1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:42,760 --> 00:01:44,319 Кристијан, те молам. 4 00:01:44,400 --> 00:01:45,480 Доста! 5 00:01:45,560 --> 00:01:47,879 Што е, Жофика? Ја прати мама по мене? 6 00:01:47,959 --> 00:01:49,000 Замолчи! 7 00:01:49,079 --> 00:01:51,640 Мамо! -Сакав да му кажам уште еднаш. 8 00:01:51,719 --> 00:01:55,439 Не ти е јасно дека не му е гајле? -Доста ми е од тие лајна. 9 00:01:55,519 --> 00:01:57,400 Погледни ја барем! 10 00:02:01,920 --> 00:02:07,239 ШЕСТ НЕДЕЛИ 11 00:02:08,199 --> 00:02:10,680 Количеството амнионска течност е просечно. 12 00:02:11,759 --> 00:02:14,240 Постелката е во фундусот. 13 00:02:15,120 --> 00:02:17,520 Обем на главата 78,7. 14 00:02:19,319 --> 00:02:23,719 Опсег на черепот 285,6. 15 00:02:25,840 --> 00:02:30,159 Опсег на стомакот 253,7. 16 00:02:32,479 --> 00:02:36,800 Бутна коска 59,2. 17 00:02:38,199 --> 00:02:41,560 Надлакотна коска 50,5. 18 00:02:43,280 --> 00:02:47,240 Уредот ја пресмета тежината врз основа на мерките, 19 00:02:47,319 --> 00:02:49,000 тоа се 1750 грама. 20 00:02:49,439 --> 00:02:51,280 Плус минус 10 насто. 21 00:02:52,639 --> 00:02:54,639 Нема видливи деформации. 22 00:02:56,560 --> 00:03:00,319 Добро. Убаво ви расте стомакот. 23 00:03:01,360 --> 00:03:05,120 Бебето почнува да се гледа. Повелете. 24 00:03:05,960 --> 00:03:11,840 Извинете, што значи тоа? 25 00:03:13,639 --> 00:03:17,599 Во одредени случаи бебето знае да се скрие во стомакот на мајката. 26 00:03:18,159 --> 00:03:21,159 Во случаите на прикриена бременост. -Разбирам. 27 00:03:23,039 --> 00:03:25,840 Повелете. Сакате слика? 28 00:03:27,120 --> 00:03:28,159 Да. 29 00:03:35,159 --> 00:03:37,240 Кому да ја дадам? -Нејзе. 30 00:03:37,840 --> 00:03:39,159 Благодарам. 31 00:03:52,560 --> 00:03:56,560 Што мисли мајка ти за посвојување? 32 00:03:57,280 --> 00:03:59,120 Тоа е моја одлука. 33 00:03:59,560 --> 00:04:01,400 Секако, тоа е твоја одлука. 34 00:04:03,439 --> 00:04:07,000 А што велат вашите? -Се радуваат на бебето. 35 00:04:07,080 --> 00:04:08,919 Веќе се во пензија. 36 00:04:09,560 --> 00:04:11,080 Имате среќа. 37 00:04:14,000 --> 00:04:16,800 Си размислувала за името? -Не. 38 00:04:19,199 --> 00:04:22,959 Здраво. Витамините се внатре. Донесов и списанија. 39 00:04:23,519 --> 00:04:26,680 И тебе ти донесов, ако одмораш дома. 40 00:04:27,480 --> 00:04:28,519 Фала. 41 00:04:29,720 --> 00:04:33,160 Ако ти треба нешто, јави ни се преку Јудит. 42 00:04:33,600 --> 00:04:35,519 Или да ти го дадам мојот број. 43 00:04:35,600 --> 00:04:37,879 Фала, не треба. -Секако. 44 00:04:39,519 --> 00:04:43,279 Фала за се. -Поздрав. 45 00:05:44,639 --> 00:05:46,480 Може да влезам? -Меши? 46 00:05:47,040 --> 00:05:48,519 Спие. 47 00:05:54,639 --> 00:05:56,839 Добро помина? -Да. 48 00:06:04,319 --> 00:06:06,519 Ика. 49 00:06:08,639 --> 00:06:10,480 Чувствуваш? 50 00:06:11,800 --> 00:06:14,000 И ти икаше многу. 51 00:06:14,800 --> 00:06:17,000 Голтнала течност. 52 00:06:20,519 --> 00:06:26,399 Цветче мало, спиј... 53 00:06:27,240 --> 00:06:29,480 Мамо! -Мала Жофи... 54 00:06:30,040 --> 00:06:31,879 Малечка Жофи. -Престани! 55 00:06:36,600 --> 00:06:38,839 Донесе слика од ултразвук? 56 00:06:40,759 --> 00:06:43,000 Ја дадов на мајка и. 57 00:06:49,399 --> 00:06:51,639 Но ги имаш старите. 58 00:06:54,319 --> 00:06:56,160 Пазете како се движите! 59 00:06:57,839 --> 00:07:00,279 Пробајте поблиску до масата. 60 00:07:02,519 --> 00:07:04,959 Внимателно со фатот и како го вртите зглобот. 61 00:07:07,000 --> 00:07:09,439 Не врти се! -Здраво. 62 00:07:10,120 --> 00:07:11,959 Здраво. -Браво, Соња. 63 00:07:15,920 --> 00:07:17,199 Жофи! 64 00:07:21,639 --> 00:07:23,480 Како си? -Се е во ред. 65 00:07:23,959 --> 00:07:25,800 Гледај ја малку Соња. 66 00:07:27,160 --> 00:07:30,519 Таа ми беше на ум. -Сеедно, само замена е. 67 00:07:31,399 --> 00:07:33,240 Соња, дојди! 68 00:07:37,720 --> 00:07:40,720 Што е? -Соња ти е новата партнерка. 69 00:07:40,800 --> 00:07:44,560 Можеше и полошо. -Среќно. 70 00:07:53,000 --> 00:07:56,199 Жофи, дојди! Река го води загревањето. 71 00:07:56,920 --> 00:07:58,839 Разговарав со Жока за сестра ти. 72 00:07:58,920 --> 00:08:01,800 Може да почне во септември, но да се подготви. 73 00:08:01,879 --> 00:08:04,120 Зашто јуниорките се многу добри. -Фала. 74 00:08:04,560 --> 00:08:07,399 Новата спортска сала ќе биде брзо готова. 75 00:08:07,480 --> 00:08:08,680 Сакаш? 76 00:08:09,439 --> 00:08:11,680 Што и рече г-ца Хени на Соња? 77 00:08:13,920 --> 00:08:16,800 Операција на кила. -Но знае дека е само замена? 78 00:08:16,879 --> 00:08:19,759 Река не може сама. -Јас се натпреварувам. 79 00:08:19,839 --> 00:08:23,680 Тренерот на Анита ми рече дека почнала да тренира 80 00:08:23,759 --> 00:08:26,079 два месеци по породување и била одлична. 81 00:08:26,160 --> 00:08:28,920 Не треба толку. Ќе бидам спремна за европско. 82 00:08:29,000 --> 00:08:32,279 Остави. Триесет и трета недела си? 83 00:08:33,480 --> 00:08:34,559 Да. 84 00:08:35,399 --> 00:08:37,120 Добро се крие. 85 00:08:37,600 --> 00:08:40,320 Биди внимателна. Од понеделник само гледај. 86 00:08:40,399 --> 00:08:43,480 Но можам да играм без проблем. И што да им кажам? 87 00:08:43,559 --> 00:08:46,080 Докторот забранил тренинг пред операција. 88 00:08:46,159 --> 00:08:48,480 Но сакам да тренирам! -Нема дискусија. 89 00:08:48,559 --> 00:08:52,720 Нема да победите без мене! -Требало порано да мислиш. 90 00:08:59,639 --> 00:09:02,480 Смири се! -Што ако дознаат другите? 91 00:09:02,559 --> 00:09:05,360 Не грижи се, немаат поим. 92 00:09:09,399 --> 00:09:12,200 Сервис или примаш? -Замолчи и играј. 93 00:09:22,279 --> 00:09:23,759 Убаво! 94 00:09:29,879 --> 00:09:31,720 Побрзо! -Опушти се. 95 00:09:32,120 --> 00:09:33,960 Но боли. -Уште малку. 96 00:09:34,279 --> 00:09:36,480 Не мрдај. -Сакам цицки како твоите. 97 00:09:36,799 --> 00:09:37,960 Престани. 98 00:09:38,039 --> 00:09:41,240 Кажи ми повеќе за се. Како изгледа Габор? 99 00:09:42,159 --> 00:09:43,759 Не знам. Згоден е. 100 00:09:43,840 --> 00:09:46,200 Вљубена си во него? -Замолчи! 101 00:09:46,279 --> 00:09:48,200 Сепак ќе биде татко на детето. 102 00:09:48,279 --> 00:09:50,200 Штотуку клоцна. -Не. 103 00:09:50,279 --> 00:09:52,600 Престани или ќе се помочам. -Извини. 104 00:09:52,679 --> 00:09:54,039 Готова си. 105 00:10:00,799 --> 00:10:03,799 Супер. -Таткото на моето дете е кретениште. 106 00:10:04,399 --> 00:10:06,919 Мама направи сцена пред теретаната некни. 107 00:10:07,000 --> 00:10:09,519 Сакаше да го убеди Кристијан. -Абе ајде. 108 00:10:09,600 --> 00:10:11,919 Се преправа дека нема врска со тоа. 109 00:10:12,000 --> 00:10:14,799 Обвинува друг, а се гледа со тебе. Идиот. 110 00:10:15,240 --> 00:10:17,080 Треба да ти биде гајле за него. 111 00:10:20,039 --> 00:10:21,320 Чекај. 112 00:10:23,360 --> 00:10:25,639 Горна или долна? -Горна. 113 00:10:33,279 --> 00:10:34,840 Што посака? 114 00:10:34,919 --> 00:10:37,720 Не сакаш да се оствари? -Само ме интересира. 115 00:10:39,039 --> 00:10:43,159 Можев да посакам да престанат да го носат лајново тука секоја година. 116 00:10:43,679 --> 00:10:47,840 Зошто? Јас го сакам. Рингишпилот е најдобар после шампањ. 117 00:10:50,399 --> 00:10:54,159 Пижама, четкичка, дебели влошки. 118 00:10:54,679 --> 00:10:57,679 Не заборавај папучи. -Добро, ќе спакувам се. 119 00:10:58,000 --> 00:10:59,200 Проклетство! 120 00:10:59,279 --> 00:11:01,879 Што поскоро, толку подобро. Ти треба нешто? 121 00:11:01,960 --> 00:11:03,279 Не, фала. 122 00:11:03,360 --> 00:11:06,879 Посвоителите навеле, сакаат да присуствуваат на породувањето. 123 00:11:07,480 --> 00:11:09,399 Не препорачувам. 124 00:11:09,480 --> 00:11:10,480 Колку оросписки. 125 00:11:10,559 --> 00:11:11,960 Треба да си со бебето. 126 00:11:12,039 --> 00:11:13,759 Меши! -Што е? 127 00:11:14,200 --> 00:11:15,919 Би сакала да се таму. 128 00:11:16,000 --> 00:11:18,159 Би ми било мило. -Доста ми е од неа. 129 00:11:18,240 --> 00:11:20,720 Верувај ми... -Сакам да бидат таму. 130 00:11:20,799 --> 00:11:23,360 Одиме по лижавчиња. -Не сакам да те притиска. 131 00:11:23,440 --> 00:11:26,600 Тоа се најважните... -Морам да затворам. Ќе ве барам. 132 00:13:59,720 --> 00:14:02,919 Мора брзо да излезеш, треба да играм на европско. 133 00:14:03,559 --> 00:14:05,600 Зафатено е. -Извини. 134 00:14:32,799 --> 00:14:34,759 Лајна. Што правиш? -Ништо. 135 00:14:34,840 --> 00:14:38,600 Слегувај веднаш. Не без папучи! Ретардирана ли си? 136 00:14:39,799 --> 00:14:42,000 Каде се? -Под каучот. 137 00:14:49,759 --> 00:14:51,080 Концентрирај се. 138 00:14:56,559 --> 00:15:00,039 Гладна си. -Да, но мама веќе отиде да пазари. 139 00:15:00,120 --> 00:15:02,360 Кога? -Утрово. 140 00:15:26,919 --> 00:15:28,759 Што правиш? -Ништо. 141 00:15:31,399 --> 00:15:33,440 Одам по вистинска храна. 142 00:15:59,440 --> 00:16:00,519 Здраво! 143 00:16:01,320 --> 00:16:02,399 Здраво. 144 00:16:04,960 --> 00:16:06,919 Не ги земаме тие. -Зошто не? 145 00:16:07,000 --> 00:16:08,879 Немаат кауција. -Имаат. 146 00:16:08,960 --> 00:16:10,879 Немаат. Се фрлаат во стакло. 147 00:16:10,960 --> 00:16:12,879 Секогаш враќам шишиња од кафулето. 148 00:16:12,960 --> 00:16:17,120 Да ти објаснам? Земаме само такви што се мазнат. 149 00:16:21,159 --> 00:16:25,320 Кучко глупава! Врати се да исчистиш! Слушна? 150 00:16:42,480 --> 00:16:44,320 Јас ќе ви ги ставам. 151 00:16:44,720 --> 00:16:47,720 Фала. Грбот ме боли многу. 152 00:16:57,840 --> 00:16:59,679 Го сакам тој звук. 153 00:17:10,720 --> 00:17:12,000 Здраво, душо. 154 00:17:13,000 --> 00:17:15,240 Извини за мирисот, но Меши го сака многу. 155 00:17:17,440 --> 00:17:19,279 Ти донесов салата. 156 00:17:22,480 --> 00:17:24,680 Чекај! Знаеш што најдов? 157 00:17:32,720 --> 00:17:35,119 Види. Ова ти беше првото капче. 158 00:17:36,599 --> 00:17:38,759 Слатко. -Може да го земеш за бебето. 159 00:17:38,839 --> 00:17:40,119 Тивко! 160 00:17:41,160 --> 00:17:44,400 Зошто не? -Зошто го правиш тоа? 161 00:17:46,519 --> 00:17:48,880 Бебе не бара многу. -Знаеш, нели? 162 00:17:48,960 --> 00:17:51,079 Да, верувала или не. 163 00:17:51,160 --> 00:17:53,440 Наесен имам европско, догодина матура 164 00:17:53,519 --> 00:17:55,880 и после приемен. -Ќе бидеш резил, Жофи. 165 00:17:55,960 --> 00:17:58,079 Ќе бидеш резил, но можам да помогнам. 166 00:17:58,160 --> 00:18:01,039 Ќе ми помогнеш така што нема да пиеш. 167 00:18:01,119 --> 00:18:03,440 Се распаѓаш. -Не пијам! 168 00:18:03,519 --> 00:18:06,240 Тогаш, Меши крие шишиња вотка под мијалникот. 169 00:18:06,319 --> 00:18:09,799 Останаа од Божиќ. -Доста лажеш. 170 00:18:10,359 --> 00:18:12,279 Купуваш ракија, одиш на маникир, 171 00:18:12,359 --> 00:18:14,839 а не носиш јадење и Меши гладува. Резил! 172 00:18:14,920 --> 00:18:16,960 Мислиш, паметна си. 173 00:18:17,799 --> 00:18:19,640 Се знаеш. 174 00:18:28,480 --> 00:18:30,319 Немој пак така. Излези. 175 00:18:33,119 --> 00:18:34,960 Не биди дете, излези. 176 00:18:35,400 --> 00:18:37,599 Каква е таа смрдеа? -По ѓаволите. 177 00:18:44,480 --> 00:18:45,559 Лајна. 178 00:18:47,160 --> 00:18:50,400 Не го јадам тоа. -Ајде, ќе истругам. 179 00:19:03,039 --> 00:19:04,279 Престани. 180 00:19:11,200 --> 00:19:12,319 Меши! 181 00:21:26,799 --> 00:21:28,039 По ѓаволите. 182 00:21:49,440 --> 00:21:51,720 Добра вечер. -Јудит, ми пукна воденикот. 183 00:21:52,599 --> 00:21:55,559 Тоа е нормално, немај гајле. -Не е рано? 184 00:21:55,640 --> 00:21:57,839 Не, не грижи се. Тргни за болница. 185 00:21:58,279 --> 00:22:00,519 Ќе им се јавам на посвоителите. 186 00:22:20,680 --> 00:22:23,480 Мамо, почна. -Што? 187 00:22:25,000 --> 00:22:26,319 Станувај! 188 00:22:28,559 --> 00:22:30,160 Вдиши двапати длабоко. 189 00:22:30,240 --> 00:22:32,640 Супер ти оди. Ајде. 190 00:22:34,039 --> 00:22:37,640 Уште малку. Вдиши. Издиши. -Добро. 191 00:22:39,640 --> 00:22:41,480 Стигнавме. 192 00:22:48,119 --> 00:22:51,039 Фала. Добра вечер. -Добра вечер. Каде? 193 00:22:51,119 --> 00:22:52,839 Во Главната болница. 194 00:22:52,920 --> 00:22:54,880 Остани тука. -Секако доаѓам. 195 00:22:54,960 --> 00:22:57,240 Не може да ја оставиш Меши. -Добра е. 196 00:22:57,319 --> 00:23:00,640 Не, најди некој да ја почува сабајле, па дојди. 197 00:23:00,720 --> 00:23:03,119 Дај да дојдам! -Мамо! Те молам! 198 00:23:04,480 --> 00:23:05,759 Одиме! 199 00:23:07,000 --> 00:23:09,880 Ќе биде во ред. Имаш пари? -Се разбира. 200 00:23:09,960 --> 00:23:13,720 Доаѓам веднаш изутрина. Јави ми се! 201 00:23:17,119 --> 00:23:19,920 Имате некоја добра музика? -Ќе проверам. 202 00:23:45,319 --> 00:23:46,839 Само така. 203 00:23:48,799 --> 00:23:50,440 Туркај! -Супер. 204 00:23:51,119 --> 00:23:54,119 Не собирај ги нозете. Туркај! -Така. 205 00:23:54,559 --> 00:23:58,359 Само така. Го гледам главчето. 206 00:23:58,440 --> 00:24:01,240 Туркај. -Болката помина, одмори се. 207 00:24:02,680 --> 00:24:06,640 Спушти ги рамењата. -Не задржувај здив, ќе се онесвестиш. 208 00:24:08,519 --> 00:24:12,680 Одмори се. По следните болки бебето ќе излезе. 209 00:24:12,759 --> 00:24:14,599 Жофи, погледни ме! 210 00:24:15,000 --> 00:24:16,680 Жофи, прибери се. 211 00:24:17,279 --> 00:24:19,519 Така. Вдиши длабоко. 212 00:24:20,079 --> 00:24:23,440 Само така. -Од дијафрагма. 213 00:24:23,519 --> 00:24:26,279 Туркај, така. -Браво. 214 00:24:26,359 --> 00:24:28,279 Не туркај. Само диши длабоко. 215 00:24:28,359 --> 00:24:31,160 Само диши. -Не туркај! 216 00:24:31,839 --> 00:24:33,680 Тоа е тоа. 217 00:24:34,799 --> 00:24:37,599 Може да ти ја ставам на стомак, Жофи? -5:32. 218 00:24:40,680 --> 00:24:42,519 Ја сечам папочната. 219 00:24:51,119 --> 00:24:53,359 Жофи, сакаш да го видиш бебето? 220 00:24:56,359 --> 00:24:58,599 Сакаш да го земеш? -Да. 221 00:24:59,279 --> 00:25:00,559 Докторе, 222 00:25:02,720 --> 00:25:05,160 се расцепила. -Да пресечеме. 223 00:25:07,319 --> 00:25:09,559 Се решивте за име? -Не. 224 00:25:10,759 --> 00:25:13,000 Софија, како се вика бебето? 225 00:25:14,960 --> 00:25:17,200 Мора да кажеш име. 226 00:25:17,839 --> 00:25:18,880 Хана. 227 00:25:19,559 --> 00:25:21,400 Не те слушам. 228 00:25:24,440 --> 00:25:25,720 Хана. 229 00:25:26,119 --> 00:25:28,039 Хана. Совршено. 230 00:25:28,119 --> 00:25:29,400 Хана Лигети. 231 00:25:30,119 --> 00:25:33,279 Честитам. Имате прекрасно дете. -Фала. 232 00:25:34,079 --> 00:25:36,519 Сега ќе го земам, ќе го избањам и измерам. 233 00:25:37,359 --> 00:25:39,599 Софија, уште еден последен труд. 234 00:25:40,119 --> 00:25:42,240 Разбираш? Да ја исфрлиш постелката. 235 00:25:42,319 --> 00:25:45,720 Погледни ме и концентрирај се. Добро? 236 00:25:46,279 --> 00:25:48,519 Прибери се, Софија! 237 00:25:49,160 --> 00:25:51,400 Така, ајде. Уште еднаш вдиши длабоко. 238 00:25:52,119 --> 00:25:55,319 Туркај, туркај! Ајде, уште малку. 239 00:25:56,240 --> 00:25:58,079 Туркај, така. 240 00:25:58,759 --> 00:26:01,559 Само така. Одлично. 241 00:26:34,839 --> 00:26:36,759 Лекови за потиснување лактација. 242 00:26:36,839 --> 00:26:38,759 Една наутро и една навечер. 243 00:26:38,839 --> 00:26:42,319 Важно е да не заборавиш, да не ти се воспалат дојките. 244 00:26:42,400 --> 00:26:44,720 Ако те болат или отечат, лади ги. 245 00:26:44,799 --> 00:26:47,519 Сигурно имаш смрзнат грашок. 246 00:26:47,599 --> 00:26:50,039 Завиткај го во крпа. 247 00:26:50,440 --> 00:26:54,119 Ако крвавиш многу деновиве 248 00:26:54,200 --> 00:26:56,119 или ако качиш температура, дојди. 249 00:26:56,200 --> 00:26:58,119 Кога можам да тренирам пак? 250 00:26:58,200 --> 00:27:01,759 Не толку брзо. Мора да чекаш да закрепнеш. 251 00:27:01,839 --> 00:27:04,480 Колку трае тоа? -Барем месец и пол. 252 00:27:04,839 --> 00:27:06,759 До првата менструација секако. 253 00:27:06,839 --> 00:27:08,680 Не прави ништо еден месец. 254 00:27:36,039 --> 00:27:37,559 Здраво, Жофи. -Здраво. 255 00:27:39,240 --> 00:27:40,680 Може да влезам? 256 00:27:42,599 --> 00:27:43,880 Како си? 257 00:27:45,799 --> 00:27:47,640 Донесов праски. -Фала. 258 00:27:51,440 --> 00:27:54,880 Горе сме. Добивме наша соба. 259 00:27:56,960 --> 00:28:00,720 Можеш да дојдеш кога сакаш. 260 00:28:01,759 --> 00:28:03,039 Фала. 261 00:28:07,119 --> 00:28:08,799 Хана е прекрасно име. 262 00:28:11,559 --> 00:28:14,000 Сакавме да се вика Ана. 263 00:28:15,400 --> 00:28:17,880 Но Хана уште подобро и стои. 264 00:28:19,440 --> 00:28:20,720 Мило ми е. 265 00:28:23,480 --> 00:28:28,759 Сакаме да се сликаме сите заедно. 266 00:28:30,000 --> 00:28:33,359 Ако сакаш. Да имаме за спомен. 267 00:28:34,400 --> 00:28:36,880 Само ако сакаш. -Не сакам. 268 00:28:39,240 --> 00:28:40,559 Добро. 269 00:28:44,200 --> 00:28:46,039 Ти благодарам за се. 270 00:28:49,480 --> 00:28:50,920 Здраво. -Здраво. 271 00:29:22,680 --> 00:29:25,480 "Излегов од сала". 272 00:29:34,079 --> 00:29:36,880 Здраво, душо. Добро утро. 273 00:29:39,160 --> 00:29:41,000 Донесов праски. 274 00:29:42,079 --> 00:29:43,319 Фала. 275 00:29:51,039 --> 00:29:52,880 Да те исчешлам? 276 00:29:56,599 --> 00:29:59,400 Звучеше изморено на телефон. 277 00:30:00,039 --> 00:30:01,880 Како помина? Како си? 278 00:30:02,519 --> 00:30:04,039 Цела. 279 00:30:04,720 --> 00:30:06,559 Сигурно си била одлична. 280 00:30:14,000 --> 00:30:17,160 Каква ми е внуката? -Не знам. 281 00:30:20,039 --> 00:30:22,480 Можеш да ја видиш горе. Со Ема и Габор е. 282 00:30:24,240 --> 00:30:26,079 Секако, ќе одам да ја видам. 283 00:30:26,440 --> 00:30:28,279 Само не прави сцена. 284 00:30:30,359 --> 00:30:32,839 Не знам кога стана таква. 285 00:30:37,680 --> 00:30:40,480 Добро утро. -Добро утро. 286 00:30:41,839 --> 00:30:44,319 Како си, Софија? -Добро, фала. 287 00:30:45,440 --> 00:30:47,279 Мило ми е што помина добро. 288 00:30:47,680 --> 00:30:49,440 Разговарав со докторот. 289 00:30:49,519 --> 00:30:54,240 Си родила здраво, прекрасно девојче од 2,64 кг. 290 00:30:55,799 --> 00:30:57,640 Мама сака да ја види. 291 00:30:58,480 --> 00:31:00,519 Ти не сакаш? -Не. 292 00:31:03,039 --> 00:31:06,240 Уште можеш да се премислиш. -Знам. 293 00:31:06,960 --> 00:31:11,359 Можеме да помогнеме со креветче, пелени и психолог. 294 00:31:12,480 --> 00:31:14,920 Ако ти треба нешто. -Не треба ништо, фала. 295 00:31:16,480 --> 00:31:19,920 Добро. Наскоро ќе почнеме со документите. 296 00:31:20,759 --> 00:31:24,559 Ќе јавам кога е состанокот со Агенцијата за посвојување. 297 00:31:26,880 --> 00:31:29,880 Ако имаш прашања, барај ме. 298 00:31:31,400 --> 00:31:32,640 Фала. 299 00:31:36,799 --> 00:31:38,640 Не зборувај ништо. 300 00:33:58,359 --> 00:34:00,200 Можам да помогнам? 301 00:34:02,000 --> 00:34:03,799 Го барам тоалетот. 302 00:34:03,880 --> 00:34:06,720 Тоалетот на гинекологија е долу. 303 00:34:31,960 --> 00:34:33,559 Здраво, Жофи. Како си? 304 00:34:33,639 --> 00:34:37,599 Добар ден, г-це Хени. Добро сум, сосема закрепнав. 305 00:34:37,679 --> 00:34:40,440 Мило ми е. Се помина добро? 306 00:34:40,760 --> 00:34:44,719 Секако. Можам да се вратам на тренинг по другата недела. 307 00:34:45,039 --> 00:34:46,880 Што рече докторот? 308 00:34:47,599 --> 00:34:51,559 Три недели, но дека можам да тренирам за една недела. 309 00:34:52,079 --> 00:34:53,639 Не би рекла. 310 00:34:53,719 --> 00:34:56,440 Рекоа дека брзо ќе закрепнам оти сум млада. 311 00:34:56,519 --> 00:34:59,400 Жофи, престани. Верувај, ќе те примиме назад. 312 00:34:59,480 --> 00:35:01,239 Три недели. Најмалку. 313 00:35:01,320 --> 00:35:05,679 Јади, одмори се, оправи се и врати се, па ќе видиме. 314 00:35:06,079 --> 00:35:09,880 Но сосема сум добро. -Чув. Но сега одморај. 315 00:35:11,000 --> 00:35:12,480 Јасно? 316 00:35:19,000 --> 00:35:20,320 Здраво, душо. 317 00:35:20,800 --> 00:35:22,719 Дојди брзо да ги покажам нешто. 318 00:35:22,800 --> 00:35:25,239 Полека. Сега дојде од операција. 319 00:35:25,320 --> 00:35:26,400 Види! 320 00:35:26,800 --> 00:35:29,119 Добро си? Се е во ред? -Од каде тоа? 321 00:35:29,199 --> 00:35:30,679 Колку е слатка. 322 00:35:31,320 --> 00:35:35,079 Тетка Жока отиде кај братучетка и па рековме ќе го чуваме. 323 00:35:35,800 --> 00:35:38,639 Кој ќе ја храни и ќе го чисти кафезот? -Јас. 324 00:35:38,719 --> 00:35:40,519 Јас. -Се разбира. 325 00:35:40,960 --> 00:35:44,119 Сакаш да каснеш нешто? -Не, фала. 326 00:35:45,239 --> 00:35:49,000 Жофи, ја виде? -Не. 327 00:35:52,840 --> 00:35:54,880 Руди, не касај. 328 00:38:28,679 --> 00:38:31,880 Ми треба извод од биолошката мајка. 329 00:38:37,760 --> 00:38:41,519 Хана Лигети, 25 јули 2021. Име на мајката, Софија Лигети. 330 00:38:43,199 --> 00:38:45,039 Ќе потпишеме два документи. 331 00:38:45,360 --> 00:38:48,199 Првиот е согласност за посвојување. 332 00:38:48,280 --> 00:38:53,039 Со него биолошката мајка дозволува посвоителите да го однесат детето. 333 00:38:53,119 --> 00:38:55,920 Другиот е изјава на биолошката мајка. 334 00:38:56,239 --> 00:39:00,960 Со неа мајката се откажува од детето во полза на посвоителите. 335 00:39:01,320 --> 00:39:03,800 Ве молам внимателно да прочитате се 336 00:39:06,079 --> 00:39:08,880 и да потпишете ако се согласувате. 337 00:39:09,880 --> 00:39:12,679 Може пенкало? -Секако. Еве. 338 00:39:14,079 --> 00:39:16,480 Ајде, прочитај. 339 00:39:25,119 --> 00:39:26,400 Фала. 340 00:39:27,239 --> 00:39:30,039 Следниот документ е за посвојувањето. 341 00:39:30,920 --> 00:39:35,119 Прво сакам да ги прашам посвоителите зошто сакаат да посвојат. 342 00:39:37,000 --> 00:39:39,119 По осум години неуспешни обиди, 343 00:39:39,199 --> 00:39:41,639 излезе дека не можеме да имаме деца. 344 00:39:42,239 --> 00:39:45,159 Затоа сакаме да посвоиме. -Благодарам. 345 00:39:45,239 --> 00:39:47,400 Сега морам да ја прашам мајката 346 00:39:47,480 --> 00:39:50,199 зошто го дава детето на посвојување. 347 00:39:50,280 --> 00:39:54,679 Живеам со нестабилна мајка и помала сестра во тешки услови. 348 00:39:55,079 --> 00:39:57,280 Средно сум, догодина ќе матурирам. 349 00:39:57,360 --> 00:39:59,280 Сакам да се бавам со спорт. 350 00:39:59,360 --> 00:40:01,280 Ова ми е единствената можност. 351 00:40:01,360 --> 00:40:04,760 Благодарам. Сега морам да ги прашам посвоителите 352 00:40:05,079 --> 00:40:07,719 дали сакаат да ја посвојат Хана Лигети. 353 00:40:08,119 --> 00:40:10,519 Ве молам, одговорете јасно со да или не. 354 00:40:11,159 --> 00:40:12,320 Да. -Да. 355 00:40:12,400 --> 00:40:16,599 Сега морам да ја прашам биолошката мајка дали сака 356 00:40:17,159 --> 00:40:20,880 да го даде детето на Габор Варади-Наги и Ема Хернат? 357 00:40:20,960 --> 00:40:22,159 Да. 358 00:40:22,239 --> 00:40:24,159 Ќе ви го дадам записникот. 359 00:40:24,239 --> 00:40:26,079 Прочитајте го внимателно 360 00:40:26,719 --> 00:40:30,159 и парафирајте на секоја страница. На последната потпис. 361 00:40:55,280 --> 00:40:57,760 Страните треба да знаат дека овој документ 362 00:40:58,079 --> 00:41:00,880 стапува на сила по шест недели. 363 00:41:01,400 --> 00:41:05,159 Дотогаш биолошката мајка има право да се премисли. 364 00:41:05,559 --> 00:41:08,280 Шест недели по раѓањето на детето, 365 00:41:08,360 --> 00:41:12,519 42 дена од 25 јули. 366 00:41:13,280 --> 00:41:16,079 Поточно, до 5 септември. 367 00:41:18,559 --> 00:41:22,760 Ги молам посвоителите да потпишат. 368 00:41:24,159 --> 00:41:26,599 Да, тоа и тоа. 369 00:41:40,760 --> 00:41:44,519 Во следните недели ќе ви се јавиме ако има промени. 370 00:41:45,039 --> 00:41:48,760 Ако излезе нешто, комуницирајте преку мене. 371 00:41:49,159 --> 00:41:51,599 Секако. -Фала многу. 372 00:41:57,320 --> 00:42:01,480 Жофи, ветувам дека добро ќе се грижиме за неа. 373 00:42:06,000 --> 00:42:07,840 Слободно, ние одиме по скали. 374 00:42:08,360 --> 00:42:11,119 Убаво од вас. Пријатно. -Здраво. 375 00:42:11,199 --> 00:42:12,119 Се гледаме. 376 00:43:22,920 --> 00:43:24,440 Постелката? 377 00:43:25,559 --> 00:43:27,559 И тоа боли многу. 378 00:43:28,920 --> 00:43:30,800 Не ме мотивираше нешто. 379 00:43:32,679 --> 00:43:35,480 А какво е бебето? 380 00:43:38,199 --> 00:43:39,519 Бучно. 381 00:43:40,199 --> 00:43:42,039 Личи на тебе? 382 00:43:43,000 --> 00:43:44,840 Сега уште не се познава. 383 00:43:48,880 --> 00:43:52,119 Чекај. Мама ја храни. Се прашувам колку ќе издржи. 384 00:43:52,480 --> 00:43:53,800 Кутрата. 385 00:43:56,559 --> 00:43:59,360 Како е со Соња? -Се е во ред. 386 00:44:00,519 --> 00:44:04,280 Бекхендот и е само 80%, а тоа не е лошо за клинка. 387 00:44:05,480 --> 00:44:07,320 Добра е и кул е. 388 00:44:09,280 --> 00:44:13,440 А некогаш ми е како да играм со лакт до главата. 389 00:44:14,239 --> 00:44:16,159 Нејзиниот лакт насекаде. 390 00:44:16,239 --> 00:44:19,039 Едвај чекам да се вратиш. 391 00:44:20,719 --> 00:44:22,000 Совршено. 392 00:44:23,039 --> 00:44:26,880 Орси и Ченге, Соња-Река, Виви-Анита, Кинга-Фани, 393 00:44:26,960 --> 00:44:29,199 Аманда-Нори, време е да запнете! 394 00:44:31,880 --> 00:44:34,119 Соња, стоиш на погрешно место. -Конечно. 395 00:44:34,599 --> 00:44:37,280 Само можеш да заборавиш. -Зошто? 396 00:44:37,679 --> 00:44:40,039 Ти реков да одмораш најмалку 3 недели. 397 00:44:40,119 --> 00:44:42,320 Но сосема сум добро. -Навистина е. 398 00:44:42,400 --> 00:44:44,039 Г-це Хени, ве молам! 399 00:44:44,119 --> 00:44:46,199 Добро, две недели тренинг со машина. 400 00:44:46,280 --> 00:44:49,320 Зошто? -Имаше кила, нели? 401 00:44:51,119 --> 00:44:52,440 Ајде! 402 00:45:12,800 --> 00:45:14,639 Убаво. -Фала. 403 00:45:22,719 --> 00:45:24,000 Многу добро. 404 00:45:25,239 --> 00:45:26,719 Сврти се во струкот. 405 00:45:28,079 --> 00:45:32,199 Полека. Не смееш да се повредиш пред Европското. 406 00:45:33,079 --> 00:45:35,760 Ако играш вака. се ќе биде во ред. 407 00:45:35,840 --> 00:45:37,280 Пази на нозете! 408 00:45:38,800 --> 00:45:40,639 Соња, пази на нозете! 409 00:45:45,320 --> 00:45:49,039 Бојава е крај! -Навистина? Не може да биде посветла? 410 00:45:49,119 --> 00:45:51,519 Не, оваа е како лисица. 411 00:45:52,280 --> 00:45:55,079 Зошто не го правите тоа во салонот? -Поплавен е. 412 00:45:55,639 --> 00:45:59,400 Супер ќе изгледа. -И јас мислам. Дојди помогни. 413 00:46:00,039 --> 00:46:02,519 И твојата ќе ја обојам. -Нема шанси. 414 00:46:03,039 --> 00:46:05,840 Но сакам! Те молам! 415 00:46:05,920 --> 00:46:09,679 Само еден прамен. Те молам! 416 00:46:10,000 --> 00:46:13,719 Само ако не гледаш телевизија една недела. -Еден ден. 417 00:46:13,800 --> 00:46:14,719 Тогаш не. 418 00:46:15,039 --> 00:46:17,320 Чекај! Можеме да ја обоиме и твојата. 419 00:46:17,400 --> 00:46:19,960 Оваа би ти стоела. -Да ја обоиме и мојата. 420 00:46:20,039 --> 00:46:22,119 Не доаѓа предвид. Мала си. 421 00:46:22,199 --> 00:46:24,039 Оваа ми е омилена. 422 00:46:25,199 --> 00:46:28,920 Лето е и се е како што треба 423 00:46:29,559 --> 00:46:33,320 Се топам на сонцето како путер 424 00:46:33,760 --> 00:46:35,719 Намачкај ми го грбот 425 00:46:35,800 --> 00:46:37,719 И љуби ме храбро 426 00:46:37,800 --> 00:46:41,559 Зашто љубовта е крема за сончање 427 00:47:30,840 --> 00:47:32,079 Жофи! 428 00:47:36,840 --> 00:47:38,119 Жофи! 429 00:47:47,280 --> 00:47:48,559 Што е? 430 00:47:49,079 --> 00:47:50,920 Супер изгледаш. -Марш. 431 00:47:51,840 --> 00:47:54,280 Што е? -Се ли беше во ред? 432 00:47:55,280 --> 00:47:56,920 Што ти е гајле? 433 00:47:57,000 --> 00:47:58,840 Кажи ми ти. -Не е твоја работа. 434 00:48:00,480 --> 00:48:02,480 Може да ми ги вратиш теговите? 435 00:48:29,760 --> 00:48:32,559 Ќе не фатат. -Не биди кукавица. 436 00:48:38,920 --> 00:48:40,760 Чисто? -Да. 437 00:48:53,880 --> 00:48:55,719 Играј убаво. По ѓаволите. 438 00:48:57,840 --> 00:48:59,079 Спремна? 439 00:49:07,400 --> 00:49:08,880 Доста! 440 00:49:09,239 --> 00:49:11,199 Уште еднаш. -Ќе се растопиш. 441 00:49:11,280 --> 00:49:13,199 Хени има право. Одмори. 442 00:49:13,280 --> 00:49:15,360 Знаеш колку е понижувачка машината? 443 00:49:15,440 --> 00:49:17,800 Но не си добро и сите забележуваат. 444 00:49:17,880 --> 00:49:20,679 Што зборуваш? Добро сум. -Не си. 445 00:49:21,320 --> 00:49:23,159 И тоа е во ред. Ти треба време. 446 00:49:24,320 --> 00:49:27,199 Со кого сакаш да играш? Со мене или со Соња? 447 00:49:27,280 --> 00:49:30,079 Ако сакаш со мене, играј убаво. -Со тебе! 448 00:49:30,519 --> 00:49:33,719 Но нема шанси да се повредиш поради мене. 449 00:49:34,360 --> 00:49:37,880 Кучко! -Врати се кога ќе се смириш! 450 00:52:35,960 --> 00:52:39,280 Треба да пишуваш. -Дојди да те запознам со некого. 451 00:52:39,360 --> 00:52:40,719 Твоето момче на денот? 452 00:52:40,800 --> 00:52:43,599 Ајде, важно е. -За минута. 453 00:53:09,199 --> 00:53:13,920 Прекрасната, фантастичната, непобедливата... Емеше Лигети! 454 00:53:14,239 --> 00:53:18,159 Јака, силна. Ајде, женска! 455 00:53:18,239 --> 00:53:22,079 Ова е Жолти. Ќерка ми Жофи. 456 00:53:22,159 --> 00:53:23,599 Поздрав, млада дамо. 457 00:53:24,360 --> 00:53:26,199 Жофи ми е помило. 458 00:53:26,960 --> 00:53:29,960 Сакаш пица? -Брзам, другпат. 459 00:53:30,039 --> 00:53:31,480 Домашна пица. 460 00:53:42,519 --> 00:53:43,760 Супер! 461 00:54:00,679 --> 00:54:02,000 Внимавај! 462 00:54:02,079 --> 00:54:03,480 Добро, девојки. 463 00:54:03,559 --> 00:54:05,000 Жофи, одмори. -Добро сум. 464 00:54:05,079 --> 00:54:06,440 Јас сум виновна. 465 00:54:06,519 --> 00:54:09,320 Нема проблем. Жофи ќе одмори малку. 466 00:54:11,480 --> 00:54:13,400 Но можам да продолжам. 467 00:54:13,480 --> 00:54:15,760 Дојди. Соња, ајде! 468 00:54:24,760 --> 00:54:26,000 Продолжи! 469 00:54:32,599 --> 00:54:33,920 Многу добро! 470 00:54:56,760 --> 00:54:58,960 Дај јас. -Не си играме. 471 00:54:59,039 --> 00:55:01,079 Да играме Уно. -Остави ме. 472 00:55:01,480 --> 00:55:02,559 Те молам. 473 00:55:02,880 --> 00:55:05,119 Оди да вежбаш пинг-понг. -Не. 474 00:55:05,800 --> 00:55:09,000 Тогаш, исчисти го кафезот на Руди. -Нема. 475 00:55:09,079 --> 00:55:10,920 Немој да си мрзлива! 476 00:55:11,239 --> 00:55:14,440 И остави ми ги папучите, имаш свои. 477 00:55:14,519 --> 00:55:15,760 Жофи, те молам! 478 00:55:16,559 --> 00:55:18,360 Ти реков да го исчистиш! -Не! 479 00:55:19,119 --> 00:55:23,039 Ќе си се удави во лајната. -Нема да се удави во лајната! 480 00:55:23,119 --> 00:55:27,480 Не го правам тоа место тебе и мама. -Не го правам тоа место тебе и мама. 481 00:55:28,280 --> 00:55:30,400 Врати ми го тоа, глупачке! -Женски! 482 00:55:30,480 --> 00:55:32,760 Плачке! -Ти си плачка! 483 00:55:35,079 --> 00:55:37,559 Глупачка! -Жофи! 484 00:57:30,840 --> 00:57:33,639 Еден букет рози. -Веднаш. 485 00:57:35,239 --> 00:57:38,039 Здраво, Габор. -Жофи. Здраво. 486 00:57:39,039 --> 00:57:40,960 Како си? 487 00:57:41,039 --> 00:57:43,000 Седев онаму, не ме видовте? 488 00:57:43,079 --> 00:57:45,280 Не, извини. Бев нешто замислен. 489 00:57:46,239 --> 00:57:48,079 Што правиш тука? 490 00:57:48,159 --> 00:57:50,239 Барав патики за тренинг. 491 00:57:50,639 --> 00:57:52,480 Добро си? 492 00:57:53,000 --> 00:57:54,159 Да. 493 00:57:54,239 --> 00:57:55,719 Фала. -А вие? 494 00:57:58,480 --> 00:58:00,280 Сите сме добро, фала. 495 00:58:05,719 --> 00:58:07,559 Сакаш цвеќе? 496 00:58:08,639 --> 00:58:10,199 Сакам. 497 00:58:10,280 --> 00:58:12,519 Уште еден цвет. -Секако. 498 00:58:13,199 --> 00:58:15,039 Фала. Ќе платам со картичка. 499 00:58:16,920 --> 00:58:18,199 Повели. 500 00:58:19,800 --> 00:58:21,079 Четири илјади форинти. 501 00:58:22,800 --> 00:58:25,599 Фала, пријатно. -Пријатно. 502 00:58:34,679 --> 00:58:35,760 Фала. 503 00:58:36,920 --> 00:58:38,920 Мило ми е што се сретнавме. 504 00:58:39,000 --> 00:58:41,039 Каде одиш? -На тренинг. 505 00:58:41,400 --> 00:58:43,239 Можете да ме префрлите? 506 00:58:43,840 --> 00:58:45,199 Проблем ви е? 507 00:58:45,280 --> 00:58:47,199 Не, но знаеш... 508 00:58:47,280 --> 00:58:50,239 Нема врска. Чао. -Не, не, ќе те префрлам. 509 00:58:50,320 --> 00:58:52,559 Секако, дојди. 510 00:58:56,320 --> 00:58:59,119 Тренираш петпати неделно. Тоа е напорно. 511 00:59:00,679 --> 00:59:04,079 Пак можеш да играш нормално? -Да, од денеска. 512 00:59:08,920 --> 00:59:11,800 Ни рече дека се подготвуваш за Европското. 513 00:59:11,880 --> 00:59:13,519 За Европскиот куп. 514 00:59:13,599 --> 00:59:16,480 Ако победиме, можеме во репрезентацијата 515 00:59:16,559 --> 00:59:19,360 и можам да почнам да се спремам за Олимпијадата. 516 00:59:26,800 --> 00:59:28,639 Нема да се јавите? 517 00:59:32,360 --> 00:59:34,199 Да? -Каде си? 518 00:59:38,039 --> 00:59:40,679 Извини, на пат сум. 519 00:59:41,639 --> 00:59:44,000 Уште плаче, газето и е црвено, 520 00:59:44,079 --> 00:59:47,079 а немаме веќе крема. Треба да купиш. 521 00:59:47,920 --> 00:59:50,159 Ќе ти донесам се. 522 00:59:50,519 --> 00:59:53,320 Брзо ќе дојдам. Чао. -Чао. 523 01:00:01,719 --> 01:00:03,559 Зошто плаче? 524 01:00:04,400 --> 01:00:06,639 Има стомачни грчеви. Нормално е. 525 01:00:09,079 --> 01:00:10,920 Ја носевте на доктор? 526 01:00:12,039 --> 01:00:15,800 Беше патронажната. Се е во ред. 527 01:00:19,519 --> 01:00:21,360 Каква е? 528 01:00:23,000 --> 01:00:24,039 Хана? 529 01:00:25,159 --> 01:00:27,440 Слатка. Ангел. 530 01:00:41,760 --> 01:00:43,599 Оставете ме тука. 531 01:00:45,280 --> 01:00:46,800 Сигурно? 532 01:00:58,360 --> 01:01:01,159 Чао. Среќно на тренингот. -Фала. 533 01:01:17,800 --> 01:01:19,760 Каде е полначот за беби-мониторот? 534 01:01:20,480 --> 01:01:22,320 На место. -Не е тука. 535 01:01:24,159 --> 01:01:26,199 Може паднал зад полицата. 536 01:01:28,239 --> 01:01:30,880 Го најде? -Да. 537 01:01:31,760 --> 01:01:33,199 Смири се. 538 01:01:36,119 --> 01:01:38,480 Ѕвонеше мобилниот и мислев дека е Јудит. 539 01:01:38,559 --> 01:01:40,440 Се избезумив. Но мајка ти беше. 540 01:01:40,519 --> 01:01:43,920 Само уште две недели. Нема да ѕвони, можеш да бидеш мирна. 541 01:01:44,679 --> 01:01:47,480 Знам. -Брзо доаѓам. 542 01:01:47,960 --> 01:01:49,800 Чао. -Чао. 543 01:02:26,960 --> 01:02:30,760 "Здраво, Габор. Може да ми пратите нејзина слика?" 544 01:02:33,599 --> 01:02:35,159 "Река: Како си? Јави се!" 545 01:02:35,239 --> 01:02:37,360 "Можеме да тренираме тајно викендов." 546 01:03:19,880 --> 01:03:23,280 Што правиш? Цврсто спие. 547 01:03:24,239 --> 01:03:25,760 Ништо не беше. 548 01:04:04,599 --> 01:04:06,639 Готово? -Да. 549 01:04:09,159 --> 01:04:11,159 Живо ли е? -Да. 550 01:04:14,000 --> 01:04:16,039 Животно? -Да. 551 01:04:19,239 --> 01:04:21,280 Лета ли? 552 01:04:26,320 --> 01:04:28,320 Тука е? -Да. 553 01:04:32,239 --> 01:04:34,280 Руди ли е? -Да. 554 01:04:35,760 --> 01:04:37,199 Сега ти замисли нешто. 555 01:04:59,079 --> 01:05:00,119 Лајна! 556 01:05:33,800 --> 01:05:36,039 Одиме кај Кинге да играме на Иксбокс. 557 01:05:36,599 --> 01:05:38,840 Прво донеси ми го рендето за сирење. 558 01:05:39,639 --> 01:05:41,880 Каде е мама? -Не знам. 559 01:05:46,719 --> 01:05:48,679 Дома ли се на Кинга нејзините? 560 01:05:51,000 --> 01:05:53,280 Еј! -Ајде, пожолти се! 561 01:08:03,360 --> 01:08:06,159 Да? -Овде Жофи, ми треба Река. 562 01:08:06,559 --> 01:08:11,280 Кај другарка е. -Знаете кај која? 563 01:08:12,400 --> 01:08:15,599 Мислам кај Соња, но ќе ја побарам. 564 01:08:16,800 --> 01:08:19,039 Во ред, фала. -Чао. 565 01:09:53,640 --> 01:09:55,479 Треба да разговараме. 566 01:09:59,960 --> 01:10:01,880 Си го однела душекот на Меши. 567 01:10:01,960 --> 01:10:04,439 Отсега пак спие со мене. 568 01:10:05,079 --> 01:10:08,479 Треба да знаеш дека Жолти е чесен човек. 569 01:10:09,760 --> 01:10:11,279 И не се случи ништо. 570 01:10:13,319 --> 01:10:17,279 Му зборував многу за тебе и го спомнав татко ти. 571 01:10:20,239 --> 01:10:24,960 Има пријател адвокат што ќе ни помогне да го најдеме. 572 01:10:27,079 --> 01:10:30,319 Па можеме да му ја бараме алиментацијата што ја должи. 573 01:10:31,239 --> 01:10:34,399 Не би требало да работиш. Би имала време за друго. 574 01:10:34,760 --> 01:10:37,199 Колку чини адвокатот? 575 01:10:37,279 --> 01:10:39,199 Па, пријател му е на Жолти. 576 01:10:39,279 --> 01:10:42,960 Знаеш каде е татко ми? -Не, но адвокат може да го најде. 577 01:10:43,039 --> 01:10:45,399 Адвокат не е детектив. 578 01:10:45,479 --> 01:10:47,880 Хана е многу убава, личи на тебе. -Не! 579 01:10:47,960 --> 01:10:50,119 Уште можеш да ја задржиш. -Замолчи! 580 01:10:50,199 --> 01:10:52,600 Не зборувај така со мене. -Те мразам! 581 01:10:56,640 --> 01:10:59,880 Жофи, Река ти е на прозорецот. 582 01:11:01,159 --> 01:11:02,199 Жофи! 583 01:11:04,239 --> 01:11:07,000 Те барав стопати. Доаѓаш во луна паркот? 584 01:11:07,079 --> 01:11:09,399 Не. Јави се кога ќе имаш време за мене. 585 01:11:09,479 --> 01:11:11,319 Остави да не и се врати килата. 586 01:11:23,239 --> 01:11:26,119 Повтори го тоа, пиздо! -Луда ли си? Глупачке една! 587 01:11:26,199 --> 01:11:28,960 Жофи, полека. -Да не си ми зборувала така! 588 01:12:24,920 --> 01:12:26,039 Како се викаш? 589 01:12:28,159 --> 01:12:29,239 Зборуваш англиски? 590 01:12:32,239 --> 01:12:33,319 Сакаш пијалак? 591 01:12:34,199 --> 01:12:36,039 Вотка. -Вотка со сода. 592 01:12:36,520 --> 01:12:38,159 Две. -Може. 593 01:12:38,479 --> 01:12:40,720 Како се викаш? -Жофи. 594 01:12:41,640 --> 01:12:43,119 Јас сум Грег. 595 01:12:43,520 --> 01:12:44,840 Не, јас честам. 596 01:12:44,920 --> 01:12:46,439 На здравје. -Фала. 597 01:12:48,560 --> 01:12:49,640 Во ред. 598 01:12:50,199 --> 01:12:51,199 "Егеш"... 599 01:12:51,279 --> 01:12:53,199 "Егешсегедре!" -Таа е! 600 01:12:58,119 --> 01:12:59,920 Ова е другар ми Пол. Зофи. 601 01:13:00,000 --> 01:13:03,279 Зофи, прекрасно име! И супер цициња! 602 01:13:03,359 --> 01:13:06,159 Марш, бе! -Извини, пијан е. 603 01:14:44,439 --> 01:14:45,680 Тоа е тоа. 604 01:14:47,000 --> 01:14:48,279 Ротација! 605 01:14:49,199 --> 01:14:52,359 Што се случува? Да зборуваме по тренингот. 606 01:15:02,000 --> 01:15:03,520 Браво, Жофи. 607 01:15:17,600 --> 01:15:19,439 Браво! Тоа си ти! 608 01:15:20,039 --> 01:15:23,039 Дојди во кабинетот по тренингот. 609 01:15:41,880 --> 01:15:43,920 Жофи! Жофи! 610 01:16:08,119 --> 01:16:11,520 Ако температурата или крварењето не престанат, дојдете. 611 01:16:15,720 --> 01:16:18,680 Капки за стегање на матката. Антибиотици. 612 01:16:18,760 --> 01:16:21,520 И не тренирајте најмалку две недели. -Нема. 613 01:16:43,600 --> 01:16:46,399 "Јудит: На состанок сум. Ќе те барам." 614 01:17:28,119 --> 01:17:30,880 "Кристијан: Каде си?" 615 01:18:25,560 --> 01:18:27,399 Здраво, Жофи. Како си? -Добро. 616 01:18:30,800 --> 01:18:33,600 Добро утро. -Жофи, како си? 617 01:18:34,079 --> 01:18:37,439 Добро. Дојдов да ви побарам 250.000 форинти на заем. 618 01:18:37,880 --> 01:18:40,319 Би го одработила долгот. -Тоа се многу пари. 619 01:18:40,720 --> 01:18:44,159 Да, но сметав, дури и да не работам преку недела, 620 01:18:44,239 --> 01:18:47,039 би го исплатила долгот до декември. -Неволја? 621 01:18:47,399 --> 01:18:49,880 Ќе помогнете или да барам друга работа? 622 01:18:49,960 --> 01:18:51,920 Утре ќе разговараме. 623 01:18:52,000 --> 01:18:53,840 Сега не можеме? -Треба да одам. 624 01:18:54,359 --> 01:18:57,760 Не. -Ќе дојдам утре на отворање. 625 01:19:05,000 --> 01:19:06,279 Чао, Дија. 626 01:19:06,800 --> 01:19:08,359 Може да разговараме? 627 01:19:08,439 --> 01:19:11,640 Извини, не сега. -Многу е важно. 628 01:19:12,199 --> 01:19:13,920 Гледаш дека имам работа. 629 01:19:14,000 --> 01:19:15,960 Сакав да прашам да делам летоци 630 01:19:16,039 --> 01:19:19,239 за мама да привлече клиентки. Што мислите? 631 01:19:19,560 --> 01:19:21,800 Мајка ти веќе не работи тука. 632 01:19:22,640 --> 01:19:23,640 Молам? 633 01:19:23,720 --> 01:19:27,119 Едвај имаше клиентки и беше многу несигурна. 634 01:19:27,199 --> 01:19:29,880 Ве молам, примете ја пак. Ќе пазам на неа. 635 01:19:29,960 --> 01:19:31,720 Нема да оди тоа. 636 01:19:31,800 --> 01:19:34,239 Ве молам! Пробајте! -Жалам. 637 01:19:36,159 --> 01:19:37,800 И јас. Да ти ебам се живо. 638 01:19:45,000 --> 01:19:47,880 Добар ден, Јудит. Ве барав оти се премислив. 639 01:19:47,960 --> 01:19:49,880 Жофија, добро си? Што се случило? 640 01:19:49,960 --> 01:19:52,680 Ништо, само сакам да ја знам постапката. 641 01:19:52,760 --> 01:19:55,640 Смири се. Нормално е да се мислиш. 642 01:19:55,720 --> 01:19:59,199 Ако сакаш, можам да побарам слика на бебето. 643 01:19:59,279 --> 01:20:01,000 Тоа би ми помогнало многу. 644 01:20:01,079 --> 01:20:02,920 Не сакам слика, го сакам детето. 645 01:20:03,239 --> 01:20:07,680 Добро. Ќе ти помогнеме, но треба да сфатиш што е сменето. 646 01:20:07,760 --> 01:20:11,520 Да се видиме утре да разговараме. Ќе ти помогнам. 647 01:20:12,039 --> 01:20:14,159 Што треба да сторам за да ја вратам. 648 01:20:14,239 --> 01:20:16,119 Што се смени од посвојувањето? 649 01:20:16,199 --> 01:20:19,079 Се отсели? -Не, но собата ми е добро сместување. 650 01:20:19,159 --> 01:20:22,079 Ќе се откажеш од пинг-понг? -Ќе продолжам догодина. 651 01:20:22,159 --> 01:20:26,319 А семејната ситуација? -Ќе средам! Само кажете што треба! 652 01:20:26,399 --> 01:20:30,239 Добро, одете во агенцијата 653 01:20:30,319 --> 01:20:32,239 и тие ќе преиспитаат. 654 01:20:32,319 --> 01:20:36,479 Треба детално да поткрепиш зошто го сакаш детето назад. 655 01:20:36,800 --> 01:20:39,279 Зошто одлетала? Јас сум виновна. 656 01:20:39,359 --> 01:20:42,479 Потоа Социјалната служба го проверува станот 657 01:20:42,560 --> 01:20:46,039 и проценува дали условите се соодветни за дете. 658 01:20:46,119 --> 01:20:51,880 Потоа бараат извештај за приходите. Ако немате, од роднините... 659 01:20:52,399 --> 01:20:55,760 Само сакав да го исчистам кафезот. -Денеска не можам, но... 660 01:20:56,720 --> 01:20:59,520 Не лути се, Жофи. Извини. 661 01:21:04,000 --> 01:21:05,279 Во ред е. 662 01:21:15,520 --> 01:21:16,800 Жал ми е. 663 01:22:08,079 --> 01:22:10,880 Здраво. -Жофи. Здраво, ти си. 664 01:22:12,000 --> 01:22:13,840 Само сакав... -Габор, дојди! 665 01:22:14,520 --> 01:22:17,720 Сама ли си? -Да, треба да разговараме. 666 01:22:17,800 --> 01:22:19,920 Здраво. Знае Јудит дека си тука? 667 01:22:20,000 --> 01:22:21,319 Не. 668 01:22:21,840 --> 01:22:24,600 Како ни ја знаеш адресата? -Од изјавата. 669 01:22:24,680 --> 01:22:26,640 Не може да доаѓаш така. 670 01:22:26,720 --> 01:22:29,720 Знам. Сакам само да разговараме. -За што? 671 01:22:30,920 --> 01:22:33,720 Може да влезам? -Не е добра идеја. 672 01:22:35,000 --> 01:22:39,520 Можеме да ти пратиме уште слики или да помогнеме инаку. 673 01:22:39,600 --> 01:22:41,880 Не сакам слики. Сакам да ја видам. 674 01:22:41,960 --> 01:22:43,720 Јудит знае за ова? 675 01:22:43,800 --> 01:22:45,720 Разговараше со неа? -Не. 676 01:22:45,800 --> 01:22:47,560 Мислам, да. -Ја бараше? 677 01:22:47,640 --> 01:22:49,680 Што и рече. -Ќе дојдам веднаш. 678 01:22:50,279 --> 01:22:53,159 Жофи, се договоривме. Ти праќавме слики. 679 01:22:53,239 --> 01:22:57,079 Извинете, збунети сме. Ќе разговараме кога ќе може Јудит. 680 01:22:57,159 --> 01:22:58,760 Можам да ја смирам. 681 01:22:58,840 --> 01:23:02,600 Може и Ема, со години се подготвува за тоа. 682 01:23:03,720 --> 01:23:05,199 Жофи, не! 683 01:23:07,479 --> 01:23:09,319 Жофи, не смееш! 684 01:23:10,840 --> 01:23:12,319 Габор, остави ја. 685 01:29:08,039 --> 01:29:11,640 МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС