1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,458 --> 00:00:29,416 Un film de 4 00:00:40,000 --> 00:00:41,875 Bonjour. 5 00:00:42,083 --> 00:00:43,708 Oui, je parle. 6 00:00:46,791 --> 00:00:48,583 Oui. 7 00:01:00,375 --> 00:01:05,333 OK, j'arrive. Oui, tout de suite. 8 00:01:09,916 --> 00:01:11,500 Qui était-ce ? 9 00:01:16,250 --> 00:01:18,666 Police. 10 00:01:19,375 --> 00:01:22,250 Il y a un problème... 11 00:01:22,583 --> 00:01:24,000 Quel problème ? 12 00:01:24,000 --> 00:01:25,541 Fille. 13 00:01:26,500 --> 00:01:28,000 La fille de qui ? 14 00:01:28,166 --> 00:01:29,833 Mine. 15 00:01:32,208 --> 00:01:33,666 Votre fille ? 16 00:01:35,125 --> 00:01:36,458 Oui. 17 00:01:38,125 --> 00:01:39,708 Vous avez une fille ? 18 00:01:40,250 --> 00:01:41,916 Oui. 19 00:01:43,375 --> 00:01:45,458 Pourquoi ne m'as-tu pas dit cela ? 20 00:01:46,083 --> 00:01:48,458 Vous n'avez jamais demandé. 21 00:02:10,541 --> 00:02:13,375 Directeur de casting 22 00:02:14,791 --> 00:02:17,416 Compositeur 23 00:02:18,916 --> 00:02:21,750 Concepteur du son 24 00:02:23,291 --> 00:02:26,291 Éditeur 25 00:02:27,791 --> 00:02:30,625 Créatrice de costumes 26 00:02:32,291 --> 00:02:34,833 Concepteur de la production 27 00:02:36,208 --> 00:02:39,208 Directeur de la photographie 28 00:02:40,583 --> 00:02:43,541 Scénariste 29 00:02:44,875 --> 00:02:47,916 Producteur délégué 30 00:02:49,291 --> 00:02:52,291 Producteur 31 00:02:55,833 --> 00:03:00,083 Directeur 32 00:03:28,791 --> 00:03:30,708 - Bonsoir à toutes et à tous. - Bonsoir à toutes et à tous. 33 00:03:30,791 --> 00:03:33,166 - Vous venez chercher quelqu'un ? - Je suis le père. 34 00:03:33,541 --> 00:03:37,958 - De qui ? Celui de Ieva. Je suis Linas Avdejavas. 35 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 - Le père du résident ? - Oui. 36 00:03:40,833 --> 00:03:43,041 Alors que son tuteur vit au Royaume-Uni ? 37 00:03:43,125 --> 00:03:44,916 Oui, sa tante. 38 00:03:45,125 --> 00:03:47,250 L'enfant vit seul et a commencé à boire. 39 00:03:48,416 --> 00:03:49,708 - Bonsoir. - Bonjour. 40 00:03:49,791 --> 00:03:53,208 - Vous venez chercher quelqu'un ? - Maja. Maja Rudzinskaite. 41 00:03:53,375 --> 00:03:55,416 Entrez. 42 00:03:57,208 --> 00:03:59,291 - Et moi ? - Attendez ici. 43 00:03:59,916 --> 00:04:02,291 Il est ici pour Maja. 44 00:04:06,500 --> 00:04:08,500 - Bonsoir à toutes et à tous. - Bonsoir à toutes et à tous. 45 00:04:09,000 --> 00:04:12,625 Signez ici pour votre fille. 46 00:04:13,375 --> 00:04:15,375 Nom, prénom, signature. 47 00:04:21,500 --> 00:04:23,416 - Ici ? - Oui. 48 00:04:23,500 --> 00:04:26,416 Cet appartement appartient donc à sa tante ? 49 00:04:26,583 --> 00:04:28,791 Oui. 50 00:04:28,875 --> 00:04:31,750 - Où est la mère ? - Elle vit en Norvège. 51 00:04:31,958 --> 00:04:34,083 Vous aussi ? 52 00:04:34,125 --> 00:04:36,708 Non, je vis ici... A proximité. 53 00:04:39,000 --> 00:04:41,208 Puis-je parler à ma fille ? 54 00:04:41,791 --> 00:04:45,666 Eh bien, il n'y a pas de raison pour le centre de crise si son père est ici. 55 00:04:46,291 --> 00:04:48,791 - Entrez. - Merci. 56 00:04:50,500 --> 00:04:52,833 C'est plus rapide comme ça. 57 00:04:56,833 --> 00:04:58,166 - Bonsoir. - Bonjour. 58 00:04:58,166 --> 00:05:00,125 Nous avons besoin de votre signature. 59 00:05:00,125 --> 00:05:03,875 Il s'agit d'une note de transmission, confirmant qu'elle n'est pas seule. 60 00:05:09,666 --> 00:05:11,208 Signez ici. 61 00:05:12,333 --> 00:05:14,625 - D'accord, merci, au revoir. - Je vous remercie de votre attention. 62 00:05:30,708 --> 00:05:32,625 Vous pouvez y aller aussi. 63 00:05:33,833 --> 00:05:35,708 Ne me dis pas ce que je dois faire, d'accord ? 64 00:05:35,791 --> 00:05:38,833 Très bien, faites ce que vous voulez. 65 00:06:06,333 --> 00:06:08,041 Hey... 66 00:06:08,250 --> 00:06:10,250 Hé, maman... 67 00:06:15,583 --> 00:06:17,750 Alors, qui a été insolent ? 68 00:06:20,333 --> 00:06:21,833 Oh, vous... 69 00:06:21,833 --> 00:06:23,866 Je demande simplement... 70 00:06:23,890 --> 00:06:26,625 C'est toi qui m'as mis à la porte moi dehors. Tu l'as oublié ? 71 00:06:26,625 --> 00:06:28,250 Et alors ? 72 00:06:28,250 --> 00:06:33,208 Avez-vous au moins essayé de visiter, d'appeler ? Pour une fois dans votre vie ? 73 00:06:33,208 --> 00:06:36,500 Si je savais que c'est comme ça tu t'occupes d'elle, 74 00:06:36,500 --> 00:06:38,500 J'aurais appelé et pris soin d'elle. 75 00:06:38,500 --> 00:06:41,791 Tout d'abord, je veux que nous nous entendions, je veux que nous nous entendions 76 00:06:41,791 --> 00:06:44,083 et ce n'est qu'après cela nous prendrons des décisions. 77 00:06:44,666 --> 00:06:45,916 Pourrions-nous tous établir une règle ? 78 00:06:45,916 --> 00:06:48,166 Nous parlerons à tour de rôle. 79 00:06:48,166 --> 00:06:49,875 Elle est toujours en train d'interrompre... 80 00:06:50,875 --> 00:06:54,291 Ieva, avec qui veux-tu vivre ? 81 00:06:55,083 --> 00:06:58,666 Je l'aimais tel qu'il était. Je peux prendre soin de moi. 82 00:06:58,666 --> 00:07:00,416 Je crains que cela ne soit pas possible. 83 00:07:00,458 --> 00:07:04,250 Tu as besoin d'un tuteur car tu es encore mineur. 84 00:07:06,000 --> 00:07:07,166 Puis ici. 85 00:07:07,250 --> 00:07:09,375 Pourriez-vous répéter cela un peu plus fort ? 86 00:07:09,750 --> 00:07:11,750 Je veux rester ici. 87 00:07:13,333 --> 00:07:15,250 Ici, c'est-à-dire avec ton père ? 88 00:07:15,750 --> 00:07:18,291 - Avec moi ? - Oui, avec toi. 89 00:07:21,000 --> 00:07:24,916 On s'entend bien depuis que je suis tout petit. Il prendra soin de moi... 90 00:07:28,750 --> 00:07:30,250 Je ne peux pas... 91 00:07:30,291 --> 00:07:32,458 S'il te plaît, papa, je veux rester ici. 92 00:07:33,333 --> 00:07:37,916 Savez-vous qu'il est un dangereux alcoolique ? 93 00:07:37,916 --> 00:07:39,333 Je suis sobre depuis un an. 94 00:07:39,333 --> 00:07:43,291 Nous avons en effet remarqué les progrès de Linas. 95 00:07:44,750 --> 00:07:46,541 Il a un travail. Et un appartement. 96 00:07:46,791 --> 00:07:50,291 Oui, et j'ai déjà dix-sept ans, 97 00:07:50,333 --> 00:07:53,125 donc tu dois prendre en compte mes souhaits aussi, maman. 98 00:07:53,375 --> 00:07:55,458 Attends, Ieva, je ne comprends pas. 99 00:07:56,083 --> 00:07:58,208 Ieva, nous en avons parlé. 100 00:07:58,250 --> 00:08:01,875 As-tu oublié ce qu'il m'a fait ? Ieva, tu te souviens ? 101 00:08:01,875 --> 00:08:05,458 Et qu'avez-vous fait ? Qu'avez-vous fait ? 102 00:08:06,291 --> 00:08:09,333 Je t'avais dit de ne pas accoucher, d'avorter. 103 00:08:09,375 --> 00:08:12,625 Et qu'est-ce que tu as dit ? Et puis merde, tout va bien se passer. 104 00:08:12,625 --> 00:08:14,750 Une responsabilité étonnante. 105 00:08:14,833 --> 00:08:17,500 Et que s'est-il passé ensuite ? Vous avez fui en Norvège, avec un autre homme. 106 00:08:17,500 --> 00:08:19,380 C'est formidable ! C'est ainsi que vous avez pris soin de notre enfant ? 107 00:08:20,750 --> 00:08:24,958 Savez-vous ce qu'est l'alcoolisme ? C'est une maladie... 108 00:09:10,958 --> 00:09:13,958 - Félicitations au nouveau papa ! - Merci. 109 00:09:14,000 --> 00:09:18,708 - Quelqu'un ne peut pas se taire. - Désolé, je n'ai pas pu m'en empêcher. 110 00:09:20,958 --> 00:09:22,833 D'accord, commençons. 111 00:09:28,166 --> 00:09:30,166 Tu as eu un bébé ? 112 00:09:30,208 --> 00:09:32,208 Oui, il y a dix-sept ans. 113 00:09:35,875 --> 00:09:41,500 Bonjour à tous, nous poursuivons aujourd'hui notre discussion sur les douze étapes 114 00:09:41,500 --> 00:09:47,125 et nous parlerons de la neuvième étape. 115 00:09:47,125 --> 00:09:49,833 Faire amende honorable directement auprès de ces personnes dans la mesure du possible, 116 00:09:49,875 --> 00:09:53,541 sauf si cela les blesseraient ou blesseraient d'autres personnes. 117 00:09:53,958 --> 00:09:57,541 - Bonjour, je m'appelle Jonas et je suis alcoolique. - Bonjour, Jonas. 118 00:09:57,750 --> 00:10:00,875 J'ai dû devenir un ivrogne pour apprendre à vivre, 119 00:10:00,875 --> 00:10:02,916 Je n'ai pas bu depuis 10 ans. 120 00:10:02,958 --> 00:10:05,708 Pour moi, il est important de ne pas boire le premier verre, 121 00:10:05,708 --> 00:10:07,875 pour que l'enfer ne se déchaîne pas. 122 00:10:08,500 --> 00:10:11,333 Mais vous savez, je ne peux pas le faire. C'est impossible. 123 00:10:11,750 --> 00:10:14,291 Même si je le voulais, je ne pourrais pas... 124 00:10:14,291 --> 00:10:17,166 Problèmes avec mon appartement, des agents de recouvrement sont à mes trousses. 125 00:10:17,166 --> 00:10:19,083 Je ne sais pas comment ils font, mais... 126 00:10:19,083 --> 00:10:21,583 Pourquoi vous a-t-elle choisi, vous, et pas sa mère ? 127 00:10:23,458 --> 00:10:27,541 On s'entendait bien. Je veux dire, avant toute cette merde... 128 00:10:31,291 --> 00:10:34,791 Après cela, tout a été différent, elle ne m'a plus adressé la parole. 129 00:10:35,541 --> 00:10:39,541 Vous savez, le fait d'avoir un mineur est une circonstance atténuante. 130 00:10:40,666 --> 00:10:41,791 Que voulez-vous dire par là ? 131 00:10:41,833 --> 00:10:44,958 Ils ne peuvent pas vous expulser de l'appartement. 132 00:10:48,625 --> 00:10:49,541 Sérieusement ? 133 00:10:50,791 --> 00:10:52,291 Vous ne le saviez pas ? 134 00:10:56,875 --> 00:10:59,708 - Bon sang, cette tarte est géniale. - Pas du tout. 135 00:10:59,916 --> 00:11:01,625 - Vous n'aimez pas ça ? - Non, je n'aime pas. 136 00:11:01,625 --> 00:11:03,333 - Tu le veux ? - Oui... 137 00:11:03,333 --> 00:11:05,916 Alors prenez-le, je me contenterai de la cerise. 138 00:11:49,791 --> 00:11:54,083 Ce n'est pas une maison de poupée, mais c'est mieux que rien. 139 00:11:55,291 --> 00:11:58,875 Très raisonnable. Compte tenu du prix. 140 00:11:59,500 --> 00:12:01,291 Et... 141 00:12:01,583 --> 00:12:07,041 Le propriétaire m'a laissé le rénover, j'ai donc peint les murs ici. 142 00:12:09,166 --> 00:12:10,458 OK... 143 00:12:11,375 --> 00:12:12,583 Yes... 144 00:12:14,541 --> 00:12:18,000 Nous t'achèterons une table, pour que tu puisses faire tes devoirs. 145 00:12:20,375 --> 00:12:22,166 Si vous avez besoin de quoi que ce soit... 146 00:12:22,875 --> 00:12:24,875 Je prendrai le salon... 147 00:12:27,583 --> 00:12:31,416 - C'est la cuisine. Tu veux du thé ? - Non. 148 00:12:31,541 --> 00:12:33,625 Voici la salle de bains, les toilettes... 149 00:12:35,166 --> 00:12:37,500 Voici quelques-unes des affaires du propriétaire... 150 00:12:37,833 --> 00:12:39,708 - Où est ma chambre ? - Ici. 151 00:12:39,708 --> 00:12:42,291 - Merci d'avance. - Faites-moi savoir si vous avez besoin de quelque chose. 152 00:13:52,791 --> 00:13:54,833 - Bonjour. - Bonjour. 153 00:13:55,041 --> 00:13:59,625 Je souhaitais poser une question sur le délai pour les huissiers de justice après avoir obtenu la garde d'un enfant. 154 00:14:01,708 --> 00:14:03,750 Oui, veuillez remplir ce formulaire 155 00:14:04,500 --> 00:14:08,000 et nous vous dirigerons vers un consultant. 156 00:14:10,208 --> 00:14:12,083 Ici, vous pouvez vous asseoir. 157 00:14:12,625 --> 00:14:14,125 Merci. 158 00:14:21,791 --> 00:14:25,041 Sortez vos stylos, et préparez-vous pour le test. 159 00:14:32,458 --> 00:14:34,958 Maja, veuillez changer de place. 160 00:14:38,291 --> 00:14:40,416 Martynas, range ton téléphone. 161 00:15:23,125 --> 00:15:24,666 Finition. 162 00:15:45,708 --> 00:15:48,125 Téléphones mis à part, la leçon n'est pas terminée. 163 00:15:50,750 --> 00:15:53,000 - Comment cela s'est-il passé ? - C'est bien. 164 00:15:54,208 --> 00:15:55,916 Nous vous remercions. 165 00:16:12,375 --> 00:16:14,750 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je peux entrer ? 166 00:16:15,458 --> 00:16:17,083 Entrez. 167 00:16:20,375 --> 00:16:23,083 - Avez-vous faim ? - Non, je n'ai pas faim. 168 00:16:24,958 --> 00:16:26,458 La légendaire Maja. 169 00:16:26,458 --> 00:16:28,458 C'est la même chose. 170 00:16:29,875 --> 00:16:33,708 - Bonjour, je suis Linas, le père de Ieva. - Hey. Hey. 171 00:16:35,750 --> 00:16:38,333 J'ai apporté de la pizza, et c'est trop pour moi... 172 00:16:40,583 --> 00:16:42,583 Quoi qu'il en soit, venez si vous en voulez. 173 00:16:49,458 --> 00:16:53,333 - Allons-y, allons-y. - Non. 174 00:16:53,458 --> 00:16:56,458 - Allez, on y va. - Je ne veux pas... 175 00:16:56,458 --> 00:16:58,333 - Allons-y. - Non 176 00:17:17,791 --> 00:17:19,208 Désolé... 177 00:17:22,083 --> 00:17:27,500 On dit que le ketchup rend tout comestible. 178 00:17:35,125 --> 00:17:38,625 Ils disent aussi que si les femmes sont laides il suffit de boire plus de bière. 179 00:17:41,166 --> 00:17:44,000 Oui, c'est vrai. C'est vrai. 180 00:17:45,041 --> 00:17:48,250 Les femmes sont devenues si laides quand j'ai arrêté de boire. 181 00:17:52,166 --> 00:17:54,000 Et quand était-ce ? 182 00:17:54,291 --> 00:17:56,125 Hier. 183 00:17:59,333 --> 00:18:01,833 Je plaisante. Je suis sobre depuis un an. 184 00:18:03,791 --> 00:18:05,916 Sont-ils tous encore laids ? 185 00:18:08,791 --> 00:18:10,875 Ils s'améliorent lentement. 186 00:18:14,416 --> 00:18:16,083 Merci. 187 00:18:29,708 --> 00:18:31,583 Je crois que je vais aller faire mes devoirs. 188 00:18:33,500 --> 00:18:36,875 Oui, je sais comment vous faire tes devoirs... 189 00:18:41,041 --> 00:18:45,541 J'imaginais que ton père était un ivrogne édenté. 190 00:18:46,250 --> 00:18:47,750 Et alors ? 191 00:18:48,166 --> 00:18:50,625 Il semble tout à fait normal. 192 00:18:51,750 --> 00:18:53,791 Maja, il est malade. 193 00:18:54,750 --> 00:18:58,375 J'aime bien son caractère, il a l'air très cool. 194 00:18:59,041 --> 00:19:02,708 Tu connais mon père, si vous lui disiez quelque chose comme ça 195 00:19:03,458 --> 00:19:06,541 il se contentait de crier "Va dans ta chambre, espèce de vache". 196 00:19:08,791 --> 00:19:10,916 Maja, tu ne l'as pas vu avant, 197 00:19:11,166 --> 00:19:12,916 comment il était rentré à la maison, ivre. 198 00:19:13,000 --> 00:19:16,541 Il disait qu'il ne boirait plus. 199 00:19:16,583 --> 00:19:18,458 et revenait toujours, couvert de vomi. 200 00:19:18,500 --> 00:19:21,458 Il était horrible avec ma mère. 201 00:19:22,750 --> 00:19:24,110 Mais c'est lui qui buvait à l'époque... 202 00:19:24,750 --> 00:19:26,958 Donc ça ne compte plus, parce que ça l'était à l'époque ? 203 00:19:27,791 --> 00:19:30,583 Je ne dis pas cela, je dis qu'il ne boit plus maintenant. 204 00:19:30,916 --> 00:19:34,500 Il est peut-être en train de changer... 205 00:19:35,500 --> 00:19:39,083 Les gens ne changent pas, Maja. Et il ne change pas. 206 00:19:40,250 --> 00:19:43,166 Les gens comme lui ne changeront jamais. 207 00:19:45,583 --> 00:19:47,958 A-t-il une petite amie ? 208 00:19:48,250 --> 00:19:51,250 Non, je ne sais pas. Quelle est la différence ? 209 00:19:52,125 --> 00:19:55,125 Je ne sais pas. Comment se fait-il plaisir ? 210 00:19:57,958 --> 00:19:59,833 Beurk, c'est dégoûtant ! 211 00:20:01,958 --> 00:20:04,916 Expirez et descendez vers la poitrine. 212 00:20:06,000 --> 00:20:08,583 Passons à la pose du flamant rose. 213 00:20:09,416 --> 00:20:11,333 Sentez votre cœur. 214 00:20:12,125 --> 00:20:14,250 Soulevez-le. 215 00:20:15,833 --> 00:20:19,000 Et passer à la position de guerrier I. 216 00:20:20,125 --> 00:20:25,666 Il s'agit d'un yoga de 2e niveau, qui peut être un peu difficile pour les débutants. 217 00:20:28,083 --> 00:20:30,416 Passons au Warrior II. 218 00:20:32,416 --> 00:20:35,250 Posez votre pied arrière sur le sol, et tournez-vous vers la droite, 219 00:20:36,166 --> 00:20:38,500 garder la jambe avant au même endroit. 220 00:20:38,666 --> 00:20:40,666 Ouvrir l'épaule droite, 221 00:20:41,333 --> 00:20:45,125 étirez vos bras, et regardez par-dessus l'épaule gauche. 222 00:20:47,916 --> 00:20:53,125 Gardez le dos droit, et, à partir du bas du dos, tendez la main. 223 00:20:53,958 --> 00:20:56,833 Et expirez. 224 00:20:57,041 --> 00:20:59,833 Parfait. 225 00:20:59,875 --> 00:21:02,166 Très bon. 226 00:21:08,458 --> 00:21:10,791 Rentrez votre derrière. 227 00:21:16,375 --> 00:21:23,500 Depuis le bas du dos, le dos droit, tendez la main, respirez. 228 00:21:23,708 --> 00:21:26,250 Faites de votre mieux. 229 00:21:59,833 --> 00:22:01,875 Puis-je parler à Ieva ? 230 00:22:02,333 --> 00:22:05,250 Non, elle est en cours. 231 00:22:10,541 --> 00:22:12,250 Si vous souhaitez poursuivre avec la musique, 232 00:22:12,250 --> 00:22:14,833 tu dois apprendre à dire non à ton ami. 233 00:22:16,125 --> 00:22:19,333 Retenez votre souffle au sommet. Essayons encore... 234 00:22:32,333 --> 00:22:35,083 Enfin, je pensais que vous ne finiriez jamais. 235 00:22:37,458 --> 00:22:39,875 Comment cela s'est-il passé ? 236 00:22:40,750 --> 00:22:42,583 Parfait... 237 00:23:23,416 --> 00:23:27,458 Bonjour, c'est Tadas, l'assistant social. 238 00:23:29,000 --> 00:23:33,250 Bonjour, bien sûr, je me souviens de vous. 239 00:23:33,958 --> 00:23:36,386 Alors, comment ça se passe ? 240 00:23:36,410 --> 00:23:39,875 Ça se passe très bien, je suis en train de en train de préparer le dîner. 241 00:23:40,958 --> 00:23:45,250 - Et comment va Ieva ? Tout va bien ? - Elle va bien. 242 00:23:47,666 --> 00:23:51,375 Elle est en train de prendre une douche. Tu veux que j'aille la chercher ? 243 00:23:53,541 --> 00:23:57,041 Non, ce n'est pas urgent, dites-lui juste de m'appeler quand elle sera disponible. 244 00:23:57,041 --> 00:24:00,083 Bien sûr, pas de problème, je le ferai. 245 00:24:00,500 --> 00:24:01,750 OK. 246 00:24:02,791 --> 00:24:04,708 D'accord, prenez soin de vous. 247 00:24:04,875 --> 00:24:08,708 - Merci, vous aussi, au revoir. - Au revoir. 248 00:24:16,083 --> 00:24:17,708 Puis-je répondre ? 249 00:24:18,875 --> 00:24:20,375 Oui. 250 00:24:25,500 --> 00:24:26,833 Où êtes-vous ? 251 00:24:26,833 --> 00:24:29,250 Je suis chez Maja. Nous étudions pour l'examen. 252 00:24:31,208 --> 00:24:32,958 Eve ? 253 00:24:36,416 --> 00:24:37,916 Oui ? 254 00:24:38,708 --> 00:24:41,916 - Quand reviens-tu ? - Dans la matinée. 255 00:24:41,916 --> 00:24:45,416 La prochaine fois, faites-moi savoir que vous que tu ne reviendras pas, d'accord ? 256 00:24:45,416 --> 00:24:46,291 Sure... 257 00:24:47,208 --> 00:24:50,208 Il s'en est foutu pendant deux ans, et prétend maintenant s'en soucier. 258 00:24:55,291 --> 00:24:59,291 Et si vous deviez choisir entre rester vierge 259 00:25:00,583 --> 00:25:03,125 ou rester avec ton père pour le reste de ta vie ? 260 00:25:04,375 --> 00:25:07,250 Personne ne veut de moi de toute façon, je suis grosse. 261 00:25:07,500 --> 00:25:09,333 Ce n'est pas le cas. 262 00:25:11,041 --> 00:25:12,875 Oh, allez, gros lard ! 263 00:25:24,750 --> 00:25:26,458 Venez ici. 264 00:25:45,083 --> 00:25:46,791 Asseyez-vous. 265 00:25:51,416 --> 00:25:53,416 - Asseyez-vous. - Je ne veux pas m'asseoir. 266 00:25:55,708 --> 00:25:58,875 Où étais-tu ? J'étais inquiet. 267 00:25:58,875 --> 00:26:00,930 Pendant deux ans, vous ne vous en êtes pas soucié, et maintenant vous vous en préoccupez ? 268 00:26:00,954 --> 00:26:02,291 Je me suis toujours soucié de toi. 269 00:26:03,625 --> 00:26:06,958 Ne pensez-vous pas que vous avez dix ans trop tard pour jouer au papa ? 270 00:26:06,958 --> 00:26:10,625 Ecoutez, ne commencez pas, ne commencez même pas cette conversation, d'accord ? 271 00:26:10,625 --> 00:26:12,166 D'accord, d'accord, d'accord. 272 00:26:12,250 --> 00:26:16,958 Je sais ce que j'ai fait. Pas besoin de me le rappeler. 273 00:26:17,083 --> 00:26:20,583 Crois-moi, je pense à cette merde bien plus que toi. 274 00:26:22,250 --> 00:26:24,833 Je sais que j'ai fait une grosse bêtise, Je sais que c'était horrible pour toi. 275 00:26:24,833 --> 00:26:27,000 Mais croyez-moi, je ne m'en suis pas tiré à si bon compte non plus. 276 00:26:27,041 --> 00:26:31,250 Mais puisque nous vivons ensemble maintenant, essayons d'être gentils l'un envers l'autre. 277 00:26:33,750 --> 00:26:36,333 Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi exactement j'ai bu ? 278 00:26:38,500 --> 00:26:40,708 Personne ne m'a dit que ce serait aussi difficile. 279 00:26:42,333 --> 00:26:45,791 J'ai dû abandonner tous mes rêves, tout laisser derrière moi. 280 00:26:46,583 --> 00:26:49,291 Sais-tu à quel point je me suis sentie mal ? 281 00:26:50,000 --> 00:26:52,291 C'est toujours la faute des autres, jamais la tienne. 282 00:26:55,000 --> 00:26:57,958 Si tu veux vivre ici tu feras ce que je dis, c'est clair ? 283 00:26:58,958 --> 00:27:02,625 Sortir toute la nuit une fois de plus, et j'appelle l'assistante sociale, 284 00:27:02,625 --> 00:27:04,666 et tu peux aller te faire foutre et vivre avec ta mère. 285 00:27:05,541 --> 00:27:07,250 - Bonjour. - Bonjour. 286 00:27:18,958 --> 00:27:20,625 Autre chose ? 287 00:27:20,875 --> 00:27:22,916 Non, non. 288 00:27:26,125 --> 00:27:28,250 - Je vous remercie. - Il n'y a pas de quoi. 289 00:27:34,375 --> 00:27:36,708 Qu'est-ce que c'est ? 290 00:27:40,958 --> 00:27:45,333 Vous étiez mon meilleur élève, concentrez-vous s'il vous plaît. 291 00:27:47,416 --> 00:27:48,916 Pas mal. 292 00:28:01,625 --> 00:28:03,291 - Tu as eu un C+ ? - Oui. 293 00:28:05,291 --> 00:28:07,958 Pourquoi ne m'as-tu pas dit que tu ne le finirais pas à temps ? 294 00:28:08,791 --> 00:28:10,541 Je ne sais pas. 295 00:28:13,833 --> 00:28:17,791 Dois-je lui dire que A est à vous ? 296 00:28:17,916 --> 00:28:20,208 Non, cela n'a pas d'importance. 297 00:28:33,416 --> 00:28:35,833 Vous avez l'air d'un harceleur... 298 00:28:37,333 --> 00:28:39,333 Que faites-vous là ? 299 00:28:39,625 --> 00:28:42,875 Ieva se prépare pour son concert. 300 00:28:43,833 --> 00:28:46,500 Pourquoi ne m'a-t-elle rien dit ? 301 00:28:47,625 --> 00:28:51,125 Je ne sais pas, c'est étrange qu'elle ne l'ait pas fait. 302 00:28:51,208 --> 00:28:54,750 Eh bien, vous savez, le père de l'année... 303 00:28:58,916 --> 00:29:02,250 En fait, j'ai aussi joué quand j'avais ton âge. 304 00:29:02,291 --> 00:29:04,500 Vraiment ? De quel instrument jouiez-vous ? 305 00:29:05,375 --> 00:29:08,583 Je ne jouais pas, j'étais danseuse. 306 00:29:13,041 --> 00:29:15,625 Nous étions en tournée avec le "Royal Space". 307 00:29:16,500 --> 00:29:17,500 Mhm... 308 00:29:18,416 --> 00:29:20,125 L'espace royal". 309 00:29:20,500 --> 00:29:23,083 - Je crois que j'en ai entendu parler quelque part... - Oh, allez. 310 00:29:26,041 --> 00:29:27,041 Oh, oui... 311 00:29:29,458 --> 00:29:31,500 Oui, ma mère avait l'habitude de l'écouter. 312 00:29:31,583 --> 00:29:33,833 Tout le monde l'écoutait à l'époque... 313 00:29:37,750 --> 00:29:40,708 - Saviez-vous qu'il était dans un groupe ? - Oh, wow. 314 00:29:41,625 --> 00:29:43,625 Bien sûr qu'elle le sait. 315 00:29:43,625 --> 00:29:46,166 Je n'ai toujours pas besoin de payer pour entrer dans une boîte de nuit à Klaipeda. pour entrer dans une boîte de nuit à Klaipeda. 316 00:29:46,166 --> 00:29:49,375 Dites simplement mon nom à la porte et vous entrerez. 317 00:29:50,125 --> 00:29:52,041 Je n'y crois pas. 318 00:29:54,000 --> 00:29:55,625 Je ne plaisante pas. 319 00:29:55,666 --> 00:29:57,708 Alors, prouvez-le. 320 00:29:58,833 --> 00:30:02,416 - Comment vais-je le prouver ? - Je n'en sais rien. 321 00:30:03,750 --> 00:30:07,166 Peut-être que vous nous mentez pour faire bonne impression, monsieur. 322 00:30:08,500 --> 00:30:10,791 Ne m'appelez pas monsieur. 323 00:30:12,041 --> 00:30:13,708 Vous mentez. 324 00:30:14,041 --> 00:30:16,541 - Je mens ? - Oui. 325 00:30:18,875 --> 00:30:20,541 Tu t'es brossé les dents ? 326 00:30:21,541 --> 00:30:23,791 Allons dans un club. 327 00:30:27,416 --> 00:30:29,041 - Allons-y. - Allons-y ! 328 00:30:32,291 --> 00:30:34,250 Hé, ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vus ! 329 00:30:34,458 --> 00:30:37,791 - Il y a du monde ici... - Oui, essayez l'entrée arrière. 330 00:30:38,041 --> 00:30:39,583 Merci. 331 00:30:40,083 --> 00:30:41,833 Essayons une autre méthode. 332 00:30:58,166 --> 00:30:59,375 Hé. 333 00:31:15,708 --> 00:31:17,416 Oh, hey ! 334 00:31:21,666 --> 00:31:23,458 Excusez-moi... 335 00:31:28,791 --> 00:31:31,375 Hé, quoi de neuf ! 336 00:31:35,458 --> 00:31:37,083 - Bonjour ! - Hé ! 337 00:31:38,541 --> 00:31:40,125 C'est un plaisir de vous voir ! 338 00:31:40,166 --> 00:31:41,708 Dansez avec moi ! 339 00:31:42,208 --> 00:31:43,875 C'est bien que vous soyez venu ici ! 340 00:32:26,458 --> 00:32:28,333 Levez-vous et brillez, les filles ! 341 00:32:41,458 --> 00:32:43,250 Bonjour ? 342 00:32:51,333 --> 00:32:53,458 Grand-mère ?! Non ! 343 00:32:55,958 --> 00:32:57,833 S'il vous plaît, puis-je ne pas y aller aujourd'hui ? 344 00:33:11,250 --> 00:33:13,750 Je dois encore aller chez ma grand-mère... 345 00:33:14,708 --> 00:33:16,291 C'est tellement ennuyeux... 346 00:33:17,791 --> 00:33:20,916 Oui, ce n'est pas mieux pour moi, de rester ici avec mon père. 347 00:33:22,750 --> 00:33:27,166 Puis-je dire quoi que ce soit ? ou c'est toujours pire pour toi ? 348 00:33:27,916 --> 00:33:29,291 Que voulez-vous dire par là ? 349 00:33:29,333 --> 00:33:32,250 Je veux dire, tu ne vois pas à quel point il fait des efforts pour toi ? 350 00:33:32,250 --> 00:33:34,500 Il t'aime. Ne vois-tu pas combien il tient à toi ? 351 00:33:34,541 --> 00:33:36,958 Vous auriez dû voir son amour avant. 352 00:33:37,250 --> 00:33:39,875 Tu es comme un disque rayé, Ieva. 353 00:33:41,250 --> 00:33:44,083 Pourquoi le défendez-vous ? 354 00:33:44,833 --> 00:33:49,166 Je vois qu'il veut le meilleur pour vous. 355 00:33:51,250 --> 00:33:54,125 Vous pourriez essayer de voir cela aussi. 356 00:34:16,583 --> 00:34:20,250 - Vous partez déjà ? - Oui... 357 00:34:20,541 --> 00:34:22,291 - C'est le mien. - Oups. 358 00:34:24,500 --> 00:34:27,166 Je vais à la campagne. 359 00:34:28,875 --> 00:34:31,750 - D'accord. - Je suis désolé pour vous. 360 00:34:32,708 --> 00:34:35,708 Nous vous attendons lundi. 361 00:34:35,708 --> 00:34:37,958 Concert de Ieva lundi. 362 00:34:39,625 --> 00:34:43,125 - Viendrez-vous ? - Puis-je me présenter ? 363 00:34:43,125 --> 00:34:46,500 - Oui. - Alors, oui, bien sûr. 364 00:34:48,083 --> 00:34:52,125 - OK. Bon appétit. - Merci à tous. 365 00:34:55,833 --> 00:34:57,416 - Au revoir. - Au revoir. 366 00:35:03,875 --> 00:35:06,125 - Bonjour. - Bonjour. 367 00:35:21,875 --> 00:35:23,583 Je fais des crêpes. 368 00:35:26,208 --> 00:35:28,125 Je n'ai pas faim, merci. 369 00:35:38,250 --> 00:35:39,791 Je ne sais pas quoi dire. 370 00:35:40,166 --> 00:35:43,041 C'est la même chose que dans nos réunions, dites-leur ce que vous faites pour rester sobre. 371 00:35:43,041 --> 00:35:45,583 D'accord, faisons court, Ieva se produit aujourd'hui. 372 00:35:48,208 --> 00:35:50,291 - Bonjour. - Bonjour. 373 00:36:10,166 --> 00:36:12,666 Des gens passaient par là... 374 00:36:12,875 --> 00:36:16,541 ...et j'ai vu un groupe de gars. 375 00:36:17,250 --> 00:36:21,875 Et je les entendais parler de moi, plaisanter... 376 00:36:22,833 --> 00:36:27,000 J'ai entendu l'un d'eux dire "Ça, c'est le fond du baril". 377 00:36:27,708 --> 00:36:31,250 Mais j'étais allongé, je me sentais bien... 378 00:36:32,750 --> 00:36:34,500 En pure perte, bien sûr. 379 00:36:34,583 --> 00:36:36,708 Je regardais les étoiles... 380 00:36:37,333 --> 00:36:40,083 ...en pensant à la dernière fois que je me suis sentie si bien. 381 00:36:40,416 --> 00:36:44,041 Et pendant que je pensais ça, j'ai reçu un coup de poing. 382 00:36:46,250 --> 00:36:48,458 Je me suis évanoui, 383 00:36:48,458 --> 00:36:51,416 quand je me suis réveillé, j'ai réalisé que j'avais de la chance d'être en vie. 384 00:36:53,333 --> 00:36:56,000 Je ne pouvais pas respirer, je ne pouvais pas ouvrir les yeux. 385 00:36:56,291 --> 00:36:58,791 J'étais couvert de sang, et ma tête me lançait. 386 00:36:59,166 --> 00:37:01,916 Je me suis gratté la tête, parce que je sentais que quelque chose était coincé là. 387 00:37:02,791 --> 00:37:05,708 C'est alors que j'ai sorti un éclat de verre. 388 00:37:09,208 --> 00:37:11,750 J'ai toujours ce tesson sur moi. 389 00:37:15,250 --> 00:37:20,708 Quand je l'ai enlevé, j'ai cessé de le nier, j'ai cessé de le nier. 390 00:37:24,458 --> 00:37:28,125 Je suis restée dans le déni pendant 10 ans. 391 00:37:30,125 --> 00:37:36,583 C'est la première fois que j'ai réalisé que j'étais malade et que j'avais besoin d'aide. que j'ai réalisé que j'étais malade et que j'avais besoin d'aide. 392 00:37:39,583 --> 00:37:42,625 Il semblait que tout le monde autour de moi savait que j'étais alcoolique, 393 00:37:42,666 --> 00:37:44,875 mais j'ai été le dernier à le découvrir. 394 00:37:46,250 --> 00:37:49,875 Vous pouvez poser des questions à Linas maintenant. 395 00:37:54,208 --> 00:37:55,458 Bonjour à tous... 396 00:37:55,500 --> 00:37:57,000 Alors, oui, je... 397 00:37:57,000 --> 00:37:59,500 Je n'ai pas envie de boire... 398 00:37:59,625 --> 00:38:02,791 Mais il y a des amis, des voisins... 399 00:38:03,208 --> 00:38:04,833 Ils viennent... 400 00:38:05,166 --> 00:38:09,708 Ils viennent pour discuter, juste pour discuter. 401 00:38:12,958 --> 00:38:17,291 Et, disons, j'ai décidé que je veux rester sobre, je le veux vraiment. 402 00:38:17,333 --> 00:38:19,083 Mais... 403 00:38:19,125 --> 00:38:23,083 Parfois, je ne parviens pas à rester dans cette voie. 404 00:38:26,041 --> 00:38:30,791 C'est comme si j'avais peur de les offenser... 405 00:38:32,791 --> 00:38:39,250 Que faites-vous dans ces situations ? Cela vous arrive-t-il ? 406 00:38:41,458 --> 00:38:44,333 Oui, je vous comprends tout à fait... 407 00:38:44,333 --> 00:38:48,333 Mais pour moi, ça s'est arrangé tout seul d'une manière ou d'une autre. 408 00:38:50,000 --> 00:38:53,583 Tous ces amis, ces voisins... Ils ont tout simplement disparu. 409 00:38:54,208 --> 00:38:56,500 Certains sont allés en prison, d'autres sont morts. 410 00:38:56,541 --> 00:38:59,041 Alors, oui... C'est tout. 411 00:38:59,333 --> 00:39:01,000 Très bien. 412 00:39:01,416 --> 00:39:03,000 C'est tout pour aujourd'hui. 413 00:39:04,666 --> 00:39:06,875 Oui, partagez-les avec eux, s'il vous plaît. 414 00:39:07,166 --> 00:39:11,500 J'ai quelques brochures pour vous, si le programme vous intéresse. 415 00:39:13,166 --> 00:39:17,708 Merci à tous d'être venus aujourd'hui. À la prochaine fois. 416 00:39:19,125 --> 00:39:21,000 J'y vais maintenant, d'accord ? 417 00:41:50,541 --> 00:41:53,750 - Je pensais que tu ne viendrais pas. - Moi aussi. 418 00:42:02,000 --> 00:42:05,375 Merci beaucoup. C'est un plaisir de vous voir tous ici. 419 00:42:09,750 --> 00:42:10,916 Psst, Eve ! 420 00:42:15,916 --> 00:42:19,083 - Bravo ! - Merci, je suis très heureux ! 421 00:42:19,291 --> 00:42:22,958 - Bravo ! C'est pour vous. - Merci. 422 00:42:23,875 --> 00:42:27,333 - Allons fêter ça. - Je ne peux pas, j'ai encore un examen à faire. 423 00:42:27,458 --> 00:42:28,958 Oh, d'accord. 424 00:42:29,666 --> 00:42:33,541 - Hé, tu peux prendre mon cor d'harmonie ? - Oui, bien sûr. 425 00:42:35,958 --> 00:42:38,958 - Êtes-vous le père de Ieva ? - Oui. 426 00:42:38,958 --> 00:42:40,833 - Pouvons-nous parler ? - Oui, bien sûr. 427 00:42:41,083 --> 00:42:44,690 Ieva est une excellente élève, elle est très douée. 428 00:42:44,715 --> 00:42:46,674 Merci, c'est peut-être ses gènes. 429 00:42:46,775 --> 00:42:48,870 Vous a-t-elle parlé de de poursuivre ses études ? 430 00:42:49,535 --> 00:42:50,750 Non. 431 00:42:51,000 --> 00:42:53,500 J'aimerais qu'elle envisage d'étudier au Conservatoire de Fribourg. 432 00:42:53,500 --> 00:42:57,041 - Je suis désolé, dans quel pays se trouve-t-il ? - En Allemagne. 433 00:42:57,125 --> 00:42:59,708 Si elle veut être acceptée, elle doit commencer à se préparer dès maintenant, elle doit commencer à se préparer dès maintenant. 434 00:43:00,250 --> 00:43:04,250 D'accord, mais je ne pense pas qu'elle veuille partir, elle ne voudra pas quitter Maja. 435 00:43:04,791 --> 00:43:07,458 Elle ne voulait même pas aller vivre avec sa mère en Norvège. vivre avec sa mère en Norvège. 436 00:43:07,458 --> 00:43:09,706 Parlez-lui, je pense qu'il est important que vous le fassiez. 437 00:43:09,730 --> 00:43:10,958 D'accord, d'accord, d'accord. 438 00:43:13,083 --> 00:43:14,583 Au revoir. 439 00:43:17,666 --> 00:43:20,666 - Puis-je en avoir un ? - En avez-vous le droit ? 440 00:43:21,500 --> 00:43:23,625 Êtes-vous autorisé à le faire ? 441 00:43:24,083 --> 00:43:26,458 Personne ne me le demande. 442 00:43:34,083 --> 00:43:37,750 Vous vendent-ils des cigarettes ? Ils me demandent toujours de présenter une pièce d'identité. 443 00:43:39,083 --> 00:43:41,625 Il y a longtemps qu'ils ne me demandent plus ma carte d'identité. 444 00:43:46,458 --> 00:43:48,458 Quel âge avez-vous ? 445 00:43:49,250 --> 00:43:51,250 J'aurai dix-huit ans l'année prochaine. 446 00:43:52,333 --> 00:43:55,125 Nous avons donc tous les deux presque dix-huit ans. 447 00:43:55,791 --> 00:43:58,708 Je le suis toujours au fond de moi, et tu le seras encore dans un an. 448 00:44:02,041 --> 00:44:04,083 Sérieusement, quel âge avez-vous ? 449 00:44:06,875 --> 00:44:09,125 Deux fois dix-huit. 450 00:44:25,750 --> 00:44:28,250 Que feriez-vous, si les Russes envahissaient le pays ? 451 00:44:29,250 --> 00:44:31,000 Qu'est-ce que c'est ? 452 00:44:31,583 --> 00:44:35,000 Disons que les navires de guerre viennent ici. 453 00:44:37,625 --> 00:44:41,583 Mon père est russe, je ferais un marché avec eux, sans problème. 454 00:44:42,750 --> 00:44:44,375 Et que feriez-vous ? 455 00:44:44,541 --> 00:44:46,041 Qu'est-ce que c'est ? 456 00:44:46,041 --> 00:44:48,291 Si les Russes envahissaient le pays ? 457 00:44:53,750 --> 00:44:56,291 Je prendrais un bateau pour la Suède. 458 00:44:59,000 --> 00:45:01,291 Et qui emmènerait-on avec soi ? 459 00:45:03,666 --> 00:45:05,625 Eve. 460 00:45:07,333 --> 00:45:09,375 Maman, papa ? Non ? 461 00:45:12,250 --> 00:45:14,971 Pas même s'ils étaient les derniers habitants de la Terre. 462 00:45:14,995 --> 00:45:16,125 C'est si grave ? 463 00:45:21,416 --> 00:45:24,708 Quoi qu'il en soit, ma mère est malade. 464 00:45:26,291 --> 00:45:29,500 Je ne pense pas qu'elle survivrait au voyage. 465 00:45:33,708 --> 00:45:35,875 Désolé, je ne savais pas. 466 00:45:41,833 --> 00:45:46,125 Si vous avez besoin d'aide... 467 00:45:49,416 --> 00:45:52,416 Ou une épaule molle sur laquelle pleurer... 468 00:45:54,291 --> 00:45:55,833 Merci. 469 00:46:09,583 --> 00:46:12,958 - Ici ? - Oui, je suis au quatrième étage. 470 00:46:18,541 --> 00:46:22,583 - Je voulais te demander une faveur, je peux ? - Oui. 471 00:46:24,541 --> 00:46:28,000 Ne dites pas à Ieva que je suis en retard. 472 00:46:29,625 --> 00:46:31,666 D'accord, merci. 473 00:46:36,625 --> 00:46:38,791 - Au revoir. - A bientôt. 474 00:47:07,666 --> 00:47:09,750 Bonjour à tous. 475 00:47:12,583 --> 00:47:14,500 Comment allez-vous après le yoga ? 476 00:47:15,250 --> 00:47:17,958 Tu ne m'as pas dit qu'il y avait des hommes dans ton cours de yoga. 477 00:47:18,333 --> 00:47:20,333 Avez-vous remarqué la souplesse de celui-ci ? 478 00:47:20,666 --> 00:47:23,250 Je l'ai bien vu. Tu l'aimes bien ? 479 00:47:25,416 --> 00:47:26,958 Je le fais. 480 00:47:31,291 --> 00:47:33,000 Qu'aimez-vous d'autre ? 481 00:47:42,791 --> 00:47:45,583 Que peut-il faire que je ne puisse pas faire ? 482 00:48:22,208 --> 00:48:24,541 - Bonjour. - Pourquoi n'as-tu pas décroché ? 483 00:48:25,708 --> 00:48:27,958 Je n'ai pas entendu la sonnerie, désolé. 484 00:48:28,083 --> 00:48:30,500 Vous n'étiez pas à la réunion hier, venez-vous aujourd'hui ? 485 00:48:30,500 --> 00:48:33,875 - Non, non, je ne viendrai pas aujourd'hui. - Pourquoi ? 486 00:48:34,958 --> 00:48:39,750 Je ne peux pas, j'ai des choses à régler avec les agents de recouvrement... 487 00:48:39,750 --> 00:48:42,875 - Tu as dit que c'était fini. - J'ai des choses à faire... 488 00:48:42,875 --> 00:48:46,500 - Si tu as besoin de quoi que ce soit, appelle-moi. - Ouais... 489 00:48:46,916 --> 00:48:50,666 - Je vous appellerai demain. - D'accord. 490 00:48:51,625 --> 00:48:53,208 Au revoir. 491 00:49:11,458 --> 00:49:13,250 - Bonjour. - Bonjour. 492 00:49:13,666 --> 00:49:17,750 - Puis-je entrer ? - Vous n'êtes pas un agent de recouvrement, alors... 493 00:49:19,208 --> 00:49:21,791 - Et moi aussi ? - Oui, bien sûr. 494 00:49:25,250 --> 00:49:28,500 - Où est Ieva ? - A l'école de musique. 495 00:49:40,625 --> 00:49:43,250 - Vous l'attendez ? - Oui. 496 00:49:48,875 --> 00:49:51,083 Linas, je peux prendre ton sweat à capuche ? 497 00:49:52,125 --> 00:49:54,125 Je pense que c'est le vôtre. 498 00:49:55,625 --> 00:49:57,458 Prenez-le. 499 00:50:19,708 --> 00:50:21,791 Que lisez-vous ? 500 00:50:32,250 --> 00:50:38,125 Cette lecture m'aide dans les moments difficiles. 501 00:50:39,333 --> 00:50:41,833 Quand vous voulez boire ? 502 00:50:42,708 --> 00:50:44,041 Oui. 503 00:50:45,833 --> 00:50:48,458 Pourquoi cela ne vous a-t-il pas aidé ? quand vous avez commencé à boire ? 504 00:50:51,666 --> 00:50:53,541 Je ne lisais pas ce document à l'époque. 505 00:50:59,791 --> 00:51:01,666 Y croyez-vous vraiment ? 506 00:51:03,166 --> 00:51:05,166 Cela dépend, que voulez-vous dire ? 507 00:51:05,916 --> 00:51:11,500 Qu'il y a un homme dans le ciel qui nous contrôle avec un joystick ? 508 00:51:16,708 --> 00:51:22,958 Cela m'aide. C'est notre façon de nous rétablir. 509 00:51:24,958 --> 00:51:27,541 Vous voulez dire aux Alcooliques Anonymes ? 510 00:51:32,166 --> 00:51:34,541 Combien de fois y allez-vous ? 511 00:51:39,708 --> 00:51:42,291 Deux ou trois fois par semaine. 512 00:51:45,208 --> 00:51:47,791 Vous ne pouvez pas vous en passer ? 513 00:51:50,458 --> 00:51:52,750 Je n'ai pas pu le faire seul. 514 00:52:01,125 --> 00:52:03,333 N'a-t-on pas l'impression que tu es dans une secte ? 515 00:52:05,791 --> 00:52:07,833 Non, pourquoi dites-vous cela ? 516 00:52:07,833 --> 00:52:10,500 Que savez-vous d'eux ? 517 00:52:11,875 --> 00:52:13,916 - Rien. - Exactement. 518 00:52:16,041 --> 00:52:17,875 Je demande simplement. 519 00:52:21,500 --> 00:52:24,000 Tout le monde s'est détourné de moi sauf eux. 520 00:52:25,666 --> 00:52:27,791 Ils sont comme ma famille. 521 00:52:28,916 --> 00:52:30,958 Est-ce une meilleure famille que Ieva ? 522 00:52:33,291 --> 00:52:36,375 Ta mère ne t'a pas dit de te mêler de tes affaires ? 523 00:52:43,875 --> 00:52:45,500 Qu'est-ce que c'est ? 524 00:52:48,583 --> 00:52:52,625 Rien, je me suis juste souvenu de ma mère. 525 00:53:01,041 --> 00:53:03,625 Ce n'est pas ce que je voulais dire, Maja. 526 00:53:08,583 --> 00:53:11,041 Désolé. 527 00:53:16,541 --> 00:53:18,083 Je suis désolée. 528 00:53:18,708 --> 00:53:21,500 Je l'avais oublié. 529 00:53:25,750 --> 00:53:28,708 Bonjour. Maja ? 530 00:53:31,708 --> 00:53:33,666 Où êtes-vous ? 531 00:53:33,958 --> 00:53:35,750 Bonjour. 532 00:53:38,333 --> 00:53:41,541 - Hé, - Ecoutez les filles, sortons ! 533 00:53:41,541 --> 00:53:43,541 Sortir ? 534 00:53:43,625 --> 00:53:44,750 Oui... oui... 535 00:53:45,916 --> 00:53:49,333 Allez, préparez-vous, c'est un vendredi soir. Allons jouer au bowling ! 536 00:53:49,458 --> 00:53:53,083 - Je ne sais pas comment faire. - Ne t'inquiète pas, nous t'apprendrons. 537 00:53:54,000 --> 00:53:56,250 Allez, on va s'amuser ! 538 00:53:58,416 --> 00:54:01,790 Dois-je vous donner quelque chose pour vous changer ? 539 00:54:01,814 --> 00:54:03,583 Je vais bien. 540 00:54:05,333 --> 00:54:10,791 - Ça irait à ta grand-mère. - Arrêtez, mettez ça ! 541 00:54:20,083 --> 00:54:22,791 Linas, nous sommes là ! 542 00:54:23,125 --> 00:54:25,833 Pourquoi êtes-vous là ? Venez, les filles. 543 00:54:31,875 --> 00:54:34,666 Les filles, voici Teja et Diana. 544 00:54:35,375 --> 00:54:39,041 - Bonjour, Ieva. - Je m'appelle Maja. 545 00:54:39,500 --> 00:54:42,250 - Bonjour, je suis Ieva. - C'est un plaisir. 546 00:54:43,000 --> 00:54:45,208 - Allons-y. - Allons-y. 547 00:54:56,000 --> 00:54:59,791 - Vous avez gagné une bataille mais pas la guerre. - D'accord, d'accord. 548 00:55:00,708 --> 00:55:03,291 - Maintenant, c'est mon tour. - D'accord. 549 00:55:18,375 --> 00:55:20,375 Ce n'est pas grave. 550 00:55:20,375 --> 00:55:21,750 Pas trop mal... 551 00:55:22,500 --> 00:55:23,750 Et moi ? 552 00:55:24,000 --> 00:55:25,375 Ce n'est pas grave. 553 00:55:38,958 --> 00:55:41,625 Vous l'avez trop tordu, mais c'est bon... 554 00:55:44,541 --> 00:55:46,458 C'est à vous de jouer ! 555 00:55:47,291 --> 00:55:49,041 Quoi, j'y vais ! 556 00:55:55,541 --> 00:55:59,958 - Quoi de neuf ? Comment ça va ? - Toujours à l'école... 557 00:56:04,333 --> 00:56:05,875 S'est déplacé latéralement. 558 00:56:10,708 --> 00:56:13,708 - Tout le monde, voici Maja. - Bonjour à tous. 559 00:56:13,708 --> 00:56:15,583 Ce sont mes amis. 560 00:56:27,458 --> 00:56:29,541 Ieva, viens ici s'il te plaît ! 561 00:56:34,000 --> 00:56:37,208 Venez, essayez cette balle plus légère. 562 00:56:42,791 --> 00:56:46,041 Essayez-le à partir de votre épaule, ne le tordez pas trop. 563 00:56:47,958 --> 00:56:49,708 Regardez ! 564 00:56:51,458 --> 00:56:53,750 - Cool ! - Bien joué ! 565 00:57:09,000 --> 00:57:10,333 Maja ! 566 00:57:26,041 --> 00:57:28,041 Je t'ai dit que je ne servais à rien. 567 00:57:28,500 --> 00:57:30,791 Vous n'êtes pas inutile. Ici... 568 00:57:34,083 --> 00:57:36,000 Prenons le plus léger d'entre eux. 569 00:57:39,041 --> 00:57:41,750 Tu ne vas pas tout apprendre maintenant. 570 00:57:43,041 --> 00:57:45,291 Mais l'utilisation de vos émotions peut vous aider. 571 00:57:46,250 --> 00:57:50,500 Pensez à une personne que vous détestez, quelqu'un vous vient-il à l'esprit ? 572 00:57:51,958 --> 00:57:54,750 - Peut-être... - Bon, lancez-leur la balle. 573 00:58:02,791 --> 00:58:04,458 C'est beaucoup mieux ! 574 00:58:09,958 --> 00:58:11,708 Allons-y, Teja, d'accord ? 575 00:58:11,750 --> 00:58:13,333 Prends ton téléphone, allons-y. 576 00:58:13,333 --> 00:58:15,666 On y va maintenant, chérie, merci. 577 00:58:15,916 --> 00:58:17,916 D'accord, au revoir. 578 00:58:21,708 --> 00:58:23,083 Merci de votre attention ! 579 00:58:23,125 --> 00:58:24,541 Pas de problème ! 580 00:58:26,458 --> 00:58:28,500 Oh, votre petite amie s'en va. 581 00:58:35,041 --> 00:58:37,375 Hé loser, tu t'enfuis ? 582 00:58:40,166 --> 00:58:43,041 Qu'est-ce qu'il y a ? Hé ! 583 00:58:44,625 --> 00:58:46,833 Elle a le même âge que votre fille. 584 00:58:49,250 --> 00:58:51,000 Qu'est-ce que je fais ? 585 00:58:55,333 --> 00:58:57,458 Tu ne vois pas la façon dont elle te regarde ? 586 00:58:59,333 --> 00:59:00,791 Merci. 587 00:59:07,375 --> 00:59:10,833 Le seul perdant ici, c'est vous. 588 01:00:28,416 --> 01:00:30,041 Puis-je avoir une cigarette aussi ? 589 01:00:33,750 --> 01:00:35,333 Non. 590 01:00:40,500 --> 01:00:42,541 Peut-être que je peux ? 591 01:00:44,291 --> 01:00:46,250 Pourquoi ne dors-tu pas ? 592 01:00:47,833 --> 01:00:49,583 Je ne peux pas. 593 01:00:52,416 --> 01:00:54,041 Et vous ? 594 01:00:55,041 --> 01:00:57,916 Idem. Je vous raccompagne ? 595 01:01:00,166 --> 01:01:02,250 Il n'y a personne à la maison. 596 01:01:03,583 --> 01:01:05,708 Maman est de nouveau à l'hôpital. 597 01:01:14,791 --> 01:01:17,166 Tu ne te réveilleras pas pour aller à l'école. 598 01:01:18,583 --> 01:01:20,625 Nous sommes samedi demain. 599 01:01:24,625 --> 01:01:27,000 Je pensais à toi. 600 01:01:36,625 --> 01:01:42,625 A propos de la peur que tu avais l'air d'avoir quand tu étais en retard pour le concert de Ieva. 601 01:01:47,625 --> 01:01:51,333 Comme si tu ne pouvais pas croire que tu pourrais être un bon père. 602 01:02:19,833 --> 01:02:22,541 Mais vous n'êtes pas seulement un bon père. 603 01:02:31,125 --> 01:02:33,208 Tu es incroyable. 604 01:03:40,833 --> 01:03:42,708 Je t'aime. 605 01:03:58,958 --> 01:04:00,500 Qu'est-ce que c'est ? 606 01:04:07,125 --> 01:04:09,291 C'est faux. 607 01:04:15,875 --> 01:04:18,791 Tu es incroyable, mais c'est très mal. 608 01:05:14,583 --> 01:05:16,083 Bonjour. 609 01:05:17,416 --> 01:05:20,416 Vous êtes le père de Ieva ? 610 01:05:21,541 --> 01:05:24,583 Nous cherchons Maja, elle ne répond pas au téléphone. 611 01:05:25,291 --> 01:05:28,000 Nous allons à notre maison au bord du lac, et nous pensions la trouver ici. 612 01:05:28,041 --> 01:05:31,541 Oui, je m'appelle Linas, je suis ravi de vous rencontrer, entrez, s'il vous plaît. 613 01:05:33,958 --> 01:05:36,000 Un instant. 614 01:05:41,625 --> 01:05:43,166 Maja. 615 01:05:46,333 --> 01:05:49,000 Maja, réveille-toi, tes parents sont là. 616 01:06:04,416 --> 01:06:06,250 Elle se lève. 617 01:06:17,583 --> 01:06:19,250 Comment se porte votre santé ? 618 01:06:19,666 --> 01:06:21,291 Mine ? 619 01:06:22,666 --> 01:06:26,583 Je vais très bien, merci. Ai-je l'air mal en point ? 620 01:06:27,333 --> 01:06:30,500 Non, non, vous avez l'air très bien. 621 01:06:39,250 --> 01:06:40,833 Maja, habille-toi. 622 01:06:40,916 --> 01:06:43,458 - Bonjour, tête endormie. - Bonjour. 623 01:06:52,250 --> 01:06:55,250 Y a-t-il assez de place pour vous, avec ces deux-là ? 624 01:06:56,625 --> 01:06:58,500 Oh, c'est bon... 625 01:06:59,750 --> 01:07:02,958 Ils étudient surtout étudient dans la chambre à coucher. 626 01:07:03,583 --> 01:07:06,583 Et j'ai le salon. 627 01:07:11,208 --> 01:07:13,583 Voulez-vous du thé ? Du café ? 628 01:07:13,750 --> 01:07:15,916 Oh non, nous venons d'en avoir. 629 01:07:27,000 --> 01:07:28,541 Que se passe-t-il ? 630 01:07:28,750 --> 01:07:31,166 Je t'ai appelé dix fois, pourquoi n'as-tu pas décroché ? 631 01:07:31,625 --> 01:07:33,500 Nous faisions nos devoirs. 632 01:07:33,583 --> 01:07:35,833 D'accord, dis au revoir à Ieva et allons-y. 633 01:07:35,875 --> 01:07:39,083 Je l'ai déjà fait. Ne me touchez pas ! 634 01:07:39,166 --> 01:07:42,333 - Maja, qu'est-ce qui ne va pas ? - J'ai oublié mon téléphone. 635 01:07:59,125 --> 01:08:00,958 - Bonne journée. - Au revoir. 636 01:09:05,958 --> 01:09:09,458 Choisissez un camarade de classe, votre meilleur ami, 637 01:09:09,458 --> 01:09:13,125 et écrire à leur sujet, d'accord ? 638 01:09:14,916 --> 01:09:17,291 Et si vous n'avez pas de meilleure amie ? 639 01:09:19,750 --> 01:09:22,833 Alors choisissez n'importe qui. 640 01:09:28,166 --> 01:09:31,916 - J'écrirai sur toi, d'accord ? - D'accord. 641 01:10:01,416 --> 01:10:03,166 Maja, qu'est-ce qui ne va pas ? 642 01:10:05,583 --> 01:10:07,541 S'agit-il de mon père ? 643 01:10:10,583 --> 01:10:13,250 Je sais que tu l'aimais bien. 644 01:10:13,958 --> 01:10:16,291 Ton père est une merde. 645 01:10:16,416 --> 01:10:18,875 Et un psychopathe. 646 01:10:19,250 --> 01:10:22,166 - Il m'a harcelée, touchée. - Vous mentez. 647 01:10:22,708 --> 01:10:24,875 - Il a essayé de m'embrasser. - Tu mens, Maja. 648 01:10:24,916 --> 01:10:27,000 Au début, il a fait semblant d'être gentil avec moi 649 01:10:27,000 --> 01:10:29,125 mais il a commencé à m'attraper partout. 650 01:11:52,916 --> 01:11:54,416 Que s'est-il passé ? 651 01:11:57,000 --> 01:11:58,625 Avez-vous bu ? 652 01:12:12,625 --> 01:12:14,250 - Allons aux toilettes. - Descendez. 653 01:12:15,000 --> 01:12:16,625 Laissez-moi tranquille. 654 01:12:28,458 --> 01:12:30,000 N'avez-vous pas honte ? 655 01:12:31,166 --> 01:12:34,041 Tu te souviens de la façon dont tu m'as volé de l'argent ? 656 01:12:37,500 --> 01:12:40,083 Tu m'as quitté. 657 01:12:42,375 --> 01:12:44,041 Papa... 658 01:12:45,541 --> 01:12:47,750 N'avez-vous pas honte ? 659 01:12:49,333 --> 01:12:51,375 Regardez-vous. 660 01:12:51,833 --> 01:12:55,166 Vous me dégoûtez. Je vous déteste. 661 01:12:56,250 --> 01:12:57,875 Regardez. 662 01:13:25,541 --> 01:13:27,625 Suis-je une sorte de monstre ? 663 01:13:27,625 --> 01:13:31,333 Imaginez que vous cachiez vos petits-enfants et ne pas les laisser vous rendre visite. 664 01:13:32,291 --> 01:13:39,041 Je l'ai appelée vingt fois. Mais je n'ai pas entendu parler d'elle. 665 01:13:39,333 --> 01:13:41,625 Elle ne vous laisse pas rendre visite à vos petits-enfants ? 666 01:13:43,500 --> 01:13:52,916 J'ai travaillé aussi dur que possible sur un navire. Je ne savais pas si je reviendrais. 667 01:13:54,750 --> 01:13:57,708 Et quand je suis revenu, j'ai apporté des oranges, 668 01:13:57,791 --> 01:14:02,000 les bananes, tout ce que les gens n'avaient pas à l'époque. 669 01:14:02,291 --> 01:14:07,125 Je leur ai tout donné, mais maintenant j'ai un handicap. 670 01:14:07,125 --> 01:14:10,666 J'étais à l'hôpital et et ils ne sont même pas venus me rendre visite. 671 01:14:10,666 --> 01:14:12,458 Et pourquoi devrait-elle vous rendre visite ? 672 01:14:13,666 --> 01:14:16,958 - Au moins par respect. - Le respect ? Pour quoi, vieil homme ? 673 01:14:18,166 --> 01:14:19,958 Parce que nous sommes une famille. 674 01:14:20,708 --> 01:14:23,166 Votre famille est à la maison, en train de dormir. 675 01:14:23,166 --> 01:14:27,583 Et tu es une merde, une grosse merde. 676 01:14:27,583 --> 01:14:29,791 Regarde-toi, espèce de porc. 677 01:14:30,625 --> 01:14:32,791 Qui traitez-vous de porc ? 678 01:14:33,666 --> 01:14:35,875 Qu'est-ce qui ne va pas chez vous ? Vous vous moquez de moi ? 679 01:14:36,541 --> 01:14:40,791 - Ne me faites pas rire. - Attendez. 680 01:14:40,791 --> 01:14:44,250 Vous devriez être à genoux la suppliant de te pardonner. 681 01:14:45,583 --> 01:14:48,708 - Hé, bébé. - Bonjour, maman. 682 01:14:49,000 --> 01:14:52,375 - Votre père a-t-il recommencé à boire ? - Comment, pourquoi ? 683 01:14:52,750 --> 01:14:56,250 - Non, vraiment, est-ce qu'il boit ? - Non. 684 01:14:56,708 --> 01:14:59,333 - C'est bizarre. - Non, vraiment, il est sobre. 685 01:14:59,791 --> 01:15:03,916 - Vous vous entendez bien ? - Oui, nous nous amusons ensemble. 686 01:15:03,916 --> 01:15:06,416 Désolé, votre petite soeur pleure, je dois y aller... 687 01:15:06,416 --> 01:15:09,666 Tout va bien, maman, ne t'inquiète pas, vas-y. 688 01:15:22,833 --> 01:15:25,208 Hé, c'est bon, tu es encore sobre. 689 01:15:25,208 --> 01:15:27,208 N'abandonnez pas, allez de l'avant. 690 01:15:27,958 --> 01:15:31,833 Quel genre de père suis-je vraiment ? 691 01:15:36,541 --> 01:15:39,833 - Pourquoi ne répondez-vous pas ? - Un numéro inconnu. 692 01:15:39,833 --> 01:15:41,583 Le ramasser. 693 01:15:42,291 --> 01:15:43,833 Faites-le. 694 01:15:53,333 --> 01:15:55,458 - Bonjour. - Bonjour, c'est le père de Ieva ? 695 01:15:55,458 --> 01:15:59,833 - Oui, c'est moi. - C'est le professeur de musique de Ieva. 696 01:16:00,041 --> 01:16:01,750 Oui, je me souviens de vous. 697 01:16:01,791 --> 01:16:05,708 Peut-être savez-vous où se trouve Ieva ? Elle n'est pas venue à son cours aujourd'hui. 698 01:16:08,041 --> 01:16:11,791 - Non, je... Elle n'était pas à la maison. - Alors où est-elle ? 699 01:16:11,958 --> 01:16:15,666 - Je pensais qu'elle était à l'école. - C'est vraiment dommage qu'elle ne soit pas venue... 700 01:16:15,666 --> 01:16:19,541 - Je vois... - S'il vous plaît, si vous la trouvez, faites-le moi savoir. 701 01:16:19,541 --> 01:16:22,166 - D'accord. - S'il vous plaît, c'est très important. 702 01:16:22,166 --> 01:16:23,666 D'accord, oui... A bientôt. 703 01:16:25,458 --> 01:16:26,875 Et ? 704 01:16:28,875 --> 01:16:30,916 Ieva a séché l'école aujourd'hui. 705 01:16:35,458 --> 01:16:37,083 - A voir. - Je vous remercie. 706 01:17:01,291 --> 01:17:04,916 - Vous savez peut-être où se trouve Ieva ? - Je vous déteste. 707 01:19:05,125 --> 01:19:06,458 Maja ! 708 01:19:16,375 --> 01:19:18,250 Qu'est-ce qui ne va pas avec votre jambe ? 709 01:19:21,083 --> 01:19:22,708 Qu'est-ce qui ne va pas ? 710 01:19:25,291 --> 01:19:27,291 Savez-vous où se trouve Ieva ? 711 01:19:31,916 --> 01:19:33,500 Où est Ieva ? 712 01:19:40,250 --> 01:19:44,458 Maja, s'il te plaît, je t'en supplie, Je peux vous dire que vous savez où elle est. 713 01:19:44,916 --> 01:19:48,125 Vous pouvez être en colère contre moi, mais ça n'a rien à voir avec elle. 714 01:19:50,916 --> 01:19:53,291 Tu veux que j'appelle mon père ? 715 01:19:57,083 --> 01:19:58,500 Dégagez. 716 01:19:59,125 --> 01:20:01,041 Maja, s'il te plaît, Maja. 717 01:20:23,166 --> 01:20:26,250 Elle est dans un entrepôt de meubles, sur Silute Road. 718 01:20:26,250 --> 01:20:28,583 Merci. 719 01:20:30,916 --> 01:20:33,291 - Fait-il froid ici la nuit ? - Non, tout va bien. 720 01:20:49,541 --> 01:20:51,083 Lève-toi. 721 01:20:56,708 --> 01:20:58,333 Lève-toi, allons-y. 722 01:21:03,375 --> 01:21:04,916 Eve ! 723 01:21:08,458 --> 01:21:10,166 Tenez ça. 724 01:21:13,916 --> 01:21:17,041 Lève-toi. 725 01:21:21,125 --> 01:21:23,041 - C'est bon. - Laisse-moi partir ! 726 01:21:24,375 --> 01:21:25,916 Laissez-moi partir ! 727 01:21:28,125 --> 01:21:30,000 Où allons-nous ? 728 01:21:32,833 --> 01:21:35,250 - Où allons-nous ? - A Vilnius. 729 01:21:35,250 --> 01:21:36,750 Pourquoi ? 730 01:21:37,583 --> 01:21:39,625 Vous avez une réunion à 14 heures. 731 01:21:40,625 --> 01:21:42,333 Quelle réunion ? 732 01:21:46,708 --> 01:21:49,041 Avec Egidijus Stanelis. 733 01:21:49,916 --> 01:21:52,000 - Qui ? - Un professeur de musique. 734 01:21:52,416 --> 01:21:55,291 - Je ne veux pas. - Personne ne te le demande. 735 01:21:59,916 --> 01:22:03,625 S'il accepte de vous accueillir, l'admission est garantie. 736 01:23:04,375 --> 01:23:06,166 Dans 300 mètres, tourner à droite. 737 01:23:09,083 --> 01:23:12,916 - C'est ce carrefour ? - C'est dans 300 mètres, vous a-t-il dit. 738 01:23:25,083 --> 01:23:26,875 Ici ! Tournez à droite. 739 01:23:30,166 --> 01:23:32,625 - Signalez le virage. - Je signale. 740 01:23:36,000 --> 01:23:38,416 Maintenant, elle m'apprend à conduire... 741 01:23:38,666 --> 01:23:40,083 Tourne-toi maintenant, papa. 742 01:24:18,958 --> 01:24:21,708 Allez-y. 743 01:24:30,958 --> 01:24:32,541 Bonne chance. 744 01:25:29,666 --> 01:25:32,500 - Laissez-moi vous aider. - C'est bon, je peux le faire moi-même. 745 01:25:33,791 --> 01:25:35,291 Je peux le faire. 746 01:25:36,291 --> 01:25:38,833 Vous le ferez vous-même après votre départ. 747 01:25:48,166 --> 01:25:50,500 Regardez ce que j'ai trouvé. 748 01:25:54,791 --> 01:25:57,375 - Oh, non... - C'est toi. 749 01:25:58,375 --> 01:26:00,416 Pas mal, hein ? 750 01:26:05,416 --> 01:26:07,291 Comment faire cette vague ? 751 01:26:07,625 --> 01:26:09,208 Oh, c'est facile... 752 01:26:10,875 --> 01:26:14,208 Écartez les mains et déplacez-les comme suit. 753 01:26:19,375 --> 01:26:21,541 Il y a une marge d'amélioration mais ce n'est pas mauvais. 754 01:26:21,666 --> 01:26:23,416 Vous y arriverez. 755 01:26:28,000 --> 01:26:30,375 Je tiens à m'excuser auprès de toi, Ieva. 756 01:26:39,375 --> 01:26:41,250 Allons-y ? 757 01:26:55,083 --> 01:26:59,666 Je ne toucherai pas à votre chambre, je nettoierai seulement la poussière de temps en temps. 758 01:26:59,833 --> 01:27:03,000 Vous pouvez revenir à tout moment, les jours fériés ou les week-ends. 759 01:27:03,291 --> 01:27:07,708 Je vais devoir m'entraîner beaucoup et apprendre la langue... 760 01:27:10,458 --> 01:27:12,166 Donc, oui... 761 01:27:12,833 --> 01:27:14,375 Je reviendrai. 762 01:27:15,708 --> 01:27:17,750 Appelez-moi. 763 01:28:24,208 --> 01:28:27,333 9ème ÉTAPE 764 01:28:28,833 --> 01:28:31,958 Ce film est dédié à mon professeur bien-aimé Barry Primus. 765 01:28:31,958 --> 01:28:34,625 Merci d'avoir été mon professeur, mon mentor et mon ami, mentor et ami.