:31:38,834 --> 00:31:40,376 si vyberte aktivitu. 460 00:31:40,459 --> 00:31:42,251 Pohodlí pro spánek. 461 00:31:46,668 --> 00:31:49,793 - Útulné postele! - Spím nahoře. 462 00:31:51,126 --> 00:31:52,626 Jídlo pro výživu. 463 00:31:55,084 --> 00:31:57,543 Kuchyňka a občerstvení. 464 00:31:58,626 --> 00:32:01,334 Návody k získání převahy. 465 00:32:04,876 --> 00:32:07,043 Špiónská technika! 466 00:32:07,126 --> 00:32:10,126 Je to tu skvělý. 467 00:32:10,209 --> 00:32:13,209 A výcvikové moduly pro sebeobranu. 468 00:32:13,709 --> 00:32:15,418 - Stůj zde. - Výcvik. 469 00:32:17,626 --> 00:32:19,751 Budu nejlepší na světě. 470 00:32:22,251 --> 00:32:23,251 Tony! 471 00:32:24,793 --> 00:32:25,709 Ahoj. 472 00:32:26,376 --> 00:32:28,376 Šoupni se. Jdu tam. 473 00:32:28,918 --> 00:32:31,543 První lekce. Pozor na pasti. 474 00:32:32,209 --> 00:32:33,501 Rozhlídni se. 475 00:32:33,584 --> 00:32:35,751 Lekce druhá. Léčka. 476 00:32:35,834 --> 00:32:37,334 „Ulička léček.“ 477 00:32:38,834 --> 00:32:39,793 Hračka. 478 00:32:41,709 --> 00:32:43,293 Je to jako videohra. 479 00:32:49,001 --> 00:32:50,251 Dokázal jsi to. 480 00:32:53,793 --> 00:32:55,584 Málem to vyšlo. 481 00:32:56,959 --> 00:32:58,543 Zkusím tohle. 482 00:32:59,043 --> 00:33:02,126 Vyhni se laserům, jinak spustíš poplach. 483 00:33:03,334 --> 00:33:04,876 Tak fajn. Teď ty. 484 00:33:06,293 --> 00:33:07,168 Selhal jsi! 485 00:33:08,293 --> 00:33:09,334 Znovu. 486 00:33:12,084 --> 00:33:12,959 Selhal jsi! 487 00:33:13,043 --> 00:33:15,709 Proč trefí mě, když něco zkazíš? 488 00:33:16,918 --> 00:33:18,084 Jsme přece tým! 489 00:33:18,168 --> 00:33:19,501 Zkusím to. 490 00:33:26,626 --> 00:33:27,501 Selhal jsi. 491 00:33:27,584 --> 00:33:29,418 Chytrý systém. 492 00:33:29,959 --> 00:33:31,709 Pojďme pro věci. 493 00:33:31,793 --> 00:33:32,626 Tak jo. 494 00:34:02,668 --> 00:34:04,168 Najdeme cestu ven. 495 00:34:04,959 --> 00:34:07,001 Ublížili ti, lásko? 496 00:34:07,084 --> 00:34:09,251 Ne. Neublížili. 497 00:34:09,334 --> 00:34:12,293 To ten uspávací polibek. 498 00:34:12,376 --> 00:34:13,793 Musela jsem. 499 00:34:13,876 --> 00:34:16,209 - Já vím. - Dobře. Mizíme pryč. 500 00:34:22,501 --> 00:34:24,126 Je to past. 501 00:34:24,209 --> 00:34:26,543 Zjistíme, kdo za tím stojí. 502 00:34:26,626 --> 00:34:28,376 - Takže… - Pojď! 503 00:34:28,959 --> 00:34:32,168 Určitě nás nechají jít tam, kde jsou. 504 00:34:34,751 --> 00:34:36,209 Proto máme potíže. 505 00:34:36,293 --> 00:34:38,168 - Jsi impulzivní. - Pojď. 506 00:34:38,251 --> 00:34:40,584 Jen buď opatrná. 507 00:34:40,668 --> 00:34:41,751 Drž se u mě. 508 00:34:42,751 --> 00:34:43,918 Tak poběž. 509 00:34:45,751 --> 00:34:46,834 - Slyšíš? - Jo. 510 00:34:47,459 --> 00:34:48,543 Raz, dva, tři! 511 00:34:55,709 --> 00:34:57,209 - To zní zle. - Jo. 512 00:34:58,584 --> 00:34:59,876 Velmi zajímavé. 513 00:35:07,918 --> 00:35:08,793 Dobrý den. 514 00:35:10,168 --> 00:35:13,751 Promiňte. Nevěděli jsme, že je módní pátek. 515 00:35:14,459 --> 00:35:16,001 Pěkná architektura. 516 00:35:16,084 --> 00:35:19,043 Taková retro videohra. 517 00:35:23,293 --> 00:35:28,876 Pokud jde o mě, konec 20. století byl vrcholem… 518 00:35:30,793 --> 00:35:33,209 vizuální technologie. 519 00:35:36,459 --> 00:35:38,293 Pak už to šlo z kopce. 520 00:35:40,543 --> 00:35:41,543 Posaďte se. 521 00:35:41,626 --> 00:35:42,959 Nejsou tu… 522 00:35:50,209 --> 00:35:51,043 Věřte mi. 523 00:36:05,293 --> 00:36:07,376 Rey Kingston, 524 00:36:07,459 --> 00:36:11,293 jeden z nejmocnějších technologických velikánů, 525 00:36:12,001 --> 00:36:16,334 přinutil všechny pomocí viru hrát videohry. Proč? 526 00:36:16,418 --> 00:36:19,001 Jediným přínosem získání moci 527 00:36:19,084 --> 00:36:20,501 je ovlivnit svět. 528 00:36:20,584 --> 00:36:24,043 Nejde to udělat lépe než vaším kódem. 529 00:36:24,126 --> 00:36:27,209 A vypnete tím půlku světa. Šťastný? 530 00:36:28,084 --> 00:36:29,876 Ne, nejsem. 531 00:36:31,251 --> 00:36:37,043 Armageddon měl Hyskoru umožnit proniknout do všech zařízení na planetě. 532 00:36:37,834 --> 00:36:41,834 Tak proč se v půlce zastavil? 533 00:36:43,209 --> 00:36:45,751 - Vypnout a zapnout? - To funguje. 534 00:36:45,834 --> 00:36:47,501 Možná nakopnout. 535 00:36:48,459 --> 00:36:50,584 Vypojit a zapojit. 536 00:36:52,168 --> 00:36:54,251 Takže mi s tím nepomůžete? 537 00:36:54,334 --> 00:36:56,043 Ani omylem. 538 00:36:58,876 --> 00:37:00,251 Jde to i jinak. 539 00:37:01,418 --> 00:37:02,751 Už dlouho 540 00:37:02,834 --> 00:37:06,876 vás oba chci vyzvat na souboj. 541 00:37:08,001 --> 00:37:10,876 - Proč zrovna nás? - Jsme tak dobří? 542 00:37:10,959 --> 00:37:11,876 Ne. 543 00:37:13,251 --> 00:37:14,793 Vůbec vám to nejde. 544 00:37:17,668 --> 00:37:20,251 Když vyhrajete, pustím vás. 545 00:37:23,251 --> 00:37:25,251 Když vyhraju, opravíte to. 546 00:37:27,876 --> 00:37:28,834 Jdeme na to. 547 00:38:14,251 --> 00:38:15,293 Omlouvám se. 548 00:38:18,084 --> 00:38:19,043 Zlato! 549 00:38:22,834 --> 00:38:25,584 Ukradený kód byl kompletní. 550 00:38:28,584 --> 00:38:31,626 Musela jsi ho rozdělit. 551 00:38:31,709 --> 00:38:32,918 Zlato! 552 00:38:33,001 --> 00:38:38,251 Bezpečnostní mechanismus, co? Aby se nedostal do špatných rukou? 553 00:38:42,293 --> 00:38:45,251 Noste sledovač, ať vás najdeme. 554 00:38:45,876 --> 00:38:47,876 Pokud je to sledovač… 555 00:38:50,168 --> 00:38:53,168 Mají poslední kus skládačky děti, že? 556 00:38:54,043 --> 00:38:55,418 Děti nech být! 557 00:39:05,626 --> 00:39:06,959 Opatrně! 558 00:39:07,709 --> 00:39:09,501 Pro tebe je to jen hra. 559 00:39:10,876 --> 00:39:11,709 Ano. 560 00:39:18,209 --> 00:39:20,751 S herním algoritmem napravím vše, 561 00:39:20,834 --> 00:39:23,376 i tenhle smutný svět. 562 00:39:30,334 --> 00:39:33,168 Možná vaše děti pomohou víc než vy. 563 00:39:36,001 --> 00:39:37,001 Zjistíme to. 564 00:39:46,001 --> 00:39:47,959 Spím nahoře. 565 00:39:52,459 --> 00:39:54,084 Špiónské věci! 566 00:39:56,668 --> 00:39:59,334 Máme všechen čas světa. 567 00:39:59,418 --> 00:40:02,626 Patty! To je generátor špiónských obleků. 568 00:40:04,376 --> 00:40:05,376 Vyzkouším to. 569 00:40:06,084 --> 00:40:08,834 Možná bychom si měli přečíst návod. 570 00:40:08,918 --> 00:40:09,918 Tony! 571 00:40:11,251 --> 00:40:13,751 Ale ne. Bude z tebe placka. 572 00:40:25,459 --> 00:40:26,543 Teď já. 573 00:40:39,876 --> 00:40:42,543 Nejlepší sestra na světě. 574 00:40:49,293 --> 00:40:50,168 Selhal jsi. 575 00:40:50,251 --> 00:40:51,543 Zkus to znovu. 576 00:40:55,876 --> 00:40:57,418 Chyba. Znovu. 577 00:41:05,834 --> 00:41:09,001 Super sliz. 578 00:41:09,084 --> 00:41:12,418 Po aktivaci se přilepí všude. 579 00:41:13,876 --> 00:41:15,209 Co to je? 580 00:41:15,834 --> 00:41:17,959 Je to „myšlenková bublina“. 581 00:41:18,626 --> 00:41:20,376 Vybereš si náladu 582 00:41:20,459 --> 00:41:26,251 a bum, nepřítel se buď směje, brečí, je hladový… 583 00:41:27,418 --> 00:41:29,376 „Roztomilost sama?“ 584 00:41:29,459 --> 00:41:30,709 Je to divné. 585 00:41:50,501 --> 00:41:51,418 Léčka. 586 00:41:52,543 --> 00:41:53,709 Skoro to vyšlo. 587 00:42:01,084 --> 00:42:03,709 Počkej. Na něco jsem si vzpomněla. 588 00:42:04,209 --> 00:42:08,126 Máma mi řekla, že je tu něco velmi důležitého, 589 00:42:08,209 --> 00:42:10,126 ale že mě to najde. 590 00:42:14,709 --> 00:42:16,918 To se podívejme! 591 00:42:20,543 --> 00:42:22,959 Je to ta nejlepší věc na světě. 592 00:42:23,043 --> 00:42:26,501 Budu ti říkat Bruňďa. 593 00:42:32,751 --> 00:42:36,376 Jak se stát špiónem, autor neznámý. 594 00:42:37,418 --> 00:42:41,001 „Dobrý špión je mistr klamu?“ 595 00:42:41,626 --> 00:42:44,293 „Veškeré špiónství je o lžích?“ 596 00:42:44,376 --> 00:42:45,376 Fakt? 597 00:42:46,834 --> 00:42:48,293 Je skvělá! 598 00:42:48,376 --> 00:42:51,334 Máma s tátou lžou a porušují pravidla. 599 00:42:51,418 --> 00:42:53,334 Je mi to jedno. 600 00:42:53,418 --> 00:42:56,043 Máme být upřímní, ale sami nejsou. 601 00:42:56,126 --> 00:42:59,043 Když říkáš pravdu, máš problémy. 602 00:42:59,126 --> 00:43:02,834 Říct pravdu by nikdy nemělo být špatné. 603 00:43:02,918 --> 00:43:04,543 Vážně? Koukej. 604 00:43:05,168 --> 00:43:07,543 „Dobrý špión neříká pravdu.“ 605 00:43:10,751 --> 00:43:12,418 Tak nebudu špión. 606 00:43:13,418 --> 00:43:14,751 Užij si to. 607 00:43:15,251 --> 00:43:17,334 Chtěla bych, aby tu byli. 608 00:43:17,418 --> 00:43:18,459 No, nejsou. 609 00:43:18,543 --> 00:43:20,626 Špiónují tam venku. 610 00:43:26,043 --> 00:43:29,126 - Tony, co když je to naše vina? - Proč? 611 00:43:29,209 --> 00:43:31,543 Včera jsi stáhl Hyskor, 612 00:43:31,626 --> 00:43:34,584 pak to bylo ve zprávách a ovládl svět. 613 00:43:35,084 --> 00:43:36,668 To dává smysl. 614 00:43:36,751 --> 00:43:40,043 To bychom tu apokalypsu měli napravit. 615 00:43:40,126 --> 00:43:43,293 Vyhrát poslední bitvu? S Krysolebem? 616 00:43:43,376 --> 00:43:45,584 Ne, zachráníme mámu a tátu, 617 00:43:45,668 --> 00:43:48,793 aby to mohli zastavit a zachránit svět. 618 00:43:48,876 --> 00:43:51,501 Nic bláznivějšího jsem neslyšel. 619 00:43:52,751 --> 00:43:54,626 Tak jdeme na to. 620 00:44:02,918 --> 00:44:04,459 Děti. 621 00:44:05,084 --> 00:44:07,626 Jsme kolegové vašich rodičů. 622 00:44:08,126 --> 00:44:09,751 Nemáme nikomu věřit. 623 00:44:09,834 --> 00:44:12,918 - Přemůžeme je. - Co když jsou to agenti? 624 00:44:13,001 --> 00:44:14,709 Omluvíme se později. 625 00:44:14,793 --> 00:44:15,626 Děti? 626 00:44:16,168 --> 00:44:18,293 Jste kolegové rodičů? 627 00:44:18,376 --> 00:44:20,084 - Jste špióni? - Jo. 628 00:44:20,168 --> 00:44:22,293 Přišli jsme vás chránit. 629 00:44:23,043 --> 00:44:27,668 Podle vaší příručky dobrý špión nikdy neříká pravdu. 630 00:44:27,751 --> 00:44:29,751 Nevěříme vám. 631 00:44:31,001 --> 00:44:33,918 Musíme odejít. Tady nejste v bezpečí. 632 00:44:35,459 --> 00:44:36,834 Ale je to úkryt. 633 00:44:38,251 --> 00:44:39,084 Stačilo. 634 00:44:47,334 --> 00:44:48,334 Opatrně. 635 00:44:49,001 --> 00:44:50,793 Možná mají zbraně. 636 00:44:50,876 --> 00:44:52,043 Už jdou. 637 00:44:56,168 --> 00:44:58,168 Hodil by se jim výcvik. 638 00:44:59,168 --> 00:45:00,001 Jo. 639 00:45:01,293 --> 00:45:02,418 Výcvik špiónů. 640 00:45:02,501 --> 00:45:03,668 Stůjte tady. 641 00:45:04,626 --> 00:45:06,668 Dveře! Selhal jsi. 642 00:45:13,334 --> 00:45:16,084 Vyhni se všem laserům. 643 00:45:16,584 --> 00:45:17,543 Selhal jsi. 644 00:45:18,209 --> 00:45:20,376 Promiň. Zkus to znovu. 645 00:45:24,459 --> 00:45:27,293 Díky, Bruňďo. Najdi nám východ. 646 00:45:37,501 --> 00:45:38,793 Opatrně. 647 00:45:40,043 --> 00:45:41,251 Snaž se víc. 648 00:45:42,209 --> 00:45:44,793 Vypadáš… hladově. 649 00:45:57,709 --> 00:46:01,793 Díky, Bruňďo. Teď odsud vypadneme. 650 00:46:01,876 --> 00:46:03,501 - Moje. - Šup. 651 00:46:05,168 --> 00:46:07,418 No tak, Bruňďo! Jsi s námi. 652 00:46:16,126 --> 00:46:17,084 Hračka. 653 00:46:18,334 --> 00:46:19,251 Jo! 654 00:46:20,293 --> 00:46:21,751 Pěkně, prckové. 655 00:46:23,043 --> 00:46:25,418 Jsem Devlin, divize OSŠ. 656 00:46:26,293 --> 00:46:27,793 Vaši makají pro mě. 657 00:46:27,876 --> 00:46:29,251 Nevěříme vám. 658 00:46:31,043 --> 00:46:32,293 Věřte mi. 659 00:46:32,376 --> 00:46:33,459 Jejda. 660 00:46:37,668 --> 00:46:39,209 Půjdete s námi. 661 00:46:40,501 --> 00:46:41,626 Nevěděli jsme. 662 00:46:41,709 --> 00:46:45,293 Má dvoje sluneční brýle. Určitě je to špión. 663 00:46:46,126 --> 00:46:48,084 Hej! Bacha na pomůcky. 664 00:46:58,084 --> 00:47:00,376 V tom autě nejsou videohry. 665 00:47:00,459 --> 00:47:04,834 Hele, kdyby někoho zajímalo, kde jsou ti špioni. 666 00:47:05,376 --> 00:47:09,334 Všechno je bordel. Půlku světa zasáhl herní virus. 667 00:47:09,418 --> 00:47:11,918 Něco funguje, něco ne. 668 00:47:12,001 --> 00:47:13,959 Jo, všimli jsme si. 669 00:47:15,626 --> 00:47:17,959 Super špionážní loď. 670 00:47:18,043 --> 00:47:19,668 Je to letadlo, 671 00:47:19,751 --> 00:47:21,709 které je zároveň lodí. 672 00:47:22,376 --> 00:47:23,459 Je to složité. 673 00:47:23,543 --> 00:47:26,084 Jedno z neuzamčených vozidel. 674 00:47:26,584 --> 00:47:29,126 Superkačer OSŠ. 675 00:47:29,209 --> 00:47:30,709 Proč je tak malé? 676 00:47:30,793 --> 00:47:33,209 Je pro jednoho. Tajemství. 677 00:47:33,709 --> 00:47:37,251 A tajemství chrání svět před našimi nepřáteli. 678 00:47:37,334 --> 00:47:38,543 A teď pojďme. 679 00:47:38,626 --> 00:47:41,334 Možná bychom neměli tolik nepřátel, 680 00:47:41,418 --> 00:47:43,876 kdybychom pořád nešpehovali. 681 00:47:44,626 --> 00:47:45,751 Sni dál. 682 00:47:46,626 --> 00:47:49,751 Celý náš systém je už 12 hodin zavřený. 683 00:47:49,834 --> 00:47:51,501 Nemáme žádný přístup. 684 00:47:51,584 --> 00:47:53,084 Jak najdeme rodiče? 685 00:47:53,168 --> 00:47:58,668 Zprovoznili jste auto a utekli z domu, takže máte to, co nám pomůže. 686 00:47:58,751 --> 00:48:01,001 Chcete, abychom byli špióni? 687 00:48:01,084 --> 00:48:02,334 Nenech se unést. 688 00:48:02,418 --> 00:48:06,251 Chci, abyste vyhráli, a my se dostali k systémům. 689 00:48:06,334 --> 00:48:10,126 Sundejte jim pouta, aby se ty děti mohly předvést. 690 00:48:10,709 --> 00:48:13,793 - Ale jsou nebezpeční, pane. - Sundat. 691 00:48:13,876 --> 00:48:17,251 - Já říkal, že hry se hodí. - Pojď, chlapče. 692 00:48:21,543 --> 00:48:24,959 Tohle jsme nikdy nezvládli. Páni, skvělé. 693 00:48:25,043 --> 00:48:27,251 To… to je skvělé. 694 00:48:27,334 --> 00:48:28,751 Převezmu to odsud. 695 00:48:30,751 --> 00:48:32,918 - To bych nedělal. - Souhlas. 696 00:48:33,001 --> 00:48:35,043 Hrál jsem pár videoher. 697 00:48:35,543 --> 00:48:38,043 Slyšel jsi někdy o GoldenEye? 698 00:48:43,543 --> 00:48:44,626 Tak jo, 699 00:48:45,751 --> 00:48:46,584 do toho. 700 00:48:52,459 --> 00:48:55,626 Systém už funguje. Dobrá práce, chlapče. 701 00:48:55,709 --> 00:48:58,126 Můžeme začít hledat stopy. 702 00:48:58,209 --> 00:49:00,959 Jdeme, lidi. Chci vidět jména. 703 00:49:01,043 --> 00:49:04,126 Máma řekla, že v úkrytu je něco skryté. 704 00:49:05,293 --> 00:49:07,751 Máš pro mě něco důležitýho? 705 00:49:19,376 --> 00:49:20,626 Kód Armageddon. 706 00:49:21,418 --> 00:49:22,709 Ale jen kousek? 707 00:49:25,376 --> 00:49:27,626 Rodiče ho chytře rozdělili. 708 00:49:28,251 --> 00:49:30,251 To nám dává šanci bojovat. 709 00:49:30,334 --> 00:49:33,126 Co když padouch dostane oba kusy? 710 00:49:33,209 --> 00:49:35,418 Přístup mají jen vaši. 711 00:49:35,501 --> 00:49:37,126 Kdyby je spojil, 712 00:49:37,209 --> 00:49:40,251 nakazil by svým virem všechna zařízení. 713 00:49:40,751 --> 00:49:42,334 Vládl by planetě. 714 00:49:45,001 --> 00:49:46,043 Král. 715 00:49:48,209 --> 00:49:50,626 Devline, možná víme, kdo to je. 716 00:49:52,293 --> 00:49:53,168 Kdo? 717 00:49:57,418 --> 00:50:00,793 OSŠ 718 00:50:03,834 --> 00:50:05,376 Neoprávněný přístup. 719 00:50:10,376 --> 00:50:11,418 Tady je. 720 00:50:12,334 --> 00:50:15,418 Rey Kingston. Pro všechny je Král. 721 00:50:16,293 --> 00:50:19,834 Někdo se dostal do systému a ukradl Armageddon. 722 00:50:19,918 --> 00:50:22,626 To mohl být jedině Král. 723 00:50:22,709 --> 00:50:25,043 Jeho nová hra, Hyskor, je to, 724 00:50:25,126 --> 00:50:27,459 co vidíte na všech zařízeních. 725 00:50:28,126 --> 00:50:31,251 FBI ráno vtrhla do jeho herního studia, 726 00:50:31,334 --> 00:50:34,376 ale bylo prázdné a Krále nikde nenašli. 727 00:50:34,459 --> 00:50:40,084 Ve svých hrách vždycky schovává padoucha v chladném, tajném doupěti. 728 00:50:42,334 --> 00:50:45,043 Lidi, jak ho najdeme? Chci návrhy. 729 00:50:45,126 --> 00:50:49,418 Máma mi dala tohle, aby nás sledovala. 730 00:50:49,501 --> 00:50:53,668 Takže bychom ji díky tomu mohli najít? 731 00:51:04,793 --> 00:51:07,043 Tam musí být vaši rodiče. 732 00:51:07,126 --> 00:51:08,876 A dost možná 733 00:51:09,501 --> 00:51:10,418 i Král. 734 00:51:15,501 --> 00:51:19,918 - Někdo převzal kontrolu. - Padouši vtrhnou dovnitř. 735 00:51:20,418 --> 00:51:23,668 Odtamtud, tamtudy a tamtudy. 736 00:51:23,751 --> 00:51:24,751 - Co? - Tak. 737 00:51:24,834 --> 00:51:28,626 - Mám zkušenosti. - Víš, kolik platím za ochranku? 738 00:51:28,709 --> 00:51:30,001 Tam jeden je. 739 00:51:33,834 --> 00:51:35,543 Odneste Armageddon! 740 00:51:37,959 --> 00:51:39,043 Chraňte kód! 741 00:51:45,501 --> 00:51:48,834 Máme to hlídat, dokud nás máma nenajde. 742 00:51:54,543 --> 00:51:55,626 Lasery. 743 00:51:55,709 --> 00:51:56,543 Léčka. 744 00:51:57,584 --> 00:51:58,418 Běž! 745 00:52:05,834 --> 00:52:09,293 - Páni! Vidělas to? - Zkus je kopnout. 746 00:52:14,793 --> 00:52:16,084 Vyšlo to znovu. 747 00:52:16,668 --> 00:52:17,876 Dej mi to! 748 00:52:17,959 --> 00:52:19,918 Nechte to na dospělých. 749 00:52:24,876 --> 00:52:26,709 Dej mi ten kód. 750 00:52:35,084 --> 00:52:36,626 Utíkají! 751 00:52:38,084 --> 00:52:42,709 - Musíme zjistit, kam jdou. - Bruňďo, sleduj Rytíře Hecka. 752 00:52:46,418 --> 00:52:48,793 Devline! Vstaň a běž za nimi! 753 00:52:48,876 --> 00:52:49,793 Vy… 754 00:52:52,876 --> 00:52:55,793 Padouši utíkají po jezeře. 755 00:52:55,876 --> 00:52:57,543 Nikdy je nechytíme. 756 00:53:02,959 --> 00:53:04,626 Ty budeš řídit. 757 00:53:05,751 --> 00:53:09,501 Ale jen agenti OSŠ to umí řídit. 758 00:53:10,293 --> 00:53:11,876 SUPERKAČER 759 00:53:12,543 --> 00:53:13,834 Díky, Bruňďo! 760 00:53:15,751 --> 00:53:17,668 Mám mořskou nemoc. 761 00:53:36,626 --> 00:53:38,043 Utíkají! 762 00:53:38,543 --> 00:53:40,084 Ta loď neplave! 763 00:53:41,751 --> 00:53:44,959 Jejich lodě zase nemůžou létat. 764 00:53:45,584 --> 00:53:47,834 Bruňďo, do vzduchu. 765 00:53:47,918 --> 00:53:49,668 LOĎ - LETADLO 766 00:53:57,584 --> 00:54:00,751 Tohle je místo, které máme z přívěsku. 767 00:54:00,834 --> 00:54:02,001 Dostaň nás tam. 768 00:54:02,584 --> 00:54:05,459 Získáme kód a zachráníme mámu a tátu. 769 00:54:08,751 --> 00:54:12,418 JAK BÝT ŠPIÓNEM 770 00:54:12,501 --> 00:54:14,543 Proč tu knihu pořád čteš? 771 00:54:14,626 --> 00:54:16,668 Jsou to fígly do života. 772 00:54:16,751 --> 00:54:19,918 Neměl bys Krále podvádět. Vrátí se ti to. 773 00:54:20,626 --> 00:54:22,584 Buď chytrý a hraj fér. 774 00:54:22,668 --> 00:54:24,543 - To nejde. - Jakto? 775 00:54:25,043 --> 00:54:29,418 Pamatuješ, jak jsme v tátově kanceláři našli tu hádanku? 776 00:54:29,501 --> 00:54:32,251 Ta, kterou bylo těžké dokončit. 777 00:54:32,334 --> 00:54:38,584 Vyřešil jsem ji a myslel, že bude rád, ale naštval se, že je to jeho práce. 778 00:54:38,668 --> 00:54:42,584 Pak zavedl přísný zákaz na úplně všechno. 779 00:54:42,668 --> 00:54:45,834 Když jsem řekl pravdu, měl jsem problémy. 780 00:54:48,084 --> 00:54:49,543 Možná na začátku. 781 00:54:49,626 --> 00:54:53,043 Ale upřímnost vždycky vyhraje. 782 00:54:53,918 --> 00:54:54,918 VAROVÁNÍ 783 00:54:55,001 --> 00:54:56,543 Královo doupě! 784 00:54:58,251 --> 00:55:00,709 - Zpomalujeme. - Co se děje? 785 00:55:03,001 --> 00:55:05,043 Narazíme do té zdi! 786 00:55:21,876 --> 00:55:23,834 Ta zeď není opravdová. 787 00:55:24,626 --> 00:55:26,501 Polygonová architektura. 788 00:55:28,709 --> 00:55:30,793 Jako ve starých videohrách. 789 00:55:31,959 --> 00:55:33,918 Ten chlap žije svůj sen. 790 00:55:40,543 --> 00:55:41,834 Ani náhodou. 791 00:55:42,626 --> 00:55:46,418 Celé je to pokryté nějakou rozšířenou realitou. 792 00:55:46,501 --> 00:55:51,126 Díky hologramu vypadají věci jinak, než jsou? 793 00:55:51,209 --> 00:55:52,793 Jo, tohle. 794 00:55:52,876 --> 00:55:55,626 Třeba nám je brýle pomůžou najít. 795 00:56:05,918 --> 00:56:06,959 Nespi. 796 00:56:07,043 --> 00:56:10,668 Musíme zkusit zastavit kód, abychom našli děti. 797 00:56:10,751 --> 00:56:13,459 I kdybychom utekli, nezastavím to. 798 00:56:14,251 --> 00:56:17,001 Vymyslels to. Nemůžeš to zničit? 799 00:56:17,084 --> 00:56:18,834 Ano i ne. 800 00:56:20,043 --> 00:56:21,668 Operace Ohnivá koule? 801 00:56:21,751 --> 00:56:24,209 Museli jsme sejmout Vargose. 802 00:56:24,293 --> 00:56:27,168 Měli jsme zničit celé jeho doupě, 803 00:56:27,251 --> 00:56:30,043 ale našel jsem plány na tuhle zbraň. 804 00:56:30,126 --> 00:56:32,834 Plány na kód Armageddon? 805 00:56:32,918 --> 00:56:35,543 Přinesl jsem plány domů, 806 00:56:35,626 --> 00:56:38,376 abych mohl ten kód dodělat, ale… 807 00:56:39,751 --> 00:56:41,793 nemohl jsem na to přijít. 808 00:56:42,293 --> 00:56:43,834 Jak jsi to dokončil? 809 00:56:43,918 --> 00:56:44,793 Já ne. 810 00:56:47,834 --> 00:56:48,834 To Tony. 811 00:56:49,459 --> 00:56:52,251 Ani to neví, ale je to tak. 812 00:56:53,209 --> 00:56:55,918 - Jak? - Hrabal se mi ve věcech. 813 00:56:56,001 --> 00:56:58,168 Znal ty plány líp než já. 814 00:56:58,251 --> 00:57:01,043 Dokončil to a já vytvořil Armageddon 815 00:57:01,126 --> 00:57:02,793 dle toho, co mi dal. 816 00:57:03,543 --> 00:57:05,876 Neřekl jsem mu to, vynadal mu, 817 00:57:05,959 --> 00:57:08,543 a zavedl omezení na ochranu kódu. 818 00:57:08,626 --> 00:57:13,251 Děti to ani nevědí, proto je držím od všeho, co milují. 819 00:57:13,334 --> 00:57:15,001 A je to moje vina. 820 00:57:19,126 --> 00:57:21,668 Pěkná historka. 821 00:57:25,584 --> 00:57:28,834 Já věděla, že mi něco tajíš. 822 00:57:29,376 --> 00:57:32,209 Ale je jedno, kdo co stvořil. 823 00:57:32,293 --> 00:57:34,876 Dětem jsem ten kousek vzala. 824 00:57:34,959 --> 00:57:38,459 A za pár minut bude kód připraven to rozjet. 825 00:57:55,418 --> 00:57:56,834 Děti vás zklamaly. 826 00:57:58,834 --> 00:58:00,418 Nebo vy je. 827 00:58:07,168 --> 00:58:09,418 Takže Tony vytvořil kód. 828 00:58:11,751 --> 00:58:13,751 Teď už mě nikdo nezastaví. 829 00:58:16,418 --> 00:58:18,626 Tony! Tony to dokázal! 830 00:58:30,626 --> 00:58:32,918 Za tím panelem je počítač. 831 00:58:34,418 --> 00:58:36,043 Bruňďo, pomůžeš nám? 832 00:58:46,501 --> 00:58:49,334 Stáhneme si mapu tohoto místa. 833 00:58:52,751 --> 00:58:56,001 Cely jsou za Královými virtuálními křesly. 834 00:58:56,084 --> 00:58:57,959 které ukazoval ve škole. 835 00:58:59,251 --> 00:59:00,501 Slyším kroky. 836 00:59:21,168 --> 00:59:22,709 Nedívej se dolů. 837 00:59:22,793 --> 00:59:24,626 Už se stalo. 838 00:59:24,709 --> 00:59:27,293 Armageddon se brzy spojí. 839 00:59:28,668 --> 00:59:30,918 Pak bude nezastavitelný. 840 00:59:31,709 --> 00:59:36,293 Král už spojuje kód. Musíme najít mámu a tátu. 841 00:59:45,209 --> 00:59:48,626 Ty postavy Hyskoru jsou taky jen virtuální. 842 00:59:49,626 --> 00:59:51,251 Jsou to roboti. 843 00:59:54,251 --> 00:59:56,209 Nejsou tak děsiví. 844 01:00:06,501 --> 01:00:09,001 - Musíme skočit. - Zbláznil ses? 845 01:00:09,626 --> 01:00:10,793 Musíme skočit. 846 01:00:10,876 --> 01:00:11,834 Ne! 847 01:00:29,584 --> 01:00:31,584 Ty věci jsou děsivé. 848 01:00:31,668 --> 01:00:33,626 Tudy do vězeňských cel. 849 01:00:40,793 --> 01:00:42,418 - Hele… - Naše děti. 850 01:00:42,501 --> 01:00:43,668 - Patty? - Mami! 851 01:00:43,751 --> 01:00:44,876 - Tony! - Tati! 852 01:00:44,959 --> 01:00:46,418 Děti moje! 853 01:00:46,501 --> 01:00:47,918 Není vám nic? 854 01:00:48,001 --> 01:00:49,001 Ustupte. 855 01:00:49,626 --> 01:00:52,834 Nastavím Magnet-Boty z tahu na sílu. 856 01:00:55,501 --> 01:00:58,918 - Ano! To je moje holka. - Výborně! 857 01:01:04,709 --> 01:01:09,334 Nechápu, jak jste nás našli. Kde jste se tu vůbec vzali? 858 01:01:10,293 --> 01:01:14,168 Bruňďa nás vezl v Superkačerovi z OSŠ. 859 01:01:16,459 --> 01:01:20,418 - Jsem na vás hrdý. - To je úžasné, zlatíčka moje. 860 01:01:20,501 --> 01:01:24,084 Armageddon je ready. Spuštění za šest minut. 861 01:01:24,168 --> 01:01:26,376 Co teď? Dochází nám čas. 862 01:01:26,459 --> 01:01:30,668 Vlastně mám dobrý plán, inspirovaný naší největší misí. 863 01:01:30,751 --> 01:01:33,001 - Operace Ohnivá koule. - Jo. 864 01:01:33,084 --> 01:01:36,668 Co přesně byla ta Ohnivá koule? 865 01:01:39,376 --> 01:01:44,543 Naším úkolem bylo proniknout do operace zlého muže jménem Vargos. 866 01:01:44,626 --> 01:01:48,876 A do jeho doupěte jsme pronikli zaklepáním na dveře. 867 01:01:48,959 --> 01:01:50,834 Zaklepali jste na dveře? 868 01:01:51,501 --> 01:01:52,793 Náklaďákem. 869 01:01:56,459 --> 01:01:59,168 Vybavení nám pomohlo skrz stráže. 870 01:02:04,584 --> 01:02:06,084 Přátelské vybavení? 871 01:02:11,626 --> 01:02:16,043 Zastavoval jsem superzbraň a máma vyjednávala s Vargosem. 872 01:02:16,126 --> 01:02:19,376 „Vyjednávala“? Myslíš že mu dala na frak? 873 01:02:23,001 --> 01:02:25,543 Jo. Nešlo zastavit tu bombu včas. 874 01:02:25,626 --> 01:02:27,709 Musel jsem se zdržet… 875 01:02:27,793 --> 01:02:30,834 abychom mohli nastavit vlastní zbraň. 876 01:02:30,918 --> 01:02:34,876 Zničili jsme Vargosův podnik jedinou… 877 01:02:34,959 --> 01:02:36,293 Ohnivou koulí. 878 01:02:39,918 --> 01:02:41,501 - Miluju tě. - I já. 879 01:02:41,584 --> 01:02:42,501 Dost. 880 01:02:42,584 --> 01:02:46,876 To není úžasné! Mohli jste najít lepší způsob. 881 01:02:47,459 --> 01:02:49,876 Jak? 882 01:02:49,959 --> 01:02:53,293 Mohli jste si s Vargosem promluvit. 883 01:02:54,084 --> 01:02:58,668 Použít myšlenkovou bublinu a zastavit tak stráže. 884 01:03:03,376 --> 01:03:08,376 Mohli jste pochopit jeho smysl pro interiérový design. 885 01:03:08,459 --> 01:03:12,418 Mohli jste jeho plán zmařit jemnějším způsobem. 886 01:03:13,584 --> 01:03:15,626 To jsme mohli zvážit. 887 01:03:15,709 --> 01:03:19,418 Takže místo operace Ohnivá koule, 888 01:03:19,501 --> 01:03:22,543 mohla být operace Mír a harmonie. 889 01:03:27,126 --> 01:03:30,001 - To je mé dítě. - Jo, mé rozhodně ne. 890 01:03:30,084 --> 01:03:34,126 - Armageddon za čtyři minuty. - Zbývají čtyři minuty. 891 01:03:34,209 --> 01:03:37,709 Mít mapu tohohle místa, vymyslel bych plán. 892 01:03:37,793 --> 01:03:39,834 - Hm. - Jo! Výborně. 893 01:03:40,459 --> 01:03:43,459 Musíme k počítačům, získat čas. 894 01:03:43,543 --> 01:03:45,168 - Jdeme. - To je plán? 895 01:03:45,251 --> 01:03:48,626 Získáme čas na vyslání signálu OSŠ o pomoc. 896 01:03:48,709 --> 01:03:51,209 Zdržovat, když ho lze porazit? 897 01:03:51,293 --> 01:03:54,959 Armageddon je ozbrojen. Můžeme ho jen zpomalit. 898 01:03:55,043 --> 01:03:57,084 Vezmu Tonyho. Ty Patty. 899 01:03:57,168 --> 01:04:00,834 Mají Magnet-Boty. Můžou mít přístup do chodby. 900 01:04:00,918 --> 01:04:03,876 - Je to moc nebezpečné. - Máš pravdu. 901 01:04:03,959 --> 01:04:05,251 Pojďte sem. 902 01:04:07,209 --> 01:04:08,418 To dáme. 903 01:04:08,501 --> 01:04:09,334 Jo. 904 01:04:10,376 --> 01:04:13,918 - Dobře. Držte se při sobě, ano? - Dobře. 905 01:04:14,001 --> 01:04:16,376 - A držte se plánu. - Jasně. 906 01:04:17,334 --> 01:04:18,584 Máme vás rádi. 907 01:04:23,376 --> 01:04:25,251 - Lituju toho. - Já taky. 908 01:04:25,334 --> 01:04:27,126 - Měli bychom jít. - Jo. 909 01:04:32,626 --> 01:04:34,293 - Hlídej. - Jasně. 910 01:04:41,251 --> 01:04:42,918 Tony, pospěš si! 911 01:04:43,001 --> 01:04:45,626 Chci porazit Hyskor a získat čas. 912 01:04:48,001 --> 01:04:49,084 Prohrál jsi. 913 01:04:50,209 --> 01:04:52,418 - Mám nový plán. - Jaký? 914 01:04:52,501 --> 01:04:55,501 Jít k výtahu a zastavit odpočítávání. 915 01:04:55,584 --> 01:04:59,126 To nám neřekli. Musíme se držet plánu. 916 01:04:59,209 --> 01:05:01,293 Musíme udělat, co je třeba. 917 01:05:10,459 --> 01:05:12,459 Asi jsi měla pravdu. 918 01:05:13,251 --> 01:05:14,251 V čem? 919 01:05:15,584 --> 01:05:17,209 Nezvládneme to. 920 01:05:29,376 --> 01:05:33,334 To je centrální počítač. Zastavím tam Armageddon. 921 01:05:41,209 --> 01:05:42,459 Moment. 922 01:05:42,543 --> 01:05:43,876 Tohle znám. 923 01:05:44,668 --> 01:05:45,918 To je moje dílo. 924 01:05:46,626 --> 01:05:48,626 Kód Armageddon je tvůj? 925 01:05:48,709 --> 01:05:53,251 Jo. Byla to ta divná hádanka z tátovy pracovny. 926 01:05:53,334 --> 01:05:57,376 - Byly to plány na kód Armageddon. - Jak to zastavíš? 927 01:05:57,459 --> 01:05:58,834 Jako předtím. 928 01:05:58,918 --> 01:06:03,626 Poslední část plánu zahrnovala trik, kdy jsem si nebyl jistý, 929 01:06:03,709 --> 01:06:06,459 stejné kroky pozpátku. 930 01:06:06,543 --> 01:06:08,668 Tak ho porazím. 931 01:06:11,209 --> 01:06:12,543 Co mám dělat? 932 01:06:13,043 --> 01:06:14,918 - Zmáčkni to. - Co? 933 01:06:17,834 --> 01:06:19,709 - Není čas! - Už to bude. 934 01:06:20,959 --> 01:06:24,751 Nepoznal jsi, jestli je kód dokončený nebo ne. 935 01:06:26,043 --> 01:06:28,209 Počkej! Přestaň! Je to trik! 936 01:06:29,043 --> 01:06:31,001 Spustili jste Armageddon. 937 01:06:31,959 --> 01:06:32,793 Co? 938 01:06:32,876 --> 01:06:34,251 Zastavil jsem ho. 939 01:06:34,834 --> 01:06:35,668 Ne, Tony. 940 01:06:37,459 --> 01:06:40,126 Právě jsi ho spojil. 941 01:06:42,084 --> 01:06:45,168 - Mami! Tati! - Celá rodina! 942 01:06:45,668 --> 01:06:50,543 Nedokázal jsi dokončit kód, i když jsi měl chybějící kousek, co? 943 01:06:50,626 --> 01:06:55,084 Jen skutečný tvůrce může využít potenciál k dobytí světa. 944 01:06:55,168 --> 01:06:59,751 Udělal jsem falešný odpočet, abys to ty, Tony, mohl spojit. 945 01:06:59,834 --> 01:07:00,918 Děkuju. 946 01:07:01,501 --> 01:07:05,001 Včera jsme Hyskor stáhli a způsobili tohle. 947 01:07:05,084 --> 01:07:08,334 Ne. Jen jste si chtěli zahrát hru. 948 01:07:09,334 --> 01:07:10,876 Nezpůsobili jste to. 949 01:07:12,043 --> 01:07:13,001 To oni. 950 01:07:13,084 --> 01:07:15,376 A zbytek světa taky. 951 01:07:17,543 --> 01:07:19,084 Vargos byl můj otec. 952 01:07:21,876 --> 01:07:23,168 Ohnivá koule? 953 01:07:24,126 --> 01:07:29,501 Byl to génius, který svou technologií udělal z naší země lepší místo. 954 01:07:29,584 --> 01:07:32,501 Neměl to v hlavě úplně v pořádku, 955 01:07:32,584 --> 01:07:35,709 ale někdo mu mohl pomoct. 956 01:07:36,376 --> 01:07:41,043 Ale vy, agenti OSŠ, jste jen všechno zničili, 957 01:07:41,126 --> 01:07:45,043 ukradli jste si Armageddon jako zbraň. 958 01:07:45,126 --> 01:07:48,168 Svým výtvorem by zlepšil svět. 959 01:07:48,251 --> 01:07:51,959 Místo toho strávil poslední dny svého života 960 01:07:52,043 --> 01:07:53,834 v přísně tajné věznici. 961 01:07:55,209 --> 01:07:56,709 Už jsem ho neviděl. 962 01:07:57,834 --> 01:08:00,668 Promiň, ale to ti nemůžeme dovolit. 963 01:08:00,751 --> 01:08:05,918 Jediný způsob, jak zlepšit svět, je násilím. 964 01:08:06,501 --> 01:08:08,959 A výtvor mého otce to dokáže. 965 01:08:09,043 --> 01:08:11,293 Kóde Armageddon, vyber cíl. 966 01:08:13,626 --> 01:08:14,793 Svět. 967 01:08:17,126 --> 01:08:21,334 Hyskor celou tuhle rozbitou planetu napraví. 968 01:08:21,918 --> 01:08:25,501 Hra, která z vás udělá lepší lidi. 969 01:08:26,584 --> 01:08:28,168 Protože ji ovládám. 970 01:08:28,709 --> 01:08:30,043 Užijte si život 971 01:08:31,043 --> 01:08:32,043 hrou. 972 01:08:32,126 --> 01:08:33,293 Ne. 973 01:08:48,584 --> 01:08:50,293 Šli jsme na to špatně. 974 01:08:51,793 --> 01:08:52,876 Jo. 975 01:08:53,834 --> 01:08:57,626 Promiň, že jsem nebyla špión, jakého jsi chtěla. 976 01:08:57,709 --> 01:09:00,376 Ne. Já se omlouvám, Patty. 977 01:09:00,459 --> 01:09:04,959 Upřímně, jsi lepší, než kdy budu já. 978 01:09:05,543 --> 01:09:09,459 A ty jsi mnohem víc, než jsem si mohla přát. 979 01:09:13,584 --> 01:09:19,959 - Chtěl jsem vyhrát, ale zničil jsem svět. - Ne, kámo. Ne. To já ho zničil. 980 01:09:20,834 --> 01:09:24,084 Když jsi mi přinesl kód a já neřekl pravdu. 981 01:09:24,751 --> 01:09:26,543 Moc mě to mrzí. 982 01:09:29,001 --> 01:09:33,959 Co kdybyste nám ukázali, jak se hraje Hyskor, co? 983 01:09:34,043 --> 01:09:38,043 Nemáme nic jiného. když svět, jak ho známe, skončil. 984 01:09:40,043 --> 01:09:43,251 Počkat. Pořád můžeme vyhrát. 985 01:09:43,918 --> 01:09:45,959 Ale Krále už nezastavíme. 986 01:09:46,043 --> 01:09:50,584 Fyzicky samozřejmě ne. Ale virtuálně můžeme, ne? 987 01:09:52,626 --> 01:09:56,501 Používá virtuální křeslo k ovládání Armagedonu. 988 01:09:56,584 --> 01:09:58,751 Je ve hře. 989 01:09:58,834 --> 01:10:02,584 Ale když použijeme ta virtuální křesla, 990 01:10:02,668 --> 01:10:05,751 porazíme ho stejně jako Hyskor. 991 01:10:06,793 --> 01:10:10,209 Poraz posledního hráče a vyhraj korunu. 992 01:10:10,293 --> 01:10:12,959 - Jo. - To zní šíleně. 993 01:10:13,043 --> 01:10:14,334 Je to šílený. 994 01:10:14,418 --> 01:10:15,293 Jo. 995 01:10:15,918 --> 01:10:17,418 Tak jdeme na to. 996 01:10:18,918 --> 01:10:20,668 Já… 997 01:10:20,751 --> 01:10:22,793 - To je tvé dítě. - Počkej. 998 01:10:28,584 --> 01:10:30,751 - Patty, pojď sem! - Patty! 999 01:10:30,834 --> 01:10:32,501 Předávkování láskou. 1000 01:10:33,126 --> 01:10:34,626 PŘEDÁVKOVÁNÍ LÁSKOU 1001 01:10:39,334 --> 01:10:43,376 Nejsou tak špatní. Jsou to jen roztomilí roboti. 1002 01:10:45,251 --> 01:10:48,334 Pomůžete nám hrát proti Králi v Hyskoru? 1003 01:10:53,168 --> 01:10:57,168 Máš pravdu, Patty. Ovládá Armageddon zevnitř hry. 1004 01:10:57,251 --> 01:11:00,793 Porazíme ho, než nás chytí, a zachráníme svět. 1005 01:11:01,543 --> 01:11:06,293 Můj plán. Jdeme dovnitř, bez podvodů, triků, bez triků Rata. 1006 01:11:07,084 --> 01:11:08,584 Hrajeme fér. 1007 01:11:08,668 --> 01:11:10,293 Jdeme do videohry? 1008 01:11:10,376 --> 01:11:12,834 - Vyměníme se. - Nemáme čas. 1009 01:11:12,918 --> 01:11:16,459 Zavoláme agentům OSŠ a vyřešíme to po špiónsku. 1010 01:11:17,293 --> 01:11:19,918 Špiónským průvodcem už se neřídím. 1011 01:11:20,876 --> 01:11:24,418 Patty měla celou dobu pravdu. Věřím jí. 1012 01:11:28,251 --> 01:11:29,918 - Jdeme hrát. - Jdeme. 1013 01:11:30,001 --> 01:11:33,959 Tati, víš, jak říkáš, že nám videohry usmaží mozek? 1014 01:11:34,043 --> 01:11:36,001 - Jo. - Když prohrajeme… 1015 01:11:36,084 --> 01:11:39,459 - Opravdu se to stane. - Jo. 1016 01:11:39,543 --> 01:11:42,834 - Počkat, co říkali? - To… Ona ne… 1017 01:11:42,918 --> 01:11:45,834 - Bude to zábava. - Dobře. 1018 01:12:00,376 --> 01:12:01,459 Obklíčili nás! 1019 01:12:01,543 --> 01:12:05,043 Ne, tati. To je výtah. Za chvíli se hraje. 1020 01:12:05,126 --> 01:12:07,334 Tony, hraješ Rata Krysoleba. 1021 01:12:07,418 --> 01:12:10,709 - Ty Florellu. - Co je to za oblečení? 1022 01:12:10,793 --> 01:12:13,626 Hraješ postavu jménem Tayanna. 1023 01:12:13,709 --> 01:12:16,543 A ty hraješ Itzu.. 1024 01:12:16,626 --> 01:12:17,626 Chápu. 1025 01:12:19,334 --> 01:12:21,209 A jsme tady. 1026 01:12:21,293 --> 01:12:22,418 Kde jsme? 1027 01:12:22,918 --> 01:12:27,876 Jsme na konci světa. Finále nejnáročnější hry na světě. 1028 01:12:29,584 --> 01:12:32,418 Země se chvěje. Musíme letět! 1029 01:12:37,293 --> 01:12:39,001 - Dobrá. - Děsí mě to. 1030 01:12:39,084 --> 01:12:40,084 První krok. 1031 01:12:40,168 --> 01:12:43,876 Dostaneme se k té obří soše, abychom našli Krále. 1032 01:12:45,376 --> 01:12:48,418 - Určitě jdeme správně? - Pokračuj. 1033 01:12:49,251 --> 01:12:50,751 Dělám na tom! 1034 01:12:52,209 --> 01:12:54,126 Zablokoval jsem si záda. 1035 01:12:55,959 --> 01:12:58,834 Teď musíme bojovat s pár padouchy. 1036 01:12:58,918 --> 01:13:01,251 Zbývá pouhých šest minut. 1037 01:13:03,043 --> 01:13:05,293 Počkej. Proč je jich tolik? 1038 01:13:05,376 --> 01:13:06,668 Je to hra. 1039 01:13:06,751 --> 01:13:08,376 Aby bylo víc srandy. 1040 01:13:10,209 --> 01:13:12,251 Když spadneme, prohrajeme. 1041 01:13:12,334 --> 01:13:14,751 Když nebudeme tým, prohrajeme. 1042 01:13:14,834 --> 01:13:16,459 Jak neprohrajeme? 1043 01:13:16,543 --> 01:13:18,959 Ber to jako léčku. 1044 01:13:19,043 --> 01:13:20,043 Skvělý. 1045 01:13:31,543 --> 01:13:33,751 Co třeba kostlivec? 1046 01:13:35,876 --> 01:13:37,793 Dva kostlivci. 1047 01:13:38,543 --> 01:13:39,918 Použij náramek. 1048 01:13:40,001 --> 01:13:41,876 Je to špiónská hračka. 1049 01:13:45,334 --> 01:13:46,334 Vidíš? 1050 01:13:50,376 --> 01:13:52,626 Použij kladivo, tati. 1051 01:14:01,209 --> 01:14:02,834 Táta je super, co? 1052 01:14:05,584 --> 01:14:07,084 To je hořící lebka? 1053 01:14:07,168 --> 01:14:09,334 Padej. Ty taky. 1054 01:14:12,501 --> 01:14:14,209 Hořící lebky! 1055 01:14:17,584 --> 01:14:18,959 Pěkně, mami! 1056 01:14:22,668 --> 01:14:23,543 Díky, mami. 1057 01:14:24,543 --> 01:14:26,084 Vždycky tě kryju. 1058 01:14:26,168 --> 01:14:27,168 K zemi! 1059 01:14:40,876 --> 01:14:41,959 Povýšila jsem. 1060 01:14:42,043 --> 01:14:43,293 To se podívejme. 1061 01:14:45,918 --> 01:14:48,959 Florela hrou posiluje. 1062 01:14:49,043 --> 01:14:50,293 To jo. 1063 01:14:56,834 --> 01:14:58,834 To je vše? Vyhráli jsme? 1064 01:14:58,918 --> 01:15:03,751 Ne. Je čas na druhý krok. Musíme porazit posledního hráče. 1065 01:15:04,709 --> 01:15:05,543 Krále. 1066 01:15:05,626 --> 01:15:08,751 Ale může se mu postavit jen jeden z nás. 1067 01:15:08,834 --> 01:15:12,501 Ostatní musí porazit pobočníka, rytíře Hecka. 1068 01:15:15,043 --> 01:15:17,209 Jsi náš nejlepší hráč, Tony. 1069 01:15:17,293 --> 01:15:20,626 Můžeš porazit Krále a nepřijít o život. 1070 01:15:20,709 --> 01:15:22,001 Co? Máme životy? 1071 01:15:22,084 --> 01:15:24,209 Jo. Už máš jen pár, tati. 1072 01:15:24,293 --> 01:15:26,168 Myslel jsem, že hubnu. 1073 01:15:26,251 --> 01:15:27,918 - Ne. Pojď. - Dobrá. 1074 01:15:28,418 --> 01:15:29,418 Počkej. 1075 01:15:29,918 --> 01:15:33,043 Jak vyhraju bez triků nebo podvádění? 1076 01:15:33,793 --> 01:15:35,251 Co když prohraju? 1077 01:15:36,168 --> 01:15:38,459 Stálo to za to. 1078 01:15:49,334 --> 01:15:51,751 Teď, když všichni hrají Hyskor, 1079 01:15:52,376 --> 01:15:54,584 můžu zlepšit svět. 1080 01:15:55,709 --> 01:15:59,251 Mazání všech kódů k nukleárním zbraním. 1081 01:15:59,334 --> 01:16:01,876 V mém světě nejsou třeba. 1082 01:16:03,168 --> 01:16:04,001 A… 1083 01:16:05,959 --> 01:16:06,959 Zdravím. 1084 01:16:08,334 --> 01:16:10,334 Další podvodník. 1085 01:16:10,418 --> 01:16:13,459 Sledoval jsem odsud každý tvůj pohyb. 1086 01:16:13,543 --> 01:16:17,959 A jak jsem odsud navrhoval hry, teď navrhuju Zemi. 1087 01:16:21,876 --> 01:16:23,668 Zanechali jste dojem. 1088 01:16:24,709 --> 01:16:28,209 V reálném světě vás děti ani nezastavím. 1089 01:16:28,293 --> 01:16:30,293 Ale… tady? 1090 01:16:32,709 --> 01:16:33,709 Neprohraju. 1091 01:16:38,168 --> 01:16:40,709 Když mi sebereš životy, vyhraješ. 1092 01:16:41,251 --> 01:16:42,793 Ale seberu ty tvé… 1093 01:16:45,334 --> 01:16:47,084 a je po všem. 1094 01:16:52,501 --> 01:16:56,459 Opatrně, Tony. Ta hůl je Krysolebova nejhorší zbraň. 1095 01:16:56,543 --> 01:16:57,751 No, 1096 01:16:58,668 --> 01:17:01,584 já naštěstí nejsem Rat Krysoleb. 1097 01:17:03,001 --> 01:17:06,001 Protože je špatný v mnoha ohledech. 1098 01:17:06,543 --> 01:17:07,709 Je to darebák. 1099 01:17:07,793 --> 01:17:09,918 Udělá cokoliv, aby vyhrál. 1100 01:17:10,418 --> 01:17:11,876 A proto dnes… 1101 01:17:13,209 --> 01:17:15,376 hraju za sebe. 1102 01:17:20,293 --> 01:17:21,293 Můžeme? 1103 01:18:06,543 --> 01:18:07,626 Zaprvé, 1104 01:18:08,126 --> 01:18:09,293 „Král“? 1105 01:18:10,834 --> 01:18:11,668 Vážně? 1106 01:18:11,751 --> 01:18:14,084 Když si vytvoříš vlastní svět, 1107 01:18:15,001 --> 01:18:17,209 proč bys nemohl být králem? 1108 01:18:17,293 --> 01:18:20,334 Až s tebou skončím, budeš dvorní šašek. 1109 01:18:37,793 --> 01:18:39,876 Nenechám se porazit. 1110 01:18:41,084 --> 01:18:43,209 Pamatuješ si mě? 1111 01:18:43,293 --> 01:18:46,043 Tenkrát jsem neměl tak velkou pěst. 1112 01:18:46,918 --> 01:18:49,293 Chyťte mě! 1113 01:18:55,251 --> 01:18:56,168 Zlato. 1114 01:18:58,501 --> 01:18:59,501 Chytáš dobře. 1115 01:18:59,584 --> 01:19:00,668 Ale miluju tě. 1116 01:19:08,543 --> 01:19:11,043 - Musíme Hecka porazit. - Zlato. 1117 01:19:11,126 --> 01:19:14,043 Udělejme kouli, ale ne po našem. 1118 01:19:16,001 --> 01:19:17,251 Podle Patty. 1119 01:19:22,001 --> 01:19:25,043 - Byl jsi velká výzva. - Vážíme si tě. 1120 01:19:25,126 --> 01:19:27,293 - Pokračuj dál. - Jsi skvělý. 1121 01:19:42,168 --> 01:19:44,876 Zůstaň tam! Nechoď sem! 1122 01:19:47,959 --> 01:19:52,376 - Země je nestabilní. Spadneš. - Proč bych ti měl věřit? 1123 01:19:52,459 --> 01:19:53,959 Protože můžeš. 1124 01:19:59,876 --> 01:20:01,043 No tak, chlape. 1125 01:20:04,293 --> 01:20:07,084 Máme to. Našli jste lepší cestu. 1126 01:20:07,168 --> 01:20:09,084 Zachránili jste Hecka. 1127 01:20:18,209 --> 01:20:19,584 Páni! 1128 01:20:21,584 --> 01:20:23,043 Florelo. 1129 01:20:23,126 --> 01:20:26,668 Od nynějška ti budu sloužit, 1130 01:20:26,751 --> 01:20:30,459 protože jsi ryzí člověk. 1131 01:20:31,209 --> 01:20:35,334 Zvládli jsme to, ale není čas. Tony musí vyhrát. Teď. 1132 01:20:48,834 --> 01:20:50,001 Ano, Tony! 1133 01:20:57,834 --> 01:20:59,084 - Ne! - Cože? 1134 01:21:02,751 --> 01:21:04,376 No tak, Rate! 1135 01:21:05,043 --> 01:21:07,418 Použij své triky a podvody. 1136 01:21:11,418 --> 01:21:12,668 Tony má potíže. 1137 01:21:12,751 --> 01:21:13,668 Tati, ne. 1138 01:21:19,251 --> 01:21:20,501 Musím mu pomoct. 1139 01:21:25,043 --> 01:21:27,251 Tvůj otec porušuje pravidla! 1140 01:21:29,584 --> 01:21:32,418 Tati! Ne! 1141 01:21:39,043 --> 01:21:42,959 Ne, tati. Musím to udělat sám. 1142 01:21:46,293 --> 01:21:48,793 Žádné podvádění. 1143 01:21:53,834 --> 01:21:56,418 Ale hrál jsem fér. 1144 01:21:56,501 --> 01:21:58,168 Na tom nezáleží. 1145 01:22:02,918 --> 01:22:04,418 - Ne! - To ne! Ne! 1146 01:22:13,293 --> 01:22:16,834 Vítězství je moje! 1147 01:22:30,918 --> 01:22:33,543 Myslel jsem, že to nikdo nezíská. 1148 01:22:33,626 --> 01:22:35,043 - Rána. - Cože? 1149 01:22:35,126 --> 01:22:40,459 Tony právě získal legendární Ránu, mytickou schopnost ukrytou ve hře. 1150 01:22:43,626 --> 01:22:45,001 Jak jsi… 1151 01:22:45,084 --> 01:22:48,501 Možná proto, že jsem hrál, jak říkala ségra. 1152 01:22:50,918 --> 01:22:52,668 Teď jí věřím. 1153 01:22:52,751 --> 01:22:54,584 Ne! 1154 01:22:58,334 --> 01:23:00,001 - Jo! - Hurá! 1155 01:23:10,959 --> 01:23:12,126 Prohrál jsi. 1156 01:23:13,501 --> 01:23:17,001 Vyhrál jsi férově, ale nemůžeš to zastavit. 1157 01:23:17,084 --> 01:23:19,334 Svět nejde napravit jinak. 1158 01:23:19,418 --> 01:23:23,668 Mohl jsi Ránu odstranit ze hry, ale neudělal jsi to. 1159 01:23:24,709 --> 01:23:29,168 Ano, ale přestal jsem věřit, že se svět stane lepším. 1160 01:23:30,126 --> 01:23:33,168 Jediný způsob zlepšení je násilím. 1161 01:23:33,251 --> 01:23:36,501 Tvoje hry mě nikdy nenutily hrát fér. 1162 01:23:36,584 --> 01:23:38,334 Sestra mě inspirovala. 1163 01:23:38,834 --> 01:23:42,084 Teď musíme inspirovat svět, aby byl lepší. 1164 01:23:42,584 --> 01:23:47,501 Místo toho, aby všichni byli hráči, jako my. 1165 01:23:48,959 --> 01:23:49,959 Jako my. 1166 01:23:52,043 --> 01:23:53,418 Máš pravdu. 1167 01:23:53,501 --> 01:23:58,876 Ty a tvá sestra jste ukázali, že možná máme moc je inspirovat. 1168 01:24:06,834 --> 01:24:08,626 Dochází mu čas! 1169 01:24:24,876 --> 01:24:26,626 Vypnout Armageddon. 1170 01:24:28,126 --> 01:24:29,168 Ano. 1171 01:24:29,251 --> 01:24:30,459 Dobře. 1172 01:24:38,084 --> 01:24:40,001 Ano, Tony! 1173 01:24:40,084 --> 01:24:41,751 Já to věděla. 1174 01:25:00,668 --> 01:25:02,709 Skvělá práce. 1175 01:25:03,709 --> 01:25:05,001 Výborně. 1176 01:25:08,084 --> 01:25:08,959 Tony. 1177 01:25:11,043 --> 01:25:16,126 Ukázal jsi mi dobrotu, jakou jsem nacházel jen ve hrách. Děkuju ti. 1178 01:25:17,334 --> 01:25:20,043 - Vychovali jste úžasné děti. - Ano. 1179 01:25:20,126 --> 01:25:23,126 Bravo, agenti. Porazili jste nepřítele. 1180 01:25:23,209 --> 01:25:25,584 - Co? - Teď Krále čeká trest. 1181 01:25:25,668 --> 01:25:27,459 - Je lepší způsob. - Co? 1182 01:25:27,543 --> 01:25:30,168 Vězení ho nepolepší. 1183 01:25:30,251 --> 01:25:34,126 - Tak kam ho pošleme? - Proto musíme udělat změnu. 1184 01:25:34,209 --> 01:25:35,918 Do jeho vlastní hry. 1185 01:25:36,751 --> 01:25:38,209 Vyhráli jsme, 1186 01:25:38,293 --> 01:25:41,418 neboť díky jeho hře jste lepšími lidmi. 1187 01:25:41,501 --> 01:25:46,043 - Hyskor má vše, co potřebuje. - Takhle v OSŠ nepracujeme. 1188 01:25:46,126 --> 01:25:47,168 Vlastně ano. 1189 01:25:47,251 --> 01:25:48,126 Co prosím? 1190 01:25:48,209 --> 01:25:53,918 Na druhé straně příručky se píše, že agent OSŠ, který nepřítele chytí, 1191 01:25:54,001 --> 01:25:56,251 by měl vybírat trest. 1192 01:25:56,334 --> 01:26:00,501 A protože jsme nepřítele chytili my, 1193 01:26:00,584 --> 01:26:02,918 jsme vysoce postavení agenti. 1194 01:26:03,584 --> 01:26:05,126 Paráda! 1195 01:26:08,084 --> 01:26:10,168 - Chytrá holka. - Jo. 1196 01:26:10,251 --> 01:26:16,043 Proto bude Král zavřený ve svém doupěti pod dohledem OSŠ, dokud nevyhraje. 1197 01:26:16,126 --> 01:26:17,043 Ano! 1198 01:26:18,293 --> 01:26:22,168 Co se mělo udělat pro vašeho otce, uděláme pro vás. 1199 01:26:22,251 --> 01:26:23,751 Zachráníte mě? 1200 01:26:23,834 --> 01:26:27,418 Zachráníte se hraním vlastní hry. 1201 01:26:27,501 --> 01:26:29,709 Algoritmus her napraví vše. 1202 01:26:29,793 --> 01:26:30,751 A kohokoliv. 1203 01:26:32,084 --> 01:26:33,751 Sledujte mě. 1204 01:26:44,418 --> 01:26:45,251 Díky. 1205 01:26:49,876 --> 01:26:54,126 Nečekal jsem, že nám děti ukážou, jak být skvělí špióni. 1206 01:26:54,626 --> 01:26:57,459 Ukázali nám, jak být lepší. 1207 01:26:58,168 --> 01:27:03,168 Devline, 20 let služby v OSŠ byla čest, ale… 1208 01:27:04,459 --> 01:27:05,334 končíme. 1209 01:27:05,418 --> 01:27:06,251 Co prosím? 1210 01:27:06,334 --> 01:27:09,168 Zachráníme svět vlastním způsobem. 1211 01:27:09,251 --> 01:27:11,418 Upřímně. A společně. 1212 01:27:11,501 --> 01:27:13,668 Pane. Kód Armageddon. 1213 01:27:14,709 --> 01:27:17,001 - Je jediný? - Ano, je. 1214 01:27:18,334 --> 01:27:19,918 Už ho nepotřebujeme. 1215 01:27:20,418 --> 01:27:24,626 Ne v nové OSŠ. Možná se vám některé změny budou líbit. 1216 01:27:24,709 --> 01:27:29,126 Učiníme OSŠ efektivnější a lepší. 1217 01:27:29,209 --> 01:27:32,293 - Pak zůstaneme. - Uvidíme se v pondělí? 1218 01:27:35,709 --> 01:27:36,709 S vámi všemi. 1219 01:27:38,001 --> 01:27:42,209 S námi všemi. Jsem na vás hrdý, děcka. 1220 01:27:43,668 --> 01:27:44,959 Skvěle. 1221 01:27:49,918 --> 01:27:52,084 O ŠEST MĚSÍCŮ POZDĚJI 1222 01:27:59,751 --> 01:28:01,293 Tak, Spy Kids. 1223 01:28:01,376 --> 01:28:02,459 Dobré ráno. 1224 01:28:02,543 --> 01:28:05,334 Mám zprávu o vaší poslední misi. 1225 01:28:05,418 --> 01:28:08,084 Nejenže se svět vrátil do normálu, 1226 01:28:08,168 --> 01:28:09,918 ale ten odpovědný 1227 01:28:10,001 --> 01:28:13,126 pomáhá lidem s využitím technologií 1228 01:28:13,209 --> 01:28:16,084 a říká si Dvorní šašek. 1229 01:28:16,168 --> 01:28:17,668 Dokázal to. 1230 01:28:18,543 --> 01:28:19,918 Porazil svou hru. 1231 01:28:22,043 --> 01:28:23,584 Připraveni na další? 1232 01:28:24,084 --> 01:28:25,084 To teda jo. 1233 01:33:52,668 --> 01:33:55,959 SPY KIDS ARMAGEDDON 1234 01:33:56,043 --> 01:33:58,376 Překlad titulků: Rudolf Havlík