1 00:00:06,923 --> 00:00:09,593 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL DOKUMENTALNY 2 00:00:13,930 --> 00:00:18,140 Jeśli chodzi o wpływ 14. poprawki na moje życie, nie było chyba 3 00:00:18,226 --> 00:00:23,476 ważniejszego momentu w jej historii niż sprawa Loving kontra Wirginia. 4 00:00:23,565 --> 00:00:25,355 Cześć. Jestem Martha Jones, 5 00:00:25,984 --> 00:00:28,324 wykładam historię na Uniwersytecie Johnsa Hopkinsa. 6 00:00:28,403 --> 00:00:29,703 MILDRED I RICHARD LOVING 7 00:00:29,779 --> 00:00:32,199 W 1967 roku w osiemnastu stanach 8 00:00:32,282 --> 00:00:38,462 nie uznawano małżeństw między białymi a ludźmi, których nie uważano za białych. 9 00:00:38,538 --> 00:00:40,288 Sprawa Loving kontra Wirginia 10 00:00:40,373 --> 00:00:43,083 to moment, w którym Sąd Najwyższy USA 11 00:00:43,168 --> 00:00:48,088 w końcu obalił coś, co nazywamy prawami przeciw krzyżowaniu ras. 12 00:00:52,135 --> 00:00:52,965 Ale... 13 00:00:54,345 --> 00:00:59,425 moi rodzice pobrali się w 1957 roku, dziesięć lat przed tą sprawą. 14 00:01:01,061 --> 00:01:03,481 Moja matka, biała Amerykanka, 15 00:01:03,563 --> 00:01:06,403 i mój ojciec, Afroamerykanin, 16 00:01:07,025 --> 00:01:09,525 nie mogli wziąć ślubu w jego rodzinnym stanie. 17 00:01:09,611 --> 00:01:11,651 Pobrali się w Nowym Jorku. 18 00:01:12,530 --> 00:01:15,490 Byli wyzywani i wyśmiewani. 19 00:01:16,618 --> 00:01:19,828 Ich dzieci, czyli nas, nazywano... 20 00:01:20,371 --> 00:01:22,831 godnymi pożałowania i gorzej. 21 00:01:23,958 --> 00:01:27,298 Jestem dzieckiem sprawy Loving kontra Virginia, 22 00:01:27,378 --> 00:01:28,628 co oznacza, że... 23 00:01:30,090 --> 00:01:32,380 że gdy próbuję znaleźć... 24 00:01:33,051 --> 00:01:35,261 sens w swoim życiu... 25 00:01:36,513 --> 00:01:37,393 Cholera. 26 00:01:38,306 --> 00:01:40,516 Mówiliście mi, że tak będzie. 27 00:01:46,606 --> 00:01:47,766 Chwileczkę. 28 00:01:48,983 --> 00:01:50,403 ARTYKUŁ XIV 29 00:01:50,485 --> 00:01:52,235 RÓWNA OCHRONA 30 00:01:52,320 --> 00:01:54,910 Sprawa Lovingów to zasługa 14. poprawki. 31 00:01:55,573 --> 00:02:00,123 To klauzula o równej ochronie będzie tutaj motorem 32 00:02:00,203 --> 00:02:03,373 rozmowy o nierównościach wobec prawa. 33 00:02:03,456 --> 00:02:06,746 Ta sprawa nadaje mojej rodzinie coś w rodzaju... 34 00:02:08,044 --> 00:02:09,004 prawowitości. 35 00:02:12,507 --> 00:02:14,967 Kiedy myślę o własnej historii, 36 00:02:15,760 --> 00:02:19,430 myślę o ludziach, którzy niestrudzenie prowadzili 37 00:02:19,514 --> 00:02:22,064 często niewdzięczne kampanie, 38 00:02:22,142 --> 00:02:24,812 by natchnąć konstytucję 39 00:02:24,894 --> 00:02:29,574 jakimś znaczeniem, które pomoże mi rozpracować moje życie. 40 00:02:32,527 --> 00:02:33,487 To moja historia. 41 00:02:36,906 --> 00:02:40,786 Obywatelska walka o Amerykę 42 00:02:42,412 --> 00:02:44,082 Zebraliśmy się tu dziś, 43 00:02:44,164 --> 00:02:47,464 by uczcić ślub czternastej poprawki 44 00:02:48,084 --> 00:02:49,844 z małżeństwem. 45 00:02:49,919 --> 00:02:54,089 Małżeństwo to symbol miłości dwóch osób, ich wzajemnego oddania, 46 00:02:54,174 --> 00:02:55,304 ale też więź prawna. 47 00:02:55,383 --> 00:02:59,853 Rząd uważa małżeństwo za tak ważne dla naszego społeczeństwa, 48 00:02:59,929 --> 00:03:03,729 że daje małżeństwom korzyści i ochronę prawną, które utrzymują 49 00:03:03,808 --> 00:03:05,348 rodziny w całości. 50 00:03:06,936 --> 00:03:12,526 Może tego nie wiecie, ale małżeństwo i czternasta poprawka mają długą historię. 51 00:03:13,276 --> 00:03:17,906 Przed wojną secesyjną zniewoleni nie mieli prawa do małżeństwa. 52 00:03:17,989 --> 00:03:20,069 Bez prawnego uznania 53 00:03:20,158 --> 00:03:23,748 w każdej chwili mogli być oderwani od swoich małżonków i dzieci. 54 00:03:24,329 --> 00:03:27,999 Dopiero po emancypacji i dzięki ochronie 14. poprawki 55 00:03:28,082 --> 00:03:31,542 dawni niewolnicy mogli wreszcie legalnie zawierać małżeństwa. 56 00:03:41,095 --> 00:03:45,225 Gdy w 2015 roku Sąd Najwyższy zajmuje się małżeństwami jednopłciowymi, 57 00:03:45,308 --> 00:03:47,388 nie chodzi tylko o miłość. 58 00:03:47,477 --> 00:03:51,227 Chodzi o bycie postrzeganym i akceptowanym przez rząd 59 00:03:51,314 --> 00:03:54,284 jako pełnoprawni obywatele. 60 00:03:54,901 --> 00:03:58,531 Obecne prawo daje wybór między legalną heteroseksualnością 61 00:03:58,613 --> 00:04:00,823 a nielegalną homoseksualnością. 62 00:04:00,907 --> 00:04:02,277 Pamiętasz, jak się czułeś, 63 00:04:02,367 --> 00:04:04,907 kiedy zrozumiałeś, że jesteś homoseksualistą? 64 00:04:04,994 --> 00:04:06,254 Byłem przerażony. 65 00:04:06,329 --> 00:04:07,999 Nie chciałem być inny. 66 00:04:09,290 --> 00:04:10,580 Nie chciałem się wyróżniać. 67 00:04:12,001 --> 00:04:14,381 Chciałem mieć wszystko to, co mają inni. 68 00:04:20,426 --> 00:04:21,926 Nic więcej i nic mniej. 69 00:04:22,428 --> 00:04:26,638 MIŁOŚĆ 70 00:04:34,107 --> 00:04:38,697 Powiedziałbym, że zacząłem rozumieć, że jestem inny, 71 00:04:38,820 --> 00:04:41,570 gdy miałem jakieś osiem-dziewięć lat. 72 00:04:41,656 --> 00:04:46,536 Pamiętam, że jak rodzina przejrzała już katalogi Sears czy JCPenney 73 00:04:46,619 --> 00:04:47,869 i wyrzucała je, 74 00:04:48,413 --> 00:04:51,083 ja wyławiałem te katalogi ze śmieci. 75 00:04:51,165 --> 00:04:54,875 Robiłem to, bo chciałem wyciąć strony z męską bielizną. 76 00:04:54,961 --> 00:04:58,841 Nie wiedziałem, po co mi one, ale wiedziałem, że chcę te strony. 77 00:04:58,923 --> 00:05:00,473 Coś dla mnie znaczyły. 78 00:05:01,426 --> 00:05:03,716 Ale też zdałem sobie sprawę, że... 79 00:05:04,679 --> 00:05:08,019 czułem wstyd, jakbym wiedział, że tak nie należy robić. 80 00:05:08,099 --> 00:05:11,139 I to poczucie wstydu w końcu mnie pokonało 81 00:05:11,728 --> 00:05:15,728 i spaliłem te zdjęcia w puszce po kawie w piwnicy. 82 00:05:17,233 --> 00:05:20,743 Od gimnazjum śpiewałem w chórze, występowałem w musicalach, 83 00:05:20,820 --> 00:05:22,820 jak w stereotypach o gejach. 84 00:05:22,905 --> 00:05:24,695 Nie uprawiałem sportów. 85 00:05:24,782 --> 00:05:28,162 Kolejny dzieciak, który spełniał wiele z tych stereotypów: 86 00:05:28,244 --> 00:05:30,164 „o, pewnie jest gejem”. 87 00:05:30,663 --> 00:05:35,133 Gdy zacząłem dorastać, drzwi szafy trochę się uchyliły, 88 00:05:35,209 --> 00:05:37,629 ale szybko je zatrzasnąłem, 89 00:05:37,712 --> 00:05:40,882 bo wtedy wciąż zmagałem się z tym, że jestem gejem. 90 00:05:45,845 --> 00:05:46,715 PISARZ/AKTYWISTA 91 00:05:46,804 --> 00:05:49,854 „Odkrywanie preferencji seksualnej nie musi być traumą. 92 00:05:51,017 --> 00:05:54,477 Jest nią, bo nasze społeczeństwo jest tak straumatyzowane”. 93 00:05:55,188 --> 00:05:58,108 Nigdy nie wiadomo, kiedy pojawi się homoseksualista. 94 00:05:58,191 --> 00:05:59,611 Może wydawać się normalny 95 00:05:59,692 --> 00:06:02,862 i możesz zbyt późno odkryć, że jest chory psychicznie. 96 00:06:02,945 --> 00:06:06,235 Ta choroba nie jest widoczna, jak ospa, 97 00:06:06,324 --> 00:06:08,664 ale jest nie mniej groźna i zaraźliwa. 98 00:06:08,743 --> 00:06:10,373 To choroba umysłu. 99 00:06:11,287 --> 00:06:13,407 Jeśli seksualność człowieka przepada, 100 00:06:13,498 --> 00:06:16,628 przepada też jego szansa, jego nadzieja na miłość. 101 00:06:17,251 --> 00:06:21,051 „Tak zwana osoba hetero nie jest bezpieczniejsza ode mnie. 102 00:06:21,130 --> 00:06:22,510 Kochać kogokolwiek, 103 00:06:22,590 --> 00:06:26,140 być kochanym przez kogoś to ogromne niebezpieczeństwo, 104 00:06:26,803 --> 00:06:28,473 ogromna odpowiedzialność”. 105 00:06:29,514 --> 00:06:32,644 To podróż, którą obie osoby muszą odbyć 106 00:06:33,351 --> 00:06:34,771 ze sobą nawzajem. 107 00:06:37,355 --> 00:06:40,815 Poznałem Johna kilka miesięcy przed moim wyjściem z szafy, 108 00:06:40,900 --> 00:06:44,700 a on zachowywał się tak swobodnie jako gej po coming oucie, 109 00:06:44,779 --> 00:06:45,949 że mnie to przeraziło. 110 00:06:46,030 --> 00:06:47,070 Wciąż byłem w szafie. 111 00:06:47,156 --> 00:06:50,366 Wtedy po prostu był dla mnie znajomym znajomych. 112 00:06:50,451 --> 00:06:52,541 Pogadaliśmy przez chwilę i tyle. 113 00:06:52,620 --> 00:06:56,750 Wtedy nie byłem gotów komukolwiek powiedzieć, że jestem gejem. 114 00:06:56,833 --> 00:07:00,213 Gdy spotkałem Johna drugi raz, zaczęliśmy rozmawiać. 115 00:07:00,294 --> 00:07:04,884 W pewnej chwili powiedział: „Nigdy byś się nie umówił z kimś takim jak ja”. 116 00:07:05,675 --> 00:07:09,795 Wciąż nie wiem, skąd miałem tyle odwagi, by odpowiedzieć 117 00:07:09,887 --> 00:07:11,347 tak jak odpowiedziałem, 118 00:07:11,431 --> 00:07:14,271 czyli: „Skąd wiesz? Nigdy mnie nie zaprosiłeś”. 119 00:07:15,017 --> 00:07:16,137 Ale mnie nie zaprosił. 120 00:07:16,811 --> 00:07:18,231 To było spotkanie numer dwa. 121 00:07:18,980 --> 00:07:20,310 Trzeci raz go spotkałem, 122 00:07:20,398 --> 00:07:22,278 gdy byłem w Cincinnati na Święta, 123 00:07:23,192 --> 00:07:25,742 a John urządzał imprezę sylwestrową. 124 00:07:26,362 --> 00:07:30,162 Poszedłem na imprezę do domu Johna i spotkałem go po raz trzeci 125 00:07:30,950 --> 00:07:32,030 i nigdy nie wyszedłem. 126 00:07:34,078 --> 00:07:37,828 Zawsze żartowaliśmy, że to nie była miłość od pierwszego wejrzenia, 127 00:07:37,915 --> 00:07:39,415 tylko od trzeciego. 128 00:07:42,670 --> 00:07:46,130 Poznałam Jima i bardzo go polubiłam. 129 00:07:46,924 --> 00:07:50,264 Ale to, co sprawiło, że go pokochałam, 130 00:07:50,344 --> 00:07:53,724 to fakt, że przez całe życie Johna nigdy wcześniej 131 00:07:53,806 --> 00:07:55,926 nie widziałam go tak szczęśliwego. 132 00:07:56,017 --> 00:08:00,557 To było szczęśliwe życie. Mieszkaliśmy w Cincinnati, 133 00:08:00,646 --> 00:08:03,516 byliśmy parą, zawieraliśmy przyjaźnie. 134 00:08:04,567 --> 00:08:05,737 Straszna nuda. 135 00:08:10,698 --> 00:08:14,448 Ale w tamtym momencie Cincinnati nie było dobrym miejscem 136 00:08:14,535 --> 00:08:15,905 dla społeczności LGBTQ, 137 00:08:15,995 --> 00:08:17,905 dla żadnej społeczności, która była inna. 138 00:08:17,997 --> 00:08:19,367 HOMOSEKSUALIZM JEST WBREW BOGU 139 00:08:19,457 --> 00:08:21,827 Jeśli chodzi o prawa dla ludzi LGBTQ, 140 00:08:21,918 --> 00:08:26,628 Cincinnati z lat 80. i 90. przypomina Cincinnati w latach 50., 141 00:08:26,714 --> 00:08:30,224 lub też jakiekolwiek inne duże miasto w USA lat 50. 142 00:08:30,301 --> 00:08:34,971 Obywatele LGBTQ, którzy tam mieszkali, mieli być cicho, 143 00:08:35,556 --> 00:08:37,426 siedzieć w ukryciu albo się wynieść. 144 00:08:38,309 --> 00:08:42,559 Ameryko, jesteś w szczytowej formie! 145 00:08:42,647 --> 00:08:46,027 Ameryko, w Cincinnati jesteś w szczytowej formie! 146 00:08:46,108 --> 00:08:47,528 CINCINNATI MIASTO BIZNESU 147 00:08:47,568 --> 00:08:50,908 Od 40 lat mówię studentom prawa, którzy chcą zajmować się 148 00:08:50,988 --> 00:08:52,068 prawami obywatelskimi: 149 00:08:52,865 --> 00:08:54,195 jeśli naprawdę tego chcecie, 150 00:08:54,951 --> 00:08:56,201 jedźcie na Środkowy Zachód. 151 00:08:57,578 --> 00:09:01,248 Gdy zamieszkaliśmy w Cincinnati, wciąż odbywały się tam 152 00:09:01,332 --> 00:09:03,582 wiece KKK, włącznie z paleniem krzyży. 153 00:09:03,668 --> 00:09:05,748 Dziś w Cincinnati rozpoczyna się proces 154 00:09:05,836 --> 00:09:08,256 o nieobyczajność Galerii Cincinnati i jej dyrektora. 155 00:09:08,339 --> 00:09:11,259 Wystawa Mapplethorpe'a była przykładem tego, 156 00:09:11,342 --> 00:09:14,142 jak wówczas zapóźnione było Cincinnati. 157 00:09:14,679 --> 00:09:17,059 To było za wiele dla tego miasta. 158 00:09:18,641 --> 00:09:21,561 Żyliśmy w istnych mrocznych wiekach. 159 00:09:21,644 --> 00:09:25,524 Czułem, że jako początkujący prawnik od praw obywatelskich 160 00:09:25,606 --> 00:09:27,396 mam ogrom pracy do zrobienia. 161 00:09:27,900 --> 00:09:32,860 Zacząłem reprezentować osoby o niższych dochodach w kwestii zasiłków. 162 00:09:32,947 --> 00:09:36,697 Mieliśmy projekt, w którym pomagaliśmy ludziom znaleźć prace. 163 00:09:36,784 --> 00:09:39,374 Chciałem dopilnować, by amerykański sen 164 00:09:39,453 --> 00:09:41,293 był dostępny dla wszystkich. 165 00:09:44,125 --> 00:09:48,245 Po kilku latach zacząłem spotykać coraz więcej osób, 166 00:09:48,337 --> 00:09:52,007 które były zwalniane za bycie LGBT. 167 00:09:52,842 --> 00:09:56,472 Podejmowałem się kolejnych spraw, próbując znaleźć sposób 168 00:09:56,554 --> 00:09:59,854 na zapewnienie im równej ochrony na mocy ówczesnych przepisów. 169 00:10:00,516 --> 00:10:02,176 Przegrałem wszystkie sprawy. 170 00:10:03,185 --> 00:10:06,475 Postanowiliśmy więc zacząć pukać do drzwi 171 00:10:06,564 --> 00:10:08,574 Rady Miejskiej Cincinnati. 172 00:10:09,108 --> 00:10:11,148 Przywieźliśmy wszystkich klientów, 173 00:10:11,235 --> 00:10:13,815 a oni opowiedzieli, jak to jest być zwolnionym 174 00:10:13,904 --> 00:10:15,494 za coś, co od nich nie zależy. 175 00:10:15,573 --> 00:10:17,623 RADA ZATWIERDZA UCHWAŁĘ O PRAWACH GEJÓW 176 00:10:17,700 --> 00:10:21,700 Przekonaliśmy radę do przyjęcia uchwały o prawach człowieka. 177 00:10:22,288 --> 00:10:23,368 To było wydarzenie. 178 00:10:23,456 --> 00:10:26,536 Nie można już kogoś zwolnić, bo jest gejem. 179 00:10:27,126 --> 00:10:29,706 To był piękny dzień, okazja do świętowania. 180 00:10:30,713 --> 00:10:31,713 Ale… 181 00:10:31,797 --> 00:10:36,507 na ogonie naszego świętowania siedziała mroczna chmura 182 00:10:36,594 --> 00:10:41,564 organizacji Citizens for Community Values, „Obywatele Za Wartościami Społecznymi”. 183 00:10:41,641 --> 00:10:46,351 Ustawa o prawach obywatelskich z 1964 roku dotyczyła statusu osób w oparciu o... 184 00:10:46,937 --> 00:10:49,357 coś, co można zobaczyć lub namierzyć. 185 00:10:49,440 --> 00:10:50,480 Nie o zachowanie. 186 00:10:50,566 --> 00:10:52,276 Jeśli ktoś żąda statusu 187 00:10:52,360 --> 00:10:54,950 mniejszości ze względu na jakieś zachowanie, 188 00:10:55,780 --> 00:10:57,070 pomyślcie o konsekwencjach. 189 00:10:57,156 --> 00:10:58,816 To otwiera puszkę Pandory. 190 00:10:58,908 --> 00:11:01,408 Siły, które zjednoczyły się przeciw nam, 191 00:11:01,494 --> 00:11:05,754 zaproponowały poprawkę do statutu miasta, tak zwany artykuł 12. 192 00:11:07,333 --> 00:11:09,343 Treść proponowanej poprawki 193 00:11:09,418 --> 00:11:10,418 jest następująca. 194 00:11:10,503 --> 00:11:13,593 Miasto Cincinnati nie może uchwalić żadnego zarządzenia, 195 00:11:13,673 --> 00:11:15,683 regulacji, zasady lub polityki, 196 00:11:15,758 --> 00:11:18,138 która by dała osobom o orientacji homoseksualnej 197 00:11:18,219 --> 00:11:19,719 przywileje lub podstawy 198 00:11:19,804 --> 00:11:22,104 do preferencyjnego traktowania. 199 00:11:22,598 --> 00:11:23,848 PRAWA GEJÓW ODRZUCONE 200 00:11:23,933 --> 00:11:26,983 Artykuł 12 przegłosowano stosunkiem 64% głosów, 201 00:11:27,061 --> 00:11:30,561 a zarządzenie Cincinnati o prawach człowieka zostały uchylone. 202 00:11:30,648 --> 00:11:36,238 Artykuł na zawsze zabronił miastu oferowania jakiejkolwiek ochrony 203 00:11:36,779 --> 00:11:40,489 dla ludzi, których wtedy zwano homoseksualistami, 204 00:11:41,367 --> 00:11:43,867 biseksualistami i lesbijkami. 205 00:11:46,080 --> 00:11:50,420 Staliśmy się najbardziej nieprzyjaznym miastem dla osób LGBT w kraju. 206 00:11:51,377 --> 00:11:54,337 To było straszne, uchwalić to i dowiedzieć się, 207 00:11:54,422 --> 00:11:56,342 że współobywatele naszego miasta 208 00:11:56,424 --> 00:11:59,554 uważają nas za niegodnych jakiejkolwiek ochrony. 209 00:11:59,635 --> 00:12:03,755 Są rozjuszeni, bo nie uzyskali pewnych przywilejów i praw. 210 00:12:03,848 --> 00:12:06,098 Coś tu jest nie w porządku 211 00:12:06,183 --> 00:12:07,693 i to nie jest normalne. 212 00:12:07,768 --> 00:12:11,938 Społeczność LGBTQ stała się obiektem 213 00:12:12,022 --> 00:12:14,362 wielkiego gniewu i dyskryminacji. 214 00:12:14,442 --> 00:12:18,992 Od tego gadania „on jest gejem”, „ona jest lesbijką” robi mi się niedobrze. 215 00:12:19,071 --> 00:12:22,121 Niech to zachowują dla siebie w domu. Zdecydowanie. 216 00:12:22,700 --> 00:12:23,950 W tym środowisku 217 00:12:24,034 --> 00:12:30,294 od ludzi LGBTQ oczekiwano, że będą cisi, grzeczni i po prostu się dopasują. 218 00:12:30,374 --> 00:12:35,344 Jeśli wyglądasz i zachowujesz się w pewien sposób, to jesteś w porządku. 219 00:12:35,421 --> 00:12:39,431 My byliśmy w porządku, bo nie afiszowaliśmy się z tęczową flagą. 220 00:12:39,508 --> 00:12:45,138 Spełnialiśmy oczekiwania Cincinnati wobec dwóch młodych, białych mężczyzn. 221 00:12:45,222 --> 00:12:48,772 To był przerażający czas, żeby być gejem w tym mieście. 222 00:12:50,478 --> 00:12:53,058 Byliśmy jedynym miastem w Ameryce 223 00:12:53,147 --> 00:12:58,187 z oficjalnym oświadczeniem o nienawiści do osób nieheteronormatywnych. 224 00:12:58,277 --> 00:13:03,367 Jak to może być legalne w Ameryce? 225 00:13:04,200 --> 00:13:07,370 Kiedy po raz drugi ustanowiliśmy nasz rząd, 226 00:13:08,037 --> 00:13:10,327 bo to właśnie oznacza 14. poprawka, 227 00:13:10,915 --> 00:13:15,375 powiedzieliśmy, że wszyscy mają prawo do równej ochrony 228 00:13:15,461 --> 00:13:16,631 wobec prawa. 229 00:13:17,379 --> 00:13:23,929 Wnieśliśmy więc sprawę do sądu, podważając konstytucyjność artykułu 12. 230 00:13:27,765 --> 00:13:29,095 WIADOMOŚCI O PIĄTEJ 231 00:13:29,183 --> 00:13:33,403 Witamy. Walka o prawa gejów w Cincinnati nie skończyła się z wyborami. 232 00:13:33,479 --> 00:13:36,519 Wielu prawników uważa, że tego rodzaju regulacja 233 00:13:36,607 --> 00:13:39,817 może nie sprostać wymogom konstytucyjności. 234 00:13:39,902 --> 00:13:42,992 Ale w tej sprawie wielką rolę odgrywa wyzwanie, 235 00:13:43,072 --> 00:13:44,872 o którym jeszcze nie rozmawialiśmy. 236 00:13:45,574 --> 00:13:48,584 Mianowicie w 1986 roku 237 00:13:48,661 --> 00:13:53,831 Sąd Najwyższy USA wydał wyrok w sprawie Bowers kontra Hardwick. 238 00:13:54,500 --> 00:13:57,130 Panie Prezesie, Wysoki Sądzie, 239 00:13:57,211 --> 00:14:00,131 w tej sprawie pojawia się pytanie, czy istnieje 240 00:14:00,631 --> 00:14:05,761 podstawowe prawo do praktykowania homoseksualnej sodomii za zgodą obu stron. 241 00:14:08,806 --> 00:14:13,266 Naprawdę dyskutujemy o seksie, który odbywa się za zgodą obu stron? 242 00:14:13,352 --> 00:14:15,942 Gdyby ktoś próbował wam powiedzieć, 243 00:14:16,021 --> 00:14:19,731 że to, co robicie z partnerami lub partnerkami w łóżku jest nielegalne, 244 00:14:20,234 --> 00:14:23,534 raczej nie czulibyście się z tym za ciekawie. 245 00:14:33,080 --> 00:14:36,500 Kojarzycie sceny z komedii romantycznych, kiedy wszystko idzie nie tak? 246 00:14:37,501 --> 00:14:39,751 Dziewczyna oblewa faceta latte, 247 00:14:39,837 --> 00:14:43,377 albo facet wyznaje dziewczynie miłość na kilka sekund przed jej ślubem. 248 00:14:44,633 --> 00:14:45,803 Michael Hardwick 249 00:14:46,385 --> 00:14:48,215 przeżył swoją scenę w chwili, 250 00:14:48,304 --> 00:14:52,104 gdy policjant przyłapał go w czasie czynów prywatnych 251 00:14:52,182 --> 00:14:53,732 wykonywanych z chłopakiem. 252 00:14:55,311 --> 00:14:56,941 A w 1982 roku w Georgii 253 00:14:57,646 --> 00:15:02,606 za niektóre czyny prywatne grozi kara do 20 lat więzienia. 254 00:15:03,235 --> 00:15:05,485 Potem zarzuty wycofano, ale dla Michaela 255 00:15:05,571 --> 00:15:07,661 to był dopiero początek walki. 256 00:15:08,282 --> 00:15:09,952 Pozwał stan Georgii, 257 00:15:10,034 --> 00:15:12,544 a jego sprawa trafiła do Sądu Najwyższego. 258 00:15:12,620 --> 00:15:15,250 Prawnicy Hardwicka twierdzą, że 14. poprawka 259 00:15:15,331 --> 00:15:17,711 chroni prawo obywateli do prywatności, 260 00:15:18,250 --> 00:15:21,380 a w to z pewnością wlicza się aktywność w sypialni. 261 00:15:23,589 --> 00:15:24,759 Jak to osiągnąć? 262 00:15:24,840 --> 00:15:27,260 Wróćmy do poprawki 14., sekcji pierwszej. 263 00:15:27,343 --> 00:15:32,723 Argumentowano, że prawo, które zmienia seks w przestępstwo 264 00:15:32,806 --> 00:15:37,266 pozbawiło jednostkę wolności bez sprawiedliwego procesu. 265 00:15:37,811 --> 00:15:39,361 Chodzi o to prawo 266 00:15:39,438 --> 00:15:42,018 do decydowania, kogo chce się kochać. 267 00:15:42,775 --> 00:15:44,065 Nie jest ono spisane, 268 00:15:44,151 --> 00:15:46,781 ale jest tak istotne, że musimy założyć, 269 00:15:46,862 --> 00:15:48,412 że jest w Konstytucji. 270 00:15:51,158 --> 00:15:54,198 Stosunkiem pięciu głosów do czterech Sąd zdecydował, 271 00:15:54,286 --> 00:15:57,956 że forsowane przez homoseksualistów prawo do udziału w sodomii 272 00:15:58,040 --> 00:15:59,960 nie jest chronione przez Konstytucję. 273 00:16:00,960 --> 00:16:03,420 Sędzia White pytał, czy teraz Sąd będzie rozstrzygał 274 00:16:03,504 --> 00:16:05,594 sprawy cudzołóstwa i kazirodztwa. 275 00:16:05,673 --> 00:16:10,223 Sąd Najwyższy twierdzi, że 14. poprawka nie gwarantuje 276 00:16:10,302 --> 00:16:13,642 tym prawom konstytucyjnej ochrony. 277 00:16:13,722 --> 00:16:15,982 Byłem ranny w Wietnamie, a w moim kraju 278 00:16:16,058 --> 00:16:18,558 mówią, że Konstytucja nie należy do mnie. 279 00:16:18,644 --> 00:16:20,694 Niech wypierdalają! 280 00:16:20,771 --> 00:16:25,281 Wiele osób porównywało tę sprawę do spraw Plessy'ego czy Dreda Scotta. 281 00:16:25,359 --> 00:16:29,569 Ta decyzja Sądu również uznaje pewne grupy za drugorzędnych obywateli. 282 00:16:29,655 --> 00:16:31,445 Równość wobec prawa! 283 00:16:31,532 --> 00:16:33,082 Nie mamy równych praw! 284 00:16:33,158 --> 00:16:36,248 Sąd uznał, że nie będzie chronić osób LGBT. 285 00:16:36,328 --> 00:16:37,958 Mogą trafić do więzienia… 286 00:16:39,206 --> 00:16:41,076 za to, jak uprawiają seks. 287 00:16:41,166 --> 00:16:45,706 To była jedna z najbardziej haniebnych decyzji w dwudziestym wieku. 288 00:16:46,505 --> 00:16:49,335 Jednym z aresztowanych był Michael Hardwick. 289 00:16:50,009 --> 00:16:52,969 Sprawa Bowersa była wybojem na drodze postępu. 290 00:16:53,053 --> 00:16:59,393 Dała rządowi możliwość legalnej dyskryminacji osób nieheteronormatywnych. 291 00:17:00,102 --> 00:17:05,982 Za każdym razem, gdy ktoś mówił o idei równych praw dla osób homoseksualnych, 292 00:17:06,066 --> 00:17:08,606 dostawał tą decyzją w twarz. 293 00:17:08,694 --> 00:17:11,614 I uwaga uwaga, oto, co się stało 294 00:17:11,697 --> 00:17:13,697 w Sądzie Apelacyjnym Szóstego Okręgu. 295 00:17:16,702 --> 00:17:18,162 „Panie Gerhardstein, 296 00:17:18,704 --> 00:17:22,124 od sprawy Bowersa sądy apelacyjne uznają, 297 00:17:22,207 --> 00:17:24,037 że homoseksualiści nie są grupą, 298 00:17:24,126 --> 00:17:27,336 której przysługuje specjalna ochrona konstytucyjna. 299 00:17:27,421 --> 00:17:31,971 bo trudno zidentyfikować osoby z homoseksualizmem. 300 00:17:32,051 --> 00:17:32,971 Nieprawdaż? 301 00:17:33,052 --> 00:17:36,102 Jak mamy w ogóle rozpoznać, kim oni są?”. 302 00:17:37,598 --> 00:17:40,138 Pamiętam tę rozmowę. 303 00:17:41,018 --> 00:17:46,898 i pamiętam, jakim kłopotem był ten aspekt dla sędzi Kennedy, 304 00:17:46,982 --> 00:17:49,822 tak jakby... Chciała wiedzieć… 305 00:17:50,986 --> 00:17:52,486 Kim oni byli. 306 00:17:53,030 --> 00:17:56,660 „Wielu homoseksualistów skutecznie ukrywa swoją orientację, 307 00:17:56,742 --> 00:17:59,952 a skoro homoseksualistów nie rozpoznamy po wyglądzie, 308 00:18:00,037 --> 00:18:03,167 chyba że postanowią ujawnić orientację swym zachowaniem, 309 00:18:03,749 --> 00:18:06,169 nie mogą być uznani za klasą specjalną”. 310 00:18:07,252 --> 00:18:10,512 Przeżyłem ten fragment rozprawy na nowo 311 00:18:10,589 --> 00:18:12,929 i chcę coś w nim zmienić, 312 00:18:13,550 --> 00:18:16,510 bo chciałbym zwrócić się… 313 00:18:22,476 --> 00:18:24,016 Chcę zwrócić się do tłumu. 314 00:18:24,103 --> 00:18:25,853 Sala sądowa była pełna ludzi. 315 00:18:29,566 --> 00:18:32,066 Chcę poprosić wszystkie osoby LGBT o wstanie. 316 00:18:47,501 --> 00:18:49,091 Byli wszędzie wokół niej. 317 00:18:50,504 --> 00:18:52,174 Ale może to nie byłoby fair. 318 00:18:52,756 --> 00:18:54,796 Wciąż żyliśmy w świecie wyroku Bowersa. 319 00:18:54,883 --> 00:18:58,013 Może sama identyfikacja będzie dla nich groźna. 320 00:18:58,095 --> 00:19:00,135 Nie mieliśmy żadnych środków, 321 00:19:00,889 --> 00:19:01,929 by ich ochronić. 322 00:19:05,561 --> 00:19:08,231 Gdy przegra się sprawę takiej wagi, 323 00:19:09,189 --> 00:19:11,859 gdy zostawia się miasto tak bezbronnym 324 00:19:12,693 --> 00:19:15,363 i zostawia się ludzi w takiej samotności... 325 00:19:19,616 --> 00:19:21,446 Ciężko nie brać tego do siebie. 326 00:19:30,836 --> 00:19:32,126 Niewidzialni. 327 00:19:32,713 --> 00:19:34,973 Marginalizowane grupy zbyt często tak się czują. 328 00:19:35,507 --> 00:19:39,467 Czarny kolor skóry był tak niewidzialny w społeczeństwie, 329 00:19:39,553 --> 00:19:43,523 że musieliśmy dosłownie wymalować nasze istnienie na ulicach. 330 00:19:43,599 --> 00:19:45,229 Inny charakter ma 331 00:19:45,309 --> 00:19:49,609 niewidzialność społeczności LGBTQ, bo wynika on z przymusu ukrywania się. 332 00:19:49,688 --> 00:19:52,398 Musieli żyć szafie, lub mierzyć się z prześladowaniami, 333 00:19:52,482 --> 00:19:56,492 aresztowaniami, zwolnieniami, wykluczeniem z rodziny, albo i gorzej. 334 00:19:56,570 --> 00:19:58,070 A ponieważ musieli się ukrywać, 335 00:19:58,155 --> 00:20:00,655 społeczeństwo wmówiło nam, że po prostu nie istnieją. 336 00:20:00,741 --> 00:20:04,581 Sztuka ludzi LGBTQ jest albo ograniczana, albo zakodowana, 337 00:20:05,621 --> 00:20:08,711 a ich tożsamość jest wymazywana z historii. 338 00:20:08,790 --> 00:20:12,250 Jak mówi poetka i eseistka LGBTQ, Adrienne Rich: 339 00:20:12,336 --> 00:20:15,376 „Gdy ktoś opisuje świat, a ciebie w nim nie ma, 340 00:20:15,464 --> 00:20:18,434 następuje moment rozchwiania psychicznego, 341 00:20:18,508 --> 00:20:20,968 jak gdybyś spojrzał w lustro i zobaczył pustkę”. 342 00:20:22,846 --> 00:20:24,056 Wyobrażacie to sobie? 343 00:20:24,973 --> 00:20:27,943 Smutne jest to, że zbyt wielu tego doświadcza. 344 00:20:38,570 --> 00:20:42,120 Najbardziej zdumiewa fakt, że Cincinnati zaczęło się zmieniać 345 00:20:42,199 --> 00:20:43,619 na początku lat dwutysięcznych. 346 00:20:44,284 --> 00:20:49,044 Powoli, ale sukcesywnie poprawiało się nastawienie wobec społeczności LGBTQ. 347 00:20:49,122 --> 00:20:53,672 Nasza grupa postępowych ludzi się powiększała 348 00:20:53,752 --> 00:20:56,672 i dążyła do uczynienia Cincinnati lepszym. 349 00:20:56,797 --> 00:21:00,677 Ale John i ja nigdy nie byliśmy aktywistami. 350 00:21:00,759 --> 00:21:02,799 Nie braliśmy udziału w kampaniach. 351 00:21:02,886 --> 00:21:05,346 Sami też ich nie prowadziliśmy. 352 00:21:05,430 --> 00:21:07,020 Nic takiego nie robiliśmy. 353 00:21:07,099 --> 00:21:09,979 Chyba byliśmy trochę oderwani od rzeczywistości 354 00:21:10,060 --> 00:21:14,860 i dlatego nie angażowaliśmy się politycznie tak jak powinniśmy. 355 00:21:15,440 --> 00:21:20,360 Ale w pewnym sensie życie w jawnym związku homoseksualnym też jest 356 00:21:20,445 --> 00:21:22,195 prawdziwym aktem politycznym. 357 00:21:22,781 --> 00:21:25,911 Sam fakt, że jesteś sobą, pomaga uświadomić innym: 358 00:21:25,993 --> 00:21:31,333 „Osoby LGBTQ wcale się tak bardzo ode mnie nie różnią. 359 00:21:31,415 --> 00:21:33,915 Myślałem, że są straszne i okropne, 360 00:21:34,001 --> 00:21:36,801 ale nie, po prostu żyją po swojemu. 361 00:21:36,878 --> 00:21:38,758 Wprawdzie to para dwóch mężczyzn, 362 00:21:38,839 --> 00:21:41,799 ale ich życie nie różni się zbytnio od mojego”. 363 00:21:44,886 --> 00:21:48,516 Niektórzy uważają, że ruch LGBTQ pojawił się nagle. 364 00:21:49,349 --> 00:21:50,599 Bardzo nagle. 365 00:21:50,684 --> 00:21:51,774 Rozumiem. 366 00:21:52,978 --> 00:21:55,808 Ale choć niektórzy Amerykanie o tym nie wiedzą, 367 00:21:55,897 --> 00:21:57,477 wcale nie wziął się znikąd. 368 00:21:58,108 --> 00:22:01,818 Ruch LGBTQ zrodził się z dekad wysiłków. 369 00:22:02,779 --> 00:22:08,949 Na początku lat dwutysięcznych Amerykanie oglądali w telewizji więcej postaci LGBTQ. 370 00:22:09,036 --> 00:22:09,946 Jestem lesbijką. 371 00:22:10,829 --> 00:22:13,539 W wiadomościach zaczęto opowiadać historie LGBTQ. 372 00:22:13,623 --> 00:22:15,833 Jeśli chodzi o życie prywatne, 373 00:22:15,917 --> 00:22:18,747 przyjaciele i krewni zaczęli wychodzić z szafy. 374 00:22:19,629 --> 00:22:23,429 Jeśli więc ktoś mówi, że ruch LGBTQ pojawił się zbyt nagle, 375 00:22:23,508 --> 00:22:25,048 pamiętajcie, że całe pokolenia 376 00:22:25,135 --> 00:22:28,805 aktywistów LGBTQ walczyły wcześniej o to, by ich dojrzano. 377 00:22:28,889 --> 00:22:31,479 A teraz wszyscy cieszymy się owocami ich pracy. 378 00:22:31,558 --> 00:22:34,848 HETERYCY, ALE MYŚLĄCY 379 00:22:34,936 --> 00:22:37,146 EQUALITY FOUNDATION KONTRA CINCINNATI, 1993-95 380 00:22:37,272 --> 00:22:39,402 LAWRENCE KONTRA TEKSAS, ROK 2003 381 00:22:39,483 --> 00:22:41,153 Lawrence kontra Teksas. Dobra. 382 00:22:41,234 --> 00:22:43,404 W 1986 roku w sprawie Bowersa Sąd uznał, 383 00:22:43,487 --> 00:22:46,947 że jeśli stany chcą ścigać osoby za seks z osobą tej samej płci, 384 00:22:47,032 --> 00:22:47,992 to proszę bardzo. 385 00:22:48,075 --> 00:22:51,365 Przejdźmy do sprawy Lawrence'a kontra Teksas. 386 00:22:51,453 --> 00:22:53,663 W tej sprawie mamy dwóch dorosłych mężczyzn, 387 00:22:53,747 --> 00:22:55,917 których aresztowano i osądzono 388 00:22:55,999 --> 00:22:59,039 za to, że na osobności uprawiali seks, 389 00:22:59,544 --> 00:23:03,844 a stan Teksas stwierdził, że ma prawo uznać to za przestępstwo. 390 00:23:03,924 --> 00:23:06,804 W tej sprawie Sąd analizuje ustawę stanową, 391 00:23:06,885 --> 00:23:10,175 bardzo podobną do tej ze sprawy Bowers kontra Hardwick. 392 00:23:10,764 --> 00:23:12,604 Pytanie do Sądu brzmi: 393 00:23:12,682 --> 00:23:16,812 czy ta ustawa narusza klauzulę o sprawiedliwym procesie z 14. poprawki? 394 00:23:18,939 --> 00:23:23,029 W 2003 roku w Sądzie Najwyższym zasiadało czterech sędziów liberalnych 395 00:23:23,693 --> 00:23:25,703 i pięciu konserwatywnych. 396 00:23:26,696 --> 00:23:29,026 Ale jeden z nich, Anthony Kennedy, 397 00:23:29,116 --> 00:23:34,536 ma inne spojrzenie na 14. poprawkę niż jego konserwatywni koledzy. 398 00:23:35,288 --> 00:23:38,498 „Powodzi mają prawo do poszanowania życia prywatnego. 399 00:23:38,583 --> 00:23:41,043 Ich prawo do wolności, zgodnie z klauzulą 400 00:23:41,128 --> 00:23:43,548 o sprawiedliwym procesie, daje im pełne prawo 401 00:23:43,630 --> 00:23:45,670 do prywatności bez interwencji rządu”. 402 00:23:45,757 --> 00:23:47,547 Pisząc do Sądu, Sędzia Kennedy 403 00:23:47,634 --> 00:23:49,764 robi coś ciekawego i innego. 404 00:23:49,845 --> 00:23:55,095 Zauważa, że musimy zwracać uwagę na godność jednostki. 405 00:23:55,183 --> 00:23:57,143 Sprawę należy rozstrzygnąć ustalając, 406 00:23:57,227 --> 00:24:00,017 czy powodzi mieli wolność jako dorośli, 407 00:24:00,105 --> 00:24:03,105 by uczestniczyć w prywatnych czynnościach w ramach wolności 408 00:24:03,191 --> 00:24:05,991 gwarantowanej w klauzuli sprawiedliwego procesu 14. poprawki. 409 00:24:06,486 --> 00:24:11,696 Sąd uznał, że nie można zakazać życia intymnego tylko dlatego, 410 00:24:11,783 --> 00:24:13,203 że komuś się nie podoba. 411 00:24:13,285 --> 00:24:15,995 Trzeba pokazać że to szkodzi społeczeństwu, 412 00:24:16,079 --> 00:24:17,659 a tu nie ma na to dowodów. 413 00:24:17,747 --> 00:24:19,787 Osoby nieheteronormatywne żyją jak wszyscy. 414 00:24:19,875 --> 00:24:23,035 Mamy definiować wolność dla wszystkich, 415 00:24:23,128 --> 00:24:25,458 nie forsować własne zasady moralne. 416 00:24:26,715 --> 00:24:29,255 Wyrok w sprawie Bowersa nie był słuszny wtedy 417 00:24:29,342 --> 00:24:30,722 i nie jest słuszny dzisiaj. 418 00:24:31,219 --> 00:24:33,349 Nie może obowiązywać jako precedens. 419 00:24:34,681 --> 00:24:37,601 Wyrok Bowers kontra Hardwick zostaje unieważniony. 420 00:24:38,226 --> 00:24:40,056 To jeden z niewielu przypadków, 421 00:24:40,145 --> 00:24:43,645 w których Sąd uchyla poprzedni precedens i zmienia politykę. 422 00:24:43,732 --> 00:24:45,282 Po raz pierwszy Sąd twierdzi, 423 00:24:45,358 --> 00:24:50,988 że prawo do wyboru partnera to jedno z podstawowych praw 424 00:24:51,072 --> 00:24:55,292 chronionych klauzulą o sprawiedliwym procesie z 14 poprawki. 425 00:24:55,911 --> 00:24:59,121 PEDALSKI SĄD 426 00:24:59,206 --> 00:25:02,746 Ale to doprowadziło do sporu w Sądzie Najwyższym. 427 00:25:02,834 --> 00:25:05,424 Sędzia Scalia wyraził zdanie przeciwne… 428 00:25:05,504 --> 00:25:07,134 Scalia odczytał opinię z ławki, 429 00:25:07,214 --> 00:25:08,804 co się dzieje tylko wtedy, 430 00:25:08,882 --> 00:25:12,432 gdy sędzia SN jest bardzo niezadowolony z wyroku. 431 00:25:13,094 --> 00:25:17,024 „Wielu Amerykanów nie chce, by homoseksualiści byli ich partnerami 432 00:25:17,098 --> 00:25:19,978 w interesach, drużynowymi ich dzieci, czy też lokatorami. 433 00:25:20,727 --> 00:25:23,397 Sądzą, że tak chronią siebie i swoje rodziny 434 00:25:23,480 --> 00:25:27,110 przed stylem życia, który uważają za niemoralny i niszczący”. 435 00:25:27,192 --> 00:25:30,032 Sąd Najwyższy jest tak przesycony prawniczą 436 00:25:30,111 --> 00:25:32,361 kulturą anty-antyhomoseksualną… 437 00:25:32,447 --> 00:25:35,617 „Że traci z oczu fakt, że postawy tej kultury 438 00:25:35,700 --> 00:25:37,700 pozostają w wyraźnej awangardzie”. 439 00:25:37,786 --> 00:25:41,116 Powiedział, że Sąd został przejęty przez elitystów, 440 00:25:41,206 --> 00:25:43,916 przejęty przez homoseksualną politykę 441 00:25:44,000 --> 00:25:46,880 i że nie powinien się wdawać w wojnę kulturową. 442 00:25:47,379 --> 00:25:50,719 Wyjaśnię, że nie mam nic przeciwko homoseksualistom… 443 00:25:50,799 --> 00:25:52,719 "Ani innym grupom promującym ich politykę 444 00:25:52,801 --> 00:25:54,141 w sposób demokratyczny, 445 00:25:54,219 --> 00:25:56,849 ale przekonywanie współobywateli to jedno, 446 00:25:57,430 --> 00:25:58,560 a narzucanie poglądów 447 00:25:58,640 --> 00:26:00,890 przy braku demokratycznej większości...”. 448 00:26:00,976 --> 00:26:02,346 ...to coś innego. 449 00:26:02,936 --> 00:26:05,356 W późniejszych latach Scalia mówił, 450 00:26:05,438 --> 00:26:09,148 że jeśli nie można zdelegalizować zachowań, które uważam za niemoralne, 451 00:26:09,234 --> 00:26:10,904 bo uważam je za niemoralne, 452 00:26:10,986 --> 00:26:13,106 nie mogę ustanowić sensownych praw, 453 00:26:13,196 --> 00:26:16,576 bo prawo musi opierać się na społecznej moralności. 454 00:26:17,117 --> 00:26:19,697 Cóż, sformułowanie wyroku 455 00:26:20,453 --> 00:26:25,003 w sprawie Lawrence'a usunęło czynnik tej społecznej dezaprobaty. 456 00:26:25,083 --> 00:26:28,343 Więc kiedy już ustalono, że tym związkom należy się 457 00:26:28,420 --> 00:26:30,960 równe poszanowanie w świetle prawa, 458 00:26:31,047 --> 00:26:34,337 tak jak związkom partnerów różnej płci, 459 00:26:34,426 --> 00:26:35,836 powstaje nowe pytanie: 460 00:26:35,927 --> 00:26:39,007 w takim razie dlaczego nie możemy zawierać ślubów? 461 00:26:40,599 --> 00:26:43,939 Krótka historia małżeństw homoseksualnych w USA: 462 00:26:44,436 --> 00:26:48,566 dwóch studenckich aktywistów, Richard Baker i James Michael McConnell, 463 00:26:48,648 --> 00:26:51,108 złożyli wniosek o pozwolenie na ślub w Minnesocie. 464 00:26:51,901 --> 00:26:54,821 Urzędnik odmówił wydania. Sądy tak samo. 465 00:26:55,488 --> 00:26:58,828 Ale w Kolorado inna urzędniczka, Clela Rorex, której imię 466 00:26:58,908 --> 00:27:01,698 jest tak wyjątkowe jak jej miejsce w historii, zrobiła 467 00:27:01,786 --> 00:27:02,996 coś niewyobrażalnego. 468 00:27:03,079 --> 00:27:04,209 Wykonała swoją pracę. 469 00:27:04,914 --> 00:27:07,214 Jedną z par, której Clela udzieliła ślubu, 470 00:27:07,292 --> 00:27:12,342 byli: Richard Adams, Amerykanin i Tony Sullivan, mój rodak z Australii. 471 00:27:12,422 --> 00:27:13,262 No siema. 472 00:27:13,340 --> 00:27:17,090 Ale nawet po ślubie Tony'emu odmówiono zielonej karty. 473 00:27:17,177 --> 00:27:19,097 Rząd federalny twierdził, 474 00:27:19,179 --> 00:27:22,969 że „nie stwierdzono, by prawdziwy związek małżeński mógł 475 00:27:23,058 --> 00:27:25,558 zaistnieć pomiędzy dwoma pedałami”. 476 00:27:26,895 --> 00:27:29,015 W odpowiedzi na ten cudowny list 477 00:27:29,105 --> 00:27:31,265 Tony i Richard złożyli pierwszy pozew 478 00:27:31,358 --> 00:27:33,688 o federalne uznanie małżeństw jednopłciowych. 479 00:27:34,235 --> 00:27:35,065 Przegrali. 480 00:27:35,654 --> 00:27:37,664 Potem zaczęły się lata 90. 481 00:27:38,365 --> 00:27:41,365 Prezydent Clinton podpisuje ustawę o obronie małżeństwa, 482 00:27:41,451 --> 00:27:44,451 zakazującą uznawania małżeństw jednopłciowych. 483 00:27:45,330 --> 00:27:46,920 Później zmienił zdanie, 484 00:27:46,998 --> 00:27:50,418 oczywiście już po odejściu z urzędu, by się nie narażać. 485 00:27:50,919 --> 00:27:54,339 Na poziomie federalnym ustawa utrzymała się za prezydentury Busha, 486 00:27:54,422 --> 00:27:56,552 ale część stanów miała inne zdanie, 487 00:27:56,633 --> 00:27:59,763 co dało podstawy do legalizacji małżeństw homoseksualnych. 488 00:27:59,844 --> 00:28:02,144 Wszystkie małżeństwa są teraz równe. 489 00:28:02,222 --> 00:28:04,522 Pomimo ustawy o obronie małżeństwa 490 00:28:04,599 --> 00:28:06,939 sądy w Massachusetts i na Hawajach 491 00:28:07,018 --> 00:28:10,398 wydały przychylne wyroki w sprawach małżeństw jednopłciowych, 492 00:28:10,480 --> 00:28:11,980 ale powstał też ruch reakcyjny 493 00:28:12,065 --> 00:28:18,565 i w 2004 roku 13 różnych stanów wprowadziło ich zakaz, 494 00:28:19,239 --> 00:28:24,829 między innymi stan Oregon, Michigan, Kentucky, Utah, Luizjana i Ohio. 495 00:28:27,247 --> 00:28:31,747 W 2011 roku obchodziliśmy osiemnastą rocznicę bycia razem. 496 00:28:31,835 --> 00:28:36,045 Mieliśmy tradycję kupowania pierścionków i obrączek na rocznice. 497 00:28:36,131 --> 00:28:39,091 To się zaczęło już w siódmym tygodniu naszego związku. 498 00:28:39,175 --> 00:28:40,835 John dał mi pierścionek z brylantem, 499 00:28:41,803 --> 00:28:44,933 bo już wiedział, że będziemy parą na dobre i złe. 500 00:28:45,849 --> 00:28:48,689 Przez pierwsze dwa lata naszego związku 501 00:28:48,768 --> 00:28:50,808 rozmawialiśmy o małżeństwie. 502 00:28:50,895 --> 00:28:54,225 Mieliśmy przyjaciół, którzy organizowali ceremonie, 503 00:28:54,315 --> 00:28:55,565 ale to nie były śluby. 504 00:28:56,401 --> 00:28:57,901 Chcieliśmy się pobrać. 505 00:28:59,279 --> 00:29:02,779 Ale uznaliśmy, że to musi być prawdziwe małżeństwo, 506 00:29:02,866 --> 00:29:05,236 a nie tylko symboliczny gest. 507 00:29:05,326 --> 00:29:07,746 Chcemy, żeby było prawnie ważne. 508 00:29:07,829 --> 00:29:10,999 Chcieliśmy, by rząd powiedział: 509 00:29:11,082 --> 00:29:13,132 „Liczycie się i istniejecie. 510 00:29:13,209 --> 00:29:14,249 Widzimy was”. 511 00:29:15,003 --> 00:29:18,263 Ale od stanu słyszeliśmy: „Nigdy nie weźmiecie ślubu, 512 00:29:18,339 --> 00:29:21,379 a nawet jeśli się pobierzecie w innym stanie 513 00:29:21,468 --> 00:29:23,758 i okażecie akt małżeństwa, 514 00:29:23,845 --> 00:29:26,805 stan Ohio może powiedzieć, że to nic nie znaczy”. 515 00:29:28,099 --> 00:29:30,059 Ale wciąż mieliśmy nadzieję. 516 00:29:32,729 --> 00:29:37,029 W styczniu 2011 roku zauważyłem coś dziwnego… 517 00:29:38,610 --> 00:29:40,280 w tym, jak John chodził. 518 00:29:41,070 --> 00:29:42,610 Inaczej to brzmiało. 519 00:29:43,323 --> 00:29:46,583 Jakby jedna stopa uderzała w podłogę mocniej niż druga. 520 00:29:47,994 --> 00:29:52,624 To taka drobna rzecz, ta zmiana dźwięku czyichś kroków. 521 00:29:53,374 --> 00:29:54,794 Nie znikała. 522 00:29:54,876 --> 00:29:57,376 W końcu przekonałem go, że coś się dzieje. 523 00:29:57,462 --> 00:29:59,052 Że powinien iść do lekarza. 524 00:29:59,589 --> 00:30:03,179 Powiedziałam: „Jim, zadzwoń, jak będziesz miał wyniki”. 525 00:30:03,259 --> 00:30:04,429 Obiecał, że tak zrobi. 526 00:30:05,053 --> 00:30:06,643 I nie odezwał się. 527 00:30:06,721 --> 00:30:10,931 Zadzwoniłam do niego i Jim zaczął płakać. 528 00:30:11,017 --> 00:30:13,807 Powiedział: „Wybacz, że mówię to przez telefon. 529 00:30:13,895 --> 00:30:16,355 To stwardnienie zanikowe boczne”. 530 00:30:17,941 --> 00:30:23,491 Czułam się, jakby ktoś uderzył mnie w pierś kijem od baseballa. 531 00:30:24,781 --> 00:30:27,951 Zdiagnozowano u niego ALS, chorobę Lou Gehriga. 532 00:30:28,535 --> 00:30:29,785 To był początek. 533 00:30:29,869 --> 00:30:31,999 Z lewej stopy przeszło na lewą rękę, 534 00:30:32,080 --> 00:30:34,870 a potem doszła prawa strona ciała. 535 00:30:35,667 --> 00:30:37,627 Gdy John coraz bardziej chorował, 536 00:30:38,211 --> 00:30:41,051 Jim siedział tam, patrzył na niego i go kochał. 537 00:30:41,798 --> 00:30:44,178 W każdej sekundzie był przy nim. 538 00:30:44,676 --> 00:30:48,806 Spędzaliśmy dnie na oglądaniu telewizji, 539 00:30:50,682 --> 00:30:51,682 trzymaniu się za ręce. 540 00:30:53,101 --> 00:30:56,151 Wiedzieliśmy, że koniec jest blisko, ale nie mieliśmy daty. 541 00:30:58,982 --> 00:31:03,192 Tak więc 26 czerwca 2013 roku pracowałem przy stole w jadalni, a John 542 00:31:03,278 --> 00:31:05,858 zawołał do mnie z pokoju i powiedział: 543 00:31:06,573 --> 00:31:07,573 „Jim, wejdź”. 544 00:31:08,199 --> 00:31:12,119 Wszedłem do jego pokoju. On oglądał wiadomości. 545 00:31:12,871 --> 00:31:16,961 Sąd Najwyższy uchylił ustawę o obronie małżeństwa. 546 00:31:17,041 --> 00:31:18,131 O mój Boże. 547 00:31:22,338 --> 00:31:23,588 USTAWA O OBRONIE MAŁŻEŃSTWA 548 00:31:25,300 --> 00:31:27,930 Małżonkowie dostają inne zasiłki, 549 00:31:28,011 --> 00:31:28,931 zwykle wyższe. 550 00:31:29,012 --> 00:31:32,852 Można też otrzymać ulgi podatkowe, jak Edie Windsor. 551 00:31:32,932 --> 00:31:34,602 Jej małżeństwo nie było uznane 552 00:31:34,684 --> 00:31:37,604 i musiała zapłacić 300 000 dolarów podatku. 553 00:31:37,687 --> 00:31:40,607 Gdyby uznano jej małżeństwo, nie zapłaciłaby go. 554 00:31:40,690 --> 00:31:43,190 więc była zagrożona finansowo. 555 00:31:43,693 --> 00:31:48,163 Gdy umarła moja piękna Thea, byłam przytłoczona żałobą. 556 00:31:48,239 --> 00:31:49,409 I w tej żałobie 557 00:31:49,490 --> 00:31:53,580 zdałam sobie sprawę, że rząd federalny uznaje nas za obce osoby. 558 00:31:54,078 --> 00:31:56,038 Sprawa trafia do Sądu Najwyższego, 559 00:31:56,122 --> 00:31:59,332 a ustawa o obronie małżeństwa została uchylona. 560 00:32:00,251 --> 00:32:04,301 Przeczytałem o tym i pomyślałem: „To jest ważne. 561 00:32:04,380 --> 00:32:08,510 Chciałbym spróbować naprawdę coś osiągnąć z tym argumentem 562 00:32:08,593 --> 00:32:10,093 o małżeństwie”. 563 00:32:12,305 --> 00:32:15,055 Stoję obok łóżka Johna i trzymam go za rękę. 564 00:32:15,725 --> 00:32:18,135 Pochyliłem się, przytuliłem go i pocałowałem 565 00:32:18,227 --> 00:32:20,937 i powiedziałem „Weźmy ślub”. 566 00:32:23,775 --> 00:32:25,855 Zadzwonił telefon. To był Jim. 567 00:32:25,944 --> 00:32:28,244 Zapytał: „Co robisz w przyszłym tygodniu?”. 568 00:32:28,321 --> 00:32:30,201 Ja na to: „A co? Co się stało?”. 569 00:32:31,282 --> 00:32:34,332 Mieszkamy sześć przecznic od sądu okręgowego. 570 00:32:34,410 --> 00:32:38,210 W idealnym świecie mógłbym zabrać Johna na wózku i otrzymać 571 00:32:38,289 --> 00:32:40,749 akt małżeństwa, ale nie w Ohio. 572 00:32:41,334 --> 00:32:43,544 Została nam jedna opcja, 573 00:32:43,628 --> 00:32:45,958 czyli wynajęty samolot medyczny. 574 00:32:47,131 --> 00:32:48,761 Zdecydowaliśmy się na Maryland. 575 00:32:49,258 --> 00:32:50,758 To był cichy lot… 576 00:32:51,386 --> 00:32:52,216 mało mówiliśmy. 577 00:32:54,222 --> 00:32:58,102 Wylądowaliśmy na lotnisku BWI i zaparkowaliśmy na asfalcie. 578 00:32:59,060 --> 00:33:01,190 Dziś jest ważny dzień, nie tylko w życiu 579 00:33:01,270 --> 00:33:07,400 dwóch najbardziej kochających i wyjątkowych mężczyzn, jakich znam, 580 00:33:08,194 --> 00:33:13,124 ale też w życiu tych, którzy ich znają, kochają i szanują, 581 00:33:14,409 --> 00:33:16,449 a także w szerszym kontekście, 582 00:33:16,536 --> 00:33:22,166 dla tych Amerykanów, którzy czekali na równość wobec prawa 583 00:33:22,750 --> 00:33:24,250 i w kwestiach sercowe. 584 00:33:24,752 --> 00:33:27,342 To była krótka ceremonia, ale... 585 00:33:28,464 --> 00:33:31,304 pamiętam, że na początku 586 00:33:31,384 --> 00:33:33,264 powiedziałam: „weźmiecie się za ręce?”. 587 00:33:33,344 --> 00:33:38,184 I uświadomiłam sobie, że nigdy nie było momentu, by nie trzymali się za ręce. 588 00:33:38,266 --> 00:33:39,806 Włóż ją na odwrót. 589 00:33:39,892 --> 00:33:42,852 Zrobiliśmy coś, czego nigdy się nie spodziewaliśmy: 590 00:33:43,688 --> 00:33:45,898 powiedzieliśmy „biorę ciebie za męża”. 591 00:33:46,399 --> 00:33:49,939 Zgodnie z prawem naszego wspaniałego kraju 592 00:33:50,486 --> 00:33:53,986 ogłaszam was mężem i mężem, 593 00:33:54,073 --> 00:33:56,703 partnerami związanymi na zawsze. 594 00:33:56,784 --> 00:34:00,504 Niech miłość i dobro będą z wami na zawsze. 595 00:34:01,080 --> 00:34:02,710 Radujmy się wszyscy. 596 00:34:06,294 --> 00:34:08,304 Czuję się jak 597 00:34:09,005 --> 00:34:11,295 najszczęśliwszy facet 598 00:34:12,550 --> 00:34:13,930 na świecie. 599 00:34:14,427 --> 00:34:15,757 Po prostu się cieszę. 600 00:34:17,096 --> 00:34:18,596 Więcej nie powiem. 601 00:34:18,681 --> 00:34:21,021 To była radosna chwila. 602 00:34:21,100 --> 00:34:23,270 Naprawdę radosna chwila. 603 00:34:23,811 --> 00:34:27,901 Nigdy nie byłam bardziej dumna z bycia Amerykanką niż wtedy. 604 00:34:27,982 --> 00:34:29,982 - Jak poszło? - Dobrze! Poszło świetnie. 605 00:34:34,322 --> 00:34:38,532 Dla Johna ta podróż, ten ślub, 606 00:34:38,618 --> 00:34:42,708 to była dla niego kulminacja ich życia jako pary 607 00:34:42,789 --> 00:34:45,039 i tego, co dla siebie znaczyli. 608 00:34:45,124 --> 00:34:46,424 W KOŃCU PANOWIE MŁODZI 609 00:34:47,168 --> 00:34:50,548 Możliwość publicznego, prawnego złożenia tej obietnicy i zobowiązania 610 00:34:51,464 --> 00:34:52,804 zmieniła wszystko. 611 00:34:53,466 --> 00:34:57,846 Myślę, że John i ja używaliśmy słowa „mąż” kilka tysięcy razy dziennie. 612 00:34:57,929 --> 00:34:59,969 „Napijesz się czegoś, mężu?”. 613 00:35:01,182 --> 00:35:03,102 „Nie jest za głośno, mężu?”. 614 00:35:03,184 --> 00:35:04,444 „Kocham cię, mężu”. 615 00:35:15,071 --> 00:35:19,241 Byłem na pikniku i rozmawialiśmy o różnych sprawach 616 00:35:19,325 --> 00:35:21,365 w tym o decyzji w sprawie Windsor, 617 00:35:21,452 --> 00:35:24,042 i ktoś mówi „Mam dobrych przyjaciół, 618 00:35:24,122 --> 00:35:27,172 byli tak podekscytowani tym wyrokiem, 619 00:35:27,250 --> 00:35:31,050 że polecieli na lotnisko w Baltimore 620 00:35:31,504 --> 00:35:34,924 i wzięli ślub na płycie lotniskowej”. 621 00:35:35,007 --> 00:35:38,217 Powiedziała: „W niedzielę ukaże się artykuł w prasie” . Był piątek. 622 00:35:38,761 --> 00:35:41,181 Powiedziałem: „To brzmi super. 623 00:35:41,264 --> 00:35:42,974 Bardzo mnie to cieszy. 624 00:35:43,641 --> 00:35:48,021 Ale wiesz, że będą mieli z tym problem”. 625 00:35:48,688 --> 00:35:51,608 Pięć dni po ślubie Al przyszedł do nas. 626 00:35:51,691 --> 00:35:53,941 Przyniosłem ze sobą kawałek papieru. 627 00:35:54,026 --> 00:35:56,196 Tylko jeden. Pusty akt zgonu. 628 00:35:57,238 --> 00:36:00,278 I powiedział: „Na pewno o tym nie rozmawialiście, 629 00:36:00,366 --> 00:36:02,736 bo po co rozmawiać o akcie zgonu 630 00:36:02,827 --> 00:36:03,867 tuż po ślubie? 631 00:36:03,953 --> 00:36:06,163 Ale czy wiecie, że gdy John umrze, 632 00:36:06,706 --> 00:36:09,126 jego ostatni dokument będzie błędny? 633 00:36:09,208 --> 00:36:12,748 Ohio powie, że był kawalerem, że nie miał męża, 634 00:36:12,837 --> 00:36:15,797 a twoje imię, Jim, nie zostanie wpisane w pole »małżonek«”. 635 00:36:15,882 --> 00:36:17,472 Wściekli się. 636 00:36:17,550 --> 00:36:19,590 Przyznaję, to mnie wkurzyło. 637 00:36:19,677 --> 00:36:20,847 Chcieli wiedzieć więcej. 638 00:36:20,928 --> 00:36:22,308 Co by trzeba było zrobić? 639 00:36:22,388 --> 00:36:23,968 Możemy zrobić podobną sprawę. 640 00:36:24,056 --> 00:36:26,306 Możemy pójść w ślady Windsor 641 00:36:26,893 --> 00:36:30,273 i sformułować sprawę w ten sam sposób, jak tamta sprawa. 642 00:36:31,022 --> 00:36:32,272 Nie gwarantuję wygranej. 643 00:36:32,356 --> 00:36:34,396 Gwarantuję, że zrobię, co mogę, 644 00:36:34,483 --> 00:36:36,283 ale mamy niezłe szanse. 645 00:36:36,861 --> 00:36:39,531 John uznał, że tak należy zrobić, 646 00:36:39,614 --> 00:36:43,124 choć oboje rozumieliśmy, że będę musiał go częściej zostawiać, 647 00:36:43,201 --> 00:36:47,081 poświęcić trochę czasu na spotkania i rozprawy sądowe. 648 00:36:47,163 --> 00:36:49,373 Wiedzieliśmy, że musimy to zrobić. 649 00:36:49,457 --> 00:36:53,917 Omówiliśmy szybko sprawę z Johnem i zgodziliśmy się. Powiedzieliśmy, 650 00:36:54,003 --> 00:36:56,053 że zrobimy wszystko, co w naszej mocy. 651 00:36:57,089 --> 00:36:59,009 Trzy dni później złożyliśmy pozew. 652 00:36:59,592 --> 00:37:02,302 Musicie zrozumieć, że jestem prawnikiem procesowym. 653 00:37:02,887 --> 00:37:04,217 Rozwiązuję problemy. 654 00:37:04,764 --> 00:37:07,644 Problem moich klientów polegał na tym, 655 00:37:07,725 --> 00:37:09,725 że nie dostaliby poprawnego aktu zgonu. 656 00:37:09,810 --> 00:37:12,400 To wszystko, czego potrzebuję. Powinno pójść gładko. 657 00:37:12,480 --> 00:37:17,240 Nie staramy się robić niczego krzykliwego, seksownego, dziwnego, niezwykłego, 658 00:37:17,318 --> 00:37:18,988 nie szokujemy starego Ohio. 659 00:37:19,070 --> 00:37:22,410 Próbowaliśmy wykorzystać precedens Sądu Najwyższego 660 00:37:22,490 --> 00:37:23,870 i to właśnie robiliśmy. 661 00:37:24,742 --> 00:37:26,202 To wszystko, co robiliście? 662 00:37:26,285 --> 00:37:28,995 Nie, ale to był pierwszy krok. 663 00:37:29,497 --> 00:37:31,917 Małżeństwa jednopłciowe są legalne w Maryland. 664 00:37:31,999 --> 00:37:32,999 To jest tu legalne. 665 00:37:33,793 --> 00:37:35,633 Po wyjściu z sądu 666 00:37:36,504 --> 00:37:39,514 kilka godzin później wróciłem do domu 667 00:37:39,590 --> 00:37:41,680 i była tam ciotka Tootie. 668 00:37:41,759 --> 00:37:46,179 Zadzwonił telefon, a po rozmowie Jim... 669 00:37:46,264 --> 00:37:48,684 Nigdy tego nie zapomnę. Powiedział „Wygraliśmy!”. 670 00:37:48,766 --> 00:37:50,636 „Wygląda na to, że wygraliśmy”. 671 00:37:50,726 --> 00:37:54,306 Wiecie, to jest coś, patrzeć, jak ktoś świętuje fakt, 672 00:37:54,397 --> 00:37:59,277 że na jego akcie zgonu będzie informacja o małżeństwie. 673 00:37:59,986 --> 00:38:01,066 To był dobry dzień. 674 00:38:01,153 --> 00:38:03,953 To jedna z najszczęśliwszych chwil pod koniec życia Johna. 675 00:38:04,031 --> 00:38:05,321 Jestem tego pewien. 676 00:38:06,575 --> 00:38:10,745 John żył jeszcze trzy miesiące po tej decyzji, co do dnia. 677 00:38:11,330 --> 00:38:15,420 Tego wieczoru zacząłem mu czytać jedną z jego ulubionych książek, 678 00:38:16,002 --> 00:38:17,672 Kobierzec Clive'a Barkera, 679 00:38:18,462 --> 00:38:21,762 i przez kilka następnych godzin robił się coraz cichszy i cichszy, 680 00:38:22,967 --> 00:38:24,507 a potem zasnął. 681 00:38:27,972 --> 00:38:29,932 Pamiętam ostatnie przeczytane zdanie: 682 00:38:31,142 --> 00:38:34,022 „Lwy, odejdzie z lwami”. 683 00:38:47,283 --> 00:38:49,203 To była piękna historia miłosna. 684 00:38:49,285 --> 00:38:50,655 I nie ma nic do dodania. 685 00:38:50,745 --> 00:38:52,955 Była piękna już przed chorobą, 686 00:38:53,039 --> 00:38:55,879 a potem też była fantastyczna. 687 00:39:00,588 --> 00:39:04,048 John zmarł 22 października 2013 roku 688 00:39:04,967 --> 00:39:08,257 i złożyliśmy wniosek o akt zgonu. 689 00:39:08,346 --> 00:39:10,306 Przyszedł spisany jak należy, 690 00:39:11,182 --> 00:39:13,892 więc otrzymaliśmy to, o co walczyliśmy. 691 00:39:14,643 --> 00:39:18,653 Ale Ohio powtarzało, że jak wygrają apelację, 692 00:39:18,731 --> 00:39:20,521 to trzeba będzie wszystko zmienić. 693 00:39:20,608 --> 00:39:23,608 I że uszanują to, na co głosowali ludzie, 694 00:39:23,694 --> 00:39:25,654 gdy zakazali małżeństw jednopłciowych, 695 00:39:25,738 --> 00:39:27,698 więc to nie koniec sprawy. 696 00:39:29,283 --> 00:39:31,373 Ich walka dopiero się zaczyna. 697 00:39:32,870 --> 00:39:37,880 Sprawa Obergefell kontra Hodges trafia do Sądu Najwyższego. 698 00:39:38,501 --> 00:39:41,211 Dołączyły do nich pary z całej Ameryki, 699 00:39:41,295 --> 00:39:44,415 walczące o to, by ich stany uznały ich małżeństwa 700 00:39:44,507 --> 00:39:48,837 lub zniosły zakaz małżeństw jednopłciowych. 701 00:39:49,470 --> 00:39:50,350 To coś wielkiego. 702 00:39:50,971 --> 00:39:54,391 To może być moment, w którym 14. poprawka da z siebie wszystko. 703 00:39:55,226 --> 00:39:58,976 A może Sąd Najwyższy odmówi im podstawowych praw człowieka? 704 00:40:00,981 --> 00:40:04,821 W styczniu 2015 roku usłyszeliśmy, że Sąd Najwyższy powiedział: 705 00:40:04,902 --> 00:40:06,612 „Tak, przyjmiemy tę sprawę 706 00:40:06,695 --> 00:40:09,235 i będzie ona znana jako Obergefell kontra Hodges”. 707 00:40:09,990 --> 00:40:13,370 Pytanie brzmi, czy 14. poprawka wymaga, by stany 708 00:40:13,452 --> 00:40:18,252 zezwalały na małżeństwa osób tej samej płci? 709 00:40:18,916 --> 00:40:21,876 Musiałem być w sądzie i wszystkiego wysłuchać. 710 00:40:23,003 --> 00:40:25,673 Przyjechaliśmy o siódmej rano. 711 00:40:25,756 --> 00:40:28,006 Ta cała atmosfera, 712 00:40:28,092 --> 00:40:32,012 byli ludzie popierający prawa LGBT, 713 00:40:32,096 --> 00:40:35,176 byli też ludzie, którzy byli im przeciwni. 714 00:40:35,266 --> 00:40:37,726 Naprawdę niesamowity widok. 715 00:40:38,519 --> 00:40:40,689 Gdy weszliśmy na salę sądową, 716 00:40:40,771 --> 00:40:43,821 usadzono nas po lewej stronie ławy. 717 00:40:44,650 --> 00:40:47,570 Wpuszczają niewielu ludzi, 718 00:40:47,653 --> 00:40:50,413 bo to nie jest takie duża sala. 719 00:40:50,489 --> 00:40:52,659 Sala była mniejsza, niż się spodziewałem. 720 00:40:52,741 --> 00:40:56,501 Miałem w głowie obraz ogromnej sali sądowej. 721 00:40:58,998 --> 00:41:01,668 Potem weszli sędziowie. 722 00:41:02,168 --> 00:41:03,628 Dziś rano wysłuchamy 723 00:41:03,711 --> 00:41:08,131 argumentów w sprawie numer 14-556, Obergefell kontra Hodges 724 00:41:08,215 --> 00:41:10,125 i połączonych spraw. 725 00:41:10,217 --> 00:41:12,677 Jedną z moich bohaterek jest Ruth Bader Ginsburg. 726 00:41:12,761 --> 00:41:18,771 Jest tak mała, że jak siedzi za podium, 727 00:41:18,851 --> 00:41:22,271 widać ją tylko od szyi w górę, 728 00:41:22,354 --> 00:41:24,274 ale gdy zadaje pytanie, 729 00:41:24,356 --> 00:41:27,686 nie ma wątpliwości, że jej obecność ma wielkie znaczenie. 730 00:41:27,776 --> 00:41:30,696 Nasza wizja małżeństwa się zmieniła. 731 00:41:30,779 --> 00:41:34,069 Małżeństwo było związkiem dominującego mężczyzną 732 00:41:34,158 --> 00:41:36,198 i podległej kobiety. 733 00:41:36,702 --> 00:41:39,752 Czy stany powinny mieć taki wybór? 734 00:41:39,830 --> 00:41:42,540 - Nie. - Trzymać się starej wizji małżeństwa? 735 00:41:42,625 --> 00:41:43,535 Nie, skądże. 736 00:41:43,626 --> 00:41:46,496 Sędziowie ciągle sobie przerywają. 737 00:41:46,587 --> 00:41:48,627 Nie usłyszałem odpowiedzi na moje pytanie. 738 00:41:48,714 --> 00:41:49,724 Obie strony. 739 00:41:49,798 --> 00:41:51,878 To nie ma nic wspólnego z Artykułem IV. 740 00:41:51,967 --> 00:41:54,547 To ciągła przepychanka pytań i odpowiedzi. 741 00:41:54,637 --> 00:41:57,717 Kongres nie uchwali prawa odnośnie wolności religii. 742 00:41:57,806 --> 00:42:00,596 - Tak. - Mam coś jeszcze dopowiedzieć? 743 00:42:00,684 --> 00:42:02,854 To niesamowity widok. 744 00:42:05,397 --> 00:42:09,647 Oczywiście, że tam byłem, na rozprawie Obergefella. 745 00:42:09,735 --> 00:42:12,735 Pamiętam, że główny radca bronił 746 00:42:12,821 --> 00:42:15,951 przepisów przeciw małżeństwom jednopłciowym. 747 00:42:16,033 --> 00:42:19,873 Sędzia Kennedy, który wie, jak wszyscy wiedzą, odgrywa dużą rolę 748 00:42:19,954 --> 00:42:21,794 w tej sprawie, pyta go: 749 00:42:21,872 --> 00:42:24,922 „Co z poszanowaniem godności pary?”. 750 00:42:25,543 --> 00:42:28,843 A radca generalny Michigan mówi, że stan Michigan 751 00:42:28,921 --> 00:42:31,671 „nie jest zainteresowany godnością par”. 752 00:42:31,757 --> 00:42:36,467 Wszystkich... przyznam się, że mnie też... zwyczajnie zatkało. 753 00:42:37,846 --> 00:42:38,886 Sprawa przyjęta. 754 00:42:39,390 --> 00:42:42,140 Obrady i wymiana stanowisk się kończą, 755 00:42:42,226 --> 00:42:46,186 a w sumie nie wiadomo, kiedy Sąd ogłosi swoją decyzję. 756 00:42:46,772 --> 00:42:52,152 Więc Jim przez dwa miesiące chodził na każde ogłoszenie wyroków. 757 00:42:52,236 --> 00:42:55,106 Gdyby parę lat wcześniej ktoś mnie zapytał: 758 00:42:55,197 --> 00:42:57,067 „co to jest 14. poprawka?”, 759 00:42:57,658 --> 00:42:59,028 nie umiałbym powiedzieć. 760 00:42:59,118 --> 00:43:02,578 Moja wiedza o konstytucji była dość powierzchowna. 761 00:43:02,663 --> 00:43:05,673 Mógłbym wymienić kilka poprawek. 762 00:43:05,749 --> 00:43:08,499 Przynajmniej ich przekaz, niekoniecznie cyferki. 763 00:43:08,586 --> 00:43:11,086 Ale nie znałem dobrze Konstytucji. 764 00:43:11,171 --> 00:43:14,841 A jednak ta poprawka leży u podstaw tej decyzji. 765 00:43:14,925 --> 00:43:16,715 OBERGEFELL KONTRA HODGES 766 00:43:17,344 --> 00:43:20,644 DECYZJA W SPRAWIE OBERGEFELL KONTRA HODGES, ROK 2015 767 00:43:21,765 --> 00:43:24,765 Prezes mówi, że sędzia Kennedy przeczyta pierwszą decyzję. 768 00:43:24,852 --> 00:43:26,522 Sędzia Kennedy wygłosi 769 00:43:26,604 --> 00:43:30,324 naszą opinię w sprawie 14-556, Obergefell kontra Hodges. 770 00:43:30,816 --> 00:43:33,106 Spłoszyłem się na swoim miejscu i... 771 00:43:33,777 --> 00:43:36,987 wziąłem dłoń przyjaciela i pomyślałem „Dobra, to jest to”. 772 00:43:39,491 --> 00:43:43,831 „Nie zawsze umiemy dostrzec niesprawiedliwość w naszych czasach. 773 00:43:45,456 --> 00:43:49,706 Pokolenia, które napisały i ratyfikowały Kartę Praw i 14. poprawkę 774 00:43:49,793 --> 00:43:53,213 nie zakładały, że znają zakres wolności 775 00:43:53,297 --> 00:43:54,837 we wszystkich wymiarach, 776 00:43:55,799 --> 00:43:59,639 dlatego powierzyli przyszłym pokoleniom 777 00:43:59,720 --> 00:44:03,100 zapis chroniący prawa wszystkich osób, byśmy mogli 778 00:44:03,182 --> 00:44:06,852 cieszyć się wolnością, w miarę jak poznajemy jej znaczenie”. 779 00:44:11,940 --> 00:44:16,400 Wszyscy rozumieli podniosłość tego... 780 00:44:17,780 --> 00:44:19,280 co się działo, 781 00:44:20,991 --> 00:44:22,991 „Małżeństwo jest najświetniejszym związkiem, 782 00:44:23,077 --> 00:44:25,327 bo uosabia najwyższe ideały 783 00:44:25,412 --> 00:44:30,132 miłości, wierności, oddania, poświęcenia i rodziny. 784 00:44:30,793 --> 00:44:32,753 Tworząc związek małżeński, 785 00:44:33,337 --> 00:44:37,047 dwoje ludzi staje się czymś więcej, niż byli kiedyś. 786 00:44:37,800 --> 00:44:40,760 Jak dowodzą niektórzy powodzi w tych sprawach, 787 00:44:40,844 --> 00:44:44,394 małżeństwo uosabia miłość, która może przetrwać nawet po śmierci. 788 00:44:45,224 --> 00:44:47,564 Mówienie, że ci mężczyźni i kobiety 789 00:44:47,643 --> 00:44:50,603 nie szanują idei małżeństwa to wyraz braku zrozumienia. 790 00:44:50,688 --> 00:44:51,648 Proszą o to prawo... 791 00:44:53,107 --> 00:44:54,897 bo szanują je 792 00:44:55,651 --> 00:45:00,281 tak głęboko, że sami chcą móc ją wypełnić. 793 00:45:01,907 --> 00:45:04,077 Niezmienna natura próśb pokazuje… 794 00:45:05,577 --> 00:45:08,457 że małżeństwo jednopłciowe to jedyna prawdziwa droga 795 00:45:08,539 --> 00:45:10,579 do tego głębokiego oddania. 796 00:45:12,084 --> 00:45:16,094 Proszą o równą godność w oczach prawa. 797 00:45:16,672 --> 00:45:19,682 Konstytucja gwarantuje im to prawo”. 798 00:45:22,302 --> 00:45:26,642 Pamiętam, jak patrzyłem i widziałem twarze tych ludzi, 799 00:45:26,724 --> 00:45:29,104 niektórzy z nich płakali jak dzieci, 800 00:45:29,184 --> 00:45:30,734 łzy im spływały po policzkach. 801 00:45:32,604 --> 00:45:37,574 Nikt nie pozostaje niewzruszony w obliczu czegoś tak doniosłego. 802 00:45:39,069 --> 00:45:42,449 To była jedna z najwspanialszych chwil, jakie widziałem. 803 00:45:42,531 --> 00:45:45,911 Opowiem moim dzieciom i wnukom, że byłem tam, 804 00:45:45,993 --> 00:45:48,123 gdy Sąd Najwyższy powiedział: 805 00:45:48,203 --> 00:45:50,873 „Drzwi są otwarte. Jesteście pełnoprawnymi 806 00:45:50,956 --> 00:45:52,956 członkiem społeczeństwa”. 807 00:46:04,344 --> 00:46:06,354 Pierwsze, co pomyślałem, to: 808 00:46:06,430 --> 00:46:07,510 „John, tęsknię za tobą. 809 00:46:07,598 --> 00:46:09,178 Wiedz, że wygraliśmy. 810 00:46:09,266 --> 00:46:10,846 Szkoda, że cię tu nie ma”. 811 00:46:14,188 --> 00:46:15,108 A potem... 812 00:46:16,064 --> 00:46:22,454 po tych emocjach, po tym uczuciu szybko nadeszła zaskakująca myśl. 813 00:46:23,906 --> 00:46:26,616 Po raz pierwszy w moim życiu jako wyautowany gej... 814 00:46:28,494 --> 00:46:30,334 czułem się jak równy Amerykanin. 815 00:46:33,540 --> 00:46:35,920 Teraz wracamy do Sądu Najwyższego. 816 00:46:36,001 --> 00:46:39,091 Widać stażystów, którzy biegną z decyzją. 817 00:46:39,171 --> 00:46:41,921 Nadchodzą stażyści z decyzją. 818 00:46:42,007 --> 00:46:44,297 Sąd wydał wyrok. Oto i on. 819 00:46:44,384 --> 00:46:46,644 Brzmi następująco. Czternasta poprawka 820 00:46:46,720 --> 00:46:50,890 narzuca stanom obowiązek udzielania małżeństw dwóm osobom tej samej płci 821 00:46:50,974 --> 00:46:55,484 i uznanie małżeństw między dwiema osobami tej samej płci… 822 00:46:55,562 --> 00:46:58,862 Siedziałem w sądzie między przyjaciółmi 823 00:46:58,941 --> 00:47:02,241 i wiedziałem, że wieści dotarły do czekającego tłumu 824 00:47:02,319 --> 00:47:04,029 i że trwa tam impreza 825 00:47:04,112 --> 00:47:05,662 i ludzie świętują. 826 00:47:05,739 --> 00:47:08,659 i myślę tylko: „Dobra, kończmy, chcę stąd wyjść”. 827 00:47:12,079 --> 00:47:15,209 Al i ja ramię w ramię idziemy na czele grupy, 828 00:47:15,290 --> 00:47:17,840 a tłum się przed nami rozstępuje. 829 00:47:18,669 --> 00:47:21,259 Robimy krok i rozstępuje się dalej. 830 00:47:21,338 --> 00:47:23,878 Ludzie płakali, wiwatowali, 831 00:47:23,966 --> 00:47:26,216 śpiewali, świętowali. 832 00:47:26,301 --> 00:47:30,641 Wyszliśmy na schody i wszędzie wokół są protestujący, 833 00:47:30,722 --> 00:47:32,982 słychać śpiew wspaniałych chórów 834 00:47:33,058 --> 00:47:35,348 i brzmi to jak jeden wielki chaos, 835 00:47:35,435 --> 00:47:37,345 bo wszystko rozbrzmiewa naraz, 836 00:47:37,437 --> 00:47:39,267 a wokół Jima gromadzą się media 837 00:47:39,356 --> 00:47:41,936 i Jim mówi do 25 mikrofonów naraz. 838 00:47:42,025 --> 00:47:43,935 Chcę podziękować moim prawnikom. 839 00:47:44,027 --> 00:47:47,027 Zwłaszcza Alowi Gerhardsteinowi, który wspierał mnie 840 00:47:47,114 --> 00:47:48,624 od samego początku. 841 00:47:48,699 --> 00:47:50,119 Potem zadzwonił prezydent. 842 00:47:50,200 --> 00:47:52,370 - Cześć. Czy to Jim? - Tak, panie prezydencie. 843 00:47:52,452 --> 00:47:54,582 Chcę tylko pogratulować. 844 00:47:54,663 --> 00:47:56,543 A gdy rozmawia z prezydentem, 845 00:47:56,623 --> 00:47:58,673 wiceprezydent Biden zostawia wiadomość. 846 00:47:58,750 --> 00:48:01,630 Nie tylko byłeś świetnym przykładem dla ludzi, 847 00:48:01,712 --> 00:48:04,842 ale przyniesiesz też trwałą zmianę w tym kraju. 848 00:48:04,923 --> 00:48:05,843 Tak. Dziękuję. 849 00:48:05,924 --> 00:48:08,394 To jedna z tych chwil, 850 00:48:08,468 --> 00:48:12,308 których potem nie możesz i nie chcesz zmienić. 851 00:48:14,474 --> 00:48:16,984 To było niesamowite, podejść do tego tłumu, 852 00:48:17,644 --> 00:48:19,024 i poczuć tę miłość. 853 00:48:19,646 --> 00:48:23,606 Miłość to miłość. 854 00:48:23,692 --> 00:48:28,662 Dzień kończy się w Cincinnati ślubem par nieheteronormatywnych, 855 00:48:28,739 --> 00:48:31,409 i zaczyna się świętowanie. 856 00:48:31,491 --> 00:48:34,041 I tak, na mocy nadanej przez Sąd Najwyższy 857 00:48:34,119 --> 00:48:35,749 Stanów Zjednoczonych, 858 00:48:35,829 --> 00:48:39,499 radujemy się dziś mocą miłości. 859 00:48:39,583 --> 00:48:41,673 Możecie przypieczętować przysięgę pocałunkiem. 860 00:48:47,633 --> 00:48:50,683 Następnego dnia odbyła się parada równości. 861 00:48:54,723 --> 00:48:57,183 Ile spraw kończy się 862 00:48:57,267 --> 00:48:59,727 paradą przez centrum miasta, 863 00:48:59,811 --> 00:49:01,731 na której wszyscy wariują? 864 00:49:02,648 --> 00:49:04,608 Wesołego dnia równości! 865 00:49:04,691 --> 00:49:08,781 Wzdłuż ulicy stało tylu młodych ludzi, 866 00:49:08,862 --> 00:49:13,282 którzy patrzyli na Jima i cicho poruszali ustami 867 00:49:13,367 --> 00:49:15,697 mówiąc „dziękujemy”. 868 00:49:16,286 --> 00:49:18,616 Mówię o setkach twarzy, 869 00:49:18,705 --> 00:49:21,575 które mówią, że tak powinno być. 870 00:49:22,167 --> 00:49:26,757 Przejście przez to miasto, które tak radykalnie się zmieniło, 871 00:49:26,838 --> 00:49:29,008 z najbardziej antytęczowego miasta w kraju 872 00:49:29,675 --> 00:49:33,045 w to wspaniałe, gościnne miejsce. 873 00:49:35,847 --> 00:49:36,967 Nigdy tego nie zapomnę. 874 00:49:38,433 --> 00:49:42,903 John pomyślałby, że to było przezabawne. 875 00:49:43,605 --> 00:49:50,445 Gdybyście mu powiedzieli, że jego zdrowie doprowadzi do historycznej zmiany 876 00:49:50,529 --> 00:49:52,859 w systemie prawnym USA, 877 00:49:53,407 --> 00:49:55,487 pewnie by spojrzał na was tak. 878 00:49:55,575 --> 00:49:58,405 Wiecie, takie „coś wam powiem”. 879 00:49:58,495 --> 00:50:00,155 Taki wyraz twarzy. 880 00:50:00,247 --> 00:50:01,787 Ale widzę, jak mówi 881 00:50:01,873 --> 00:50:05,503 „Wiesz, ciociu Tootie, w tym chodzi tylko o miłość. 882 00:50:06,795 --> 00:50:08,295 O to właśnie chodzi”. 883 00:50:08,380 --> 00:50:10,090 Wyjaśniałby mi to. 884 00:50:10,173 --> 00:50:15,053 Myślę, że tak by powiedział. 885 00:50:15,137 --> 00:50:18,057 Myślę, że byłby niewiarygodnie dumny, 886 00:50:18,140 --> 00:50:21,230 że jego małżeństwo miało w tym udział. 887 00:50:22,853 --> 00:50:26,773 SPRAWA ZAMKNIĘTA! 888 00:50:33,155 --> 00:50:37,025 „RÓWNA GODNOŚĆ” MAŁŻEŃSTWA JEDNOPŁCIOWE LEGALNE WE WSZYSTKICH STANACH 889 00:50:37,117 --> 00:50:39,407 To była kolejna lekcja tego, 890 00:50:39,494 --> 00:50:41,204 że sumienne próby, 891 00:50:41,288 --> 00:50:45,538 by wprowadzić zasady Konstytucji do naszego życia, 892 00:50:45,625 --> 00:50:48,045 potrafią stworzyć niezwykłe chwile. 893 00:50:49,004 --> 00:50:50,844 To jest serce 14. poprawki, 894 00:50:50,922 --> 00:50:52,632 przekaz praw obywatelskich. 895 00:50:52,716 --> 00:50:57,136 To są prawa, które każda osoba musi mieć, 896 00:50:57,220 --> 00:51:00,970 by w pełni być obecną w społeczeństwie. 897 00:51:01,516 --> 00:51:04,386 Uznanie tej koncepcji podstawowych praw obywatelskich, 898 00:51:04,478 --> 00:51:06,518 podstawowych praw człowieka... 899 00:51:07,314 --> 00:51:10,114 Od tego czasu minęło już 150 lat 900 00:51:10,192 --> 00:51:14,112 i wciąż zastanawiamy się, co to właściwie znaczy. 901 00:51:15,906 --> 00:51:17,986 Choć wiele lat temu 902 00:51:18,075 --> 00:51:20,575 nie powiedziałbym nic o 14. poprawce, 903 00:51:21,369 --> 00:51:22,749 teraz ją znam doskonale 904 00:51:22,829 --> 00:51:28,089 i rozumiem, dlaczego ta poprawka jest tak ważnym narzędziem 905 00:51:28,168 --> 00:51:30,838 w zapewnianiu równego traktowania. 906 00:51:30,921 --> 00:51:36,221 Pomaga nam to zbliżyć się do amerykańskiej wartości „my, naród”, 907 00:51:36,301 --> 00:51:40,681 a dotrzymywanie tego zobowiązania jedna z najważniejszych rzeczy. 908 00:51:41,181 --> 00:51:44,021 Mną kierował przymus dotrzymania obietnicy złożonej Johnowi. 909 00:51:45,018 --> 00:51:47,308 Zrobiłem to, bo go kochałem i… 910 00:51:49,106 --> 00:51:50,226 miłość wygrywa. 911 00:51:50,315 --> 00:51:51,645 Wtedy na pewno wygrała. 912 00:51:54,736 --> 00:51:57,856 MIŁOŚĆ WYGRYWA 913 00:51:57,948 --> 00:52:03,618 Równość małżeńska to dowód, że 14. poprawka może nieść inkluzywność, 914 00:52:03,703 --> 00:52:08,293 być pomostem do Ameryki, która szanuje naszą miłość do drugiej osoby. 915 00:52:08,959 --> 00:52:10,669 Po części dzięki 14. poprawce 916 00:52:10,752 --> 00:52:16,802 społeczność LGBTQ przestała być postrzegana jako przerażający Inny 917 00:52:16,883 --> 00:52:19,263 i jest traktowana jak ludzie, 918 00:52:19,845 --> 00:52:22,845 żywe, oddychające istoty ludzkie, które zasługują 919 00:52:22,931 --> 00:52:24,351 na równe prawa. 920 00:52:25,642 --> 00:52:26,812 W ten sam sposób 921 00:52:27,310 --> 00:52:29,940 inna grupa walczy o to, by Ameryka 922 00:52:30,021 --> 00:52:32,981 uznała ich człowieczeństwo. 923 00:52:33,567 --> 00:52:38,107 Oni też chcą, by 14. poprawka była dla nich pomostem do amerykańskiego snu, 924 00:52:38,780 --> 00:52:41,530 ale zamiast tego wciąż trafiają na ścianę. 925 00:53:12,939 --> 00:53:17,939 Napisy: Joanna Kaniewska