1 00:00:06,631 --> 00:00:07,761 Miksi juuri tänne? 2 00:00:08,550 --> 00:00:09,840 Miksi Amerikkaan? 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,636 Vanhempani tulivat Yhdysvaltoihin - 4 00:00:15,724 --> 00:00:21,064 kuten moni siirtolainen, paremman elämän toivossa. 5 00:00:21,604 --> 00:00:22,864 Tämä oli - 6 00:00:24,816 --> 00:00:26,106 mahdollisuuksien maa. 7 00:00:26,609 --> 00:00:32,369 Täällä maahanmuuttaja saattoi löytää rauhan, perustaa perheen, 8 00:00:32,449 --> 00:00:33,619 perustaa kodin. 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,990 Tulin Amerikkaan kymmenvuotiaana. 10 00:00:36,494 --> 00:00:41,964 Vanhemmilleni tämä maa edusti rauhaa, mahdollisuuksia, 11 00:00:42,042 --> 00:00:43,502 valoisaa tulevaisuutta. 12 00:00:43,585 --> 00:00:47,335 Vanhempani valitsivat Amerikan, jotta minulla olisi mahdollisuudet, 13 00:00:47,422 --> 00:00:50,472 joita ei olisi suotu Palestiinassa. 14 00:00:50,550 --> 00:00:54,680 Vanhempani valitsivat Amerikan talouden ja työpaikkojen takia. 15 00:00:54,763 --> 00:00:58,773 Koska tässä maassa voin elää anteeksipyytelemättä musliminaisena. 16 00:00:58,850 --> 00:01:02,350 Vanhempani toivat minut tänne etsiessään parempaa elämää, 17 00:01:02,437 --> 00:01:06,317 eli parempaa koulutusta minulle ja nuoremmille veljilleni. 18 00:01:06,399 --> 00:01:10,399 Kasvoin vanhempieni hoivissa rakastaen tätä maata. 19 00:01:10,487 --> 00:01:13,407 Pidin itseäni maailman onnekkaimpana lapsena, 20 00:01:13,490 --> 00:01:17,830 koska sain olla täällä ja sain - 21 00:01:19,120 --> 00:01:20,830 syntyä täällä. 22 00:01:21,664 --> 00:01:24,714 Onko Amerikka täyttänyt odotuksesi? 23 00:01:29,005 --> 00:01:31,625 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 24 00:01:32,717 --> 00:01:36,847 Vapaustaistelu: Amerikkalaisuuden ytimessä 25 00:01:39,474 --> 00:01:42,104 14. lisäys on lupaus. 26 00:01:42,811 --> 00:01:47,321 Suojelusta, tasa-arvosta, oikeusturvasta ja vapaudesta. 27 00:01:47,982 --> 00:01:52,452 Sen mukaan tässä maassa kaikki voivat rakentaa parempaa elämää itselleen - 28 00:01:52,529 --> 00:01:53,529 ja perheelleen. 29 00:01:53,613 --> 00:01:58,493 Se piirtää kuvan Amerikasta, joka kykenee muuttumaan ja kasvamaan. 30 00:01:59,452 --> 00:02:03,212 Se on lupaus kaikille tällä kamaralla, ei vain kansalaisille. 31 00:02:03,748 --> 00:02:07,038 14:nnen kirjoittajat käyttivät tiettyä sanaa. 32 00:02:07,752 --> 00:02:08,922 Henkilö. 33 00:02:09,003 --> 00:02:12,883 Kaikilla tässä maassa on perusoikeudet. 34 00:02:13,424 --> 00:02:18,644 Tämä sana, henkilö, on muistutus yhteisestä ihmisyydestämme. 35 00:02:19,222 --> 00:02:23,482 Olemme kaikki ihmisiä, jotka ansaitsevat empatiaa ja arvokkuutta. 36 00:02:27,939 --> 00:02:32,529 14. lisäys suojelee kaikkia henkilöitä USA:n lainkäyttövallan alueella - 37 00:02:32,610 --> 00:02:35,820 ja takaa heille oikeussuojan ja tasa-arvon lain edessä. 38 00:02:35,905 --> 00:02:40,195 Lisäys käyttää nimenomaan termiä "henkilö", ei "kansalainen". 39 00:02:40,285 --> 00:02:41,825 Siinä on vissi ero, 40 00:02:41,911 --> 00:02:45,211 koska se tarkoittaa, että suojelu koskee kaikkia, 41 00:02:45,290 --> 00:02:47,830 pysyvästi täällä asuvia, siirtolaisia… 42 00:02:47,917 --> 00:02:52,707 Mutta kuka on henkilö ja kuka on laillinen kansalainen, 43 00:02:53,214 --> 00:02:55,844 siitä on kiistelty kiivaasti - 44 00:02:55,925 --> 00:02:59,505 ja se on osa taistelua. Ketkä lasketaan? Ja millä tavalla? 45 00:03:00,680 --> 00:03:03,180 Kuten on kerta toisensa jälkeen nähty, 46 00:03:03,266 --> 00:03:08,146 14:nnen sananmuodon ja Amerikan käytäntöjen välinen kuilu - 47 00:03:08,229 --> 00:03:10,189 voi olla valtava. 48 00:03:10,273 --> 00:03:15,073 Ja tuo juopa 14:nnen lupauksen ja Amerikan toimien välillä - 49 00:03:15,153 --> 00:03:17,703 tuntuu usein ylivoimaiselta kuilulta - 50 00:03:17,780 --> 00:03:19,620 tietylle ihmisryhmälle: 51 00:03:19,699 --> 00:03:20,739 maahanmuuttajille. 52 00:03:21,326 --> 00:03:22,576 PERHEILLÄ EI OLE RAJOJA 53 00:03:22,660 --> 00:03:24,120 DACAN PUOLESTA 54 00:03:24,204 --> 00:03:28,794 Maahanmuuttajat ovat erottamaton osa Yhdysvaltoja. 55 00:03:28,875 --> 00:03:31,785 He tekevät kaikenlaista maamme hyväksi. 56 00:03:32,629 --> 00:03:35,169 Maahanmuutto on Yhdysvalloille vahvuus. 57 00:03:36,216 --> 00:03:39,426 Sen voimin tämä maa rakennettiin. Se toi maahan nuoria. 58 00:03:39,969 --> 00:03:42,509 Olemme osa tämän maan kudosta - 59 00:03:42,597 --> 00:03:45,387 ruokinemme ja perinteinemme. 60 00:03:46,559 --> 00:03:50,899 Siirtolaisuus tuo lahjakkuutta, massaa, kuluttajia, tuottajia, 61 00:03:50,980 --> 00:03:53,820 ja tekee meistä vahvemman maan. 62 00:03:53,900 --> 00:03:54,900 PERUSTAJA, GOOGLE 63 00:03:54,984 --> 00:03:56,954 PERUSTAJA, YOUTUBE 64 00:03:57,028 --> 00:04:00,618 Me teemme tästä maasta paremman, 65 00:04:00,698 --> 00:04:04,328 koska tahdomme olla osa sen lupausta. 66 00:04:05,870 --> 00:04:08,120 En tunnistaisi tätä maata - 67 00:04:08,206 --> 00:04:11,826 ilman tätä eri kulttuurien sekoitusta. 68 00:04:11,918 --> 00:04:14,168 On ilo, ettemme ole samanlaisia. 69 00:04:14,837 --> 00:04:18,967 Ihmiset saapuvat Yhdysvaltoihin tullakseen laillisiksi kansalaisiksi. 70 00:04:19,050 --> 00:04:21,640 He vannovat kuuliaisuutta perustuslaille. 71 00:04:21,719 --> 00:04:26,019 Perustuslaki on yhdistävä tekijä Yhdysvalloissa. 72 00:04:26,766 --> 00:04:30,686 Ihmisten, jotka katsovat peiliin ja näkevät patriootin, 73 00:04:31,312 --> 00:04:33,772 tulisi ymmärtää, että maahanmuuttajat - 74 00:04:33,856 --> 00:04:36,436 ovat ihmisiä, jotka sanovat: "Olet oikeassa. 75 00:04:36,526 --> 00:04:38,066 Teillä on hiton hyvä maa." 76 00:04:39,696 --> 00:04:41,606 Voiko suurempia kehuja saada? 77 00:04:45,243 --> 00:04:49,413 LUPAUS 78 00:04:55,211 --> 00:04:57,631 Perustajaisien pohtiessa kansalaisuutta - 79 00:04:57,714 --> 00:05:01,684 he eivät ajatelleet naisia, värillisiä… 80 00:05:01,759 --> 00:05:05,759 Yhdysvaltain kansalaiseksi pääsi vain hyvin - 81 00:05:05,847 --> 00:05:07,307 kapeasti rajattu joukko. 82 00:05:10,059 --> 00:05:14,019 Mutta sisällissota, emansipaatio ja 14. lisäys - 83 00:05:14,105 --> 00:05:17,025 toivat radikaalin muutoksen siihen, 84 00:05:17,108 --> 00:05:20,068 ketkä voitaisiin lukea Yhdysvaltain kansalaisiksi. 85 00:05:20,820 --> 00:05:23,740 14:nnen lisäyksen lauseke kansalaisuudesta syntymäoikeutena - 86 00:05:23,823 --> 00:05:29,703 ohjasi maatamme ratkaisevasti valkoisesta miesuudisasukaskansasta - 87 00:05:30,330 --> 00:05:34,580 kohti tulevaisuutta ja suurempaa monimuotoisuutta - 88 00:05:34,667 --> 00:05:36,377 demokratiamme puitteissa. 89 00:05:45,970 --> 00:05:47,640 "Tämä esittämäni lisäys - 90 00:05:47,722 --> 00:05:52,062 vain selittää sitä, minkä katson jo maan laiksi, 91 00:05:52,143 --> 00:05:57,233 että jokainen henkilö, joka on syntynyt Yhdysvalloissa ja sen oikeuspiirissä, 92 00:05:57,315 --> 00:06:00,525 on luonnon lakien ja valtion lakien nojalla - 93 00:06:00,610 --> 00:06:02,570 Yhdysvaltain kansalainen." 94 00:06:03,654 --> 00:06:08,084 Amerikan nykyinen kulttuurien ja yhteisöjen mosaiikki - 95 00:06:08,159 --> 00:06:12,789 on paljon velkaa 14. lisäyksen kohdalle kansalaisuudesta syntymäoikeutena, 96 00:06:12,872 --> 00:06:16,672 jonka mukaan kaikki täällä syntyneet kuuluvat tänne. 97 00:06:18,378 --> 00:06:20,798 Siinä on huomioitu kaikki ihmiset. 98 00:06:21,339 --> 00:06:23,759 Se on niin radikaali ajatus, 99 00:06:23,841 --> 00:06:28,761 että se närkästyttää joitakuita vielä 150 vuotta myöhemmin. 100 00:06:29,305 --> 00:06:32,975 Kansalaisuus syntymäoikeutena… 101 00:06:33,059 --> 00:06:35,559 Kansalaisuus syntymäoikeutena. 102 00:06:35,645 --> 00:06:39,185 Kansalaisuus syntymäoikeutena on ollut laissamme aina, 103 00:06:39,273 --> 00:06:40,983 mutta nyt se on uhattuna. 104 00:06:41,067 --> 00:06:42,777 14. lisäys on kyseenalainen. 105 00:06:42,860 --> 00:06:46,450 Voiko 14:ttä lisäystä tulkita niin, 106 00:06:46,531 --> 00:06:49,781 että jokainen USA:ssa syntynyt on USA:n kansalainen? 107 00:06:49,867 --> 00:06:51,737 14:nnen lisäyksen teksti on selvä. 108 00:06:51,828 --> 00:06:53,498 Sitä lakia tulisi muuttaa. 109 00:06:53,579 --> 00:06:55,869 Se kannustaa laittomaan maahanmuuttoon. 110 00:06:55,957 --> 00:06:58,667 Se on maan laki. Se on perustuslaissa. 111 00:06:58,751 --> 00:07:02,711 Eikö tämä "ankkurivauvalaki" ole maalle tuhoisa? 112 00:07:02,797 --> 00:07:05,167 Se halventaa USA:n kansalaisuutta. 113 00:07:05,258 --> 00:07:09,298 Laittomille maahanmuuttajille syntyy vuosittain satoja tuhansia lapsia, 114 00:07:09,387 --> 00:07:14,347 joista tulee automaattisesti USA:n kansalaisia - 115 00:07:14,434 --> 00:07:20,314 kiitos sen hullun, mielipuolisen lain, jonka voimme heivata. 116 00:07:21,149 --> 00:07:26,149 Tämä kiista pureutuu amerikkalaisten syvimpien pelkojen ytimeen. 117 00:07:29,824 --> 00:07:32,704 Keille Amerikka on tarkoitettu? 118 00:07:37,790 --> 00:07:40,290 14. lisäys oli ensi kerta, kun maamme - 119 00:07:40,376 --> 00:07:43,336 oikeasti pohti kansalaisuuden merkitystä. 120 00:07:44,172 --> 00:07:49,512 Se laadittiin ensisijaisesti takaamaan mustien oikeudet sisällissodan jälkeen, 121 00:07:49,594 --> 00:07:55,104 mutta pian se puski Amerikkaa osallistamisessa yhä pidemmälle - 122 00:07:55,183 --> 00:07:57,023 kattamalla myös maahanmuuttajat. 123 00:08:00,021 --> 00:08:03,771 Ei vain Ellis Islandille saapuvia eurooppalaisia, 124 00:08:03,858 --> 00:08:07,648 vaan myös uudet, länteen saapuvat siirtolaisryhmät. 125 00:08:14,994 --> 00:08:16,254 Tässä sitä on. 126 00:08:16,329 --> 00:08:18,209 Puhdasta Kalifornian kultaa. 127 00:08:18,706 --> 00:08:19,706 Jupiter! 128 00:08:20,333 --> 00:08:21,963 Onko siellä sitä lisää? 129 00:08:25,046 --> 00:08:28,336 Epidemia levisi maahan: kultakuume. 130 00:08:28,424 --> 00:08:30,224 KULTAKESTIT 131 00:08:30,301 --> 00:08:31,221 KULTAA 132 00:08:31,302 --> 00:08:35,262 Vuonna 1848 Kaliforniasta löydettiin kultaa, 133 00:08:35,348 --> 00:08:38,098 ja Amerikka käänsi katseensa länteen. 134 00:08:39,143 --> 00:08:41,563 Kalifornian kultaryntäyksen aikana - 135 00:08:41,646 --> 00:08:43,306 Yhdysvaltoihin alkoi saapua - 136 00:08:43,397 --> 00:08:46,477 suurin joukoin ensin kiinalaisia maahanmuuttajia. 137 00:08:46,567 --> 00:08:50,067 Sillä välin valtio päätti teollisuusjättien kanssa, 138 00:08:50,154 --> 00:08:54,374 että rautatie on saatava koko maan halki - 139 00:08:54,450 --> 00:08:57,410 teollisen vallankumouksen vauhdittamiseksi. 140 00:08:58,037 --> 00:09:00,787 He tarvitsivat väkeä rakentamaan sitä, 141 00:09:00,873 --> 00:09:05,383 ja ylivoimaisesti suurin osa heistä oli kiinalaisia. 142 00:09:09,131 --> 00:09:11,381 Kiinalaisten siirtolaisten rooli - 143 00:09:11,467 --> 00:09:14,717 mantereen ylittävän rautatien rakennustyössä - 144 00:09:14,804 --> 00:09:19,854 toimi teollisen vallankumouksen kipinänä maassamme. 145 00:09:19,934 --> 00:09:24,154 Eli työläinen oli avainasemassa modernin Amerikan luomisessa. 146 00:09:24,814 --> 00:09:27,864 Kiinalaiset saapuivat Yhdysvaltoihin - 147 00:09:27,942 --> 00:09:31,072 rakentamaan kotinsa tänne ja asettumaan tänne kodiksi, 148 00:09:31,153 --> 00:09:33,533 kuten kaikki muutkin ryhmät, 149 00:09:33,614 --> 00:09:37,374 jotka olivat tulleet tänne muista maista. 150 00:09:38,828 --> 00:09:40,448 Vuosien myötä, 151 00:09:40,538 --> 00:09:43,748 kun Yhdysvaltoja kohtasi finanssi- ja talouskriisi - 152 00:09:43,833 --> 00:09:45,083 1800-luvun lopulla, 153 00:09:45,167 --> 00:09:48,167 alkoi kiinalaisvastaisuus nousta. 154 00:09:48,254 --> 00:09:51,014 KIINALAISVASTAISUUS 155 00:09:53,509 --> 00:09:55,509 Talouden heikentyessä - 156 00:09:56,387 --> 00:10:01,097 moni amerikkalainen purki vihaansa ja pelkoansa kiinalaisiin. 157 00:10:02,018 --> 00:10:06,188 Ajateltiin, että Yhdysvaltain rotuhierarkiassa - 158 00:10:06,272 --> 00:10:11,442 he olivat rotu, jota ei voitaisi assimiloida valkoiseen kulttuuriin, 159 00:10:11,527 --> 00:10:13,447 koska he olivat liian erilaisia. 160 00:10:18,618 --> 00:10:21,498 Jotkut vaativat Yhdysvaltain kongressia - 161 00:10:21,579 --> 00:10:25,079 säätämään lain, joka estäisi kiinalaissiirtolaisia - 162 00:10:25,166 --> 00:10:26,786 pääsemästä maahan. 163 00:10:26,876 --> 00:10:29,956 "Saatte ajettua heidät pois, kun ette palkkaa heitä. 164 00:10:30,046 --> 00:10:33,466 Herätkää, nouskaa, työnne alkaa uudelleen. 165 00:10:33,549 --> 00:10:36,049 Teemme sen luodein, jos äänet eivät auta. 166 00:10:36,802 --> 00:10:40,182 Ajamme ne hylkiöt takaisin höyrylaivoilla tai purjein. 167 00:10:40,264 --> 00:10:41,724 Kiinalaisten on mentävä!" 168 00:10:48,731 --> 00:10:50,781 Kiinalaisten verilöyly 1871 - 169 00:10:50,858 --> 00:10:55,908 oli vuosia kasvaneen kiinalaisvastaisuuden seurausta. 170 00:10:55,988 --> 00:11:00,198 Se oli yksi Yhdysvaltain historian suurimmista massalynkkauksista. 171 00:11:06,749 --> 00:11:09,879 Ensin oli jokin kahakka, ja kutsuttiin poliisi. 172 00:11:09,960 --> 00:11:11,420 Tämä pyysi lisävoimia. 173 00:11:13,547 --> 00:11:17,387 Valkoinen tilallinen tuli paikalle, jahtasi jotakuta ja ammuttiin. 174 00:11:18,427 --> 00:11:20,887 Sitten alkoi levitä huhu, 175 00:11:20,971 --> 00:11:23,351 että kiinalaiset tappavat valkoisia. 176 00:11:23,432 --> 00:11:25,642 Paikalle tuli noin 500 ihmistä, 177 00:11:26,143 --> 00:11:28,353 ja he piirittivät Chinatownin. 178 00:11:33,984 --> 00:11:37,494 "Tiedonannon mukaan siellä on sata aseistettua miestä, 179 00:11:37,571 --> 00:11:40,451 jotka ampuvat määräajoin ja yhteislaukauksin - 180 00:11:40,533 --> 00:11:43,743 umpimähkään talojen katoilta kohti kiinalaisten koteja. 181 00:11:47,998 --> 00:11:52,128 Seriffi ja siviiliviranomaiset eivät saaneet joukkiota hallintaansa. 182 00:11:54,296 --> 00:11:58,126 Olkoon opetuksena kiinalaisille, että viranomaisia ei vastusteta." 183 00:12:02,680 --> 00:12:07,810 KIINALAISIA EI KAIVATA AMERIKAN KANSALAISLIITTO 184 00:12:07,935 --> 00:12:11,975 Kiinalaisten verilöyly on historiamme häpeäpilkkuja, 185 00:12:12,773 --> 00:12:15,743 joka tapahtui vain pari vuotta 14:nnen tultua voimaan, 186 00:12:15,818 --> 00:12:18,898 ja se oli vastoin Amerikan ydinlupausta. 187 00:12:20,030 --> 00:12:24,080 Se on kammottava perintö. Moni ei edes tiedä siitä, 188 00:12:24,952 --> 00:12:26,952 eikä sen jälkeisistä tapahtumista. 189 00:12:27,037 --> 00:12:28,407 14. LISÄYS 190 00:12:30,249 --> 00:12:34,839 Chinese Exclusion Act esti kiinalaisten työläisten maahantulon - 191 00:12:34,920 --> 00:12:38,970 ja se kielsi kansalaistamisen kaikilta kiinalaisilta ammatista - 192 00:12:39,049 --> 00:12:41,009 tai statuksesta riippumatta. 193 00:12:42,845 --> 00:12:45,505 Se laki sai laajaa kannatusta. 194 00:12:45,598 --> 00:12:48,808 Ihmiset olivat tyytyväisiä, kun valtio - 195 00:12:48,893 --> 00:12:53,153 otti maahanmuuton ohjakset käsiinsä. 196 00:12:53,230 --> 00:12:58,320 Meillä oli ensi kertaa liittovaltiotason maahanmuuttolaki, 197 00:12:58,402 --> 00:13:01,742 ja sen tarkoitus oli puhtaasti rasistinen. 198 00:13:01,822 --> 00:13:05,162 Poissulkemislait johtivat kammottaviin asioihin. 199 00:13:05,242 --> 00:13:08,082 ROCK SPRINGSIN VERILÖYLY 200 00:13:08,162 --> 00:13:10,872 Se rohkaisi väkivaltaan kiinalaisia vastaan. 201 00:13:10,956 --> 00:13:12,536 Se rikkoi perheitä. 202 00:13:12,625 --> 00:13:16,085 Se marginalisoi kiinalaiset hanttihommiin. 203 00:13:18,380 --> 00:13:22,550 Mutta siitä tuli upea kertomus sitkeydestä, 204 00:13:22,635 --> 00:13:27,595 kun kiinalaisyhteisöistä tuli uskomattoman järjestäytyneitä, 205 00:13:27,681 --> 00:13:32,811 ja ne tekivät kaikkensa vastustaakseen näitä rasistisia lakeja. 206 00:13:33,854 --> 00:13:38,614 "Tulimme vetoamaan niiden 150 000 USA:ssa asuvan kiinalaisen puolesta, 207 00:13:38,692 --> 00:13:40,322 joiden vapauksia uhataan. 208 00:13:40,402 --> 00:13:43,452 Heidät viedään kuin karja rakkaista kodeistaan, 209 00:13:43,531 --> 00:13:46,581 pois maasta, jota he rakastavat kuin omaansa, 210 00:13:46,659 --> 00:13:48,579 ja hylätään vieraalle rannalle. 211 00:13:48,661 --> 00:13:51,161 Tämä hirveä uusi laki tyrmistytti meitä. 212 00:13:51,247 --> 00:13:54,827 Enemmän kuin tyrmistytti, koska tuo julma ja raaka laki - 213 00:13:54,917 --> 00:13:58,747 meni kongressissa läpi niin auliisti ja vauhdilla, 214 00:13:58,838 --> 00:14:02,378 ja kun sen allekirjoitti Yhdysvaltain, tämän vapauden maan - 215 00:14:02,466 --> 00:14:06,216 ja kaikkien vainottujen kodin kristitty presidentti." 216 00:14:07,429 --> 00:14:10,719 Kiinalaiset nostivat oikeusjuttuja oikeuksiensa puolesta - 217 00:14:10,808 --> 00:14:12,058 14:nnen lisäyksen nojalla, 218 00:14:12,142 --> 00:14:15,652 ja heillä oli hyvin neuvokas oikeusstrategia, 219 00:14:15,729 --> 00:14:19,689 jolla vastustettiin tätä syrjivää lakia. 220 00:14:19,775 --> 00:14:20,935 USA VS. WONG KIM ARK 221 00:14:21,026 --> 00:14:22,986 Monet jutuista hävittiin. 222 00:14:24,196 --> 00:14:29,196 Mutta Won Kim Ark ja Yick Wo vs. Hopkins päättyivät kiinalaisille voitokkaasti. 223 00:14:30,494 --> 00:14:34,214 Yick Wo -periaatteen mukaan tasavertaisuuspykälä - 224 00:14:34,290 --> 00:14:36,790 koskee ei-kansalaisia ja kansalaisia. 225 00:14:38,252 --> 00:14:41,342 Jos on täällä, vaikka sitten laittomasti, 226 00:14:41,422 --> 00:14:43,842 ihmisellä on silti oikeusturva. 227 00:14:43,924 --> 00:14:47,934 Oikeus tulla kuulluksi, oikeus valituskäsittelyyn - 228 00:14:48,012 --> 00:14:51,852 ja oikeus selittää, miksi ansaitsee oikeuden jäädä. Suurenmoista. 229 00:14:52,600 --> 00:14:56,940 Wong Kim Ark vahvisti kansalaisuuden syntymäoikeuden periaatteen. 230 00:14:58,272 --> 00:15:01,402 14. lisäys tuli siis todellakin oikeaan aikaan - 231 00:15:01,483 --> 00:15:06,413 suojelemaan ei vain entisten orjien oikeuksia, 232 00:15:07,072 --> 00:15:10,532 vaan maahanmuuttajien lasten oikeuksia, 233 00:15:10,618 --> 00:15:12,158 rodusta riippumatta. 234 00:15:12,661 --> 00:15:17,331 Kiinalaisten käräjöinti oli tärkeää, koska se loi perustan - 235 00:15:17,416 --> 00:15:20,916 maahanmuuttoa ja kansalaisuutta koskeville laeille, 236 00:15:21,003 --> 00:15:23,883 jotka pätevät kaikkiin, eivät vain kiinalaisiin. 237 00:15:27,509 --> 00:15:30,179 Osa tapauksista meni korkeimpaan oikeuteen. 238 00:15:30,262 --> 00:15:33,562 Suurin menetys oli ehkä Chae Chan Ping. 239 00:15:33,641 --> 00:15:37,191 Siinä jutussa voimaan jäi äärimmäisen epäoikeudenmukainen - 240 00:15:37,269 --> 00:15:39,309 poissulkemislain pykälä. 241 00:15:44,735 --> 00:15:49,065 Chae Chan Ping oli syntynyt Kiinassa, mutta hän asui laillisesti USA:ssa. 242 00:15:49,156 --> 00:15:52,656 Hän asui San Franciscossa ja halusi palata Kiinaan, 243 00:15:52,743 --> 00:15:55,083 ja silloisen lain mukaan - 244 00:15:55,162 --> 00:15:59,582 hän saattoikin niin tehdä, kunhan hän ennen lähtöään - 245 00:16:00,334 --> 00:16:03,924 hankki valtiolta todistuksen, 246 00:16:04,004 --> 00:16:08,184 että hän oli asunut pysyvästi USA:ssa, ja että hänellä oli pysyvä asunto. 247 00:16:08,884 --> 00:16:13,184 Hänen Kiinassa ollessaan USA:ssa kasvoi paine - 248 00:16:13,263 --> 00:16:15,933 vielä kovempiin otteisiin kiinalaisia vastaan, 249 00:16:16,016 --> 00:16:20,556 ja kun hän oli laivassa paluumatkalla Hong Kongista - 250 00:16:20,646 --> 00:16:24,106 Yhdysvaltain kongressi muutti lakia - 251 00:16:24,191 --> 00:16:27,151 ja totesi, että vaikka olisi todistus, 252 00:16:27,736 --> 00:16:30,606 Yhdysvaltoihin ei päästettäisi. 253 00:16:30,698 --> 00:16:33,698 Neljä päivää lain voimaantulon jälkeen - 254 00:16:33,784 --> 00:16:35,874 hän saapui San Franciscon satamaan. 255 00:16:35,953 --> 00:16:37,253 Hän esitti todistuksensa, 256 00:16:37,329 --> 00:16:40,329 ja maahanmuuttotarkastaja sanoi, ettei Yhdysvallat - 257 00:16:40,416 --> 00:16:42,246 noteerannut sitä miksikään. 258 00:16:43,085 --> 00:16:48,585 Valtio lupasi oman lakinsa nojalla, että takaisin pääsee. 259 00:16:48,674 --> 00:16:51,594 Valtio tulisi pakottaa pitämään lupauksensa, 260 00:16:51,677 --> 00:16:54,507 mutta häntä pidettiin maahanmuuttajien säilössä - 261 00:16:54,596 --> 00:16:57,556 varsin pitkään, kun juttu odotti käsittelyä. 262 00:17:02,604 --> 00:17:07,074 NÄILLÄ SEINILLÄ ON KYMMENIÄ TUHANSIA RUNOJA 263 00:17:07,151 --> 00:17:10,571 NE OVAT KAIKKI KÄRSIMYKSEN JA SURUN HUUTOJA 264 00:17:10,696 --> 00:17:13,526 PÄIVÄ, JONA PÄÄSEN TÄSTÄ VANKILASTA JA MENESTYN 265 00:17:13,615 --> 00:17:18,405 Kun tarkastellaan kiinalaisten poissulkemisen aikaa, 266 00:17:18,495 --> 00:17:21,705 maahanmuuttolakiin näyttää tulleen uusi sävy. 267 00:17:21,790 --> 00:17:23,250 AIKAKAUDEN SUURI PELKO, 268 00:17:23,333 --> 00:17:25,963 ETTÄ ULKOMAALAISET AHMAISEVAT SETÄ-SAMULIN. 269 00:17:26,045 --> 00:17:32,175 Korkein oikeus rinnasti maahanmuuton nyt sotaan. 270 00:17:35,846 --> 00:17:40,806 Eli luultiin, että Kiinasta alkaisi tulvia siirtolaisia, 271 00:17:42,436 --> 00:17:44,936 ja he veisivät Amerikan meiltä pois. 272 00:17:45,522 --> 00:17:47,572 Ja aivan kuin sota-aikana, 273 00:17:48,734 --> 00:17:52,954 valtio voi tehdä mitä tahansa maata puolustaakseen. 274 00:17:53,864 --> 00:17:55,534 YHDYSVALTAIN KORKEIN OIKEUS 275 00:17:55,616 --> 00:17:59,746 Korkein oikeus keksi nokkelan argumentin - 276 00:17:59,828 --> 00:18:02,248 puhuen kansallisesta turvallisuudesta, 277 00:18:02,331 --> 00:18:07,131 ja tästä syystä kysymys ei kuulunut 14:nnen lisäyksen suojan piiriin. 278 00:18:07,711 --> 00:18:10,511 "Itsenäisyyden ja turvallisuuden varmistaminen - 279 00:18:10,589 --> 00:18:12,509 ulkomaalaisten hyökkäyksiä vastaan - 280 00:18:12,591 --> 00:18:14,841 on jokaisen maan korkein velvollisuus. 281 00:18:15,552 --> 00:18:18,512 Riippumatta siitä, missä muodossa hyökkäys tulee, 282 00:18:19,139 --> 00:18:20,639 vieraasta valtiosta - 283 00:18:20,724 --> 00:18:23,814 vaiko sen kansan valtavista väkijoukoista." 284 00:18:27,147 --> 00:18:30,107 Ei ole lainkaan selvää, miksi meidän yhtäkkiä - 285 00:18:30,192 --> 00:18:32,822 pitäisi pelätä Aasiasta tulevia siirtolaisia, 286 00:18:33,362 --> 00:18:36,532 mutta siihen poteroon korkein oikeus vetäytyi, 287 00:18:36,615 --> 00:18:38,775 ja siellä on siitä asti oltu. 288 00:18:45,916 --> 00:18:48,086 LUPAUS 289 00:18:51,171 --> 00:18:55,341 Kiinalaisten poissulkemislait eivät olleet voimassa vain pari vuotta - 290 00:18:55,425 --> 00:18:57,215 tai pari vuosikymmentä. 291 00:18:57,302 --> 00:19:03,932 Tämä kiinalaissiirtolaisten täyskielto oli voimassa vuoteen 1943. 292 00:19:04,017 --> 00:19:05,887 Kuusikymmentäyksi vuotta. 293 00:19:06,812 --> 00:19:09,232 Näin voi käydä, kun korkein oikeus - 294 00:19:09,314 --> 00:19:11,984 asettaa pelon perustuslain edelle. 295 00:19:13,277 --> 00:19:19,157 Pelko on väline, jota 14:nnen lisäyksen inklusiivisuuden vastustajat käyttävät - 296 00:19:19,241 --> 00:19:22,291 syrjiäkseen kaikkea vieraana pitämäänsä. 297 00:19:23,453 --> 00:19:25,663 Jos rehellisiä ollaan, 298 00:19:25,747 --> 00:19:31,167 kaikki paitsi alkuperäisasukkaat ovat täällä jonkun ulkomaalaisen jälkeläisiä. 299 00:19:32,129 --> 00:19:35,339 Chae Chan Ping -tuomio loi ennakkotapauksen - 300 00:19:35,424 --> 00:19:38,974 marginalisoitujen siirtolaisryhmien epäinhimillistämisestä, 301 00:19:39,052 --> 00:19:41,012 kun heitä ei kohdella henkilöinä, 302 00:19:41,096 --> 00:19:45,556 vaan toisina, jotka eivät ansaitse kansalaisten nauttimia oikeuksia. 303 00:19:46,143 --> 00:19:49,863 Sitä taktiikkaa on käytetty läpi Amerikan historian. 304 00:19:52,316 --> 00:19:58,446 Tuo mulle köyhät ja kärsivät 305 00:19:58,530 --> 00:20:05,370 Väkenne vapautta janoavat 306 00:20:05,954 --> 00:20:08,544 1920-lukua kuvastaa paradoksi. 307 00:20:08,624 --> 00:20:12,174 Flapperit ja jazz-musiikki hyväksyttiin huoletta, 308 00:20:12,252 --> 00:20:15,462 mutta ulkomaalaisia ei suvaittu eikä heihin luotettu. 309 00:20:15,547 --> 00:20:19,967 Siirtolaisten maa oli sulkenut ovensa tiukoin siirtolaisvastaisin laein, 310 00:20:20,052 --> 00:20:23,512 mutta olisi yhä vaikeampaa sulkea muu maailma pois. 311 00:20:25,307 --> 00:20:28,437 MAAHANMUUTTOLAKI 312 00:20:28,518 --> 00:20:32,268 Jos vilkaistaan 1920-lukua, 313 00:20:32,356 --> 00:20:34,186 se oli Jim Crow -lakien aikaa, 314 00:20:34,274 --> 00:20:39,114 jolloin rotuhierarkia palautettiin koko maahan, 315 00:20:39,655 --> 00:20:43,115 ja samassa Jim Crow -hengessä - 316 00:20:43,200 --> 00:20:46,160 kansalaisuus kahmaistiin valkoiselle eliitille. 317 00:20:47,329 --> 00:20:50,999 Tuli maahanmuuttokiintiöt, 318 00:20:51,083 --> 00:20:55,713 joiden tarkoituksena oli estää muita kuin länsieurooppalaisia - 319 00:20:55,796 --> 00:20:57,796 tulemasta Yhdysvaltoihin. 320 00:20:57,881 --> 00:21:02,681 Uusien maahanmuuttajien viisumien määrää rajoitettiin, 321 00:21:02,761 --> 00:21:06,561 ja ne myönnettiin varmistaen, että siirtolaiset - 322 00:21:06,640 --> 00:21:09,180 olisivat jatkossa valkoisia. 323 00:21:09,685 --> 00:21:13,015 Pyydän teiltä Amerikkaa rakastavan - 324 00:21:13,105 --> 00:21:16,645 isänmaallisuuden nimissä johdattamaan sen voittoon. 325 00:21:16,733 --> 00:21:19,443 Kieroutuneen isänmaallisuuden ääni - 326 00:21:19,528 --> 00:21:23,158 kaikuu vanhaa, syvältä Amerikan menneestä kumpuavaa pelkoa, 327 00:21:23,240 --> 00:21:25,530 että tämä erämaasta veistetty kansa - 328 00:21:25,617 --> 00:21:28,117 menetetään muukalaisille lopullisesti. 329 00:21:28,704 --> 00:21:32,214 Pyydän teitä nousemaan paikoillanne - 330 00:21:32,291 --> 00:21:37,841 ja lupaamaan, että palautamme Amerikan amerikkalaisille. 331 00:21:41,425 --> 00:21:43,295 Keitä olivat nämä etuoikeutetut, 332 00:21:43,385 --> 00:21:46,385 jotka pitivät oikeutenaan kutsua maata omakseen? 333 00:21:49,808 --> 00:21:53,848 Maahanmuuttoa vastustavat strategiat eivät ole uusia. 334 00:21:53,937 --> 00:21:58,647 Ne olivat 1880-luvulla samat kuin 1930-luvulla, 335 00:21:58,734 --> 00:22:00,194 ja 2020-luvulla, 336 00:22:00,861 --> 00:22:06,781 Ne tulevat esiin, kun 14:nnen teksti lakataan näkemästä lupauksena - 337 00:22:06,867 --> 00:22:09,157 ja se nähdäänkin uhkana. 338 00:22:10,454 --> 00:22:16,384 Valkoisen vallan kulttuurinen vaatimus on, että on yksi rotu ja yksi identiteetti. 339 00:22:16,460 --> 00:22:21,050 Se on ristiriidassa toisen valkoisen vallan vaatimuksen kanssa, 340 00:22:21,131 --> 00:22:23,681 joka liittyy talouteen. 341 00:22:23,759 --> 00:22:28,559 Sen mukaan on hienoa, kun on valkoisten yhteisö, 342 00:22:28,638 --> 00:22:31,518 mutta kuka tekee yhteisön raskaat työt? 343 00:22:32,726 --> 00:22:35,846 Kuka poimii sadot? Kuka kylvää sadot? 344 00:22:35,937 --> 00:22:39,107 Kuka hoitaa lapset? Kuka pesee lattiat? 345 00:22:39,191 --> 00:22:42,741 Eli valkoisella ylivallalla on myös taloudelliset vaateet, 346 00:22:42,819 --> 00:22:48,989 että raskaat työt tekevät huonopalkkaiset ja parhaassa tapauksessa - 347 00:22:49,076 --> 00:22:52,946 poistettavissa ja karkotettavissa olevat värilliset. 348 00:22:56,833 --> 00:23:00,093 Vuosina 1920–1930 - 349 00:23:00,170 --> 00:23:04,130 Yhdysvaltoihin saapui noin miljoona meksikolaissiirtolaista. 350 00:23:05,258 --> 00:23:10,388 Työnantajilla oli kyltymätön tarve saada meksikolaistyöläisiä - 351 00:23:10,472 --> 00:23:14,312 töihin Amerikan lännen pelloille ja rautateille. 352 00:23:16,269 --> 00:23:18,519 Suuren laman alkaessa - 353 00:23:19,231 --> 00:23:22,481 kävi hyvin selväksi, että meksikolaissiirtolaisia - 354 00:23:22,567 --> 00:23:26,197 ei haluttu maahan pysyviksi kansalaisiksi. 355 00:23:27,197 --> 00:23:31,617 Maahanmuuton syklit määräytyvät pääasiassa taloussuhdanteiden mukaan, 356 00:23:31,701 --> 00:23:33,701 ja laki yrittää pysyä perässä. 357 00:23:33,787 --> 00:23:36,617 Lainsäädännöllä pyrittiin järkeistämään, 358 00:23:37,207 --> 00:23:40,837 miksi oli soveliasta tuoda kiinalaisia rautatietyömaille - 359 00:23:40,919 --> 00:23:42,459 ja sitten heivata heidät. 360 00:23:42,546 --> 00:23:45,376 Sama tapahtui meksikolaistyövoiman kanssa. 361 00:23:45,966 --> 00:23:48,426 Heitä kannustettiin tulemaan Amerikkaan, 362 00:23:48,510 --> 00:23:51,390 ja sitten kun talouden sykli muuttui, 363 00:23:51,471 --> 00:23:52,811 alkoi joukkokarkotus. 364 00:23:57,060 --> 00:24:01,650 1930-luvulla yli 400 000 meksikolaissiirtolaista - 365 00:24:01,731 --> 00:24:05,941 pakotettiin osallistumaan niin sanottuun kotiinpaluuohjelmaan. 366 00:24:08,572 --> 00:24:09,912 MEKSIKOLAISTEN PALAUTUS 367 00:24:09,990 --> 00:24:12,870 Meksikolaistyöläisistä tehtiin syntipukkeja - 368 00:24:12,951 --> 00:24:17,711 niiden toimesta, joiden mielestä he veivät amerikkalaisilta työt. 369 00:24:18,290 --> 00:24:20,630 "Väittivät, että karkotuskampanjalla - 370 00:24:20,709 --> 00:24:23,209 turvataan pohjoisamerikkalaisten työpaikat. 371 00:24:24,212 --> 00:24:26,632 Se on huijausta. Ei se ole totta. 372 00:24:27,966 --> 00:24:32,346 Se ei ollut mikään muu kuin rasistinen hyökkäys meksikolaisia vastaan. 373 00:24:33,054 --> 00:24:36,274 Emme ole laittomia siirtolaisia emmekä ei-toivottuja." 374 00:24:37,184 --> 00:24:41,564 Ajatus nollasummapelistä on talouden tärkein harhaluulo. 375 00:24:41,646 --> 00:24:44,066 Jos jostain saa palkkaa, 376 00:24:44,149 --> 00:24:48,399 tuottaa vaurautta ja tuloa enemmän kuin sitä itse saa, 377 00:24:48,487 --> 00:24:50,407 koska osa menee työnantajalle. 378 00:24:50,489 --> 00:24:55,079 Silloin lisää maan nettovarallisuutta, ei vie siitä mitään pois. 379 00:24:55,785 --> 00:24:59,455 Jopa 60 prosenttia heistä oli Yhdysvaltain kansalaisia. 380 00:25:04,503 --> 00:25:08,013 "Asemalle tullessamme oli varmaan aamuyö, koska oli pimeää. 381 00:25:09,049 --> 00:25:11,799 Itkimme. Kuka ei olisi itkenyt? 382 00:25:12,427 --> 00:25:13,797 Monet itkivät. 383 00:25:14,429 --> 00:25:16,889 Olimme matkalla tuntemattomaan paikkaan. 384 00:25:16,973 --> 00:25:18,813 Mitä minä Meksikosta tiesin? 385 00:25:19,518 --> 00:25:22,728 Isä oli ylpeä siitä, että olimme Amerikan kansalaisia. 386 00:25:22,854 --> 00:25:25,694 Hän sanoi aina, että olemme Amerikan kansalaisia, 387 00:25:25,774 --> 00:25:27,784 emmekä kuuluneet siihen maahan. 388 00:25:27,859 --> 00:25:30,989 Menin kouluun, eivätkä tytöt halunneet seuraani. 389 00:25:31,071 --> 00:25:33,491 Sanoivat: 'Painu takaisin omaan maahasi. 390 00:25:33,573 --> 00:25:34,663 Et kuulu tänne.' 391 00:25:35,408 --> 00:25:39,788 Monet siellä syrjivät meitä, koska olimme Amerikan kansalaisia. 392 00:25:40,539 --> 00:25:41,959 Eikö ole kummallista? 393 00:25:42,082 --> 00:25:45,592 Täällä anglot syrjivät meitä, koska olemme meksikolaisia. 394 00:25:46,211 --> 00:25:48,001 Minne me siis kuulumme? 395 00:25:49,339 --> 00:25:51,219 Minne anglot kuuluvat? 396 00:25:52,175 --> 00:25:54,255 He kuuluvat Eurooppaan, eikö niin?" 397 00:25:59,015 --> 00:26:02,885 Operaatio Wetback oli toinen traumaattinen kampanja - 398 00:26:02,978 --> 00:26:05,938 meksikolaissiirtolaisia vastaan. Heitä vangittiin, 399 00:26:06,022 --> 00:26:11,112 pantiin laivoihin, juniin, lentokoneisiin ja karkotettiin takaisin Meksikoon. 400 00:26:13,446 --> 00:26:18,826 Se kuvasti hyvin sen ajan pelkoja ja politiikkaa. 401 00:26:18,910 --> 00:26:23,870 Vuonna 1954 oli myös tapaus Brown vs. opetuslautakunta. 402 00:26:23,957 --> 00:26:26,207 Monia huoletti kovasti - 403 00:26:26,293 --> 00:26:29,173 maan muuttuva väestörakenne, 404 00:26:29,254 --> 00:26:32,134 ja Operaatio Wetback oli yksi sen seurauksista. 405 00:26:33,508 --> 00:26:36,388 Jos ajatellaan Chae Chan Pingin tapausta, 406 00:26:36,469 --> 00:26:39,139 se oli kuin valmiina odottava ladattu ase. 407 00:26:39,222 --> 00:26:42,812 Vaikka 14:nnen lisäyksen oikeusturva ja tasavertaisuus - 408 00:26:42,892 --> 00:26:44,732 antoivat nimellistä turvaa - 409 00:26:44,811 --> 00:26:47,191 meksikolaisten palautuskampanjoissa - 410 00:26:47,272 --> 00:26:51,742 se sai väistyä kansalliseen turvallisuuten liittyvien - 411 00:26:51,818 --> 00:26:56,028 ja valkoisen vallan mukaiseen identiteettiin liittyvien pelkojen tieltä. 412 00:26:56,990 --> 00:26:58,990 Miksi tulit tähän maahan töihin? 413 00:26:59,618 --> 00:27:02,078 Teen töitä paremman elämän toivossa. 414 00:27:02,162 --> 00:27:04,372 Tuolla, omassa pitäjässäni. 415 00:27:04,456 --> 00:27:08,536 Teen töitä, jotta pystyn huolehtimaan perheestäni paremmin. 416 00:27:09,127 --> 00:27:12,797 Meksikolaista työvoimaa kohdeltiin kuin tavaraa, 417 00:27:13,465 --> 00:27:19,635 jota käytetään tarvittaessa ja sitten se vain karkotetaan tavalla, 418 00:27:19,721 --> 00:27:23,981 joka näyttää rikokselta ihmisyyttä vastaan. 419 00:27:33,568 --> 00:27:36,358 Amerikka hylkäsi 14:nnen lisäyksen, 420 00:27:37,238 --> 00:27:39,488 ajatuksen, että olemme kaikki ihmisiä, 421 00:27:40,241 --> 00:27:43,871 ja otti maahanmuuttopolitiikakseen "toiseuttamisen". 422 00:27:44,579 --> 00:27:47,459 Harva valtaapitävä omaksui tämän ideologian - 423 00:27:47,540 --> 00:27:50,210 yhtä raivokkaasti kuin Harlon Carter, 424 00:27:50,293 --> 00:27:53,673 Operaatio Wetbackin arkkitehti. 425 00:27:58,677 --> 00:28:01,347 Carter oli USA:n rajavartioston päällikkönä - 426 00:28:01,429 --> 00:28:03,809 Meksikon vastaisella raja-alueella. 427 00:28:03,890 --> 00:28:07,060 Harlon B. Carterista on tärkeää tietää se seikka, 428 00:28:07,143 --> 00:28:09,903 että vuonna 1931, kun hän oli teini-ikäinen, 429 00:28:09,979 --> 00:28:13,939 hän tuli eräänä päivänä koulusta, ja äiti oli hyvin järkyttynyt. 430 00:28:14,025 --> 00:28:17,195 Äiti kertoi nähneensä nurkilla meksikolaispoikia, 431 00:28:17,278 --> 00:28:20,698 ja pelkäsi, että nämä varastaisivat auton. 432 00:28:20,782 --> 00:28:25,162 Harlon Carter haki haulikkonsa ja lähti etsimään näitä poikia. 433 00:28:25,954 --> 00:28:28,294 Hän löysi heidät paikallisjuottolasta - 434 00:28:28,373 --> 00:28:32,003 ja käski poikia kotiinsa, 435 00:28:32,085 --> 00:28:34,545 äitinsä puhuteltaviksi. 436 00:28:35,255 --> 00:28:39,875 Yksi ryhmän nuorista pojista oli Ramon Casiano. 437 00:28:39,968 --> 00:28:44,138 Ramon Casiano kieltäytyi lähtemästä Harlon Carterin kotiin. 438 00:28:44,222 --> 00:28:48,852 Harlon Carter otti aseensa ja osoitti sillä Ramon Casianon rintaa. 439 00:28:48,935 --> 00:28:54,395 Kun Ramon nauroi ja alkoi työntää piippua sivuun, 440 00:28:58,862 --> 00:29:02,412 Harlon Carter veti liipaisimesta ja ampui Ramonin kuoliaaksi - 441 00:29:02,490 --> 00:29:03,990 Laredon kadulla. 442 00:29:09,330 --> 00:29:11,170 Harlonia syytettiin murhasta. 443 00:29:11,249 --> 00:29:12,289 Hän sai tuomion. 444 00:29:12,375 --> 00:29:15,035 Se kumottiin myöhemmin muotoseikkaan vedoten. 445 00:29:15,545 --> 00:29:19,465 Pari vuotta myöhemmin Harlon Carter liittyi Yhdysvaltain rajavartiostoon, 446 00:29:19,549 --> 00:29:23,549 nousi organisaation arvoasteikossa, ja 1950-luvun alkuun mennessä - 447 00:29:23,636 --> 00:29:27,096 hän oli rajavartioston päällikkö Meksikon vastaisella rajalla. 448 00:29:27,182 --> 00:29:30,892 Hän sai aikaan Operaatio Wetbackin - 449 00:29:30,977 --> 00:29:33,607 ja sen traumat vuonna 1954. 450 00:29:34,522 --> 00:29:37,402 Harlon Carter lähti rajavartiostosta, 451 00:29:37,484 --> 00:29:41,034 ja hänestä tuli Kansallisen kivääriyhdistyksen johtaja. 452 00:29:41,112 --> 00:29:45,782 Harlon Carterin toimilla NRA:ssa on ratkaiseva merkitys. 453 00:29:45,867 --> 00:29:51,617 Harlon Carter muutti NRA:n aseintoilijoiden - 454 00:29:51,706 --> 00:29:53,536 ja metsästäjien järjestöstä - 455 00:29:53,625 --> 00:29:57,955 valtavaksi poliittiseksi järjestöksi, 456 00:29:58,046 --> 00:30:01,796 joka puolustaa aseenkanto-oikeuksia hinnalla millä hyvänsä. 457 00:30:02,592 --> 00:30:05,642 He ampuvat alas oikeita uutisia omissa medioissaan. 458 00:30:05,720 --> 00:30:09,850 He opettavat kouluissaan lapsille, että presidenttimme on uusi Hitler. 459 00:30:09,933 --> 00:30:14,273 He käyttävät filmitähtiä, laulajia, viihdeohjelmia ja palkintogaaloja - 460 00:30:14,354 --> 00:30:17,024 toistaakseen tarinaansa yhä uudestaan, 461 00:30:17,106 --> 00:30:20,986 ja he käyttävät ex-presidenttiään vastarinnan lietsontaan. 462 00:30:21,069 --> 00:30:24,069 Jotta väki marssisi, protestoisi, 463 00:30:24,155 --> 00:30:28,325 huutaisi rasismia, seksismiä, muukalaisvihaa, homovihaa, 464 00:30:28,409 --> 00:30:32,999 rikkoisi ikkunoita, polttaisi autoja, sulkisi teitä ja lentokenttiä, 465 00:30:33,081 --> 00:30:34,961 ja terrorisoisi lainkuuliaisia, 466 00:30:35,041 --> 00:30:39,211 kunnes poliisin on puututtava peliin - 467 00:30:39,295 --> 00:30:41,085 ja lopetettava se hulluus. 468 00:30:41,172 --> 00:30:45,302 Ja kun niin käy, he käyttävät sitä tekosyynä raivolleen. 469 00:30:45,385 --> 00:30:47,425 Ainoa keino pysäyttää tällainen, 470 00:30:47,512 --> 00:30:51,142 ainoa keino pelastaa maamme ja vapautemme - 471 00:30:51,224 --> 00:30:56,104 on taistella valheita vastaan totuuden nyrkein. 472 00:30:56,688 --> 00:30:59,568 Olen Amerikan kivääriyhdistys, 473 00:30:59,649 --> 00:31:02,109 ja olen vapauden turvasatama. 474 00:31:02,193 --> 00:31:03,613 KLIKKAA LINKKIÄ JA LIITY 475 00:31:06,406 --> 00:31:09,486 Pelkoon perustuvin viestein halutaan saada oma väki - 476 00:31:09,576 --> 00:31:13,446 jotain vaarallisena pidettyä, pelottavaa vihollista vastaan. 477 00:31:13,538 --> 00:31:17,998 Näissä viesteissä toistuu yksi sana, "rikollinen". 478 00:31:23,631 --> 00:31:24,921 Alusta lähtien - 479 00:31:25,008 --> 00:31:29,928 yhteiskuntamme on päättänyt, mitä kriminalisoidaan ja miten - 480 00:31:30,013 --> 00:31:31,013 rodun perusteella. 481 00:31:31,097 --> 00:31:34,927 Maahanmuuttajat ovat aina olleet kriminalisoinnin kohteena. 482 00:31:35,018 --> 00:31:35,938 KIINA UHKAA MAAILMAA 483 00:31:36,019 --> 00:31:39,479 Yksi ensimmäisistä huumeita koskevista laeista - 484 00:31:39,564 --> 00:31:44,324 oli vuoden 1875 säädös San Franciscon oopiumluolia vastaan, 485 00:31:44,402 --> 00:31:48,782 koska ne liitettiin kiinalaisiin. Sama ilmiö kannabiksen kanssa. 486 00:31:48,865 --> 00:31:50,485 KANNABISUUTE 487 00:31:50,575 --> 00:31:54,075 Kannabiksesta keskusteltiin mahdollisena uutena lääkkeenä, 488 00:31:54,162 --> 00:31:56,662 jolla oli muitakin potentiaalisia hyötyjä, 489 00:31:56,748 --> 00:31:59,498 mutta kun se liitettiin meksikolaisiin, 490 00:31:59,584 --> 00:32:01,924 ja aloimme kutsua sitä "marijuanaksi", 491 00:32:02,003 --> 00:32:05,213 silloin liittovaltio alkoi säätää lakeja - 492 00:32:05,298 --> 00:32:07,678 sen käytön kriminalisoimiseksi. 493 00:32:08,927 --> 00:32:12,637 Värillisiä ihmisiä demonisoidaan, 494 00:32:12,722 --> 00:32:18,392 heitä kutsutaan rikollisiksi ja "muukalaisiksi". 495 00:32:18,478 --> 00:32:20,608 Kun nuo termit yhdistetään, 496 00:32:20,688 --> 00:32:22,568 luodaan ihmisryhmä, 497 00:32:22,649 --> 00:32:27,449 jolta kielletään ne oikeudet, joita 14:nnen lisäyksen piti suojella. 498 00:32:31,824 --> 00:32:34,744 Koko maamme historian ajan mustien syrjintä - 499 00:32:34,827 --> 00:32:37,617 on ollut kytköksissä - 500 00:32:37,705 --> 00:32:40,285 maahanmuuttajien syrjintään. 501 00:32:42,752 --> 00:32:48,172 Kun Jim Crow -lait tulivat voimaan läpi maan, syntyi rinnakkaisjärjestelmä. 502 00:32:48,257 --> 00:32:53,007 Lännessä Jim Crow'sta tuli vain Juan Crow. 503 00:32:59,435 --> 00:33:00,845 VAIN VALKOISILLE 504 00:33:00,937 --> 00:33:02,357 TEXASISSA LYNKKAUSPIDÄTYKSIÄ 505 00:33:02,438 --> 00:33:04,018 JOUKKIO LYNKKASI MEKSIKOLAISEN 506 00:33:04,107 --> 00:33:05,647 TAAS MEKSIKOLAINEN LYNKATTU 507 00:33:18,663 --> 00:33:24,543 Historia toisti hyvin pitkälti itseään 1990-luvulla - 508 00:33:24,627 --> 00:33:26,707 joukkopidätysten suhteen. 509 00:33:28,798 --> 00:33:31,928 MAAHANMUUTTOLAKI 510 00:33:32,010 --> 00:33:34,890 Maamme pahimmat maahanmuuttolait - 511 00:33:34,971 --> 00:33:37,221 sitten alkuperäkiintiöiden - 512 00:33:37,306 --> 00:33:42,556 olivat vuoden 1996 lait, jotka allekirjoitti presidentti Bill Clinton. 513 00:33:43,980 --> 00:33:47,690 Kaikki amerikkalaiset, eivät vain pahiten kärsineissä osavaltioissa, 514 00:33:47,775 --> 00:33:49,395 vaan kaikkialla maassamme, 515 00:33:49,485 --> 00:33:55,275 ovat aiheesta häiriintyneet suuresta laittomien siirtolaisten tulvasta. 516 00:33:56,117 --> 00:33:59,787 He vievät työpaikat kansalaisilta tai laillisilta siirtolaisilta, 517 00:33:59,871 --> 00:34:03,961 heidän käyttämänsä julkiset palvelut kuormittavat veronmaksajia. 518 00:34:04,042 --> 00:34:08,212 Siksi suojelemme rajojamme nyt aggressiivisemmin. 519 00:34:08,296 --> 00:34:10,716 Palkkaamme ennätysmäärän rajavartioita - 520 00:34:10,798 --> 00:34:14,388 ja karkotamme tuplasti enemmän rikollisia muukalaisia kuin ennen. 521 00:34:14,469 --> 00:34:18,219 Laki määräsi pidättämään siirtolaiset - 522 00:34:18,306 --> 00:34:21,976 pakolaistapauksissa, eli nekin, jotka hakivat turvapaikkaa, 523 00:34:22,060 --> 00:34:25,440 ja sisämaassa tietysti rikoksista tuomitut. 524 00:34:25,521 --> 00:34:28,321 Ei ole väliä, onko ihmisellä täällä lapsia, 525 00:34:28,399 --> 00:34:31,239 onko asunut täällä ja tehnyt vain yhden virheen. 526 00:34:31,319 --> 00:34:34,569 Sillä ei ole väliä. Ei harkintaa. Pakkokarkotus. 527 00:34:34,655 --> 00:34:38,365 Ja pitää istua vankilassa karkotuskäsittelyn ajan. 528 00:34:40,161 --> 00:34:45,541 Keneltäkään ei voi viedä vapautta ilman oikeudenkäyntiä. 529 00:34:45,625 --> 00:34:47,955 Niin lukee 14:ssä lisäyksessä, 530 00:34:48,044 --> 00:34:50,464 ja silti lähetämme ihmisiä vankilaan - 531 00:34:50,546 --> 00:34:52,876 ja karkotamme heidät maasta - 532 00:34:52,965 --> 00:34:54,965 antamatta heille lakimiehiä, 533 00:34:55,051 --> 00:34:57,641 ilman oikeusprosessia, joka suodaan niille, 534 00:34:57,720 --> 00:35:00,310 jotka oikeusjärjestelmässä lähetetään vankilaan. 535 00:35:01,432 --> 00:35:06,982 Pelkomme takia olemme tottuneet ajatukseen karkotuksesta, 536 00:35:07,063 --> 00:35:11,483 ja sen vuoksi meillä on tänä päivänä sellainen karkotuskoneisto - 537 00:35:11,567 --> 00:35:12,687 kuin meillä on. 538 00:35:16,531 --> 00:35:18,031 KARKOTUKSIA YHTEENSÄ 539 00:35:18,116 --> 00:35:20,446 Yksi tehokkaimmista keinoista, 540 00:35:20,535 --> 00:35:26,365 joilla ihmiset oikeuttavat ja selittävät julmuudet toisia ihmisiä kohtaan, 541 00:35:26,457 --> 00:35:29,667 on kieltäytyä näkemästä heitä ihmisinä. 542 00:35:30,628 --> 00:35:32,798 Kutsumme heitä monilla nimillä, 543 00:35:33,548 --> 00:35:36,508 millä tahansa kieltääksemme sen, mitä he ovat, 544 00:35:36,634 --> 00:35:38,224 ihmisiä. 545 00:35:38,302 --> 00:35:39,932 Roistot. -Huumekauppiaat. 546 00:35:40,012 --> 00:35:41,312 Supersaalistajat. 547 00:35:41,389 --> 00:35:42,719 Siirtolaistunkeutujat. 548 00:35:42,807 --> 00:35:45,097 Jengiläiset. -Laittomat muukalaiset. 549 00:35:45,184 --> 00:35:46,854 Raiskaajat. -Lehmä. 550 00:35:46,936 --> 00:35:48,856 Transut. -Radikaalit. 551 00:35:48,938 --> 00:35:50,608 Hintit. -Lattarit. 552 00:35:50,690 --> 00:35:53,900 Jutkut. -Terroristi! 553 00:35:53,985 --> 00:35:54,935 Nekru! 554 00:36:17,049 --> 00:36:19,929 Etsimme yksi kerrallaan ne jengiläiset, 555 00:36:20,011 --> 00:36:21,721 huumekauppiaat - 556 00:36:21,804 --> 00:36:24,604 ja rikolliset, jotka rosvoavat kansaamme. 557 00:36:24,682 --> 00:36:26,932 Potkimme heidät pois maasta - 558 00:36:27,018 --> 00:36:30,478 tai panemme heidät vankilaan ja hittovie sassiin. 559 00:36:31,731 --> 00:36:34,441 14:nnen lisäyksen mukaan täällä syntynyt - 560 00:36:34,525 --> 00:36:36,855 on amerikkalainen, jota ei voi potkia pois. 561 00:36:36,944 --> 00:36:39,864 Jos haluaa karkottaa jo täällä olevia, 562 00:36:39,947 --> 00:36:42,657 jokaisella heistä on oikeus oikeudenkäyntiin. 563 00:36:42,742 --> 00:36:45,412 Bill, olet 14:nnen lisäyksen suhteen väärässä. 564 00:36:45,494 --> 00:36:47,664 Tämä on maahantunkeutuminen. 565 00:36:47,747 --> 00:36:49,577 Etelärajamme yli tunkeudutaan… 566 00:36:49,665 --> 00:36:51,915 Kyse on invaasiosta. -Se on invaasio. 567 00:36:52,001 --> 00:36:54,631 Huumeiden, rikollisten ja ihmisten invaasio. 568 00:36:54,712 --> 00:36:57,092 Päättäjät, missä on sydämenne. 569 00:36:57,173 --> 00:36:59,553 Antakaa vanhempieni olla vapaita, 570 00:36:59,634 --> 00:37:01,344 kuten muutkin. 571 00:37:01,427 --> 00:37:03,047 Ole kiltti, älä lähde. 572 00:37:03,638 --> 00:37:09,058 Perheiden oikeus olla yhdessä kiellettiin usein värillisiltä, 573 00:37:09,852 --> 00:37:12,232 orjilta varsinkin. 574 00:37:12,313 --> 00:37:13,943 Kiinalaisten poissulkemislait. 575 00:37:14,023 --> 00:37:16,783 Amerikan alkuperäiskansojen lapset vietiin - 576 00:37:16,859 --> 00:37:18,689 ja pantiin sisäoppilaitoksiin. 577 00:37:18,778 --> 00:37:21,858 Japanilaisten ja amerikanjapanilaisten vangitseminen, 578 00:37:21,948 --> 00:37:23,818 jopa muslimikielto. 579 00:37:23,908 --> 00:37:27,868 Siinä on selvä moraalinen, 580 00:37:27,954 --> 00:37:29,664 ellei lainopillinen yhteys - 581 00:37:29,747 --> 00:37:31,957 että tällä maalla on orjuushistoria - 582 00:37:32,041 --> 00:37:34,961 ja että tämän päivän lainsäädäntömme - 583 00:37:35,044 --> 00:37:38,304 ei tunnusta, että monissa karkotustapauksissa - 584 00:37:38,381 --> 00:37:40,801 on kyse myös perheiden erottamisesta. 585 00:37:40,883 --> 00:37:44,933 Vaaditaan erityistä epäinhimillistämistä - 586 00:37:45,638 --> 00:37:49,928 katsoa ihmisiä lain linssin lävitse - 587 00:37:50,434 --> 00:37:54,364 ja jättää huomiotta se seikka, että he ovat osa jotain perhettä. 588 00:37:57,692 --> 00:37:58,822 NOLLATOLERANSSI 589 00:37:58,901 --> 00:38:02,991 Trumpin hallinto toteuttaa niin sanottua Nollatoleranssi-politiikkaa. 590 00:38:03,072 --> 00:38:07,622 Nollatoleranssi viittaa politiikkaan, jossa perheet erotetaan, 591 00:38:07,702 --> 00:38:12,042 jotta muut perheet eivät lähtisi tulemaan Yhdysvaltoihin. 592 00:38:14,542 --> 00:38:19,672 Laki on hurjan rankaiseva - 593 00:38:19,755 --> 00:38:23,755 ja kertakaikkisen vahingollinen. 594 00:38:24,260 --> 00:38:28,350 Kun valtio, jonka pitäisi olla sivistynyt yhteiskunta, 595 00:38:28,431 --> 00:38:32,771 päättää käyttää lapsia aseina, 596 00:38:33,352 --> 00:38:36,192 ei voida enää puhua mistään oikeuksista. 597 00:38:36,272 --> 00:38:38,272 Kyse on kidutuksesta. 598 00:38:39,483 --> 00:38:41,943 Haluan vankilaan. 599 00:38:43,279 --> 00:38:44,409 Haluatko sinne? 600 00:38:46,198 --> 00:38:48,868 Sinä et rakasta minua. 601 00:38:50,870 --> 00:38:52,750 Kuka niin on sanonut? 602 00:38:54,999 --> 00:38:58,289 Et ole enää minun äiti. 603 00:38:58,377 --> 00:39:01,797 Joku, joka tulee tänne, koska ei voinut tulla laillisesti - 604 00:39:02,798 --> 00:39:06,678 hän tulee tänne, koska lapsiaan rakastavana isänä - 605 00:39:06,761 --> 00:39:09,891 hän murehtii, ettei lapsille ole ruokaa. 606 00:39:09,972 --> 00:39:13,312 Hän ylitti rajan, koska ei ollut mitään työtä, 607 00:39:13,392 --> 00:39:15,352 millä elättää perheensä. 608 00:39:15,436 --> 00:39:19,146 Kyllä, hän rikkoi lakia, mutta se ei ole törkeä rikos. 609 00:39:19,690 --> 00:39:25,450 Se on tavallaan rakkauden teko. Se on omistautumista perheelle. 610 00:39:27,698 --> 00:39:29,528 Olen tavannut rajalla ihmisiä, 611 00:39:29,617 --> 00:39:32,117 jotka valtiomme on erottanut lapsistaan. 612 00:39:32,203 --> 00:39:36,253 Sanon heille aina, että jos olisitte turvassa kotimaassanne, 613 00:39:36,332 --> 00:39:38,542 jos menestyisitte, ja olisi kaikkea, 614 00:39:38,626 --> 00:39:41,666 millä suojella itseänne ja lapsianne, ette lähtisi. 615 00:39:41,754 --> 00:39:44,094 Mitä itse vaarantaisit lastesi vuoksi? 616 00:39:44,173 --> 00:39:49,973 Vastauksesi on sama kuin näillä Väli-Amerikasta tai muualta tulevilla, 617 00:39:50,054 --> 00:39:53,524 jotka vaarantavat kaiken, jotta heidän lapsillaan olisi - 618 00:39:53,599 --> 00:39:57,599 paremmat mahdollisuudet kukoistaa ja saada rakkautta omina itsenään. 619 00:40:00,940 --> 00:40:01,860 Yksi hetki. 620 00:40:02,441 --> 00:40:05,781 Koko oma maailma voi hajota yhdessä hetkessä. 621 00:40:06,654 --> 00:40:09,624 Minä koin sen hetken, kun olin 14. 622 00:40:10,825 --> 00:40:12,275 Tulin koulusta kotiin - 623 00:40:12,368 --> 00:40:16,208 ja huomasin, että uutterat siirtolaisvanhempani oli viety pois. 624 00:40:17,039 --> 00:40:21,589 Yhdessä peruuttamattomassa hetkessä, yhdellä hengenvedolla, 625 00:40:22,169 --> 00:40:25,709 elämäni muuttui ikuisiksi ajoiksi. 626 00:40:26,340 --> 00:40:29,840 Äiti ja isä yrittivät epätoivoisesti saada Amerikan kansalaisuuden, 627 00:40:29,927 --> 00:40:31,467 pitää perheemme yhdessä. 628 00:40:32,179 --> 00:40:35,059 He anelivat, suunnittelivat, rukoilivat. 629 00:40:35,933 --> 00:40:37,563 He pyysivät muilta apua. 630 00:40:38,436 --> 00:40:39,476 Lopulta - 631 00:40:40,146 --> 00:40:44,606 mikään ponnistelu ei riittänyt pitämään heitä rakkaassa maassaan. 632 00:40:46,026 --> 00:40:48,566 Kun vanhempani oli viety pois, 633 00:40:48,654 --> 00:40:50,534 valtio ei kysellyt, pärjäänkö. 634 00:40:51,949 --> 00:40:55,539 Kukaan ei välittänyt tai edes huomannut, että olin yksin. 635 00:40:58,414 --> 00:41:01,674 Millainen maa me haluamme olla? 636 00:41:02,168 --> 00:41:04,498 Lasten oikeuksia rikkova? 637 00:41:04,587 --> 00:41:09,677 Vai Amerikka, joka arvostaa lapsia ja perheitä, 638 00:41:09,758 --> 00:41:12,298 ja vapautta olla se keitä olemme? 639 00:41:17,266 --> 00:41:19,976 "Suuri tasavaltanne on yhtä metsästysmaata. 640 00:41:21,854 --> 00:41:25,154 Ette jahtaa varkaita, ryöstäjiä, yhteiskunnan vihollisia, 641 00:41:25,774 --> 00:41:27,364 vaan viattomia ihmisiä. 642 00:41:28,986 --> 00:41:32,196 Amerikkalaisia on viime vuosina metsästetty - 643 00:41:32,281 --> 00:41:34,831 ja varoittamatta viety kahleissa - 644 00:41:34,909 --> 00:41:37,159 ja määrätty orjiksi ja kidutettaviksi. 645 00:41:38,829 --> 00:41:42,329 Joillakin on vaimo ja lapsia elätettävänä, 646 00:41:43,250 --> 00:41:45,000 mutta sitä ei ole huomioitu. 647 00:41:45,836 --> 00:41:49,416 Metsästäjän oikeus saaliiseensa on suurempi kuin oikeus avioliittoon, 648 00:41:49,507 --> 00:41:53,297 kaikkiin tämän maan oikeuksiin, Jumalan oikeudet mukaan lukien!" 649 00:41:53,427 --> 00:41:55,427 ORJUUDEN VASTUSTAJA 650 00:41:59,850 --> 00:42:01,690 Olen kuullut usein kysymyksen - 651 00:42:01,769 --> 00:42:04,689 rajasta, jonka sisällä siirtolaisten tulee pysyä. 652 00:42:04,772 --> 00:42:09,032 Totuus on, että se raja on pelkkä myytti. 653 00:42:10,778 --> 00:42:14,868 Vaikka kysyy niiltä, jotka käskevät pysymään rajan sisällä kuten muutkin, 654 00:42:14,949 --> 00:42:17,869 että mistä se raja alkaa, 655 00:42:17,952 --> 00:42:21,212 edes he, Amerikan kansalaiset, eivät sitä tiedä. 656 00:42:21,288 --> 00:42:26,088 Syntyy ajatus, että sellainen raja on olemassa, 657 00:42:26,168 --> 00:42:28,708 ja että se on hallittu ja toimiva. 658 00:42:28,796 --> 00:42:30,706 Jos seisoo USA:n rajalla, 659 00:42:30,798 --> 00:42:33,338 näkee ison kyltin: "Työtä tarjolla". 660 00:42:33,425 --> 00:42:35,425 Ja toisen: "Älä ylitä rajaa." 661 00:42:35,511 --> 00:42:40,431 Lait on saatava vastaamaan todellisuutta, 662 00:42:40,516 --> 00:42:45,056 jotta ei ole ristiriitaa niiden välillä, jotka haluavat työvoimaa - 663 00:42:45,145 --> 00:42:49,065 ja lakien, jotka kieltävät heitä kohtaamasta. 664 00:42:49,149 --> 00:42:53,149 Meillä on vielä paljon tehtävää, 665 00:42:53,237 --> 00:42:56,447 jotta saamme poistettua Chae Chan Pingin jäänteet - 666 00:42:56,532 --> 00:42:58,332 maahanmuuttojärjestelmästämme. 667 00:42:58,450 --> 00:43:02,200 Toki olen iloinen, että kiinalaisten poissulkemislaki on kumottu, 668 00:43:02,288 --> 00:43:07,248 että tietyt maakohtaiset kiellot on poistettu, 669 00:43:07,334 --> 00:43:08,674 mutta työtä piisaa. 670 00:43:08,752 --> 00:43:13,302 Pelkkä yksilötason empatia ei riitä. Meidän tulee olla empaattisia kansana. 671 00:43:13,382 --> 00:43:15,592 Empatia on koodattava lakiin - 672 00:43:15,676 --> 00:43:20,176 ja tapoihin, joilla kohtelemme ihmisiä, jotka hakevat meiltä turvaa. 673 00:43:20,264 --> 00:43:24,694 SETÄ-SAMULIN KIITOSPÄIVÄN ATERIA 674 00:43:27,271 --> 00:43:30,191 Uskotko yhä Amerikan lupaukseen? 675 00:43:34,445 --> 00:43:35,315 En. 676 00:43:36,030 --> 00:43:40,030 Se lupaus on aina ollut valetta. 677 00:43:42,745 --> 00:43:48,035 Mutta uskon, että pystymme rakentamaan jotain uutta, 678 00:43:48,125 --> 00:43:49,875 unelman, joka on - 679 00:43:52,379 --> 00:43:53,379 myötätuntoinen, 680 00:43:54,673 --> 00:43:55,803 kaikki huomioiva, 681 00:43:55,883 --> 00:43:58,763 ja sellainen, joka ymmärtää velvollisuutensa - 682 00:43:59,970 --> 00:44:04,350 korjata, hyvittää ja parantaa. 683 00:44:05,267 --> 00:44:07,267 Uskon yhä Amerikan lupaukseen. 684 00:44:08,020 --> 00:44:09,360 Syy on se, 685 00:44:09,438 --> 00:44:13,148 että sen lupauksen ytimessä on toivo. 686 00:44:14,026 --> 00:44:19,236 Toivo siitä, että kaikilla on mahdollisuus seurata unelmiaan - 687 00:44:19,323 --> 00:44:23,163 ja viime kädessä toivo, että me kansana - 688 00:44:23,243 --> 00:44:25,793 kehittyisimme oikeudenmukaisemmaksi. 689 00:44:26,330 --> 00:44:31,710 En voi muuta kuin uskoa Amerikan lupaukseen, 690 00:44:31,794 --> 00:44:33,804 koska elämäni on täällä, 691 00:44:33,879 --> 00:44:36,799 sukuni, tyttäreni on täällä. 692 00:44:36,882 --> 00:44:38,472 Tulevaisuuteni on täällä. 693 00:44:38,550 --> 00:44:43,140 Olen yhtä amerikkalainen kuin kuka muu tahansa, 694 00:44:43,222 --> 00:44:47,852 ja amerikkalaisena aion taistella Amerikan puolesta - 695 00:44:49,061 --> 00:44:50,191 loppuun asti. 696 00:44:54,441 --> 00:44:57,651 14. lisäys takaa sen, että voimme olla amerikkalaisia, 697 00:44:57,736 --> 00:45:01,406 mutta miksi raadamme sen eteen? Mikä siinä on niin erityistä? 698 00:45:01,490 --> 00:45:03,080 Rauhoitu, Amerikka. 699 00:45:03,158 --> 00:45:04,948 Kysyin vain. Rauhoitu. 700 00:45:05,494 --> 00:45:07,794 Mieti historiaamme. Mieti orjuutta. 701 00:45:07,871 --> 00:45:10,121 Miten kohtelimme mustia sen jälkeen. 702 00:45:10,207 --> 00:45:14,457 Maamme on sortanut alkuperäiskansoja, naisia, LGBTQ-väkeä, siirtolaisia, 703 00:45:14,545 --> 00:45:16,415 kaikkia maan marginaaliryhmiä. 704 00:45:16,505 --> 00:45:20,125 Siksi sitä termiä käytetään. Muuten he olisivat vain ryhmiä. 705 00:45:20,217 --> 00:45:21,837 Mitä järkeä siinä on? 706 00:45:21,927 --> 00:45:23,507 Järki on lupauksessa. 707 00:45:24,096 --> 00:45:27,806 Halusivatko valkoiset perustajaisät vapauden vain itselleen? 708 00:45:27,891 --> 00:45:28,771 Ehkä. 709 00:45:28,851 --> 00:45:32,061 Mutta jos se oli ajatuksena, olisivat kirjanneet sen. 710 00:45:32,146 --> 00:45:33,226 Paha virhe. 711 00:45:33,313 --> 00:45:36,983 Mutta he kirjoittivat: "elämä, vapaus ja onnen etsintä". 712 00:45:37,067 --> 00:45:40,567 He antoivat sen lupauksen, ja niin orjat saivat vapautensa. 713 00:45:40,654 --> 00:45:45,414 Kun 14:ttä lisäystä kirjoitettiin, perustuslakiin lisättiin sana "tasa-arvo". 714 00:45:45,492 --> 00:45:46,452 Toinen lupaus. 715 00:45:47,327 --> 00:45:48,537 Siksi olemme täällä. 716 00:45:49,079 --> 00:45:52,039 Siksi teemme amerikkalaisuuden eteen paljon töitä. 717 00:45:52,124 --> 00:45:55,424 Koska se takaa elämän, vapauden ja onnen tavoittelun, 718 00:45:55,502 --> 00:45:58,302 ja 14:nnen lisäyksen antaman lupauksen. 719 00:45:59,548 --> 00:46:02,128 Amerikka, pidän huolen, että pidät sanasi. 720 00:46:02,718 --> 00:46:04,258 Ja se sana on "tasa-arvo". 721 00:46:07,222 --> 00:46:09,352 Sanoissa on voimaa. 722 00:46:10,350 --> 00:46:13,650 Kuten olemme nähneet, sanat voivat muuttaa maailmaa. 723 00:46:14,354 --> 00:46:15,484 "Me kansalaiset." 724 00:46:16,064 --> 00:46:18,534 14. lisäys on lupaus siitä, 725 00:46:18,609 --> 00:46:22,819 että osaamme olla osallistava, monimuotoinen, tasa-arvoinen maa, 726 00:46:23,322 --> 00:46:28,162 mutta se on sitoumus, jonka me ihmiset teemme myös toisillemme - 727 00:46:28,243 --> 00:46:30,203 vahvemman liiton puolesta. 728 00:46:31,038 --> 00:46:34,578 Meidän on tehtävä se valinta, että herätämme 14:nnen henkiin. 729 00:46:35,083 --> 00:46:37,753 KANSALAINEN - VASTUSTA - VALVO - RAKASTA 730 00:46:43,175 --> 00:46:45,425 TASA-ARVOINEN 731 00:46:45,511 --> 00:46:49,431 14:nnen lisäyksen synnystä on 150 vuotta, 732 00:46:49,515 --> 00:46:51,385 ja nyt olisi jo korkea aika - 733 00:46:52,017 --> 00:46:54,937 nostaa se hämärästä, 734 00:46:55,020 --> 00:46:58,400 Amerikan demokratian valokeilaan. 735 00:46:58,482 --> 00:47:02,992 "Kaikki Yhdysvalloissa syntyneet tai kansalaistetut henkilöt - 736 00:47:03,070 --> 00:47:05,700 ja sen oikeuspiiriin kuuluvat henkilöt, 737 00:47:05,823 --> 00:47:09,163 ovat Yhdysvaltain ja asuinosavaltionsa kansalaisia." 738 00:47:09,618 --> 00:47:13,958 Koko näkemyksemme siitä, mikä tekee tästä maasta demokratian - 739 00:47:14,039 --> 00:47:15,119 ja niin tärkeän, 740 00:47:15,207 --> 00:47:18,997 monet niistä arvoista ja periaatteista ovat syvään juurtuneita - 741 00:47:19,086 --> 00:47:21,916 ja huokuvat 14:nnen lisäyksen sanoista. 742 00:47:22,005 --> 00:47:24,875 "Yksikään osavaltio älköön säätäkö - 743 00:47:24,967 --> 00:47:27,677 Yhdysvaltojen kansalaisten etuoikeuksia - 744 00:47:27,761 --> 00:47:29,971 ja erivapauksia rajoittavaa lakia." 745 00:47:43,235 --> 00:47:47,445 Julistus, perustuslaki ja tuomioistuinten päätökset - 746 00:47:47,531 --> 00:47:52,411 vilisevät sanoja kuten "tasa-arvo", "oikeudenmukaisuus" ja "vapaus". 747 00:47:52,494 --> 00:47:55,214 Uskollisuusvalammekin sisältää nuo sanat. 748 00:47:56,540 --> 00:48:01,250 Ja 14:nnen lisäyksen oli tarkoitus tehdä tuosta visiosta todellisuutta. 749 00:48:01,336 --> 00:48:04,296 "Älköönkä yksikään osavaltio riistäkö keneltäkään - 750 00:48:04,381 --> 00:48:07,721 henkeä, vapautta tai omaisuutta ilman oikeudenkäyntiä, 751 00:48:07,801 --> 00:48:10,301 tai kieltäkö toimivaltansa alaiselta henkilöltä - 752 00:48:10,387 --> 00:48:12,757 tasavertaisuutta lain edessä." 753 00:48:13,557 --> 00:48:14,597 Kuin Pohjantähti. 754 00:48:14,683 --> 00:48:18,983 Pohjantähti, joka on yhä toistaiseksi liian monen ulottumattomissa, 755 00:48:19,646 --> 00:48:22,856 ja modernin Amerikan taival - 756 00:48:22,941 --> 00:48:25,531 on ollut yhtä taistelua ja kamppailua - 757 00:48:25,611 --> 00:48:30,451 14:nnen lisäyksen ideaalien toteuttamiseksi. 758 00:48:30,532 --> 00:48:34,492 14. lisäys on ollut mahdollisuuksien linnake, 759 00:48:35,037 --> 00:48:39,247 mutta se ei ole silti taannut tässä maassa aitoa oikeudenmukaisuutta. 760 00:48:46,006 --> 00:48:47,836 Etelään hyökkäsivät - 761 00:48:47,925 --> 00:48:50,795 se saalistava onnenonkija ja liittovaltion joukot, 762 00:48:50,886 --> 00:48:54,926 jotta se häpeällinen ja laiton 14. lisäys menisi läpi. 763 00:48:55,015 --> 00:48:58,515 Raamattu ja revolveri veistivät Amerikan erämaasta - 764 00:48:58,602 --> 00:49:01,902 ja tekivät siitä maapallon hienoimman valkoisen maan. 765 00:49:01,980 --> 00:49:07,320 White lives matter! 766 00:49:07,402 --> 00:49:09,072 On käynyt selväksi - 767 00:49:10,280 --> 00:49:13,990 että Amerikka on pettänyt lupauksensa, 768 00:49:14,076 --> 00:49:18,826 mitä tulee sen värillisiin kansalaisiin. 769 00:49:23,752 --> 00:49:25,002 Hämmästyttävää - 770 00:49:26,630 --> 00:49:32,090 että rakastamme tätä maata, vaikkei tämä maa rakasta meitä. 771 00:49:39,393 --> 00:49:42,103 Tämä mies painoi miehen niskaa polvellaan - 772 00:49:42,187 --> 00:49:46,317 kahdeksan minuuttia ja 46 sekuntia. 773 00:49:46,400 --> 00:49:47,820 Voitteko kuvitella? 774 00:49:48,735 --> 00:49:51,655 He haluavat, että värillisistä puhutaan - 775 00:49:51,738 --> 00:49:53,908 roistoina ja pummeina… 776 00:49:53,991 --> 00:49:58,831 Ja minun väkeni, maahanmuuttajat, mekö raiskaajia? Arvatkaa mitä. 777 00:49:59,454 --> 00:50:00,964 Me rakensimme tämän maan! 778 00:50:03,709 --> 00:50:05,879 Minulla on heille asiaa! 779 00:50:05,961 --> 00:50:07,671 Me ei mennä minnekään! 780 00:50:08,547 --> 00:50:11,297 Me ei mennä minnekään! 781 00:50:11,383 --> 00:50:14,643 14. lisäys ei pysty koskaan tekemään sitä työtä, 782 00:50:14,720 --> 00:50:17,220 joka meidän on tehtävä yksilöinä, 783 00:50:17,305 --> 00:50:19,765 elääksemme arvojemme mukaisesti. 784 00:50:19,850 --> 00:50:23,600 Ja ellei meillä ole arvoja, jotka sitoutuvat tasa-arvoon, 785 00:50:23,687 --> 00:50:27,817 14. lisäys jää periaatteeksi ja mahdollisuudeksi, 786 00:50:27,899 --> 00:50:32,319 mutta se ei yksin takaa tasa-arvoa tässä maassa. 787 00:50:32,404 --> 00:50:35,624 Perustuslaki on elävä asiakirja. Se kuuluu kansalle. 788 00:50:35,699 --> 00:50:38,869 Meillä on valta jatkaa painostusta, 789 00:50:38,952 --> 00:50:43,792 varmistaa, että tuomioistuimet ymmärtävät sen samoin kuin me. 790 00:50:43,874 --> 00:50:47,634 14:nnen lisäyksen merkitys ratkaistaan kaduilla. 791 00:50:47,711 --> 00:50:50,511 Se on Frederick Douglassin kaltaisten ansiota. 792 00:50:50,589 --> 00:50:52,629 Kansalaisoikeusliikkeen ansiota. 793 00:50:53,467 --> 00:50:56,757 Kiitos heidän toimiensa mahdollisuuksien ovet aukenivat - 794 00:50:56,845 --> 00:50:59,595 eivät vain mustille, vaan kaikille amerikkalaisille. 795 00:50:59,681 --> 00:51:01,891 Niistä ovista marssivat naiset, 796 00:51:01,975 --> 00:51:04,225 latinot marssivat niistä ovista, 797 00:51:04,311 --> 00:51:07,021 Amerikan aasialaiset, Amerikan homoseksuaalit, 798 00:51:07,105 --> 00:51:10,475 Amerikan vammaiset, he kaikki kulkivat niistä ovista. 799 00:51:13,070 --> 00:51:17,370 Aktivistien on tunnettava laki ja historia, 800 00:51:17,449 --> 00:51:19,119 on tunnettava perustuslaki, 801 00:51:19,201 --> 00:51:22,751 koska niihin asioihin me yritämme saada muutosta. 802 00:51:22,829 --> 00:51:24,249 OLEMME KAIKKIALLA 803 00:51:25,624 --> 00:51:28,794 Tavoitteeni ja toiveeni on, että ihmiset - 804 00:51:28,877 --> 00:51:32,837 puhuisivat 2:sta lisäyksestä. Pikkulapsetkin tietävät 1:stä lisäyksestä. 805 00:51:32,923 --> 00:51:36,263 Toivon, että ihmiset puhuisivat 14:nnen lisäyksen oikeuksistaan. 806 00:51:36,343 --> 00:51:40,473 Olisi hienoa kuulla: "Tuo rikkoo 14:nnen lisäyksen oikeuksiani." 807 00:51:41,264 --> 00:51:43,774 "Kehotan sinua kuuntelemaan sydäntäsi - 808 00:51:43,850 --> 00:51:46,560 ja puolustamaan sitä, mihin todella uskot. 809 00:51:46,645 --> 00:51:50,815 Olen elämässäni tehnyt kaikkeni osoittaakseni, että rauha - 810 00:51:51,358 --> 00:51:54,068 rakkaus ja väkivallattomuus on se hienompi tie. 811 00:51:54,945 --> 00:51:57,525 Nyt on sinun vuorosi antaa vapauden soida. 812 00:51:57,614 --> 00:52:01,494 Kun historioitsijat kirjoittavat 2000-luvun tarinan, 813 00:52:01,576 --> 00:52:04,036 antakaa heidän sanoa, että teidän sukupolvenne - 814 00:52:04,121 --> 00:52:07,041 pani vihdoin pisteen vihan raskaalle taakalle. 815 00:52:07,958 --> 00:52:13,048 Tavallinenkin visionääri voi pelastaa Amerikan sielun - 816 00:52:13,130 --> 00:52:15,550 hankkiutumalla hyvään pulaan, 817 00:52:15,632 --> 00:52:17,222 välttämättömään pulaan." 818 00:52:17,884 --> 00:52:19,804 Maahanmuuttajille suuri voitto, 819 00:52:19,886 --> 00:52:22,506 kun korkein oikeus kumosi Trumpin yrityksen - 820 00:52:22,597 --> 00:52:25,597 lakkauttaa niin sanottu DACA-laki, 821 00:52:25,684 --> 00:52:29,654 joka suojelee lähes 700 000 maahanmuuttajaa karkotukselta. 822 00:52:29,729 --> 00:52:36,029 Taistelunne osoittaa, että Amerikalla ja amerikkalaisilla on toivoa. 823 00:52:36,111 --> 00:52:39,531 Älä koskaan menetä toivoasi. Älä koskaan menetä paloasi. 824 00:52:40,198 --> 00:52:44,038 Meidän ei tarvitse aina odottaa valtaapitäviltä oikeuksiamme. 825 00:52:44,119 --> 00:52:46,289 Voimme vaatia omia oikeuksiamme. 826 00:52:47,664 --> 00:52:50,924 Korkein oikeus teki tänään historiallisen päätöksen, 827 00:52:51,001 --> 00:52:53,001 kun se kielsi työsyrjinnän - 828 00:52:53,086 --> 00:52:57,006 seksuaalisen suuntautumisen tai transsukupuolisuuden perusteella. 829 00:52:57,090 --> 00:52:59,720 Aimee Stephensin tapaus. 830 00:52:59,801 --> 00:53:02,431 Hän työskenteli hautaustoimistossa, tuli kaapista, 831 00:53:02,512 --> 00:53:05,932 alkoi esiintyä naisena ja sai potkut. 832 00:53:06,016 --> 00:53:10,266 Älä anna muiden sanoa, mikä sinun pitäisi olla tai mikä olet. 833 00:53:11,479 --> 00:53:14,189 Niin kauan kuin jatkamme pelon ja vihan politiikkaa, 834 00:53:14,274 --> 00:53:17,744 meistä ei koskaan tule suuri siten kuin oli tarkoitettu. 835 00:53:17,819 --> 00:53:21,869 Emme koskaan voi täyttää perustuslain lupausta. 836 00:53:21,948 --> 00:53:25,238 Mutta jos hylkäämme pelon ja vihan politiikan, 837 00:53:25,785 --> 00:53:29,455 jos aidosti omaksumme sen 14:nnen lisäyksen toivon, 838 00:53:29,539 --> 00:53:32,169 jos hyväksymme 14:nnen lisäyksen haasteen - 839 00:53:32,250 --> 00:53:35,630 olla oikeasti suuri maa, jossa kaikki ovat tasa-arvoisia, 840 00:53:35,712 --> 00:53:40,342 jossa kaikkien ihmisarvoa ja oikeuksia suojellaan ja kunnioitetaan, 841 00:53:40,425 --> 00:53:43,545 sitten Amerikasta tulee vielä suuri. 842 00:54:02,155 --> 00:54:03,775 Koko tämän matkan - 843 00:54:03,865 --> 00:54:09,035 olemme nähneet uhrauksia, joita aidon tasa-arvon puolesta taistelevat sankarit - 844 00:54:09,120 --> 00:54:12,710 ovat tehneet ja tekevät yhä meidän kaikkien puolesta. 845 00:54:13,333 --> 00:54:15,463 Tasa-arvo on sitoutumista. 846 00:54:16,044 --> 00:54:17,804 Se on päivittäinen harjoitus. 847 00:54:18,338 --> 00:54:22,968 Meidän on päätettävä kunnioittaa toisiamme joka ikinen päivä, 848 00:54:23,051 --> 00:54:27,061 jopa ja varsinkin silloin, kun se ei ole helppoa. 849 00:54:28,056 --> 00:54:32,096 Meidän on päätettävä, olemmeko valmiita tekemään kaikki tarvittava, 850 00:54:32,185 --> 00:54:35,895 jotta 14:nnen lisäyksen lupaus toteutuisi. 851 00:54:37,482 --> 00:54:41,072 Jos sitoudumme siihen matkaan yhdessä, 852 00:54:41,653 --> 00:54:44,363 sitten, kuten Frederick Douglass kerran sanoi, 853 00:54:44,447 --> 00:54:47,487 "Kunniamme kansakuntana tulee täydeksi. 854 00:54:48,118 --> 00:54:50,578 Rauhamme virtaa kuin joki, 855 00:54:51,329 --> 00:54:54,749 ja perustamme on ikuinen kallio." 856 00:55:05,510 --> 00:55:10,520 Tekstitys: Päivi Vuoriaro