1 00:00:06,631 --> 00:00:07,671 Varför hit? 2 00:00:08,550 --> 00:00:09,840 Varför till USA? 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,636 Mina föräldrar kom till USA, 4 00:00:15,724 --> 00:00:21,064 som många immigranter, på jakt efter ett bättre liv. 5 00:00:21,604 --> 00:00:22,864 Det här var... 6 00:00:24,816 --> 00:00:26,106 …möjligheternas land. 7 00:00:26,609 --> 00:00:32,369 Här kunde en immigrant komma till ro, bilda familj 8 00:00:32,449 --> 00:00:33,619 och skapa sig ett hem. 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,990 Jag var tio år när jag kom till USA. 10 00:00:36,494 --> 00:00:41,964 För mina föräldrar representerade det fred, möjligheter 11 00:00:42,042 --> 00:00:43,502 och en ljus framtid. 12 00:00:43,585 --> 00:00:47,335 Mina föräldrar valde USA för att ge mig möjligheterna 13 00:00:47,422 --> 00:00:50,472 som de inte hade fått i Palestina. 14 00:00:50,550 --> 00:00:54,680 Mina föräldrar valde USA för ekonomin, jobben... 15 00:00:54,763 --> 00:00:58,773 Här kan jag vara en muslimsk amerikansk kvinna utan att ursäkta mig. 16 00:00:58,850 --> 00:01:02,350 Mina föräldrar tog mig till USA på jakt efter bättre möjligheter 17 00:01:02,437 --> 00:01:06,317 och bättre utbildning för mig och mina yngre bröder. 18 00:01:06,399 --> 00:01:10,399 Mina föräldrar älskade det här landet. 19 00:01:10,487 --> 00:01:13,407 Jag växte upp och kände mig lycklig 20 00:01:13,490 --> 00:01:17,830 för att jag fick bo här och... 21 00:01:19,120 --> 00:01:20,830 ...födas här. 22 00:01:21,664 --> 00:01:24,714 Har USA levt upp till dina förväntningar? 23 00:01:29,005 --> 00:01:31,625 EN ORIGINAL-DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 24 00:01:39,474 --> 00:01:42,104 Det 14:e tillägget är ett löfte. 25 00:01:42,811 --> 00:01:47,321 Skydd, jämlikhet, korrekt rättsförfarande och frihet. 26 00:01:47,982 --> 00:01:49,732 Det står att det är ett land 27 00:01:49,818 --> 00:01:53,528 där alla kan bygga ett bättre liv för sig och sina familjer. 28 00:01:53,613 --> 00:01:58,493 Det föreställer sig ett USA som kan förändras och växa. 29 00:01:59,452 --> 00:02:03,332 Det är ett löfte till alla på amerikansk mark, inte bara medborgare. 30 00:02:03,832 --> 00:02:07,042 De som skrev det valde ett specifikt ord. 31 00:02:07,627 --> 00:02:08,457 Person. 32 00:02:09,003 --> 00:02:12,883 Alla på amerikansk mark har grundläggande rättigheter. 33 00:02:13,424 --> 00:02:18,644 Ordet är en påminnelse om allas vår mänsklighet. 34 00:02:19,222 --> 00:02:23,482 Vi är alla människor som förtjänar empati och värdighet. 35 00:02:27,939 --> 00:02:30,279 Det 14:e tillägget skyddar alla personer 36 00:02:30,358 --> 00:02:32,528 under USA:s jurisdiktion 37 00:02:32,610 --> 00:02:35,820 och garanterar ett korrekt rättsförfarande och lika skydd. 38 00:02:35,905 --> 00:02:40,195 I tillägget används ordet "person" istället för "medborgare". 39 00:02:40,285 --> 00:02:45,205 Det är en viktig skillnad, för det betyder att det gäller alla: 40 00:02:45,290 --> 00:02:47,830 permanent bosatta, immigranter... 41 00:02:47,917 --> 00:02:52,707 Skillnaden mellan en person och en laglig medborgare 42 00:02:53,214 --> 00:02:59,514 har varit omdebatterad. Vilka räknas och på vilket sätt? 43 00:03:00,680 --> 00:03:03,180 Som vi har sett gång på gång 44 00:03:03,266 --> 00:03:08,146 kan klyftan mellan orden i det 14:e tillägget och vad USA levererar 45 00:03:08,229 --> 00:03:10,189 vara enorm. 46 00:03:10,273 --> 00:03:15,073 Avgrunden mellan löftet och USA:s handlingar 47 00:03:15,153 --> 00:03:19,623 känns ofta oövervinnerlig för en viss grupp människor: 48 00:03:19,699 --> 00:03:20,739 immigranter. 49 00:03:21,326 --> 00:03:22,576 FAMILJER HAR INGA GRÄNSER 50 00:03:22,660 --> 00:03:24,120 RES ER FÖR DACA 51 00:03:24,204 --> 00:03:28,794 Immigranter är del av USA. 52 00:03:28,875 --> 00:03:31,785 De gör så mycket för vårt land. 53 00:03:32,629 --> 00:03:35,169 Immigration är en av USA:s styrkor. 54 00:03:36,216 --> 00:03:39,466 Den hjälpte till att bygga landet. och förde hit unga. 55 00:03:39,969 --> 00:03:42,509 Vi är en del av landets väv 56 00:03:42,597 --> 00:03:45,387 med vår mat och kulturella traditioner. 57 00:03:46,559 --> 00:03:50,899 Immigration för med sig talang, befolkning, konsumenter och producenter 58 00:03:50,980 --> 00:03:53,820 och gör oss till ett starkare land. 59 00:03:53,900 --> 00:03:54,900 MEDGRUNDARE 60 00:03:54,984 --> 00:03:56,954 MEDGRUNDARE 61 00:03:57,028 --> 00:04:00,618 Vi gör landet bättre 62 00:04:00,698 --> 00:04:04,328 för att vi vill vara en del av dess löfte. 63 00:04:05,870 --> 00:04:08,120 Jag skulle inte känna igen vårt land 64 00:04:08,206 --> 00:04:11,826 utan denna blandning av kulturer. 65 00:04:11,918 --> 00:04:14,168 Det gläder mig att vi inte är lika. 66 00:04:14,837 --> 00:04:18,967 Folk kommer till USA för att bli lagliga medborgare. 67 00:04:19,050 --> 00:04:21,640 De lovar lojalitet till konstitutionen. 68 00:04:21,719 --> 00:04:26,019 Konstitutionen är den enande faktorn i USA. 69 00:04:26,766 --> 00:04:30,686 Folk som kallar sig patrioter 70 00:04:31,312 --> 00:04:35,112 borde inse att immigration innebär att människor säger: 71 00:04:35,191 --> 00:04:37,901 "Ni har rätt. Vilket bra land!" 72 00:04:38,403 --> 00:04:41,613 Det är... Hur mycket finare beröm kan man få? 73 00:04:45,243 --> 00:04:49,413 LÖFTE 74 00:04:55,211 --> 00:04:57,631 När grundarna tänkte på medborgarskap 75 00:04:57,714 --> 00:05:01,684 så tänkte de inte på att inkludera kvinnor och icke-vita. 76 00:05:01,759 --> 00:05:07,309 Definitionen av en fullgod medborgare var oerhört smal. 77 00:05:10,059 --> 00:05:14,019 Men inbördeskriget, emancipationen och det 14:e tillägget 78 00:05:14,105 --> 00:05:17,025 förändrade möjligheterna 79 00:05:17,108 --> 00:05:19,648 att räknas som medborgare i USA. 80 00:05:20,820 --> 00:05:23,780 Det 14:e tilläggets klausul om territorialprincipen 81 00:05:23,865 --> 00:05:29,695 var helt avgörande för rörelsen från en nation med vita manliga nybyggare 82 00:05:30,330 --> 00:05:36,380 mot en framtid där det fanns en möjlighet till mångfald inom vår demokrati. 83 00:05:45,970 --> 00:05:47,640 "Tillägget jag föreslår 84 00:05:47,722 --> 00:05:52,062 är bara en artikulering av det jag redan ser som landets lag: 85 00:05:52,143 --> 00:05:57,233 Att alla som föds inom USA:s gränser och som omfattas av dess lagar 86 00:05:57,315 --> 00:06:00,525 är i kraft av naturrätten och nationell lag 87 00:06:00,610 --> 00:06:02,570 medborgare i USA." 88 00:06:03,654 --> 00:06:08,084 Vår mosaik av kulturer och samhällsgrupper 89 00:06:08,159 --> 00:06:12,369 har territorialprincipen att tacka för mycket. 90 00:06:12,872 --> 00:06:16,672 Den slår fast att alla som föds här hör hemma här. 91 00:06:18,378 --> 00:06:20,798 Det är så inkluderande det kan bli. 92 00:06:21,339 --> 00:06:23,759 Och tanken är så radikal 93 00:06:23,841 --> 00:06:28,761 att folk blir upprörda över den även 150 år senare. 94 00:06:29,305 --> 00:06:30,555 Territorialprincipen. 95 00:06:30,640 --> 00:06:32,980 Territorialprincipen. 96 00:06:33,059 --> 00:06:35,559 Territorialprincipen. 97 00:06:35,645 --> 00:06:39,185 Territorialprincipen har alltid varit en del av lagstiftningen, 98 00:06:39,273 --> 00:06:40,983 men nu attackeras den. 99 00:06:41,067 --> 00:06:42,777 Det 14:e tillägget är tvivelaktigt. 100 00:06:42,860 --> 00:06:46,450 Sträcker sig det 14:e tillägget verkligen så långt 101 00:06:46,531 --> 00:06:49,781 att alla som föds i USA är att betrakta som medborgare? 102 00:06:49,867 --> 00:06:51,737 Texten i det 14:e tillägget är tydlig. 103 00:06:51,828 --> 00:06:53,498 Vi borde ändra på det. 104 00:06:53,579 --> 00:06:55,869 Den sporrar till olaglig invandring. 105 00:06:55,957 --> 00:06:58,667 Det är landets lag. Det står i konstitutionen. 106 00:06:58,751 --> 00:07:02,711 Är inte lagen om "ankarbarn" förödande för landet? 107 00:07:02,797 --> 00:07:05,167 Medborgarskapet tappar i värde. 108 00:07:05,258 --> 00:07:09,298 Hundratusentals barn till illegala immigranter 109 00:07:09,387 --> 00:07:14,347 blir amerikanska medborgare varje år 110 00:07:14,434 --> 00:07:20,314 på grund av den vansinniga policyn som vi kan sätta stopp för. 111 00:07:21,149 --> 00:07:26,149 Debatten går till kärnan i vår djupaste amerikanska oro. 112 00:07:29,824 --> 00:07:32,704 Vem är USA till för? 113 00:07:37,790 --> 00:07:40,290 Det 14:e tillägget är det första försöket 114 00:07:40,376 --> 00:07:43,336 att få grepp om innebörden av medborgarskap. 115 00:07:44,172 --> 00:07:47,052 Det skrivs för att svarta amerikaner 116 00:07:47,133 --> 00:07:49,513 ska få rättigheter efter inbördeskriget. 117 00:07:49,594 --> 00:07:55,104 Men snart utmanar det USA:s tröskel för medräknande ännu mer 118 00:07:55,183 --> 00:07:57,023 genom att räkna med immigranter. 119 00:08:00,021 --> 00:08:03,771 Inte bara europeiska immigranter som anlänt till Ellis Island, 120 00:08:03,858 --> 00:08:07,648 utan också med en ny grupp immigranter som söker till väst. 121 00:08:14,994 --> 00:08:16,254 Här har vi det. 122 00:08:16,329 --> 00:08:18,209 Rent kaliforniskt guld. 123 00:08:18,706 --> 00:08:19,706 Jösses! 124 00:08:20,333 --> 00:08:21,963 Finns det mer? 125 00:08:25,046 --> 00:08:28,336 En epidemi har drabbat landet: guldfebern. 126 00:08:28,424 --> 00:08:30,224 GULDFESTEN 127 00:08:30,301 --> 00:08:31,221 GULD 128 00:08:31,302 --> 00:08:35,262 År 1848 upptäcks guld i Kalifornien 129 00:08:35,348 --> 00:08:38,098 och allas blickar vänds västerut. 130 00:08:39,143 --> 00:08:41,563 Under guldruschen i Kalifornien 131 00:08:41,646 --> 00:08:43,306 kom kinesiska immigranter 132 00:08:43,397 --> 00:08:46,067 till USA i stor omfattning. 133 00:08:46,567 --> 00:08:50,067 Samtidigt samarbetar regeringen med industrigiganter 134 00:08:50,154 --> 00:08:54,374 och beslutar att dra järnvägen över hela landet 135 00:08:54,450 --> 00:08:57,410 så att man kan utöka den industriella revolutionen. 136 00:08:58,037 --> 00:09:00,787 De behöver arbetare för att bygga järnvägen 137 00:09:00,873 --> 00:09:05,383 och de flesta av arbetarna är kineser. 138 00:09:09,131 --> 00:09:11,381 Kinesiska immigranters roll 139 00:09:11,467 --> 00:09:14,717 i byggandet av den transamerikanska järnvägen 140 00:09:14,804 --> 00:09:19,854 utlöste vår industriella revolution. 141 00:09:19,934 --> 00:09:24,154 Arbetaren är nyckeln till skapandet av det moderna USA. 142 00:09:24,814 --> 00:09:27,864 Kineserna kom till USA 143 00:09:27,942 --> 00:09:31,072 för att verkligen etablera sig här, 144 00:09:31,153 --> 00:09:33,533 precis som alla andra människor 145 00:09:33,614 --> 00:09:37,374 som kom till USA från utlandet hade för avsikt att göra. 146 00:09:38,828 --> 00:09:40,448 Genom åren, 147 00:09:40,538 --> 00:09:45,078 när USA hamnar i en ekonomisk kris i slutet av 1800-talet, 148 00:09:45,167 --> 00:09:48,167 så ökar missnöjet mot kineserna. 149 00:09:48,254 --> 00:09:51,014 ANTI-KINESISK 150 00:09:53,509 --> 00:09:55,509 När ekonomin blir sämre 151 00:09:56,387 --> 00:10:01,097 finner många amerikaner ett mål för sin rädsla och ilska i kineserna. 152 00:10:02,018 --> 00:10:06,188 I USA:s rashierarki fanns det en idé om 153 00:10:06,272 --> 00:10:11,442 att kineser inte kunde assimileras till en vit kultur. 154 00:10:11,527 --> 00:10:13,237 De var för annorlunda. 155 00:10:18,618 --> 00:10:21,498 Vissa pressar kongressen i USA 156 00:10:21,579 --> 00:10:25,079 att anta lagstiftning för att förbjuda kinesiska immigranter 157 00:10:25,166 --> 00:10:26,786 att komma in i landet. 158 00:10:26,876 --> 00:10:29,956 "Genom att inte anställa dem kan ni köra ut dem ur landet. 159 00:10:30,046 --> 00:10:33,466 Vakna, res er, ert arbete börjar på nytt. 160 00:10:33,549 --> 00:10:36,049 Vi gör det med kulor om röstsedlarna misslyckas. 161 00:10:36,802 --> 00:10:40,182 Vi ska driva ut dessa snedögda spetälska med alla medel. 162 00:10:40,264 --> 00:10:41,724 Kineserna måste bort!" 163 00:10:48,731 --> 00:10:50,781 Den kinesiska massakern 1871 164 00:10:50,858 --> 00:10:55,908 var ett resultat av åratal av stigande anti-kinesiska åsikter. 165 00:10:55,988 --> 00:11:00,198 Det var en av de största masslynchningarna i USA:s historia. 166 00:11:06,749 --> 00:11:09,879 Det började med ett bråk och polis tillkallades. 167 00:11:09,960 --> 00:11:12,000 Han kallade på förstärkning. 168 00:11:13,547 --> 00:11:16,757 En vit ranchägare jagade någon och blev skjuten. 169 00:11:18,427 --> 00:11:20,887 Sen spreds ett rykte 170 00:11:20,971 --> 00:11:23,351 om att kineser dödade vita människor 171 00:11:23,432 --> 00:11:25,642 och 500 personer dök upp 172 00:11:26,143 --> 00:11:28,353 och omringade Chinatown. 173 00:11:33,984 --> 00:11:37,494 "De säger att 100 män med Henry-gevär 174 00:11:37,571 --> 00:11:40,451 skjuter i intervaller och skottsalvor hörs. 175 00:11:40,533 --> 00:11:43,743 De skjuter på måfå in i kinesiska hem och från taken. 176 00:11:47,998 --> 00:11:51,458 Sheriffen och myndigheterna kan inte stoppa mobben. 177 00:11:54,296 --> 00:11:57,716 Nu kanske kineserna lär sig att inte göra motstånd." 178 00:12:02,680 --> 00:12:07,810 KINESER GÖRE SIG ICKE BESVÄR ENLIGT ORDER FRÅN MEDBORGARGARDET 179 00:12:07,935 --> 00:12:11,975 Massakern på kineserna är en skamfläck i vår historia. 180 00:12:12,773 --> 00:12:15,743 Det var bara några år efter att det 14:e tillägget antogs 181 00:12:15,818 --> 00:12:18,898 och den bryter mot själva löftet om USA. 182 00:12:20,030 --> 00:12:24,080 Det är ett hemskt arv som många av oss inte ens känner till, 183 00:12:24,952 --> 00:12:26,502 liksom det som hände sen. 184 00:12:27,037 --> 00:12:28,407 DET 14:E TILLÄGGET 185 00:12:30,249 --> 00:12:34,839 Den kinesiska uteslutningslagen hindrade kinesiska arbetare från inträde. 186 00:12:34,920 --> 00:12:38,970 Dessutom stoppades alla kineser, oavsett yrke eller status, 187 00:12:39,049 --> 00:12:41,009 från naturaliserat medborgarskap. 188 00:12:42,845 --> 00:12:45,505 Lagen hyllades av många. 189 00:12:45,598 --> 00:12:48,808 Folk var glada över att den federala regeringen 190 00:12:48,893 --> 00:12:53,153 tog tag i immigrationen. 191 00:12:53,230 --> 00:12:58,320 Det var den första federala immigrationslagen, 192 00:12:58,402 --> 00:13:01,742 och syftet var uttryckligen rasistiskt. 193 00:13:01,822 --> 00:13:05,162 Lagen ledde till hemska saker. 194 00:13:05,242 --> 00:13:08,082 ROCK SPRINGS-MASSAKERN 195 00:13:08,162 --> 00:13:10,462 Den uppmuntrade våld mot kineser. 196 00:13:10,956 --> 00:13:12,536 Den splittrade familjer. 197 00:13:12,625 --> 00:13:16,085 Den marginaliserade kineser till ovärdiga jobb. 198 00:13:18,380 --> 00:13:22,550 Det blev till en historia om en otrolig motståndskraft 199 00:13:22,635 --> 00:13:27,595 där man ser kinesiska samhällen bli väldigt organiserade. 200 00:13:27,681 --> 00:13:32,811 De gjorde allt för att protestera mot dessa rasistiska lagar. 201 00:13:33,854 --> 00:13:38,614 "Vi vill vädja om hjälp till USA:s 150 000 kinesiska invånare 202 00:13:38,692 --> 00:13:40,322 vars friheter är hotade. 203 00:13:40,402 --> 00:13:43,452 De kommer att fösas som boskap från sina älskade hem 204 00:13:43,531 --> 00:13:46,581 och från landet de älskar som sitt eget, 205 00:13:46,659 --> 00:13:48,579 och lämnas på en främmande strand. 206 00:13:48,661 --> 00:13:53,791 Den monströsa lagen gjorde oss bestörta, bestörta över att nåt så grymt 207 00:13:53,874 --> 00:13:58,754 och omänskligt kan antas så beredvilligt av kongressen 208 00:13:58,838 --> 00:14:03,508 och undertecknas av en kristen president, i USA, frihetens land, 209 00:14:03,592 --> 00:14:06,222 ett hem åt förtryckta från hela världen." 210 00:14:07,429 --> 00:14:12,059 Kineserna stämde staten eftersom lagen kränkte deras rättigheter. 211 00:14:12,142 --> 00:14:15,652 De var väldigt skickliga med sin juridiska strategi 212 00:14:15,729 --> 00:14:19,689 som skulle få den diskriminerande lagstiftningen tillbakadragen. 213 00:14:21,026 --> 00:14:22,986 Många av målen förlorades. 214 00:14:24,196 --> 00:14:29,196 Won Kim Ark och Yick Wo mot Hopkins är de två fallen där kineser segrade. 215 00:14:30,494 --> 00:14:34,214 Enligt Yick Wo-principen gäller klausulen om lika skydd 216 00:14:34,290 --> 00:14:36,790 såväl icke-medborgare som medborgare. 217 00:14:38,252 --> 00:14:41,342 Om man är här, även om man kom illegalt, 218 00:14:41,422 --> 00:14:43,842 har man en del rättigheter. 219 00:14:43,924 --> 00:14:47,934 Man har rätt till en prövning och rätt att överklaga. 220 00:14:48,012 --> 00:14:51,852 Man har även rätt att argumentera för att man ska få stanna. 221 00:14:52,600 --> 00:14:56,940 Won Kim Ark-målet fastställer territorialprincipen. 222 00:14:58,272 --> 00:15:01,402 Det 14:e tillägget kom i rätt tid 223 00:15:01,483 --> 00:15:06,413 för att skydda tidigare slavars rättigheter 224 00:15:07,072 --> 00:15:12,162 och immigranternas barn, oavsett bakgrund. 225 00:15:12,661 --> 00:15:17,331 Den kinesiska rättstvisten var viktig för den lade grunden 226 00:15:17,416 --> 00:15:20,916 för våra lagar om invandring och medborgarskap 227 00:15:21,003 --> 00:15:23,883 som gäller för alla, inte bara kineser. 228 00:15:27,509 --> 00:15:30,179 Högsta domstolen avkunnar dom i ett antal mål. 229 00:15:30,262 --> 00:15:33,562 Det största nederlaget är nog Chae Chan Ping. 230 00:15:33,641 --> 00:15:39,311 Det är ett mål som befäster en extremt orättvis uteslutningslag. 231 00:15:44,735 --> 00:15:49,065 Chae Chan Ping föddes i Kina, men levde lagligt i USA. 232 00:15:49,156 --> 00:15:52,656 Han bodde i San Francisco och ville återvända till Kina. 233 00:15:52,743 --> 00:15:55,083 Enligt gällande lag 234 00:15:55,162 --> 00:15:59,582 fick han återvända till Kina om han innan avresan 235 00:16:00,334 --> 00:16:03,924 skaffade ett myndighetsintyg på 236 00:16:04,004 --> 00:16:08,184 att han varit permanent bosatt i USA och hade en permanent bostad. 237 00:16:08,884 --> 00:16:13,184 Medan han var i Kina ökade kraven på ännu hårdare åtgärder 238 00:16:13,263 --> 00:16:15,933 mot kineser i USA. 239 00:16:16,016 --> 00:16:20,556 Medan han seglade tillbaka på ett skepp från Hongkong, 240 00:16:20,646 --> 00:16:24,106 ändrade kongressen lagen 241 00:16:24,191 --> 00:16:27,151 och sa: "Även om man har intyget, 242 00:16:27,736 --> 00:16:30,606 så får man inte komma in i USA." 243 00:16:30,698 --> 00:16:33,698 Fyra dagar efter att lagen trätt i kraft 244 00:16:33,784 --> 00:16:35,874 kom han till San Franciscos hamn. 245 00:16:35,953 --> 00:16:37,253 Han visade intyget, 246 00:16:37,329 --> 00:16:42,249 men immigrationsinspektören sa att USA inte erkände dem längre. 247 00:16:43,085 --> 00:16:48,585 Myndigheterna lovade, helt lagenligt, att han fick komma tillbaka. 248 00:16:48,674 --> 00:16:51,184 De borde vara tvungna att hålla sitt löfte. 249 00:16:51,677 --> 00:16:57,557 Istället hölls han i förvar under lång tid i väntan på beslut. 250 00:17:02,604 --> 00:17:07,074 DET FINNS TIOTUSENTALS DIKTER PÅ DESSA VÄGGAR 251 00:17:07,151 --> 00:17:10,571 ALLA ÄR FYLLDA MED LIDANDE OCH SORG 252 00:17:10,696 --> 00:17:13,526 DAGEN JAG SLÄPPS UT OCH BLIR FRAMGÅNGSRIK… 253 00:17:13,615 --> 00:17:18,405 När man tittar på perioden med kinesisk uteslutning, 254 00:17:18,495 --> 00:17:21,705 dyker det upp en ny dialog kring immigrationslagarna. 255 00:17:21,790 --> 00:17:25,960 TIDENS STORA SKRÄCK: ATT UNCLE SAM SLUKAS AV UTLÄNNINGAR. 256 00:17:26,045 --> 00:17:32,175 Domstolen börjar säga: "Immigration är som krig." 257 00:17:35,846 --> 00:17:40,806 Man tänkte att det skulle komma en våg kinesiska immigranter… 258 00:17:42,436 --> 00:17:44,936 …och att de skulle ta USA ifrån oss. 259 00:17:45,522 --> 00:17:47,572 Och precis som i krigstid 260 00:17:48,734 --> 00:17:52,954 kan regeringen göra vad som helst för att försvara landet. 261 00:17:53,864 --> 00:17:55,534 USA:S HÖGSTA DOMSTOL 262 00:17:55,616 --> 00:17:59,746 Högsta domstolen skapade ett smart argument om 263 00:17:59,828 --> 00:18:02,248 att det gällde nationell säkerhet 264 00:18:02,331 --> 00:18:07,131 och att det 14:e tillägget inte gällde av den anledningen. 265 00:18:07,711 --> 00:18:12,511 "Att bevara landets oberoende och skydda mot utländska angrepp och intrång 266 00:18:12,591 --> 00:18:14,841 är varje lands högsta plikt. 267 00:18:15,552 --> 00:18:18,642 Det spelar ingen roll i vilken form angreppen kommer. 268 00:18:19,139 --> 00:18:23,809 De kan komma från andra länder eller från att deras folk flockas runt oss." 269 00:18:27,147 --> 00:18:32,817 Det är inte helt klart varför vi plötsligt ska vara rädda för asiater, 270 00:18:33,362 --> 00:18:36,532 men domstolen kastar sig ner i det kaninhålet 271 00:18:36,615 --> 00:18:38,775 och där har vi varit sedan dess. 272 00:18:45,916 --> 00:18:48,086 LÖFTE 273 00:18:51,171 --> 00:18:54,931 De kinesiska uteslutningslagarna varar inte i några år 274 00:18:55,425 --> 00:18:57,215 eller i några årtionden. 275 00:18:57,302 --> 00:19:03,932 Förbudet mot kinesiska immigranter blir kvar till 1943. 276 00:19:04,017 --> 00:19:05,887 I 61 år. 277 00:19:06,812 --> 00:19:11,982 Det är resultatet av att Högsta domstolen sätter rädsla framför konstitutionen. 278 00:19:13,277 --> 00:19:19,157 Rädsla är ett verktyg som motståndarna till det 14:e tillägget använder 279 00:19:19,241 --> 00:19:22,291 för att diskriminera alla som anses utländska. 280 00:19:23,453 --> 00:19:25,663 Om vi ska vara helt ärliga, 281 00:19:25,747 --> 00:19:31,167 så härstammar alla utom ursprungsinvånarna från någon med utländsk härkomst. 282 00:19:32,129 --> 00:19:35,339 Chae Chan Ping-domen ger ett prejudikat 283 00:19:35,424 --> 00:19:38,974 för att avhumanisera marginaliserade immigrantgrupper. 284 00:19:39,052 --> 00:19:41,012 De behandlas inte som personer, 285 00:19:41,096 --> 00:19:45,556 utan som "de andra" som inte förtjänar samma rättigheter som medborgarna. 286 00:19:46,143 --> 00:19:49,863 Det är ett knep som använts om och om igen. 287 00:19:52,316 --> 00:19:58,446 Ge mig era trötta, era fattiga 288 00:19:58,530 --> 00:20:05,370 Era hopkurade massor som längtar efter att andas fritt 289 00:20:05,954 --> 00:20:08,544 1920-talets spegelparadox. 290 00:20:08,624 --> 00:20:12,174 Å ena sidan, tolerans mot flicksnärtor och jazz. 291 00:20:12,252 --> 00:20:15,462 Å andra sidan, intolerans och misstro mot utlänningar. 292 00:20:15,547 --> 00:20:19,967 Immigrantnationen USA stängde dörren med strikta anti-immigrationslagar, 293 00:20:20,052 --> 00:20:23,512 men det visade sig vara svårt att stänga ute resten av världen. 294 00:20:25,307 --> 00:20:28,437 IMMIGRATIONSLAGEN 295 00:20:28,518 --> 00:20:34,188 Den här är på 1920-talet och sker parallellt med Jim Crow-lagarna. 296 00:20:34,274 --> 00:20:39,114 Vit makt-grupper har fått ett nytt uppsving i landet. 297 00:20:39,655 --> 00:20:46,155 Samma impuls får folk att vilja reservera medborgarskapet åt den vita eliten. 298 00:20:46,245 --> 00:20:47,245 URSPRUNGSKVOTER 299 00:20:47,329 --> 00:20:50,999 Man ser tillkomsten av nationella ursprungskvoter, 300 00:20:51,083 --> 00:20:57,803 kvoter som utformades för att förhindra att andra än västeuropéer kom till USA. 301 00:20:57,881 --> 00:21:02,681 Antalet visum för nya immigranter var begränsade. 302 00:21:02,761 --> 00:21:06,561 De tilldelades på ett sätt som säkerställde att immigrationen 303 00:21:06,640 --> 00:21:09,600 skulle vara vit under en överskådlig framtid. 304 00:21:09,685 --> 00:21:13,015 Jag vädjar till er i patriotismens namn! 305 00:21:13,105 --> 00:21:16,645 Ni som älskar Amerika ska föra oss till seger. 306 00:21:16,733 --> 00:21:19,443 I den förvridna patriotismens röst 307 00:21:19,528 --> 00:21:23,158 ekar en gammal rädsla från USA:s förflutna: 308 00:21:23,240 --> 00:21:25,530 att en nation ristad ur vildmarken 309 00:21:25,617 --> 00:21:28,117 ska förloras till främlingar för evigt. 310 00:21:28,704 --> 00:21:32,214 Jag ber er att resa er från era platser 311 00:21:32,291 --> 00:21:37,841 och lova mig att ge tillbaka Amerika till amerikanen. 312 00:21:41,425 --> 00:21:43,295 Vilka var de privilegierade männen 313 00:21:43,385 --> 00:21:46,385 som kände att de hade rätt att kalla landet sitt? 314 00:21:49,808 --> 00:21:53,848 Strategierna som används för att stoppa immigranter är inte nya. 315 00:21:53,937 --> 00:22:00,187 Strategierna är desamma på 1880-talet, 1930-talet och 2020-talet. 316 00:22:00,861 --> 00:22:05,071 De dyker upp när man inte längre ser det 14:e tilläggets inkluderande språk 317 00:22:05,157 --> 00:22:09,157 som ett löfte, utan som ett hot. 318 00:22:10,454 --> 00:22:13,424 Vit makt-ideologins kulturella krav är 319 00:22:13,498 --> 00:22:16,378 renrasiga och ha en säregen identitet. 320 00:22:16,460 --> 00:22:21,050 Det går emot en annan del av ideologin, 321 00:22:21,131 --> 00:22:23,681 som har en mer ekonomisk inriktning. 322 00:22:23,759 --> 00:22:28,559 Där anser man att ett helvitt samhälle vore underbart, 323 00:22:28,638 --> 00:22:31,518 men vilka ska då utföra det hårda arbetet? 324 00:22:32,726 --> 00:22:35,846 Vem ska plocka alla grödor? Vem ska plantera dem? 325 00:22:35,937 --> 00:22:39,107 Vem ska ta hand om barnen? Vem ska tvätta golvet? 326 00:22:39,191 --> 00:22:42,741 Ideologin har alltså även ekonomiska krav. 327 00:22:42,819 --> 00:22:47,449 Man vill se en icke-vit, arbetande, lågavlönad 328 00:22:47,532 --> 00:22:52,952 och helst flyttbar eller deporterbar befolkning som utför sådant arbete. 329 00:22:56,833 --> 00:23:00,093 Mellan 1920 och 1930 330 00:23:00,170 --> 00:23:04,130 kommer en miljon mexikanska immigranter in i USA. 331 00:23:05,258 --> 00:23:10,388 Arbetsgivarna skrek efter fler mexikanska arbetare 332 00:23:10,472 --> 00:23:14,312 för arbete på fälten och vid järnvägen genom den amerikanska Västern. 333 00:23:16,269 --> 00:23:18,519 När den stora depressionen kommer 334 00:23:19,231 --> 00:23:22,481 blir det tydligt att mexikanska immigranter 335 00:23:22,567 --> 00:23:26,197 är oönskade som permanenta medborgare. 336 00:23:27,197 --> 00:23:31,617 Immigrationscyklerna styrs till stor del av ekonomin 337 00:23:31,701 --> 00:23:33,701 och lagen försöker hinna ikapp. 338 00:23:33,787 --> 00:23:36,617 Lagen försöker hitta en rationell förklaring 339 00:23:37,207 --> 00:23:40,837 till varför det är okej att ta in kinesiska järnvägsarbetare 340 00:23:40,919 --> 00:23:42,459 och sen kasta ut dem. 341 00:23:42,546 --> 00:23:45,376 Det är samma sak med arbetskraft från Mexiko. 342 00:23:45,966 --> 00:23:48,426 Först uppmuntras de att komma hit, 343 00:23:48,510 --> 00:23:52,810 och sen när konjunkturen vänder nedåt gör vi massdeporteringar. 344 00:23:57,060 --> 00:24:01,650 På 1930-talet tvingades fler än 400 000 mexikanska immigranter 345 00:24:01,731 --> 00:24:05,941 delta i det så kallade repatrieringsprogrammet. 346 00:24:08,572 --> 00:24:09,912 MEXIKANSK REPATRIERING 347 00:24:09,990 --> 00:24:12,370 Mexikanska arbetare sågs som syndabockar 348 00:24:12,951 --> 00:24:17,711 av de som trodde att de skulle ta amerikanernas jobb. 349 00:24:18,290 --> 00:24:23,090 "De påstår att utvisningskampanjen ska säkra medborgarnas jobb. 350 00:24:23,170 --> 00:24:24,130 MUSIKER/AKTIVIST 351 00:24:24,212 --> 00:24:26,632 Det är ett trick. Det är inte sant. 352 00:24:27,966 --> 00:24:32,346 Det är en rasistisk attack mot mexikaner. 353 00:24:33,054 --> 00:24:36,274 Vi är varken illegala eller oönskade." 354 00:24:37,184 --> 00:24:41,564 Teorin om nollsummespel är den största villfarelsen i ekonomin. 355 00:24:41,646 --> 00:24:48,396 Om man får betalt för något, skapar man per definition mer tillgångar än man får, 356 00:24:48,487 --> 00:24:50,407 då arbetsgivaren tar en andel. 357 00:24:50,489 --> 00:24:55,079 Man ökar landets tillgångar snarare än tvärtom. 358 00:24:55,785 --> 00:24:59,455 Så många som 60% av dem var faktiskt amerikanska medborgare. 359 00:25:04,503 --> 00:25:07,963 "Det måste ha varit gryning när vi kom fram, för det var mörkt. 360 00:25:09,049 --> 00:25:11,799 Vi grät. Vem skulle inte gråta? 361 00:25:12,427 --> 00:25:13,797 Många grät. 362 00:25:14,429 --> 00:25:16,889 Vi skulle till en okänd plats. 363 00:25:16,973 --> 00:25:18,813 Vad visste jag om Mexiko? 364 00:25:19,518 --> 00:25:22,728 Pappa var stolt över att vi var amerikanska medborgare. 365 00:25:22,812 --> 00:25:27,782 Han sa det alltid till alla, och han sa att vi inte hörde hemma i Mexiko. 366 00:25:27,859 --> 00:25:30,989 Jag började i skolan, men tjejerna ville inte ha mig där. 367 00:25:31,071 --> 00:25:34,781 De sa: 'Åk tillbaka till ditt eget land. Du hör inte hemma här.' 368 00:25:35,408 --> 00:25:39,788 Vi blev ofta diskriminerade för att vi var amerikanska medborgare. 369 00:25:40,539 --> 00:25:41,539 Konstigt, va? 370 00:25:42,082 --> 00:25:45,592 Här diskrimineras vi för att vi är mexikaner. 371 00:25:46,211 --> 00:25:48,001 Så var hör vi hemma? 372 00:25:49,339 --> 00:25:51,219 Var hör anglerna hemma? 373 00:25:52,175 --> 00:25:54,175 I Europa, eller hur?" 374 00:25:59,015 --> 00:26:02,885 Operation Wetback var en annan traumatisk kampanj 375 00:26:02,978 --> 00:26:04,398 mot mexikanska immigranter. 376 00:26:04,479 --> 00:26:05,939 De skulle häktas, 377 00:26:06,022 --> 00:26:11,112 sättas på båtar, tåg eller plan och deporteras till Mexiko. 378 00:26:13,446 --> 00:26:18,826 Det passar väl in med tidens ängslan och politik. 379 00:26:18,910 --> 00:26:23,870 År 1954 var året för Brown mot skolstyrelsen-fallet. 380 00:26:23,957 --> 00:26:26,207 Många var oroliga över 381 00:26:26,293 --> 00:26:29,173 landets förändrade demografi. 382 00:26:29,254 --> 00:26:32,134 Operation Wetback var en av reaktionerna. 383 00:26:33,508 --> 00:26:36,388 Om vi tar ett fall som Chae Chan Ping, 384 00:26:36,469 --> 00:26:39,139 så är det en laddad pistol som ligger och väntar. 385 00:26:39,222 --> 00:26:44,732 Trots det 14:e tilläggets formella löften avseende rättsförfarande och skydd… 386 00:26:44,811 --> 00:26:47,191 I repatrieringen eller Operation Wetback 387 00:26:47,272 --> 00:26:51,742 överskuggas de av oron över den nationella säkerheten, 388 00:26:51,818 --> 00:26:55,528 och vit makt-ideologins oro över att förlora sin vita identitet. 389 00:26:56,990 --> 00:26:58,990 Varför kom du hit för att arbeta? 390 00:26:59,618 --> 00:27:04,368 Jag jobbar för ett bättre liv. Där borta, i mitt land. 391 00:27:04,456 --> 00:27:08,536 Jag jobbar här för att kunna ta bättre hand om min familj. 392 00:27:09,127 --> 00:27:12,797 Mexikansk arbetskraft behandlas som ett objekt 393 00:27:13,465 --> 00:27:19,635 som kan användas när det passar och sedan elimineras genom massdeportationer 394 00:27:19,721 --> 00:27:23,981 av ett slag som verkar vara ett brott mot mänskligheten. 395 00:27:33,568 --> 00:27:36,358 USA avvisar det 14:e tillägget, 396 00:27:37,238 --> 00:27:39,488 tanken att vi alla är människor. 397 00:27:40,241 --> 00:27:43,871 Istället anammar man främmandegörande som immigrationspolitik. 398 00:27:44,579 --> 00:27:50,209 Få i maktposition har förkroppsligat denna ideologi bättre än Harlon Carter, 399 00:27:50,293 --> 00:27:53,673 mannen bakom Operation Wetback. 400 00:27:58,677 --> 00:28:01,347 Harlon B. Carter var gränspatrullschef 401 00:28:01,429 --> 00:28:03,809 i gränsområdet mellan USA och Mexiko. 402 00:28:03,890 --> 00:28:07,060 Det man bör veta om honom 403 00:28:07,143 --> 00:28:09,903 är att när han var tonåring 1931 404 00:28:09,979 --> 00:28:13,939 så kom han hem en dag och fann sin mor väldigt upprörd. 405 00:28:14,025 --> 00:28:17,195 Hon sa att några mexikanska barn hade hängt utanför 406 00:28:17,278 --> 00:28:20,698 och hon var rädd för att de hade stulit deras bil. 407 00:28:20,782 --> 00:28:25,162 Harlon Carter plockade upp sitt gevär och gick för att leta efter pojkarna. 408 00:28:25,954 --> 00:28:28,294 Han hittade dem vid vattnet 409 00:28:28,373 --> 00:28:32,003 och sa: "Ni måste följa med och prata med min mamma, 410 00:28:32,085 --> 00:28:34,545 så att hon får veta vad som har hänt." 411 00:28:35,255 --> 00:28:39,875 En av de unga pojkarna i gruppen var Ramon Casiano. 412 00:28:39,968 --> 00:28:44,138 Och Ramon Casiano vägrade följa med Harlon Carter. 413 00:28:44,222 --> 00:28:48,852 Harlon Carter plockade upp geväret och satte det mot Ramon Casianos bröst. 414 00:28:48,935 --> 00:28:54,395 När Ramon skrattade och sköt undan geväret… 415 00:28:58,862 --> 00:29:03,992 …tryckte Harlon Carter av skottet och sköt ihjäl honom på Laredos gator. 416 00:29:09,330 --> 00:29:12,290 Harlon åtalades och dömdes för mordet. 417 00:29:12,375 --> 00:29:15,035 Domen hävdes sen på grund av en teknikalitet. 418 00:29:15,545 --> 00:29:19,465 Några år senare går Carter med i den amerikanska gränspatrullen. 419 00:29:19,549 --> 00:29:23,549 Han stiger i leden och i början av 50-talet 420 00:29:23,636 --> 00:29:27,096 är han chef för gränspatrullen på gränsen till Mexiko. 421 00:29:27,182 --> 00:29:30,892 Han är hjärnan bakom Operation Wetback 422 00:29:30,977 --> 00:29:33,607 och dess trauman år 1954. 423 00:29:34,522 --> 00:29:37,402 Harlon Carter lämnar sen gränspatrullen 424 00:29:37,484 --> 00:29:41,034 och blir chef för National Rifle Association. 425 00:29:41,112 --> 00:29:45,782 Det han gör på NRA får en avgörande betydelse. 426 00:29:45,867 --> 00:29:51,617 När Harlon Carter tar över är NRA en organisation för vapenentusiaster, 427 00:29:51,706 --> 00:29:53,536 en jägarorganisation. 428 00:29:53,625 --> 00:29:57,955 Han förvandlar det till en enorm politisk organisation 429 00:29:58,046 --> 00:30:01,796 som vill skydda vapenrättigheterna till varje pris. 430 00:30:02,592 --> 00:30:05,642 De använder media för att dölja verkliga nyheter. 431 00:30:05,720 --> 00:30:09,850 De använder skolan för att lära barn att presidenten är en ny Hitler. 432 00:30:09,933 --> 00:30:14,273 De använder filmstjärnor, sångare, komediserier och prisceremonier 433 00:30:14,354 --> 00:30:17,024 för att pränta in budskapet. 434 00:30:17,106 --> 00:30:20,986 Sen låter de sin före detta president stödja motståndet. 435 00:30:21,069 --> 00:30:24,069 Allt för att få folk att marschera och protestera, 436 00:30:24,155 --> 00:30:28,325 få dem att skrika ut rasism, sexism, främlingsfientlighet och homofobi, 437 00:30:28,409 --> 00:30:32,999 krossa rutor, bränna bilar, blockera motorvägar och flygplatser, 438 00:30:33,081 --> 00:30:34,961 terrorisera de laglydiga 439 00:30:35,041 --> 00:30:39,211 tills det enda alternativet är att polisen gör sitt jobb 440 00:30:39,295 --> 00:30:41,085 för att stoppa galenskapen. 441 00:30:41,172 --> 00:30:45,302 Då använder de det som en ursäkt för sin ilska. 442 00:30:45,385 --> 00:30:47,425 Enda sättet att stoppa det här, 443 00:30:47,512 --> 00:30:51,142 enda sättet att rädda vårt land och vår frihet, 444 00:30:51,224 --> 00:30:56,104 är att bekämpa lögnerna med sanningens knutna näve. 445 00:30:56,688 --> 00:30:59,568 Jag är National Rifle Federation i USA, 446 00:30:59,649 --> 00:31:02,109 och jag är frihetens säkraste plats. 447 00:31:02,193 --> 00:31:03,613 BLI MEDLEM 448 00:31:06,406 --> 00:31:09,486 Man försöker ena en grupp genom att skapa rädsla 449 00:31:09,576 --> 00:31:12,496 mot en upplevt farlig och läskig fiende. 450 00:31:13,538 --> 00:31:17,998 Ett av orden som används om och om igen är "kriminell". 451 00:31:19,002 --> 00:31:20,342 KRIMINELLA IMMIGRANTER I USA 452 00:31:20,420 --> 00:31:22,050 KRIMINELLA IMMIGRANTER FRIADE 453 00:31:22,130 --> 00:31:23,550 KRIMINELLA IMMIGRANTER GRUSAR DRÖMMEN 454 00:31:23,631 --> 00:31:24,921 Ända från början 455 00:31:25,008 --> 00:31:29,928 har vi som samhälle valt vad som ska kriminaliseras och hur 456 00:31:30,013 --> 00:31:31,013 baserat på ras. 457 00:31:31,097 --> 00:31:34,927 Immigranter har alltid varit måltavlor för kriminalisering. 458 00:31:35,018 --> 00:31:35,938 KINA ÄR EN PLÅGA 459 00:31:36,019 --> 00:31:39,479 En av de första lagarna som riktades mot droger 460 00:31:39,564 --> 00:31:44,324 var en förordning från 1875 mot opiumhålor 461 00:31:44,402 --> 00:31:47,362 för att de förknippades med kineserna. 462 00:31:47,447 --> 00:31:48,777 Samma sak med cannabis. 463 00:31:50,575 --> 00:31:56,655 Cannabis sågs som ett nytt medicinskt botemedel med flera fördelar. 464 00:31:56,748 --> 00:31:59,498 Men när det blev förknippat med mexikaner 465 00:31:59,584 --> 00:32:01,924 och vi började kalla det "marijuana", 466 00:32:02,003 --> 00:32:05,213 dyker det upp lagstiftning 467 00:32:05,298 --> 00:32:07,678 som kriminaliserar marijuanabruk. 468 00:32:08,927 --> 00:32:12,637 Vi ser att icke-vita demoniseras 469 00:32:12,722 --> 00:32:18,392 och att man kallar dem brottslingar och "utlänningar". 470 00:32:18,478 --> 00:32:22,568 När man slår ihop begreppen får man en grupp människor 471 00:32:22,649 --> 00:32:27,449 som nekas rättigheterna som det 14:e tillägget skulle skydda. 472 00:32:31,824 --> 00:32:34,744 Genom hela vår historia har vi sett ett samspel 473 00:32:34,827 --> 00:32:37,617 mellan diskriminering mot svarta 474 00:32:37,705 --> 00:32:40,285 och diskriminering mot immigranter. 475 00:32:42,752 --> 00:32:46,462 När Jim Crow-lagarna legitimerades runtom i USA, 476 00:32:46,547 --> 00:32:48,167 fanns ett parallellt system. 477 00:32:48,257 --> 00:32:53,007 I den amerikanska Västern blev Jim Crow istället Juan Crow. 478 00:33:02,438 --> 00:33:04,018 MOBB LYNCHAR MEXIKANER 479 00:33:04,107 --> 00:33:05,647 NY LYNCHNING AV MEXIKANER 480 00:33:18,663 --> 00:33:24,543 Om man blickar framåt utspelar sig den historien på 1990-talet, 481 00:33:24,627 --> 00:33:26,707 med massfängslanden. 482 00:33:28,798 --> 00:33:31,928 IMMIGRATIONSLAGEN FRÅN 1996 483 00:33:32,010 --> 00:33:37,220 De värsta immigrationslagarna vi sett sedan ursprungskvoternas tid, 484 00:33:37,306 --> 00:33:42,556 är de Bill Clinton undertecknade 1996. 485 00:33:43,980 --> 00:33:49,400 Alla amerikaner, inte bara i de värst drabbade delstaterna utan i hela landet, 486 00:33:49,485 --> 00:33:55,275 har rätt att uppröras av antalet illegala immigranter som kommer hit. 487 00:33:56,117 --> 00:33:59,787 De tar jobb från medborgare eller lagliga immigranter, 488 00:33:59,871 --> 00:34:03,331 och utgör en börda för skattebetalarna. 489 00:34:04,042 --> 00:34:08,212 Vi har agerat aggressivt för att säkra våra gränser 490 00:34:08,296 --> 00:34:10,716 genom att anlita rekordmånga gränsvakter, 491 00:34:10,798 --> 00:34:13,968 och deportera dubbelt så många illegala immigranter. 492 00:34:14,469 --> 00:34:18,219 Den lagen gör det möjligt att fängsla immigranter 493 00:34:18,306 --> 00:34:21,976 som kommer hit som flyktingar för att söka asyl, 494 00:34:22,060 --> 00:34:25,440 och immigranter som döms för brott. 495 00:34:25,521 --> 00:34:28,321 Det spelar ingen roll om man har barn här 496 00:34:28,399 --> 00:34:32,399 eller om man bott här länge och begått ett enda misstag. 497 00:34:32,487 --> 00:34:34,567 Man deporteras ändå, utan undantag. 498 00:34:34,655 --> 00:34:38,365 Dessutom måste man sitta fängslad medan det utreds. 499 00:34:40,161 --> 00:34:45,541 Ingen ska berövas sin frihet utan en rättslig prövning. 500 00:34:45,625 --> 00:34:47,955 Så står det i det 14:e tillägget. 501 00:34:48,044 --> 00:34:52,884 Ändå fängslar och utvisar vi människor 502 00:34:52,965 --> 00:34:54,965 utan att de får advokathjälp 503 00:34:55,051 --> 00:35:00,311 och utan den rättsliga prövningen man får om man fängslas för ett brott. 504 00:35:01,432 --> 00:35:06,982 Vår rädsla har gjort oss vana vid deporteringar 505 00:35:07,063 --> 00:35:12,693 och det har rättfärdigat deporteringsförfarandet vi har idag. 506 00:35:16,531 --> 00:35:18,031 TOTALT ANTAL UTVISADE 507 00:35:18,116 --> 00:35:20,446 Ett av de mest effektiva sätten 508 00:35:20,535 --> 00:35:26,365 att rättfärdiga och rationalisera grymheter mot andra 509 00:35:26,457 --> 00:35:29,667 är att vägra se dem som människor. 510 00:35:30,628 --> 00:35:32,798 Vi kallar dem allt möjligt, 511 00:35:33,548 --> 00:35:35,928 vad som helst för att undvika det de är: 512 00:35:36,634 --> 00:35:38,224 människor. 513 00:35:38,302 --> 00:35:39,932 -Skurkar. -Drogsmugglare. 514 00:35:40,012 --> 00:35:41,312 Superrovdjur. 515 00:35:41,389 --> 00:35:42,719 Immigrerande inkräktare. 516 00:35:42,807 --> 00:35:45,097 -Gängmedlemmar. -Illegala invandrare. 517 00:35:45,184 --> 00:35:46,854 -Våldtäktsmän. -Bitch. 518 00:35:46,936 --> 00:35:48,856 -Transa. -Radikal. 519 00:35:48,938 --> 00:35:50,608 -Bög. -Spagge. 520 00:35:50,690 --> 00:35:53,900 -Kroknäsa. -Terrorist! 521 00:35:53,985 --> 00:35:54,935 Nigger! 522 00:36:17,049 --> 00:36:19,929 En efter en hittar vi gängmedlemmarna, 523 00:36:20,011 --> 00:36:24,601 knarklangarna och brottslingarna som angriper vårt folk. 524 00:36:24,682 --> 00:36:26,932 Vi kastar ut dem ur landet 525 00:36:27,018 --> 00:36:30,478 eller så burar vi in dem fort som fan. 526 00:36:31,731 --> 00:36:36,861 Om man är född här är man amerikan. Då kan man inte kastas ut. 527 00:36:36,944 --> 00:36:39,864 Och om man vill deportera de som redan bor här, 528 00:36:39,947 --> 00:36:42,657 så har var och en rätt till en prövning. 529 00:36:42,742 --> 00:36:45,412 Bill, du har fel om det 14:e tillägget. 530 00:36:45,494 --> 00:36:47,664 Det är en invasion. 531 00:36:47,747 --> 00:36:49,577 Invasionen vid vår södra gräns… 532 00:36:49,665 --> 00:36:51,915 Det är en invasion. 533 00:36:52,001 --> 00:36:54,631 En invasion av droger, brottslingar och människor. 534 00:36:54,712 --> 00:36:57,092 Snälla, använd hjärtat. 535 00:36:57,173 --> 00:37:01,343 Låt mina föräldrar vara fria som alla andra. 536 00:37:01,427 --> 00:37:03,047 Snälla, gå inte. 537 00:37:03,638 --> 00:37:09,058 Familjens rätt att hållas ihop nekas ofta icke-vita. 538 00:37:09,852 --> 00:37:13,942 Det hände med slavarna och med uteslutningslagarna. 539 00:37:14,023 --> 00:37:18,693 Urinvånarnas barn fördes bort och sattes i internatskolor. 540 00:37:18,778 --> 00:37:21,858 Japaner och japanska amerikaner fängslades. 541 00:37:21,948 --> 00:37:23,818 Och så har vi muslimförbudet. 542 00:37:23,908 --> 00:37:27,868 Det finns en stark moralisk koppling, 543 00:37:27,954 --> 00:37:29,664 om inte en juridisk koppling, 544 00:37:29,747 --> 00:37:31,957 mellan slaveriets historia i landet 545 00:37:32,041 --> 00:37:34,961 och dagens misslyckande med 546 00:37:35,044 --> 00:37:40,804 att kännas vid att många deporteringsfall även splittrar familjer. 547 00:37:40,883 --> 00:37:44,933 Det krävs en särskild sorts avhumanisering 548 00:37:45,638 --> 00:37:49,928 om man ska titta på folk genom lagens ögon 549 00:37:50,434 --> 00:37:54,364 och strunta i att de är en del av en familj. 550 00:37:57,692 --> 00:37:58,822 NOLLTOLERANSPOLICYN 551 00:37:58,901 --> 00:38:02,991 Trump-administrationen använder det som kallas nolltolerans-policyn. 552 00:38:03,072 --> 00:38:07,622 Nolltolerans hänvisar till policyn att separera familjer 553 00:38:07,702 --> 00:38:12,042 som ett sätt att avskräcka andra familjer från att komma till USA. 554 00:38:14,542 --> 00:38:19,672 Staten använder alltså ett så hårt straff 555 00:38:19,755 --> 00:38:23,755 att det är fullständigt... nedbrytande. 556 00:38:24,260 --> 00:38:28,350 Så när staten, en stat som ska föreställa ett civiliserat samhälle, 557 00:38:28,431 --> 00:38:32,771 beslutar att den ska använda barn som vapen, 558 00:38:33,352 --> 00:38:36,192 kan man inte längre tala om rättigheter. 559 00:38:36,272 --> 00:38:38,272 Det är faktiskt tortyr. 560 00:38:39,483 --> 00:38:41,943 Jag vill tillbaka till fängelset. 561 00:38:43,279 --> 00:38:44,409 Vill du åka dit? 562 00:38:46,198 --> 00:38:48,868 Du älskar inte mig. 563 00:38:50,870 --> 00:38:52,750 Vem har sagt det? 564 00:38:54,999 --> 00:38:58,289 Du är inte min mamma längre. 565 00:38:58,377 --> 00:39:01,797 Om man kommer hit och inte kan ta sig hit lagligt… 566 00:39:01,881 --> 00:39:02,721 Jenri? 567 00:39:02,798 --> 00:39:06,678 De är pappor som älskar sina barn 568 00:39:06,761 --> 00:39:09,891 och oroar sig för att inte ha mat på bordet. 569 00:39:09,972 --> 00:39:13,312 De korsar gränsen för att de inte har något jobb, 570 00:39:13,392 --> 00:39:15,352 för att försörja sina familjer. 571 00:39:15,436 --> 00:39:19,146 Ja, de bryter mot lagen, men det är inget grovt brott. 572 00:39:19,690 --> 00:39:25,450 Det är... Det är en kärlekshandling. De gör det för familjens skull. 573 00:39:27,698 --> 00:39:32,118 Jag har varit vid gränsen med familjer som separerats av våra myndigheter. 574 00:39:32,203 --> 00:39:36,253 Jag brukar säga att om man är trygg i sitt hemland, 575 00:39:36,332 --> 00:39:41,672 om ens familj har allt den behöver, så lämnar man inte sitt hem. 576 00:39:41,754 --> 00:39:44,094 Vad skulle du själv riskera för dina barn? 577 00:39:44,173 --> 00:39:46,513 Du svarar säkert samma sak 578 00:39:46,592 --> 00:39:49,972 som folk från Centralamerika och andra delar av världen. 579 00:39:50,054 --> 00:39:53,644 De riskerar allt för att ge barnen bättre möjligheter, 580 00:39:53,724 --> 00:39:57,604 för att barnen ska frodas och bli älskade för den de är. 581 00:40:00,940 --> 00:40:01,860 Ett ögonblick. 582 00:40:02,441 --> 00:40:05,951 Det är allt som krävs för att hela ens värld ska slitas itu. 583 00:40:06,654 --> 00:40:09,624 För mig kom den stunden när jag var 14. 584 00:40:10,825 --> 00:40:14,905 Jag kom hem en dag och upptäckte att mina hårt arbetande föräldrar 585 00:40:14,995 --> 00:40:16,205 hade förts bort. 586 00:40:17,039 --> 00:40:21,589 I ett oåterkalleligt ögonblick, i ett enda andetag, 587 00:40:22,169 --> 00:40:25,709 förändrades mitt liv för alltid. 588 00:40:26,340 --> 00:40:29,840 Mamma och pappa försökte bli amerikanska medborgare 589 00:40:29,927 --> 00:40:31,467 och hålla ihop familjen. 590 00:40:32,179 --> 00:40:35,059 De vädjade, planerade och bad. 591 00:40:35,933 --> 00:40:37,563 De bad andra om hjälp. 592 00:40:38,436 --> 00:40:39,476 Men i slutänden 593 00:40:40,146 --> 00:40:44,606 räckte det inte för att de skulle få stanna i landet vi älskar. 594 00:40:46,026 --> 00:40:50,526 Ingen tittade till mig efter att mina föräldrar hade förts bort. 595 00:40:51,949 --> 00:40:55,539 Ingen verkade bry sig om eller ens märka att jag var ensam. 596 00:40:58,414 --> 00:41:01,674 Vilket slags land vill vi vara? 597 00:41:02,168 --> 00:41:04,498 Ett som kränker barns rättigheter? 598 00:41:04,587 --> 00:41:09,677 Eller vill vi vara ett land som värdesätter barn och familjer 599 00:41:09,758 --> 00:41:12,298 och friheten att vara de vi är? 600 00:41:17,266 --> 00:41:19,976 "I er republikanska domän jagar man människor. 601 00:41:21,854 --> 00:41:24,864 Inte blott tjuvar och rånare, samhällets fiender, 602 00:41:25,774 --> 00:41:27,364 utan oskyldiga. 603 00:41:28,986 --> 00:41:34,826 Amerikaner har de senaste två åren jagats och släpats iväg i kedjor 604 00:41:34,909 --> 00:41:37,329 och överlämnats till slaveri och tortyr. 605 00:41:38,829 --> 00:41:42,329 En del hade fru och barn, som var beroende av dem, 606 00:41:43,250 --> 00:41:45,000 men det noterades inte. 607 00:41:45,836 --> 00:41:49,416 Jägarens rätt till sitt byte står över äktenskapets rätt 608 00:41:49,507 --> 00:41:53,297 och alla andra rättigheter i denna republik, även Guds!" 609 00:41:59,850 --> 00:42:01,690 Under åren har jag mött frågan 610 00:42:01,769 --> 00:42:04,689 om den så kallade kön som immigranter ska respektera. 611 00:42:04,772 --> 00:42:09,032 Sanningen är att kön är en myt. 612 00:42:10,778 --> 00:42:14,488 Även om man frågar folk som tycker att man ska vänta på sin tur, 613 00:42:14,990 --> 00:42:17,870 om man ber dem peka ut var kön börjar, 614 00:42:17,952 --> 00:42:21,212 så är det ingen som kan göra det, inte ens medborgare. 615 00:42:21,288 --> 00:42:26,088 Det skapar en idé om att det finns en turordning 616 00:42:26,168 --> 00:42:28,708 och att den fungerar. 617 00:42:28,796 --> 00:42:35,426 Vid gränsen skyltas det om lediga jobb. Bredvid står det: "Korsa inte gränsen." 618 00:42:35,511 --> 00:42:40,431 Våra lagar måste överensstämma med verkligheten, 619 00:42:40,516 --> 00:42:45,056 så att det inte skapas spänningar mellan de som vill ha hit arbetare, 620 00:42:45,145 --> 00:42:49,065 de som söker möjligheter och en lag som omöjliggör ett möte. 621 00:42:49,149 --> 00:42:53,149 Vi borde göra allt i vår makt 622 00:42:53,237 --> 00:42:56,447 för att sudda ut spåren efter Chae Chan Ping-målet 623 00:42:56,532 --> 00:42:58,372 från vårt immigrationssystem. 624 00:42:58,450 --> 00:43:02,200 Det är bra att vi inte har kvar den kinesiska uteslutningslagen 625 00:43:02,288 --> 00:43:08,668 och att några landsspecifika förbud har tagits bort, men det räcker inte. 626 00:43:08,752 --> 00:43:11,712 Empati handlar inte bara om individen. 627 00:43:11,797 --> 00:43:15,587 Nationen måste bli empatisk. Empati måste skrivas in i lagen 628 00:43:15,676 --> 00:43:20,176 och i vårt sätt att behandla människor som söker skydd här. 629 00:43:27,271 --> 00:43:30,191 Tror du fortfarande på det amerikanska löftet? 630 00:43:34,445 --> 00:43:35,315 Nej. 631 00:43:36,030 --> 00:43:40,030 För det löftet har alltid varit en lögn. 632 00:43:42,745 --> 00:43:48,035 Men jag tror att vi kan bygga något nytt, 633 00:43:48,125 --> 00:43:49,875 en dröm som är… 634 00:43:52,379 --> 00:43:53,379 ...medkännande, 635 00:43:54,673 --> 00:43:55,803 och inkluderande, 636 00:43:55,883 --> 00:43:58,763 och som förstår sin plikt… 637 00:43:59,970 --> 00:44:04,350 ...att reparera, återgälda och läka. 638 00:44:05,267 --> 00:44:07,267 Jag tror fortfarande på löftet. 639 00:44:08,020 --> 00:44:13,150 Det beror på att kärnan i löftet är hopp. 640 00:44:14,026 --> 00:44:19,236 Hopp om möjligheten att följa sina drömmar 641 00:44:19,323 --> 00:44:23,163 och hoppet att vi som nation 642 00:44:23,243 --> 00:44:25,793 kan fortsätta utvecklas mot ökad rättvisa. 643 00:44:26,330 --> 00:44:31,710 Jag har inget annat val än att tro på löftet om USA, 644 00:44:31,794 --> 00:44:33,804 för mitt liv finns här, 645 00:44:33,879 --> 00:44:36,799 min familj finns här, min dotter finns här. 646 00:44:36,882 --> 00:44:38,472 Min framtid finns här. 647 00:44:38,550 --> 00:44:43,140 Jag är lika mycket amerikan som alla andra, 648 00:44:43,222 --> 00:44:47,852 och som amerikan kommer jag att kämpa för USA… 649 00:44:49,061 --> 00:44:50,191 ...till slutet. 650 00:44:54,441 --> 00:44:57,651 Det 14:e tillägget ser till att vi kan vara fullgoda amerikaner, 651 00:44:57,736 --> 00:45:01,406 men varför vill vi vara det? Vad är så speciellt med det? 652 00:45:01,490 --> 00:45:04,950 Lugna ner dig, USA. Jag frågar bara. Lugna dig. 653 00:45:05,494 --> 00:45:10,124 Titta på vår historia, på slaveriet. Se hur svarta behandlades efteråt. 654 00:45:10,207 --> 00:45:14,457 USA har handlat orätt mot urinvånare, kvinnor, hbtq-personer, immigranter… 655 00:45:14,545 --> 00:45:16,415 Alla marginaliserade grupper. 656 00:45:16,505 --> 00:45:20,125 Därför är de marginaliserade. Annars skulle de bara vara grupper. 657 00:45:20,217 --> 00:45:21,337 Så vad är poängen? 658 00:45:21,927 --> 00:45:23,507 Poängen är löftet. 659 00:45:24,096 --> 00:45:27,806 Är grundarna gamla vita män som ville ha frihet för vita män? 660 00:45:27,891 --> 00:45:28,771 Kanske det. 661 00:45:28,851 --> 00:45:32,061 Men om det var avsikten, skulle de ha skrivit det. 662 00:45:32,146 --> 00:45:33,226 Vilken tabbe. 663 00:45:33,313 --> 00:45:36,983 De skrev: "Liv, frihet och strävan efter lycka." 664 00:45:37,067 --> 00:45:40,567 De lovade det och det är så man befriar slavar. 665 00:45:40,654 --> 00:45:43,034 När det 14:e tillägget skrevs 666 00:45:43,115 --> 00:45:46,445 skrev man in ordet "jämlik". Ett löfte till. 667 00:45:47,327 --> 00:45:51,497 Det är därför vi är här. Det är därför vi vill vara amerikaner. 668 00:45:52,124 --> 00:45:55,424 Tack vare garantin om liv, frihet och strävan efter lycka 669 00:45:55,502 --> 00:45:58,302 och det 14:e tilläggets löfte. 670 00:45:59,548 --> 00:46:01,718 USA, jag tänker ta dig på orden. 671 00:46:02,718 --> 00:46:03,928 "Jämlik." 672 00:46:07,222 --> 00:46:09,352 Ord har makt. 673 00:46:10,350 --> 00:46:13,650 Vi har bevittnat att ord kan förändra världen. 674 00:46:14,354 --> 00:46:15,484 "Vi, folket." 675 00:46:16,064 --> 00:46:18,534 Det 14:e tillägget är ett löfte 676 00:46:18,609 --> 00:46:22,819 att vi kan vara ett inkluderande, mångfaldigt, jämlikt samhälle. 677 00:46:23,322 --> 00:46:28,162 Men det är också ett åtagande som vi, folket, gör för varandra 678 00:46:28,243 --> 00:46:30,333 för att bilda en mer perfekt union. 679 00:46:31,038 --> 00:46:34,498 Vi måste välja att blåsa liv i det 14:e tillägget. 680 00:46:35,083 --> 00:46:37,753 MEDBORGARSKAP - MOTSTÅND KONTROLL - KÄRLEK 681 00:46:43,175 --> 00:46:45,425 JÄMLIKHET 682 00:46:45,511 --> 00:46:49,431 Nu har det gått 150 år sedan det 14:e tillägget skrevs. 683 00:46:49,515 --> 00:46:51,385 Det är verkligen på tiden 684 00:46:52,017 --> 00:46:54,937 att det 14:e tillägget blir 685 00:46:55,020 --> 00:46:58,400 mittpunkten i samtalet om amerikansk demokrati. 686 00:46:58,482 --> 00:47:02,992 "Alla personer som är födda i USA eller som naturaliserats här 687 00:47:03,070 --> 00:47:05,700 och som omfattas av dess jurisdiktion... 688 00:47:05,781 --> 00:47:09,161 …är medborgare i USA och delstaten där de bor." 689 00:47:09,618 --> 00:47:13,958 Hela vår vision om vad som gör landet till en demokrati, 690 00:47:14,039 --> 00:47:18,999 och många av dessa värden och principer, är djupt inbäddade 691 00:47:19,086 --> 00:47:21,916 i orden i det 14:e tillägget. 692 00:47:22,005 --> 00:47:24,875 "Ingen delstat ska stifta lagar... 693 00:47:24,967 --> 00:47:27,677 ...som inskränker privilegierna eller immuniteten... 694 00:47:27,761 --> 00:47:29,561 ...för amerikanska medborgare." 695 00:47:43,235 --> 00:47:47,445 Oavhängighetsförklaringen, konstitutionen, domstolarnas domar 696 00:47:47,531 --> 00:47:52,411 är fyllda med ord som "jämlikhet", "rättvisa för alla" och "frihet". 697 00:47:52,494 --> 00:47:55,214 Vi har en trohetsed med dessa ord. 698 00:47:56,540 --> 00:48:01,250 Syftet med det 14:e tillägget var att förverkliga den visionen. 699 00:48:01,336 --> 00:48:04,296 "Ingen delstat ska beröva någon person liv... 700 00:48:04,381 --> 00:48:07,721 ...frihet eller egendom utan rättslig prövning... 701 00:48:07,801 --> 00:48:10,301 ...eller förneka någon inom dess jurisdiktion... 702 00:48:10,387 --> 00:48:12,757 ...lika skydd enligt lagen." 703 00:48:13,557 --> 00:48:14,597 Det satte kursen. 704 00:48:14,683 --> 00:48:18,983 Målet är fortfarande utom räckhåll för alldeles för många. 705 00:48:19,646 --> 00:48:25,526 Mycket av det moderna USA har kretsat kring en kamp 706 00:48:25,611 --> 00:48:30,451 för att göra idealen i det 14:e tillägget till verklighet. 707 00:48:30,532 --> 00:48:34,492 Det 14:e tillägget har gjort rättvisan möjlig, 708 00:48:35,037 --> 00:48:39,247 men det har aldrig varit en garanti för verklig rättvisa. 709 00:48:46,006 --> 00:48:47,836 Södern anfölls 710 00:48:47,925 --> 00:48:50,795 av giriga opportunister och federala trupper, 711 00:48:50,886 --> 00:48:54,926 så att det ökända och olagliga 14:e tillägget kunde antas. 712 00:48:55,015 --> 00:48:58,515 Bibeln och geväret högg fram Amerika ur vildmarken 713 00:48:58,602 --> 00:49:01,902 och gjorde det till det mäktigaste vita landet på jorden. 714 00:49:01,980 --> 00:49:07,320 White lives matter! 715 00:49:07,402 --> 00:49:09,072 Det är idag uppenbart… 716 00:49:10,280 --> 00:49:13,990 ...att USA inte har infriat sitt löfte 717 00:49:14,076 --> 00:49:18,826 till sina färgade medborgare. 718 00:49:23,752 --> 00:49:25,002 Det är otroligt... 719 00:49:26,630 --> 00:49:32,090 ...att vi älskar det här landet som inte älskar oss tillbaka. 720 00:49:39,393 --> 00:49:42,103 Den här mannen satte knäet på en mans hals 721 00:49:42,187 --> 00:49:46,317 i åtta minuter och 46 sekunder. 722 00:49:46,400 --> 00:49:47,820 Kan ni föreställa er? 723 00:49:48,735 --> 00:49:53,905 De vill att vi ska prata om icke-vita som ligister och lodisar... 724 00:49:53,991 --> 00:49:58,831 Och mitt folk, immigranter, kallas våldtäktsmän. 725 00:49:59,454 --> 00:50:00,964 Vi byggde det här landet! 726 00:50:03,709 --> 00:50:05,879 Och en sak ska jag säga dem! 727 00:50:05,961 --> 00:50:07,671 Vi ska ingenstans! 728 00:50:08,547 --> 00:50:11,297 Vi ska ingenstans! 729 00:50:11,383 --> 00:50:14,643 Det 14:e tillägget kan inte utföra det arbete 730 00:50:14,720 --> 00:50:17,220 som vi som individer måste göra 731 00:50:17,305 --> 00:50:19,765 för att leva upp till våra värderingar. 732 00:50:19,850 --> 00:50:23,600 Och om våra värderingar inte strävar efter jämlikhet, 733 00:50:23,687 --> 00:50:27,817 förblir det 14:e tillägget en princip och en möjlighet, 734 00:50:27,899 --> 00:50:32,319 men det garanterar inte jämlikhet i detta land. 735 00:50:32,404 --> 00:50:35,624 Konstitutionen är ett levande dokument som tillhör folket. 736 00:50:35,699 --> 00:50:38,869 Vi har kraften att fortsätta trycka på 737 00:50:38,952 --> 00:50:43,792 och se till att domstolarna tolkar lagen som vi. 738 00:50:43,874 --> 00:50:47,634 Det 14:e tilläggets betydelse utkämpas på gatorna. 739 00:50:47,711 --> 00:50:50,511 Det är tack vare personer som Frederick Douglass 740 00:50:50,589 --> 00:50:52,629 och medborgarrättsrörelsen. 741 00:50:53,467 --> 00:50:56,757 Deras insatser öppnade dörrarna 742 00:50:56,845 --> 00:50:59,595 inte bara för svarta, utan för alla amerikaner. 743 00:50:59,681 --> 00:51:01,891 Kvinnor marscherade genom dörrarna, 744 00:51:01,975 --> 00:51:04,225 latinamerikaner marscherade genom dörrarna, 745 00:51:04,311 --> 00:51:07,021 asiat-amerikaner, homosexuella amerikaner, 746 00:51:07,105 --> 00:51:10,475 amerikaner med funktionshinder… Alla gick genom dörrarna. 747 00:51:13,070 --> 00:51:17,370 Dagens aktivister måste kunna lagen och känna till historien. 748 00:51:17,449 --> 00:51:22,749 Vi måste kunna konstitutionen, eftersom vi vill ändra på saker i den. 749 00:51:22,829 --> 00:51:24,249 VI FINNS ÖVERALLT 750 00:51:25,624 --> 00:51:30,464 Mitt mål och mitt hopp är... Folk pratar om det andra tillägget. 751 00:51:30,545 --> 00:51:32,835 Små barn känner till första tillägget. 752 00:51:32,923 --> 00:51:36,263 Min dröm är att folk ska prata om det 14:e tillägget. 753 00:51:36,343 --> 00:51:40,473 Att nån ska säga: "Det kränker rättigheterna i det 14:e tillägget." 754 00:51:41,264 --> 00:51:46,564 "Jag uppmanar er att följa era hjärtan och stå upp för det ni tror på. 755 00:51:46,645 --> 00:51:50,815 I mitt liv har jag gjort allt i min makt för att visa att fred, 756 00:51:51,358 --> 00:51:54,068 kärlek och icke-våld är det bästa sättet. 757 00:51:54,945 --> 00:51:57,525 Nu är det er tur att låta friheten eka. 758 00:51:57,614 --> 00:52:01,494 När historiker ska skriva historien om 2000-talet, 759 00:52:01,576 --> 00:52:04,036 låt dem skriva att det var er generation 760 00:52:04,121 --> 00:52:07,041 som till sist krossade hatets tunga bördor. 761 00:52:07,958 --> 00:52:13,048 Vanliga människor med enastående visioner kan befria Amerikas själ 762 00:52:13,130 --> 00:52:15,550 genom att hamna i det jag kallar bra trubbel, 763 00:52:15,632 --> 00:52:17,222 nödvändiga trubbel." 764 00:52:17,884 --> 00:52:19,804 Immigranters rättigheter segrade 765 00:52:19,886 --> 00:52:22,506 när domstolen stoppade president Trumps försök 766 00:52:22,597 --> 00:52:25,597 att avsluta DACA-programmet. 767 00:52:25,684 --> 00:52:29,654 Det skyddar nästan 700 000 immigranter från utvisning. 768 00:52:29,729 --> 00:52:36,029 Er kamp visar att USA och amerikanerna känner hopp. 769 00:52:36,111 --> 00:52:39,531 Tappa aldrig hoppet. Förlora aldrig er glöd. 770 00:52:40,198 --> 00:52:44,038 Vi behöver inte vänta på att de med makt ska ge oss rättigheter. 771 00:52:44,119 --> 00:52:46,289 Vi kan kräva våra egna rättigheter. 772 00:52:47,664 --> 00:52:50,924 I ett historiskt beslut från Högsta domstolen 773 00:52:51,001 --> 00:52:53,001 förbjuds diskriminering i yrkeslivet 774 00:52:53,086 --> 00:52:57,006 på grund av sexuell läggning eller transsexuell identitet. 775 00:52:57,090 --> 00:52:59,720 Fallet med Aimee Stephens. 776 00:52:59,801 --> 00:53:02,431 Hon jobbade på en begravningsbyrå, kom ut som transperson, 777 00:53:02,512 --> 00:53:05,932 började leva öppet som kvinna och fick sparken för det. 778 00:53:06,016 --> 00:53:10,266 Låt ingen annan bestämma vem du ska vara. 779 00:53:11,479 --> 00:53:14,189 Så länge som vi håller kvar rädslan och ilskan, 780 00:53:14,274 --> 00:53:17,744 kan vi inte bli fantastiska på det sätt som vi borde vara det. 781 00:53:17,819 --> 00:53:21,869 Vi kommer aldrig att uppfylla konstitutionens löfte. 782 00:53:21,948 --> 00:53:25,238 Men om vi avvisar rädslan och ilskan, 783 00:53:25,785 --> 00:53:29,455 om vi tar till oss hoppet i det 14:e tillägget, 784 00:53:29,539 --> 00:53:32,169 om vi antar det 14:e tilläggets utmaning 785 00:53:32,250 --> 00:53:35,630 att vara ett fantastiskt samhälle där alla är jämlika, 786 00:53:35,712 --> 00:53:40,342 där varje människas värdighet och rättigheter skyddas och respekteras, 787 00:53:40,425 --> 00:53:43,545 då får vi ett fantastiskt USA. 788 00:54:02,155 --> 00:54:03,775 Under den här resan 789 00:54:03,865 --> 00:54:09,035 har vi sett uppoffringarna som hjältarna som kämpar för jämlikhet 790 00:54:09,120 --> 00:54:12,120 har gjort och fortsätter att göra för oss alla. 791 00:54:13,333 --> 00:54:15,463 Jämlikhet är ett åtagande. 792 00:54:16,044 --> 00:54:17,844 Det måste man utöva varje dag. 793 00:54:18,338 --> 00:54:22,968 Vi måste välja att hedra varandra varje dag, 794 00:54:23,051 --> 00:54:27,061 särskilt när det inte är lätt att göra det. 795 00:54:28,056 --> 00:54:32,096 Vi måste bestämma om vi är villiga att göra det som krävs 796 00:54:32,185 --> 00:54:35,895 för att infria det 14:e tilläggets löfte. 797 00:54:37,482 --> 00:54:41,072 Om vi åtar oss att göra den resan tillsammans, 798 00:54:41,653 --> 00:54:44,363 blir det som Frederick Douglass sa: 799 00:54:44,447 --> 00:54:47,487 "Vår ära som nation kommer att vara fullständig. 800 00:54:48,118 --> 00:54:50,578 Vår fred kommer att flyta som en flod 801 00:54:51,329 --> 00:54:54,749 och de eviga klipporna kommer att vara vår grund." 802 00:58:18,077 --> 00:58:23,077 Undertexter: Sarah Wallin Bååth