1 00:00:09,634 --> 00:00:15,684 ‎合衆国憲法は米国政府を ‎根底から支える法律文書です 2 00:00:16,224 --> 00:00:20,484 ‎最高裁判所は ‎その番人を務めています 3 00:00:20,979 --> 00:00:23,609 ‎200年以上にわたって 4 00:00:23,690 --> 00:00:27,190 私が今 この場にいるのは― 5 00:00:27,277 --> 00:00:28,487 R・B・ギンズバーグ 1993年 公聴会 6 00:00:28,486 --> 00:00:31,566 R・B・ギンズバーグ 1993年 公聴会 先人の たゆまぬ努力の おかげです 7 00:00:31,573 --> 00:00:32,703 先人の たゆまぬ努力の おかげです 8 00:00:32,782 --> 00:00:37,582 ‎理想を抱き続けた ‎スーザン・B・アンソニー 9 00:00:37,662 --> 00:00:39,792 ‎エリザベス・ ‎キャディ・スタント 10 00:00:39,873 --> 00:00:43,463 ‎そしてハリエット・タブマン 11 00:00:44,544 --> 00:00:49,634 ‎彼女たちの雄志が ‎私の原動力になっています 12 00:00:49,716 --> 00:00:52,546 ‎NETFLIX オリジナル ‎ドキュメンタリー 13 00:00:52,635 --> 00:00:54,595 ‎今こそ正義を 14 00:00:56,139 --> 00:01:00,769 ‎男女は法の下で ‎同等な地位と尊厳を持つ 15 00:01:00,852 --> 00:01:06,692 ‎それが憲法修正第14条 ‎平等保護条項の意味ですが 16 00:01:06,775 --> 00:01:13,195 ‎正しく解釈されていないと ‎活動家たちは考えています 17 00:01:18,078 --> 00:01:20,408 ‎すべての国民は― 18 00:01:20,497 --> 00:01:26,497 ‎第14条の誓約を実現するため ‎どう闘うか決断を迫られる 19 00:01:26,586 --> 00:01:28,796 ‎苦労して勝ち得た権利が ‎絶えず脅かされている 20 00:01:28,797 --> 00:01:30,297 ‎苦労して勝ち得た権利が ‎絶えず脅かされている "家族計画賛成" 21 00:01:30,298 --> 00:01:30,378 ‎苦労して勝ち得た権利が ‎絶えず脅かされている 22 00:01:30,381 --> 00:01:31,721 ‎苦労して勝ち得た権利が ‎絶えず脅かされている "最高裁を救え" 23 00:01:31,800 --> 00:01:32,760 "ヒューマン・ ライツ・キャンペーン" 24 00:01:34,135 --> 00:01:40,135 ‎性と生殖に関する権利と ‎受胎調節は男女平等の要よ 25 00:01:40,225 --> 00:01:45,015 ‎平等保護と個人の自主性 ‎どちらが大事か? 26 00:01:45,105 --> 00:01:47,475 ‎私の答えは両方よ 27 00:01:48,900 --> 00:01:50,740 ‎後戻りはしない 28 00:01:50,819 --> 00:01:56,829 ‎アメリカは中絶禁止の方向に ‎向かうかもしれない 29 00:01:56,908 --> 00:01:58,618 ‎正義の曲解よ 30 00:01:58,701 --> 00:02:01,701 ‎私の体よ 私が決める! 31 00:02:01,788 --> 00:02:04,498 ‎仮にそうなれば― 32 00:02:04,582 --> 00:02:08,422 ‎修正第14条の限界が ‎見えてしまう 33 00:02:11,381 --> 00:02:15,431 ‎この国は ‎女性たちを支配下に置く 34 00:02:16,136 --> 00:02:20,096 ‎女性の完全な自主性を ‎認めることなく 35 00:02:20,181 --> 00:02:23,391 ‎真の男女平等を否定する 36 00:02:23,476 --> 00:02:27,186 "なぜ女性の人生を 男性が支配する?" 37 00:02:27,272 --> 00:02:30,192 この闘いの目的は― 38 00:02:30,275 --> 00:02:34,485 ‎女性が対等に ‎扱われる国を作ること 39 00:02:40,076 --> 00:02:42,906 ‎支配 40 00:02:45,456 --> 00:02:46,666 "私たちに自由を" 41 00:02:46,666 --> 00:02:49,206 "私たちに自由を" ‎近年の女性運動の ‎背景にあるのは 42 00:02:49,210 --> 00:02:50,590 ‎近年の女性運動の ‎背景にあるのは 43 00:02:50,670 --> 00:02:53,630 ‎性差別や自由の侵害だ 44 00:02:54,257 --> 00:02:59,297 ‎自己決定権や平等な立場が ‎脅かされている 45 00:02:59,888 --> 00:03:05,188 ‎それらを初めて確立したのは ‎1970年代の女性たち 46 00:03:05,268 --> 00:03:09,728 ‎平等を求める心は ‎今日の女性と同じだ 47 00:03:09,814 --> 00:03:12,864 1970年代 女性解放運動 ‎経済的権利と政治力を求め 48 00:03:12,942 --> 00:03:14,572 "女性差別反対" 何千人もの女性が デモを敢行 49 00:03:14,569 --> 00:03:16,449 何千人もの女性が デモを敢行 50 00:03:16,529 --> 00:03:18,989 ‎公民権運動さながらです 51 00:03:19,073 --> 00:03:23,043 ‎一番の要求は ‎平等な雇用機会と尊厳 52 00:03:23,119 --> 00:03:27,709 ‎重要なことよ ‎男性と同じ権利が欲しいの 53 00:03:27,790 --> 00:03:33,050 ‎彼女たちは公民権運動の ‎戦略を発展させる 54 00:03:33,630 --> 00:03:37,550 ‎新たな視点で ‎第14条の適用範囲を― 55 00:03:37,634 --> 00:03:40,144 ‎広げようとしたんだ 56 00:03:40,803 --> 00:03:45,063 ‎第14条の下の ‎男女平等に必要なのは 57 00:03:45,141 --> 00:03:50,361 ‎自分の人生や体に関する ‎女性自身の決定権だ 58 00:03:50,438 --> 00:03:54,478 ‎さらに女性の ‎社会的地位について 59 00:03:54,567 --> 00:03:57,357 ‎国民の意識改革も必要だ 60 00:03:57,445 --> 00:03:59,985 ‎馬と犬と妻を持ってる 61 00:04:01,491 --> 00:04:03,701 ‎優先順位をつけたい? 62 00:04:03,785 --> 00:04:06,445 ‎最高のペットは妻だ 63 00:04:08,122 --> 00:04:09,372 ‎ペット? 64 00:04:09,457 --> 00:04:10,707 ‎もう帰る 65 00:04:12,418 --> 00:04:15,338 ‎女性の相棒は遠慮したい 66 00:04:15,421 --> 00:04:18,301 ‎有能なら まあ仕方ないが 67 00:04:18,383 --> 00:04:21,343 ‎長い目で見るとよくない 68 00:04:21,427 --> 00:04:26,427 ‎女性が男性警官と ‎パトロールするのは危険だ 69 00:04:26,516 --> 00:04:30,936 ‎この社会で男女は ‎昔から協力してきた 70 00:04:31,020 --> 00:04:37,150 ‎男女ともに納得する形で ‎平等を定義するのは大変よ 71 00:04:37,235 --> 00:04:41,235 ‎これは宣伝じゃない ‎力を求める運動よ 72 00:04:41,322 --> 00:04:44,832 ‎既存の権力構造を変えたい 73 00:04:45,368 --> 00:04:49,788 ‎70‎年代の女性運動家は ‎戦略を練った 74 00:04:49,872 --> 00:04:52,922 憲法は女性を 守っていると J・グロスマン 教授 75 00:04:52,917 --> 00:04:52,997 J・グロスマン 教授 76 00:04:53,001 --> 00:04:54,381 J・グロスマン 教授 判事に悟らせるために 77 00:04:54,377 --> 00:04:55,337 判事に悟らせるために 78 00:04:55,420 --> 00:04:57,670 ‎当時の女性たちは 79 00:04:57,755 --> 00:05:01,925 M・S・ジョーンズ 歴史家 第14条に新たな 希望を見いだす 80 00:05:02,010 --> 00:05:06,510 ‎平等保護条項を ‎男女平等に当てはめたの 81 00:05:07,181 --> 00:05:10,101 修正第14条を 改めて精査した 82 00:05:10,101 --> 00:05:11,021 修正第14条を 改めて精査した P・マレー 83 00:05:11,102 --> 00:05:13,102 1963年 公民権弁護士 性という観点でね 84 00:05:13,104 --> 00:05:13,564 1963年 公民権弁護士 85 00:05:13,646 --> 00:05:18,356 ‎そして この条項を ‎利用すべきだと主張した 86 00:05:18,443 --> 00:05:21,863 ‎公民権の先例に倣えば 87 00:05:21,946 --> 00:05:28,486 ‎性別を理由とする差別にも ‎確実に第14条を適用できる 88 00:05:28,578 --> 00:05:33,788 ‎彼女の紹介をしよう ‎名前はパウリ・マレー 89 00:05:33,875 --> 00:05:37,545 ‎時代を代表する ‎優秀な弁護士だ 90 00:05:37,628 --> 00:05:44,048 ‎女性運動の先駆者として ‎非常に重要な役割を果たした 91 00:05:44,135 --> 00:05:45,255 皆 彼女を もっと評価すべきよ 92 00:05:45,261 --> 00:05:47,261 皆 彼女を もっと評価すべきよ M・マレー 教授 93 00:05:47,263 --> 00:05:48,103 皆 彼女を もっと評価すべきよ 94 00:05:48,639 --> 00:05:52,229 ‎奴隷の孫 ‎奴隷主の ひ孫 95 00:05:52,769 --> 00:05:54,479 ‎非凡な弁護士 96 00:05:55,104 --> 00:06:00,534 ‎40年代から70年代の ‎公民権を巡る壮大な闘いは 97 00:06:00,610 --> 00:06:04,950 ‎どう軌跡をたどっても ‎彼女に行き着く 98 00:06:06,532 --> 00:06:08,202 ‎1930年 パウリ・マレー 99 00:06:08,284 --> 00:06:12,464 ‎ジム・クロウ法下で育った ‎彼女のモットーは 100 00:06:13,122 --> 00:06:15,582 ‎"怒らず頭を使え" 101 00:06:16,334 --> 00:06:21,514 ‎ローザ・パークスの15年前 ‎バスの席を譲るのを拒否 102 00:06:21,589 --> 00:06:26,389 ‎修正第14条に関する ‎彼女の法的議論のおかげで 103 00:06:26,469 --> 00:06:32,479 ‎サーグッド・マーシャルは ‎ブラウン裁判で勝訴する 104 00:06:32,558 --> 00:06:37,808 ‎彼女は人種平等を ‎推進しただけではない 105 00:06:37,897 --> 00:06:39,977 ‎第14条の拡張が― 106 00:06:40,066 --> 00:06:44,646 ‎完全な男女平等を ‎もたらすと信じていた 107 00:06:46,030 --> 00:06:51,540 ‎彼女は男女差別と人種差別は ‎よく似ていると主張した 108 00:06:52,328 --> 00:06:56,958 ‎パウリ・マレーの功績は ‎ものすごく大きい 109 00:06:57,041 --> 00:07:00,421 ‎彼女の構想が ‎ベースとなって 110 00:07:00,503 --> 00:07:01,253 いわば修正第14条の ルネサンスが始まった 111 00:07:01,254 --> 00:07:03,924 いわば修正第14条の ルネサンスが始まった K・クレンショー 教授 112 00:07:03,923 --> 00:07:06,133 いわば修正第14条の ルネサンスが始まった 113 00:07:06,217 --> 00:07:08,797 ‎女性たちを解放しろ 114 00:07:10,847 --> 00:07:15,017 ‎公民権運動に次いで ‎女性運動が始まる 115 00:07:15,101 --> 00:07:20,521 ‎社会が変わり 不安が高まり ‎変革が求められていた 116 00:07:20,606 --> 00:07:23,816 ‎女性にも ‎第14条を適用すべきよ 117 00:07:26,028 --> 00:07:28,158 ‎なぜ こうなるか 118 00:07:28,239 --> 00:07:32,329 ‎女性も憲法の ‎適用対象のはずじゃ? 119 00:07:32,910 --> 00:07:38,000 ‎実は女性の闘いは ‎第14条の起草前にさかのぼる 120 00:07:38,499 --> 00:07:40,959 ‎つまり建国の時代だ 121 00:07:44,130 --> 00:07:46,880 ‎1776年 アメリカ建国 122 00:07:46,966 --> 00:07:48,626 憲法の文言について よく議論されるけど 123 00:07:48,634 --> 00:07:51,854 憲法の文言について よく議論されるけど K・ブリッジズ 教授 124 00:07:51,929 --> 00:07:54,269 ‎記載は ざっくりよ 125 00:07:54,348 --> 00:07:55,768 "権利章典" 126 00:07:55,850 --> 00:08:00,650 ‎憲法には"女性"の文字も ‎権利の規定もない 127 00:08:00,730 --> 00:08:03,440 ‎"女性を忘れるな"という ‎妻の声を 128 00:08:03,524 --> 00:08:06,114 ‎ジョン・アダムズは無視 129 00:08:06,194 --> 00:08:09,074 ‎"我ら人民"の政府のはずが 130 00:08:09,155 --> 00:08:10,525 法の下で女性は 平等でなかった 131 00:08:10,531 --> 00:08:12,701 法の下で女性は 平等でなかった V・グプタ 司法省 132 00:08:13,743 --> 00:08:16,663 ‎憲法に記載がないのは 133 00:08:16,746 --> 00:08:20,416 ‎女性たちが ‎黙ってたからじゃない 134 00:08:20,500 --> 00:08:24,960 ‎男女平等を目的とした ‎文書じゃなかっただけ 135 00:08:27,215 --> 00:08:27,795 1868年 第14条 136 00:08:27,798 --> 00:08:29,088 1868年 第14条 ‎修正第14条が通過した時 137 00:08:29,091 --> 00:08:30,721 ‎修正第14条が通過した時 138 00:08:30,801 --> 00:08:36,311 ‎みんなの意識は完全に ‎人種問題に向いていた 139 00:08:36,390 --> 00:08:42,360 ‎でも女性は 黒人だけでなく ‎万人の境遇改善を願った 140 00:08:42,438 --> 00:08:47,778 ‎第14条が起草される前 ‎さらには南北戦争の前から 141 00:08:47,860 --> 00:08:50,320 ‎女性は闘っていた 142 00:08:50,404 --> 00:08:54,704 ‎彼女たちから見れば ‎結婚は奴隷契約 143 00:08:54,784 --> 00:08:59,754 ‎女性は自分の仕事を持てず ‎所有物の扱い 144 00:08:59,830 --> 00:09:05,210 ‎そんな男女の力関係が ‎第14条で覆るのを願っていた 145 00:09:06,837 --> 00:09:10,127 ‎人種平等を実現できるなら 146 00:09:10,216 --> 00:09:14,346 ‎男女平等も ‎実現できるはずよね? 147 00:09:16,889 --> 00:09:21,309 ‎残念なことに ‎女性は度外視されていた 148 00:09:23,354 --> 00:09:24,734 修正第14条の目的に 男女平等はなかった 149 00:09:24,730 --> 00:09:27,610 修正第14条の目的に 男女平等はなかった J・S・ガーセン 教授 150 00:09:27,608 --> 00:09:28,318 修正第14条の目的に 男女平等はなかった 151 00:09:28,901 --> 00:09:33,491 ‎女性の権利は拡張されず ‎状況はそのまま 152 00:09:34,532 --> 00:09:38,162 ‎奴隷制の過ちを ‎正すのに必死で 153 00:09:38,244 --> 00:09:42,004 ‎女性のことまで ‎気が回らなかったのね 154 00:09:43,124 --> 00:09:47,884 ‎起草者たちは ‎フェミニストじゃなかったの 155 00:09:49,380 --> 00:09:52,840 ‎第14条が頼みの綱だったから 156 00:09:52,925 --> 00:09:55,545 ‎幸先はよくなかった 157 00:09:56,137 --> 00:09:58,137 ‎女性運動家は大激怒よ 158 00:10:00,641 --> 00:10:01,431 G・ウィリアムズ 159 00:10:01,434 --> 00:10:03,104 G・ウィリアムズ "女性は奴隷ではない 見下すつもりもない" 160 00:10:03,102 --> 00:10:03,192 "女性は奴隷ではない 見下すつもりもない" 161 00:10:03,185 --> 00:10:05,975 "女性は奴隷ではない 見下すつもりもない" 1866年 オレゴン州上院議員 162 00:10:05,980 --> 00:10:07,060 "女性は奴隷ではない 見下すつもりもない" 163 00:10:07,148 --> 00:10:10,278 ‎"偏見など抱いていない" 164 00:10:10,359 --> 00:10:14,739 ‎"むしろ女性は尊ばれ ‎愛されるべきだ" 165 00:10:15,364 --> 00:10:17,244 ‎"その価値があれば" 166 00:10:18,909 --> 00:10:22,249 ‎女性は従属的な存在だった 167 00:10:22,330 --> 00:10:26,500 ‎その最たる例が ‎夫婦に関する法律よ 168 00:10:26,584 --> 00:10:30,174 ‎英米法の ‎カバーチュアの法理では 169 00:10:30,254 --> 00:10:32,264 ‎夫婦は法律上一体 170 00:10:32,340 --> 00:10:35,680 ‎つまり妻は夫に組み込まれる 171 00:10:35,760 --> 00:10:38,600 ‎完全に覆い隠されるの 172 00:10:39,930 --> 00:10:40,510 法的な権利や地位 存在も否定される 173 00:10:40,514 --> 00:10:43,894 法的な権利や地位 存在も否定される L・テトロー 歴史家 174 00:10:43,976 --> 00:10:45,806 ‎資産も持てない 175 00:10:45,895 --> 00:10:50,605 ‎陪審員になれず ‎賃金を得る権利もなかった 176 00:10:50,691 --> 00:10:54,781 ‎基本的な市民権が ‎何ひとつない生活よ 177 00:10:55,363 --> 00:11:00,533 ‎男性の役目は ‎外で働いて お金を稼ぐこと 178 00:11:00,618 --> 00:11:04,538 ‎女性は臆病だから ‎公の場には出ない 179 00:11:04,622 --> 00:11:07,962 ‎家で子育てするのが仕事 180 00:11:09,168 --> 00:11:11,338 ‎単なるタブーじゃない 181 00:11:11,420 --> 00:11:16,180 ‎市民社会における ‎正式な制約だった 182 00:11:16,258 --> 00:11:19,678 ‎女性の生活圏は ‎もっぱら家の中 183 00:11:20,346 --> 00:11:23,266 ‎男性は職場や公の場へ 184 00:11:30,231 --> 00:11:32,441 それでも女性は第14条の 適用を求めて闘った 185 00:11:32,441 --> 00:11:35,441 それでも女性は第14条の 適用を求めて闘った N・ノーサップ 186 00:11:37,405 --> 00:11:40,275 ‎1872年 ‎ブラッドウェル対イリノイ州 187 00:11:41,784 --> 00:11:42,744 M・ブラッドウェル 188 00:11:42,743 --> 00:11:43,743 M・ブラッドウェル "女性には 自立する権利がある" 189 00:11:43,744 --> 00:11:43,834 "女性には 自立する権利がある" 190 00:11:43,828 --> 00:11:45,998 "女性には 自立する権利がある" 1868年 出版者/活動家 191 00:11:46,080 --> 00:11:48,670 ‎"でなければ父なる神は" 192 00:11:48,749 --> 00:11:52,209 ‎"イブを‎檻(おり)‎に入れ ‎アダムに鍵を渡した" 193 00:11:52,294 --> 00:11:58,594 ‎マイラ・ブラッドウェルは ‎結婚後に弁護士を目指した 194 00:11:59,218 --> 00:12:02,008 ‎そして最高裁で主張する 195 00:12:02,096 --> 00:12:06,976 ‎"女性の弁護士を認めない ‎英米法の規定は" 196 00:12:07,059 --> 00:12:10,939 ‎"修正第14条により ‎全面的に覆される" 197 00:12:11,021 --> 00:12:15,071 ‎"つまり私が ‎弁護士になる権利は" 198 00:12:15,151 --> 00:12:18,531 ‎"特権免除条項で ‎保障されている" 199 00:12:18,612 --> 00:12:19,662 "憲法修正条項" 200 00:12:19,655 --> 00:12:23,575 "憲法修正条項" ‎万人の自由を保障する ‎第14条の下では 201 00:12:23,659 --> 00:12:26,749 ‎男女は平等であるべきよ 202 00:12:28,706 --> 00:12:34,296 ‎でも最高裁は第14条を読み ‎マイラの主張を退ける 203 00:12:34,378 --> 00:12:35,588 ‎こう言った 204 00:12:35,671 --> 00:12:40,431 ‎"州は男女を同等に ‎扱わなくてもよい" 205 00:12:40,509 --> 00:12:44,559 ‎"女性は本質的に ‎男性とは異なり" 206 00:12:44,638 --> 00:12:47,888 ‎"臆病な存在だからだ" 207 00:12:47,975 --> 00:12:49,265 "女性は男性の 庇護(ひご)下にあるべきだ" 208 00:12:49,268 --> 00:12:52,098 "女性は男性の 庇護(ひご)下にあるべきだ" J・ブラドリー 1873年 最高裁判事 209 00:12:52,104 --> 00:12:52,194 J・ブラドリー 1873年 最高裁判事 210 00:12:52,188 --> 00:12:54,728 J・ブラドリー 1873年 最高裁判事 "生まれながら か弱く臆病だから" 211 00:12:54,732 --> 00:12:56,322 "生まれながら か弱く臆病だから" 212 00:12:56,400 --> 00:12:59,650 ‎"社会で働くのに適さない" 213 00:12:59,737 --> 00:13:02,777 ‎"女性の最大の使命は" 214 00:13:02,865 --> 00:13:07,035 ‎"良妻賢母で ‎あり続けることだ" 215 00:13:07,119 --> 00:13:09,079 ‎"神の法の下で" 216 00:13:10,331 --> 00:13:13,961 ‎"女性は有権者や ‎働き手として" 217 00:13:14,043 --> 00:13:17,003 ‎"社会に参画すべきじゃない" 218 00:13:17,505 --> 00:13:22,375 ‎"妻や母という枠の中で ‎生きろ"と言ったの 219 00:13:22,468 --> 00:13:26,218 ‎どの歴史を見ても ‎出てくる思想よ 220 00:13:26,305 --> 00:13:28,845 ‎いつの時代も女性は 221 00:13:28,933 --> 00:13:32,813 ‎男性とは異なり ‎劣ると見なされる 222 00:13:32,895 --> 00:13:34,855 ‎それを理由に― 223 00:13:34,939 --> 00:13:38,689 ‎同等な権利を求めても ‎拒否された 224 00:13:38,776 --> 00:13:44,066 ‎私がブラッドウェルの立場で ‎あの判決を下されたら 225 00:13:44,156 --> 00:13:47,576 ‎人生のレールを ‎引かれてしまう 226 00:13:47,660 --> 00:13:51,750 ‎妻として子供を産み ‎家事をしろと 227 00:13:51,831 --> 00:13:54,291 ‎そんなの理不尽よ 228 00:13:54,375 --> 00:13:59,415 ‎最高裁の考え方は ‎ものすごく父権的だった 229 00:13:59,505 --> 00:14:04,545 ‎その偏った世界観を ‎憲法に擦り込んだの 230 00:14:04,635 --> 00:14:06,845 ‎彼らの主張はこう 231 00:14:06,929 --> 00:14:11,559 ‎"これが道理であり ‎神が意図したことだ" 232 00:14:11,642 --> 00:14:15,942 ‎"背けば我々の社会は ‎滅びるだろう" 233 00:14:16,021 --> 00:14:20,191 ‎つまり第14条は ‎まだ有効じゃなかった 234 00:14:22,987 --> 00:14:26,117 ‎1920年 修正第‎19‎条 批准 235 00:14:27,783 --> 00:14:29,873 ‎"婦人参政権獲得" 236 00:14:32,204 --> 00:14:36,584 ‎1920年8月26日 ‎修正第19条が批准されました 237 00:14:36,667 --> 00:14:41,627 ‎女性に選挙権が ‎与えられたのは1920年 238 00:14:41,714 --> 00:14:43,384 ‎遅すぎよね 239 00:14:44,300 --> 00:14:47,470 ‎女性にとっては大きな変化 240 00:14:47,553 --> 00:14:50,893 ‎法的に男性と同等になります 241 00:14:50,973 --> 00:14:54,893 ‎女性運動家たちは ‎第19条によって― 242 00:14:54,977 --> 00:14:59,017 ‎女性の社会進出が ‎進むと信じていた 243 00:14:59,565 --> 00:15:03,315 ‎普遍的な参政権を得た ‎女性たちは 244 00:15:03,402 --> 00:15:06,782 ‎家の中から ‎日の当たる場所へ 245 00:15:09,742 --> 00:15:12,082 女性は投票権を得た 246 00:15:12,161 --> 00:15:14,911 でも第14条の 法の平等保護について E・バゼロン ジャーナリスト/法学者 247 00:15:14,914 --> 00:15:16,624 でも第14条の 法の平等保護について 248 00:15:16,707 --> 00:15:20,537 ‎最高裁が考えを ‎改めたわけじゃない 249 00:15:22,296 --> 00:15:26,176 ‎女性たちは法廷で ‎第19条を引用して 250 00:15:26,258 --> 00:15:29,298 ‎さまざまな規制に挑んだ 251 00:15:29,803 --> 00:15:33,433 ‎でも毎回 退けられ ‎こう言われた 252 00:15:34,099 --> 00:15:36,099 ‎"第19条は投票権を付与" 253 00:15:36,185 --> 00:15:38,685 ‎"他の権利は与えてない" 254 00:15:39,188 --> 00:15:40,518 ‎"投票権だけだ" 255 00:15:41,982 --> 00:15:46,952 ‎彼女たちは法廷で ‎改革の時だと訴えた 256 00:15:48,322 --> 00:15:51,622 ‎家父長制は過去のもの 257 00:15:51,700 --> 00:15:55,200 ‎これからは男女平等だと 258 00:15:55,287 --> 00:15:57,997 ‎でも相手は年配の白人 259 00:16:00,709 --> 00:16:07,049 ‎それまでの生活様式が ‎染みついて抜けない男たちよ 260 00:16:08,926 --> 00:16:13,966 ‎女性たちは常に ‎行く手を阻まれていた 261 00:16:14,056 --> 00:16:20,146 ‎憲法に擦り込まれた差別的な ‎男尊女卑思想のせいでね 262 00:16:20,229 --> 00:16:24,359 ‎州法で女性を ‎保護できるという理論は 263 00:16:24,441 --> 00:16:30,571 ‎女性のバー勤務を禁じる ‎規則の正当化に使われた 264 00:16:30,656 --> 00:16:34,156 "夜勤は女性の体に悪い" G・サザーランド 1924年 最高裁判事 265 00:16:34,159 --> 00:16:34,239 G・サザーランド 1924年 最高裁判事 266 00:16:34,243 --> 00:16:36,453 G・サザーランド 1924年 最高裁判事 "女性特有の機能に 深刻な害を及ぼす" 267 00:16:36,453 --> 00:16:39,423 "女性特有の機能に 深刻な害を及ぼす" 268 00:16:39,498 --> 00:16:43,918 ‎"女性にとって ‎危険であり脅威となる" 269 00:16:44,003 --> 00:16:47,553 ‎女性労働者保護法を ‎正当化して 270 00:16:47,631 --> 00:16:51,011 ‎週の労働時間を制限したの 271 00:16:51,093 --> 00:16:55,473 ‎"女性は男性より ‎深刻なダメージを受ける" 272 00:16:55,556 --> 00:16:57,886 ‎"ひ弱な生き物だから" 273 00:16:58,434 --> 00:17:02,154 ‎法的に女性を ‎二級市民にしておくため 274 00:17:02,229 --> 00:17:06,819 ‎法のダブルスタンダードを ‎認めたの 275 00:17:08,902 --> 00:17:12,072 ‎女性と裁判所の溝は深い 276 00:17:12,156 --> 00:17:15,196 ‎最高裁は昔 ‎別の場所にあった 277 00:17:15,284 --> 00:17:19,544 ‎1935年 政府は ‎移転先を探していた 278 00:17:20,164 --> 00:17:23,634 ‎そして彼らは ‎驚きの場所を選ぶ 279 00:17:24,126 --> 00:17:26,416 ‎全米女性党の本部よ 280 00:17:26,420 --> 00:17:27,000 ‎全米女性党の本部よ "全米女性党" 281 00:17:27,004 --> 00:17:27,594 "全米女性党" 282 00:17:27,588 --> 00:17:29,838 "全米女性党" ‎政府が女性党の弁護士に ‎小切手を渡してる写真がある 283 00:17:29,840 --> 00:17:33,180 ‎政府が女性党の弁護士に ‎小切手を渡してる写真がある 284 00:17:34,011 --> 00:17:35,261 ‎顔に出てる 285 00:17:35,345 --> 00:17:39,975 ‎"お金はもらうけど ‎あなたは間違ってる" 286 00:17:42,561 --> 00:17:44,151 ‎そう言いたげよ 287 00:17:51,904 --> 00:17:53,614 ‎文字どおり― 288 00:17:53,697 --> 00:17:58,987 ‎最高裁判所は女性運動を ‎潰すように建てられた 289 00:17:59,828 --> 00:18:00,868 "どの国でも 進化と 女性は切り離せない" 290 00:18:00,871 --> 00:18:05,291 "どの国でも 進化と 女性は切り離せない" マルコムX 1964年 人権活動家 291 00:18:05,375 --> 00:18:09,585 "女性が先進的な国は 進歩的だ" 292 00:18:10,214 --> 00:18:15,684 ‎修正第19条で ‎男女平等な社会は実現しない 293 00:18:15,761 --> 00:18:20,391 ‎だから第14条に ‎立ち返るしかなかった 294 00:18:20,474 --> 00:18:23,604 ‎他に選択肢がないもの 295 00:18:23,685 --> 00:18:26,935 ‎それに平等保護条項には― 296 00:18:27,022 --> 00:18:31,362 法の平等保護を 否定するなと書いてある 297 00:18:31,443 --> 00:18:33,403 "法の平等保護" 298 00:18:33,487 --> 00:18:38,867 この あいまいな条項に 女性たちは望みを託した 299 00:18:38,951 --> 00:18:42,621 ‎憲法が男女平等を ‎うたっていると 300 00:18:42,704 --> 00:18:44,544 ‎主張するためにね 301 00:18:44,623 --> 00:18:45,753 "女性を妻ではなく 国民として見よ" 302 00:18:45,749 --> 00:18:50,549 "女性を妻ではなく 国民として見よ" ‎70年代の女性たちは ‎平等という壁にぶつかる 303 00:18:50,629 --> 00:18:55,049 ‎第14条が女性の味方に ‎なっていないことは 304 00:18:55,134 --> 00:18:57,094 ‎マレーも知っていた 305 00:18:57,636 --> 00:19:00,886 ‎だが50年代の公民権運動では 306 00:19:00,973 --> 00:19:05,643 ‎困難と思われた ‎ジム・クロウ法の廃止を実現 307 00:19:06,562 --> 00:19:11,982 ‎彼女は正しいと思ったことは ‎やり抜く女性だ 308 00:19:13,485 --> 00:19:18,115 ‎平等保護条項は人種同様 ‎性別にも適用できる 309 00:19:18,198 --> 00:19:23,868 ‎問題は それをどうやって ‎裁判所に理解させるかよ 310 00:19:24,580 --> 00:19:25,410 P・マレー 311 00:19:25,414 --> 00:19:26,544 P・マレー "肌の色に応じて 学校を分けるのは" 312 00:19:26,540 --> 00:19:26,620 "肌の色に応じて 学校を分けるのは" 313 00:19:26,623 --> 00:19:29,753 "肌の色に応じて 学校を分けるのは" 1963年 公民権弁護士 314 00:19:29,835 --> 00:19:32,125 "平等ではない" 315 00:19:32,212 --> 00:19:36,762 ‎"性別に基づく分離も ‎理不尽な差別だ" 316 00:19:36,842 --> 00:19:43,062 ‎人種と性別の類似性が ‎彼女の主張のポイントよ 317 00:19:43,140 --> 00:19:47,270 ‎"人種と性別が ‎同じとは言わないが" 318 00:19:47,811 --> 00:19:50,811 ‎"共通する性質がある" 319 00:19:51,273 --> 00:19:55,493 ‎"どちらも雇用差別を ‎引き起こし" 320 00:19:55,569 --> 00:19:58,159 ‎"政治参加を妨げる" 321 00:19:58,238 --> 00:19:59,948 ‎パウリ・マレーは 322 00:20:00,032 --> 00:20:04,372 ‎"性別と人種は ‎よく似ている"と言った 323 00:20:04,453 --> 00:20:08,373 ‎どちらも ‎変えられない特性だし 324 00:20:08,457 --> 00:20:12,417 ‎実際の社会貢献力とは ‎関係がない 325 00:20:12,502 --> 00:20:16,422 ‎この主張を ‎全面的に採用したのが 326 00:20:16,506 --> 00:20:19,426 ‎ルース・ベイダー・(RBG) ‎ギンズバーグ 327 00:20:23,597 --> 00:20:28,057 ‎私より うまく ‎紹介できる人がいそうだけど 328 00:20:28,977 --> 00:20:33,187 ‎ノートリアスRBGは ‎ポップアイコンになった 329 00:20:33,273 --> 00:20:35,573 ‎イメージはこんな感じ 330 00:20:46,954 --> 00:20:50,174 ‎"修正第‎14‎条の最たる目的は" 331 00:20:50,249 --> 00:20:50,869 "人種差別の撤廃だ" 332 00:20:50,874 --> 00:20:52,834 "人種差別の撤廃だ" R・B・ギンズバーグ 1973年 弁護士 333 00:20:52,834 --> 00:20:53,384 R・B・ギンズバーグ 1973年 弁護士 334 00:20:53,377 --> 00:20:55,877 R・B・ギンズバーグ 1973年 弁護士 "肌の色と能力には 何の関係もない" 335 00:20:55,879 --> 00:20:57,379 "肌の色と能力には 何の関係もない" 336 00:20:57,881 --> 00:21:02,431 ‎"性別も人種と同じく ‎不変的な性質だ" 337 00:21:02,511 --> 00:21:05,681 ‎"能力とは一切 相関がない" 338 00:21:07,140 --> 00:21:10,350 ‎ギンズバーグはユダヤ教信者 339 00:21:10,435 --> 00:21:12,805 ‎芯の通った女性よ 340 00:21:12,896 --> 00:21:15,266 ‎学年に女子が9人の― 341 00:21:15,357 --> 00:21:18,687 ‎ハーバードの ‎ロースクールに入学 342 00:21:18,777 --> 00:21:23,237 ‎卒業後は就職に ‎ものすごく苦労した 343 00:21:23,323 --> 00:21:25,623 ‎当時のアメリカには 344 00:21:25,701 --> 00:21:29,621 ‎女性を雇う判事は ‎いなかったから 345 00:21:30,664 --> 00:21:34,384 ‎それで性差別関連の ‎訴訟を手がける 346 00:21:34,459 --> 00:21:38,629 ‎判事に性とジェンダーという ‎観点から― 347 00:21:38,714 --> 00:21:42,434 ‎法律を精査させようと ‎努めたの 348 00:21:43,135 --> 00:21:45,175 ‎"男性判事たちは" 349 00:21:45,262 --> 00:21:50,062 ‎"女性の扱いが ‎不快な差別だと気づかない" 350 00:21:50,142 --> 00:21:54,862 ‎"ここは女性にとって ‎天国だと思っている" 351 00:21:54,938 --> 00:22:01,448 ‎"私の課題は彼らを教育し ‎誤りに気づかせることだ" 352 00:22:01,528 --> 00:22:03,028 ‎1970年代― 353 00:22:03,113 --> 00:22:06,663 ‎女性運動家は ‎訴訟を起こしていた 354 00:22:06,742 --> 00:22:09,202 ‎でも法廷は男性だらけ 355 00:22:09,911 --> 00:22:12,251 ‎ギンズバーグは言った 356 00:22:12,331 --> 00:22:17,001 ‎"男性判事の共感と ‎注目を集めるためには" 357 00:22:17,085 --> 00:22:22,005 ‎"視点を変えて ‎別の角度から説得しなきゃ" 358 00:22:22,591 --> 00:22:27,551 ‎彼女は性差別に悩む ‎男性の原告を選んだ 359 00:22:28,180 --> 00:22:29,350 1973年 360 00:22:29,431 --> 00:22:34,641 ‎1973年のフロンティエロ対 ‎リチャードソン訴訟よ フロンティエロ対 リチャードソン訴訟 361 00:22:34,728 --> 00:22:37,768 ‎原告のシャロンは軍人 362 00:22:37,856 --> 00:22:40,356 ‎他の男性軍人と違って 363 00:22:40,442 --> 00:22:44,362 ‎彼女には配偶者分の ‎住宅手当が出ない 364 00:22:44,446 --> 00:22:46,066 ‎不審に思って ‎事務所に確認すると "人事事務所" 365 00:22:46,073 --> 00:22:48,583 ‎不審に思って ‎事務所に確認すると 366 00:22:48,658 --> 00:22:51,078 ‎"当然だ"と言われる 367 00:22:51,953 --> 00:22:57,793 ‎男性軍人の妻は無条件に ‎扶養手当をもらえる 368 00:22:58,293 --> 00:23:03,883 ‎でも女性軍人の夫は ‎妻に生計を依存していると 369 00:23:03,965 --> 00:23:06,215 ‎証明する必要がある 370 00:23:07,135 --> 00:23:11,965 ‎つまり このケースは ‎男性に対する性差別 371 00:23:12,057 --> 00:23:16,477 ‎第14条の平等保護に ‎違反していると訴え 372 00:23:16,561 --> 00:23:18,861 ‎彼らは勝訴した 373 00:23:20,607 --> 00:23:24,737 ‎法廷意見を書いたのは ‎ブレナン判事 374 00:23:24,820 --> 00:23:30,620 ‎彼はまず 性差別に関する ‎判決の歴史を振り返った 375 00:23:31,535 --> 00:23:34,155 "ここ数十年で 女性の地位は向上" W・J・ブレナン・ ジュニア 376 00:23:34,162 --> 00:23:34,252 "ここ数十年で 女性の地位は向上" 377 00:23:34,246 --> 00:23:35,616 "ここ数十年で 女性の地位は向上" 1973年 最高裁判事 378 00:23:35,622 --> 00:23:36,162 1973年 最高裁判事 379 00:23:36,164 --> 00:23:38,174 1973年 最高裁判事 "だが男女差別は 根深く残っている" 380 00:23:38,166 --> 00:23:40,586 "だが男女差別は 根深く残っている" 381 00:23:40,669 --> 00:23:45,839 ‎"教育機関や雇用市場 ‎政治の分野でもそうだ" 382 00:23:46,758 --> 00:23:50,758 ‎"我が国には ‎長い性差別の歴史がある" 383 00:23:51,680 --> 00:23:57,100 ‎"それを正当化したのは ‎ロマンチックな家父長主義" 384 00:23:57,811 --> 00:24:02,151 ‎"女性を尊重せず ‎鳥カゴに閉じ込めた" 385 00:24:03,233 --> 00:24:05,403 ‎"こうした点から―" 386 00:24:05,485 --> 00:24:10,655 ‎"性別に基づく序列付けは ‎無根拠と言うほかない" 387 00:24:10,740 --> 00:24:14,450 ‎"人種や国籍による ‎差別と同様だ" 388 00:24:16,204 --> 00:24:22,424 ‎平等保護条項のおかげで ‎女性は全国で主張できた 389 00:24:22,502 --> 00:24:26,212 ‎"理由なく ‎男性と扱いを分けるな" 390 00:24:26,298 --> 00:24:29,588 ‎"女性も対等に ‎扱うべきだ"と 391 00:24:49,779 --> 00:24:56,369 ‎性差別の新たな解釈によって ‎法律の見方が劇的に変わった 392 00:24:56,995 --> 00:25:02,455 ‎でも男女の立場が異なる ‎多くの場合においては 393 00:25:02,542 --> 00:25:04,422 ‎課題が残った 394 00:25:04,503 --> 00:25:09,723 ‎平等の鍵は 体に関する ‎女性の自己決定権だ 395 00:25:09,799 --> 00:25:14,679 ‎だが 判事はまだ ‎そうは考えていない 396 00:25:14,763 --> 00:25:18,273 ‎生殖に関する権利を ‎得るためには 397 00:25:18,350 --> 00:25:21,390 ‎新しい法的戦略が必要だった 398 00:25:24,189 --> 00:25:27,479 ‎1927年 バック対ベル訴訟 399 00:25:29,110 --> 00:25:33,410 ‎修正第14条は ‎生殖に関する権利の訴訟で 400 00:25:33,490 --> 00:25:36,280 ‎繰り返し引用された 401 00:25:36,368 --> 00:25:37,788 1924年 402 00:25:37,869 --> 00:25:40,539 キャリー・バック エマ・バック バック対ベル裁判でもね 403 00:25:40,539 --> 00:25:41,209 キャリー・バック エマ・バック 404 00:25:41,206 --> 00:25:42,786 キャリー・バック エマ・バック バージニア州は 強制的に― 405 00:25:42,791 --> 00:25:44,381 バージニア州は 強制的に― 406 00:25:44,459 --> 00:25:48,879 ‎キャリー・バックに ‎不妊手術を施そうとした 407 00:25:50,966 --> 00:25:56,256 ‎彼女は意に反する手術は ‎権利侵害だと訴える 408 00:25:58,098 --> 00:25:59,978 ‎最高裁の判決は 409 00:26:00,058 --> 00:26:03,648 ‎相も変わらず ‎横暴なものだった 410 00:26:03,728 --> 00:26:07,728 ‎"生殖能力は ‎女性の唯一の能力だから" 411 00:26:07,816 --> 00:26:10,816 ‎"州が管理すべきだ"と ‎言ったの 412 00:26:12,862 --> 00:26:17,372 ‎バージニア州は同時期に ‎人種純血保全法を制定 413 00:26:17,450 --> 00:26:23,160 ‎優秀な白人を保護するという ‎優生学に基づく法よ 414 00:26:23,248 --> 00:26:27,668 ‎白人と異人種の結婚を ‎禁止した 415 00:26:27,752 --> 00:26:29,422 ‎つまり断種法よ 416 00:26:30,630 --> 00:26:34,840 ‎既婚者で白人で ‎裕福な資産家でなければ 417 00:26:34,926 --> 00:26:39,966 ‎遺伝子に問題があるから ‎子孫を残すべきでない 418 00:26:40,056 --> 00:26:42,976 ‎当時の優生学の考え方よ 419 00:26:43,810 --> 00:26:48,270 ‎かの有名なオリバー・ ‎ウェンデル・ホームズ判事が 420 00:26:48,898 --> 00:26:51,688 ‎こんな法廷意見を書いた 421 00:26:51,776 --> 00:26:55,736 ‎"バージニア州は ‎知的障害者に―" 422 00:26:55,822 --> 00:26:59,492 ‎"不妊手術を施す権利を ‎有する" 423 00:27:02,329 --> 00:27:05,919 ‎特に衝撃的で ‎非情な言葉がこれ 424 00:27:05,999 --> 00:27:09,129 ‎"知的障害が3代続けば ‎十分だ" 425 00:27:09,210 --> 00:27:11,050 ‎聞くに堪えない 426 00:27:14,132 --> 00:27:17,392 ‎最高裁は ‎バックの訴えを退けた 427 00:27:17,469 --> 00:27:20,309 ‎"州には施術権限がある" 428 00:27:20,388 --> 00:27:24,978 ‎"第14条の適正過程条項には ‎違反していない"と 429 00:27:25,560 --> 00:27:28,980 ‎なぜ男性は女性を ‎庇護下に置く? 430 00:27:29,064 --> 00:27:31,194 ‎答えは所有物だから 431 00:27:31,274 --> 00:27:35,114 ‎長椅子は強盗を ‎撃退できないだろ 432 00:27:35,195 --> 00:27:37,605 ‎生物学的な言い訳もある 433 00:27:37,697 --> 00:27:42,907 ‎"女性は男性より小柄だ ‎だから弱く 知能も低い" 434 00:27:42,994 --> 00:27:46,464 ‎"男性は昔から ‎外で重労働をしてる" 435 00:27:46,539 --> 00:27:50,289 ‎"女性より肉体的に ‎強いのは明らかだ”と 436 00:27:50,377 --> 00:27:54,257 ‎だが1920年代に状況が一転 ‎その理由は… 437 00:27:55,256 --> 00:27:56,086 ‎技術だ 438 00:27:57,926 --> 00:28:01,096 ‎もはや仕事に腕力は要らない 439 00:28:02,263 --> 00:28:04,813 ‎男の支配理由は消えた 440 00:28:05,809 --> 00:28:09,309 ‎女性は織物工場で働いてる 441 00:28:09,396 --> 00:28:11,556 ‎長椅子は働けない 442 00:28:11,648 --> 00:28:15,108 ‎産業革命で ‎平等への秒読みが開始 443 00:28:15,193 --> 00:28:17,533 ‎全員あくせく働いた 444 00:28:18,321 --> 00:28:22,331 ‎そして電話 タイプライター ‎コンピューターが登場 445 00:28:22,409 --> 00:28:24,909 ‎技術者の多くは女性だ 446 00:28:25,453 --> 00:28:28,213 ‎最も重要な科学的進歩が 447 00:28:28,289 --> 00:28:29,619 ‎避妊法だ 448 00:28:30,500 --> 00:28:34,840 ‎それまで女性の ‎想定出産回数は10回 449 00:28:35,338 --> 00:28:38,008 ‎10だよ 10回 450 00:28:38,091 --> 00:28:40,301 ‎考えただけで倒れそう 451 00:28:40,385 --> 00:28:42,045 ‎誰か長椅子を! 452 00:28:43,054 --> 00:28:47,064 ‎つまり出産計画が ‎可能になれば 453 00:28:47,142 --> 00:28:49,892 ‎男女平等への道が開かれる 454 00:28:50,437 --> 00:28:52,557 グリスウォルド対 コネチカット州 455 00:28:53,314 --> 00:28:57,614 ‎コネチカット州は ‎法律で避妊行為を― 456 00:28:57,694 --> 00:28:59,534 ‎禁止していた 457 00:29:00,613 --> 00:29:04,623 ‎19世紀末から ‎続いている法律よ 458 00:29:05,118 --> 00:29:07,538 ‎エステル・グリスウォルドは 459 00:29:07,620 --> 00:29:11,790 ‎コネチカット州の ‎家族計画連盟の理事に就任 460 00:29:11,875 --> 00:29:17,665 ‎彼女は避妊を禁じる ‎州法の廃止を求めて― 461 00:29:17,756 --> 00:29:19,716 ‎精力的に活動した 462 00:29:20,425 --> 00:29:25,255 ‎避妊クリニックを開設し ‎自らの立場を表明 463 00:29:25,847 --> 00:29:27,717 ‎チラシも配った 464 00:29:27,807 --> 00:29:31,387 ‎"避妊具やピルを ‎うちで出すわよ"と 465 00:29:31,478 --> 00:29:34,478 ‎助言して処方して法を破る 466 00:29:34,564 --> 00:29:37,574 ‎あえて逮捕されるために 467 00:29:37,650 --> 00:29:40,900 ‎あの法律に強制力なんてない 468 00:29:40,987 --> 00:29:42,737 ‎活動はやめないわ 469 00:29:43,323 --> 00:29:45,123 ‎違法だろうと 470 00:29:45,200 --> 00:29:48,700 ‎知識の共有や ‎患者紹介は続ける 471 00:29:48,787 --> 00:29:49,447 "家族計画クリニック 休業中" 472 00:29:49,454 --> 00:29:52,254 "家族計画クリニック 休業中" ‎数日後 彼女の望みどおり 473 00:29:52,332 --> 00:29:55,592 ‎グリスウォルド対 ‎コネチカット州訴訟が 474 00:29:55,668 --> 00:30:00,918 ‎この州法は差別的な性質を ‎持つものであり 475 00:30:01,007 --> 00:30:06,007 ‎婚姻生活における ‎プライバシーを侵害している 476 00:30:06,095 --> 00:30:10,515 ‎ウィリアム・O・ ‎ダグラス判事が採用したのは 477 00:30:10,600 --> 00:30:13,140 結婚生活における プライバシーの概念 478 00:30:13,144 --> 00:30:14,774 結婚生活における プライバシーの概念 W・O・ダグラス 1965年 最高裁判事 479 00:30:14,771 --> 00:30:14,851 W・O・ダグラス 1965年 最高裁判事 480 00:30:14,854 --> 00:30:18,074 W・O・ダグラス 1965年 最高裁判事 "避妊の証拠探しのため" 481 00:30:18,149 --> 00:30:21,649 "神聖な寝室に 警官を入れる?" 482 00:30:22,153 --> 00:30:26,163 ‎この"寝室に監視者"の ‎イメージが効いて 483 00:30:26,241 --> 00:30:30,701 ‎州による干渉を ‎禁じる判決が下った 484 00:30:30,787 --> 00:30:33,157 ‎プライバシー権の誕生よ 485 00:30:33,915 --> 00:30:39,495 ‎ダグラス判事の著作数と ‎旅行回数は裁判所でトップ 486 00:30:39,587 --> 00:30:41,297 ‎結婚回数も 487 00:30:41,381 --> 00:30:46,011 ‎現妻のキャスリーン夫人は ‎結婚当時23歳 488 00:30:46,094 --> 00:30:47,724 ‎判事は67歳 489 00:30:47,804 --> 00:30:51,814 ‎3人の前妻も ‎はるかに年下でした 490 00:30:51,891 --> 00:30:55,351 ‎本件を議員らに ‎非難された際は 491 00:30:55,436 --> 00:30:58,896 ‎私生活に干渉するなと反論 492 00:31:01,109 --> 00:31:06,819 ‎判事が夫婦のプライバシーを ‎重んじたのは納得よ 493 00:31:06,906 --> 00:31:10,786 ‎その必要性を ‎よく理解していた 494 00:31:13,955 --> 00:31:15,615 ‎自らの経験上ね 495 00:31:16,541 --> 00:31:21,051 ‎ただ問題なのは ‎プライバシー権の概念が 496 00:31:21,129 --> 00:31:25,879 ‎憲法のどこを見ても ‎記載されていないこと 497 00:31:27,135 --> 00:31:30,095 ‎そして判事は考え始める 498 00:31:30,179 --> 00:31:34,979 ‎プライバシーの概念が ‎憲法になければ 499 00:31:35,059 --> 00:31:38,809 ‎憲法上の他の権利は ‎意味をなさない 500 00:31:38,897 --> 00:31:42,817 ‎例えば修正第3条は ‎兵士宿営を制限 501 00:31:42,901 --> 00:31:48,951 ‎これは個人の家屋における ‎プライバシーがなければ― 502 00:31:49,032 --> 00:31:50,532 ‎無意味よ 503 00:31:51,117 --> 00:31:53,787 ‎そしてプライバシー権と― 504 00:31:53,870 --> 00:31:58,210 ‎第14条の適正過程条項が ‎結びつけられた 505 00:31:58,291 --> 00:31:59,791 ‎大きな進歩だ 506 00:31:59,876 --> 00:32:05,256 ‎これこそが いつの時代も ‎女性運動の目的だ 507 00:32:05,757 --> 00:32:11,007 ‎このプライバシーの概念は ‎別の場面でも用いられた 508 00:32:11,095 --> 00:32:13,595 ‎グリスウォルド対 ‎コネチカット州 509 00:32:15,099 --> 00:32:18,649 ‎1973年 ロー対ウェード裁判 510 00:32:20,647 --> 00:32:26,147 ‎1件目は事件番号70-18 ‎ロー対ウェード 511 00:32:27,403 --> 00:32:28,243 ノーマ・マコービーは 中絶を希望したけど 512 00:32:28,237 --> 00:32:31,567 ノーマ・マコービーは 中絶を希望したけど N・マコービー "ジェーン・ロー" 513 00:32:31,658 --> 00:32:35,828 テキサスでは違法だと 医師に断られる 514 00:32:36,829 --> 00:32:38,959 ‎彼女は弁護士を雇い 515 00:32:39,040 --> 00:32:42,540 ‎プライバシー権侵害で ‎州を訴えた 516 00:32:42,627 --> 00:32:44,547 ‎第14条を根拠にね 517 00:32:46,047 --> 00:32:49,967 ‎判例によると ‎プライバシー権とは― 518 00:32:50,051 --> 00:32:54,561 ‎個人が自己に関する決断を ‎下す権利です 519 00:32:54,639 --> 00:32:59,519 ‎"女性には中絶の権利がある" ‎とマコービーは主張 520 00:32:59,602 --> 00:33:03,772 ‎最高裁は ‎"利害相反がある"と考えた 521 00:33:03,856 --> 00:33:08,646 ‎生殖に関する女性の決定権と ‎胎児の命にね 522 00:33:08,736 --> 00:33:15,696 ‎当然 胎児は利益の主張が ‎できないから 州が介入する 523 00:33:16,285 --> 00:33:19,865 ‎中絶を奨励して ‎ほしいのではなく 524 00:33:19,956 --> 00:33:22,456 ‎決定権が欲しいのです 525 00:33:22,542 --> 00:33:28,172 ‎一人の女性が妊娠状態を ‎維持するか終了するかは 526 00:33:28,256 --> 00:33:31,836 ‎当人が決定すべきことです 527 00:33:32,885 --> 00:33:34,925 ‎画期的な判決です 528 00:33:35,013 --> 00:33:38,353 ‎最高裁は中絶を合法と判断 529 00:33:38,433 --> 00:33:41,353 ‎"決定権は政府ではなく" 530 00:33:41,436 --> 00:33:44,726 ‎"当人と医師にある"と ‎述べました 531 00:33:46,399 --> 00:33:48,029 "修正第14条" 532 00:33:48,109 --> 00:33:52,279 自由の概念は 何より重要なものよ 533 00:33:52,363 --> 00:33:54,033 "生命 自由 財産" 534 00:33:54,032 --> 00:33:56,452 "生命 自由 財産" 第14条を見ても― 535 00:33:56,534 --> 00:33:59,834 ‎中絶の権利は明白じゃない 536 00:33:59,912 --> 00:34:03,582 ‎だから ‎ひも解く必要があった 537 00:34:03,666 --> 00:34:07,746 ‎グリスウォルド判決の ‎プライバシーの概念は 538 00:34:07,837 --> 00:34:09,377 ‎拡張された 539 00:34:09,464 --> 00:34:11,924 ‎最高裁の見解はこう 540 00:34:12,008 --> 00:34:15,798 ‎"生命の始まりは ‎誰も判断できない" 541 00:34:15,887 --> 00:34:18,847 ‎"だから ‎妊娠早期については" 542 00:34:18,931 --> 00:34:23,521 ‎"自己決定できるよう ‎プライバシー権を与える" 543 00:34:23,603 --> 00:34:28,983 ‎"でも以降は母体に関する ‎選択に州が干渉する" 544 00:34:31,360 --> 00:34:34,740 ‎夫婦の避妊の権利から― 545 00:34:35,740 --> 00:34:39,740 ‎中絶の決定権まで ‎長い道のりだった 546 00:34:42,622 --> 00:34:46,712 ‎一歩ずつ歩み ‎権利を明確にしてきたの 547 00:34:46,793 --> 00:34:50,053 ‎一目瞭然とは言えないけれど 548 00:34:50,129 --> 00:34:52,629 ‎これが憲法の軌跡よ 549 00:34:54,342 --> 00:34:56,222 A・グットマッハー 家族計画連盟 会長 素晴らしい日だ 550 00:34:56,219 --> 00:34:56,299 A・グットマッハー 家族計画連盟 会長 551 00:34:56,302 --> 00:35:01,182 A・グットマッハー 家族計画連盟 会長 1973年1月22日は 歴史に残るだろう 552 00:35:03,559 --> 00:35:05,349 ‎"ブレッド&ローズ" 553 00:35:06,479 --> 00:35:13,239 ‎避妊と中絶が認可されると ‎女性の生活は劇的に変わった 554 00:35:15,488 --> 00:35:21,408 ‎ロー判決などの影響を受け ‎女性の大学卒業率や― 555 00:35:21,494 --> 00:35:26,584 ‎専門学校や大学院への進学率 ‎就職率が向上した 556 00:35:29,544 --> 00:35:31,594 ‎投票 557 00:35:35,883 --> 00:35:39,053 ‎生殖に関する権利のおかげで 558 00:35:39,137 --> 00:35:44,057 ‎女性は平等な市民として ‎経済活動に参加できた 559 00:35:48,229 --> 00:35:53,689 ‎かつて女性の人生を全面的に ‎支配していた政府が 560 00:35:53,776 --> 00:35:57,236 ‎女性の自由を守っている 561 00:35:57,780 --> 00:36:01,950 ‎でも すべての女性が ‎そう感じたか? 562 00:36:02,034 --> 00:36:04,084 白人女性のデモ行進に 黒人は参加できなかった 563 00:36:04,078 --> 00:36:07,618 白人女性のデモ行進に 黒人は参加できなかった M・F・ベリー 歴史家 564 00:36:11,252 --> 00:36:12,502 ‎参政権運動 565 00:36:14,714 --> 00:36:19,514 ‎行進に加わるにしても ‎一番 後ろの列ね 566 00:36:21,637 --> 00:36:25,467 ‎参政権運動は ‎男女平等が最優先 567 00:36:25,558 --> 00:36:28,188 ‎人種問題は二の次に 568 00:36:28,269 --> 00:36:32,519 ‎2つの問題を ‎結びつける動きもない 569 00:36:34,400 --> 00:36:37,700 ‎"そっちの問題は後回し" 570 00:36:37,778 --> 00:36:40,358 ‎"まず私たちに協力して" 571 00:36:40,448 --> 00:36:43,198 "人種問題に 付き合ってたら" B・P・カニンガム 公民権運動家 572 00:36:43,201 --> 00:36:43,661 "人種問題に 付き合ってたら" 573 00:36:43,743 --> 00:36:45,663 ‎"きりがないのよ" 574 00:36:45,745 --> 00:36:48,655 ‎そんな雰囲気だった 575 00:36:49,332 --> 00:36:52,292 黒人女性は 交差点で生きている 576 00:36:52,293 --> 00:36:53,753 黒人女性は 交差点で生きている M・S・ジョーンズ 歴史家 577 00:36:53,753 --> 00:36:53,843 M・S・ジョーンズ 歴史家 578 00:36:53,836 --> 00:36:55,126 M・S・ジョーンズ 歴史家 性別問題と人種問題 2つの交差点よ 579 00:36:55,129 --> 00:36:58,419 性別問題と人種問題 2つの交差点よ 580 00:36:58,507 --> 00:37:02,217 ‎昔からある概念を ‎"交差性"として― 581 00:37:02,303 --> 00:37:06,973 ‎法学者のキンバリー・ ‎クレンショーがまとめたの 582 00:37:07,558 --> 00:37:09,268 K・クレンショー 教授 583 00:37:09,268 --> 00:37:09,688 K・クレンショー 教授 単に黒人女性が 提唱したから― 584 00:37:09,685 --> 00:37:12,605 単に黒人女性が 提唱したから― 585 00:37:12,688 --> 00:37:15,438 ‎普及したわけじゃない 586 00:37:15,524 --> 00:37:18,154 ‎交差性という概念は 587 00:37:18,236 --> 00:37:21,606 ‎昔 読んだ裁判記録に ‎由来する 588 00:37:21,697 --> 00:37:26,037 ‎アフリカ系の女性たちは ‎雇用差別について 589 00:37:26,118 --> 00:37:28,868 ‎訴訟を起こそうとしていた 590 00:37:28,955 --> 00:37:34,035 ‎でも 彼女たちの主張は ‎裁判所に棄却される 591 00:37:34,126 --> 00:37:38,626 ‎なぜなら黒人男性と ‎白人女性の雇用環境は 592 00:37:38,714 --> 00:37:41,474 ‎改善していたからよ 593 00:37:41,550 --> 00:37:46,560 ‎企業は黒人男性への ‎処遇を改善したから 594 00:37:46,639 --> 00:37:49,479 ‎人種差別の裏付けはムリ 595 00:37:49,558 --> 00:37:52,398 ‎性差別も証明できない 596 00:37:52,478 --> 00:37:56,568 ‎企業は白人女性を雇い ‎昇進させたから 597 00:37:56,649 --> 00:38:01,699 ‎つまり黒人女性たちが ‎主張している問題は 598 00:38:01,779 --> 00:38:04,279 ‎判事に理解されなかった 599 00:38:04,365 --> 00:38:09,615 ‎人種と性別の交差点では ‎黒人女性特有の問題が 600 00:38:09,704 --> 00:38:12,464 ‎数多く生じているのに 601 00:38:13,040 --> 00:38:17,300 ‎私たちの苦しみは ‎単に2倍じゃない 602 00:38:17,378 --> 00:38:20,128 ‎交差点にいる黒人女性は 603 00:38:20,214 --> 00:38:24,804 ‎特有の固定観念やレトリック ‎困難に直面する 604 00:38:25,928 --> 00:38:29,428 ‎白熱した試合や ‎熱い演説をすると 605 00:38:29,515 --> 00:38:33,055 ‎"怒れる黒人女性"と ‎呼ばれたりね 606 00:38:33,936 --> 00:38:38,436 ‎抑圧された属性を複数 ‎持っているの 607 00:38:38,524 --> 00:38:42,404 ‎先住民や ‎アジア太平洋諸島系の女性 608 00:38:42,486 --> 00:38:44,406 ‎ラテン系の女性もよ 609 00:38:44,947 --> 00:38:48,237 ‎その苦痛は足し算じゃない 610 00:38:48,326 --> 00:38:50,696 ‎多様な抑圧を受ける 611 00:38:50,786 --> 00:38:54,286 ‎トランスジェンダーの ‎有色人種の女性は 612 00:38:54,373 --> 00:38:56,503 ‎何重にも苦しむ 613 00:38:56,584 --> 00:39:02,134 ‎複数の差別が交わって ‎特有の生きづらさを感じるの 614 00:39:03,341 --> 00:39:06,841 ‎私は2つの問題を抱えている 615 00:39:06,927 --> 00:39:09,717 ‎どちらも生来のものよ 616 00:39:10,181 --> 00:39:14,941 ‎論理的な意味ではなく ‎常に頭から離れない 617 00:39:15,019 --> 00:39:20,689 ‎1つ目の懸念事項は ‎人種という意味での解放 618 00:39:20,775 --> 00:39:26,275 ‎もう1つの私的な懸念は ‎性的な観点での解放 619 00:39:26,364 --> 00:39:29,834 ‎その2つが ‎私の中で交わっている 620 00:39:29,909 --> 00:39:31,449 ‎女性として― 621 00:39:31,535 --> 00:39:37,375 ‎マイノリティの人間として ‎二重に抑圧を受けている 622 00:39:38,209 --> 00:39:41,249 ‎パウリ・マレーは ‎交差性の縮図 623 00:39:41,337 --> 00:39:41,877 黒人男性への人種差別 白人女性への性差別 624 00:39:41,879 --> 00:39:42,759 黒人男性への人種差別 白人女性への性差別 L・コックス 625 00:39:42,755 --> 00:39:42,835 黒人男性への人種差別 白人女性への性差別 626 00:39:42,838 --> 00:39:44,798 黒人男性への人種差別 白人女性への性差別 女優/ LGBTQ権利擁護者 627 00:39:44,799 --> 00:39:45,929 黒人男性への人種差別 白人女性への性差別 628 00:39:46,008 --> 00:39:50,758 ‎その両方を味わう ‎黒人女性の権利のため 629 00:39:50,846 --> 00:39:53,386 ‎彼女は闘い続けた 630 00:39:53,474 --> 00:39:57,354 ‎自身の性自認と ‎性的指向に悩みながら 631 00:39:57,853 --> 00:40:02,573 ‎テストステロン治療を望むも ‎かなわず 632 00:40:02,650 --> 00:40:04,530 ‎彼女は自問する 633 00:40:04,610 --> 00:40:08,820 ‎"自分は神の実験で ‎逆の性に生まれたのか" 634 00:40:08,906 --> 00:40:13,696 ‎そして人種差別と性差別は ‎法的に同等だと悟る 635 00:40:13,786 --> 00:40:17,916 ‎ともに第14条の ‎平等保護条項に反する 636 00:40:18,499 --> 00:40:20,709 ‎なぜ人は差に目が行く? 637 00:40:21,877 --> 00:40:25,167 ‎あなたの気持ちが ‎分かるわ マレー 638 00:40:31,011 --> 00:40:32,681 ‎1919年 公民権運動 639 00:40:38,978 --> 00:40:40,648 1970年代 女性解放運動 640 00:40:40,646 --> 00:40:41,936 1970年代 女性解放運動 ‎女性運動は ‎爆発的な広がりを見せる 641 00:40:41,939 --> 00:40:42,019 ‎女性運動は ‎爆発的な広がりを見せる 642 00:40:42,022 --> 00:40:44,862 ‎女性運動は ‎爆発的な広がりを見せる "世界の女性よ 団結せよ" 643 00:40:44,859 --> 00:40:45,279 "世界の女性よ 団結せよ" 644 00:40:45,359 --> 00:40:48,279 ‎アフリカ系の女性から 645 00:40:48,362 --> 00:40:50,162 ‎メキシコ系 アジア系 ‎先住民の女性 646 00:40:50,156 --> 00:40:51,406 ‎メキシコ系 アジア系 ‎先住民の女性 "アジア系女性" 647 00:40:51,407 --> 00:40:52,407 ‎メキシコ系 アジア系 ‎先住民の女性 648 00:40:52,491 --> 00:40:53,741 女性の台頭を促すため 649 00:40:53,742 --> 00:40:55,412 女性の台頭を促すため "権利 託児所 中絶" 650 00:40:55,494 --> 00:40:58,334 さまざまな公民権団体の 女性が積極的に活動した 651 00:40:58,330 --> 00:41:00,880 さまざまな公民権団体の 女性が積極的に活動した "男女同権主義" 652 00:41:00,875 --> 00:41:00,955 さまざまな公民権団体の 女性が積極的に活動した 653 00:41:00,958 --> 00:41:01,958 さまざまな公民権団体の 女性が積極的に活動した "女性を解き放て" 654 00:41:01,959 --> 00:41:02,039 "女性を解き放て" 655 00:41:02,042 --> 00:41:02,502 "女性を解き放て" 高揚感に満ちた 運動だった 656 00:41:02,501 --> 00:41:05,591 高揚感に満ちた 運動だった 657 00:41:07,673 --> 00:41:10,553 ‎以前の固定観念では 658 00:41:10,634 --> 00:41:14,014 ‎女性の生活圏は家の中だけ 659 00:41:14,096 --> 00:41:15,756 ‎それを打破した 660 00:41:15,848 --> 00:41:19,308 ‎誰かの妻や母 ‎恋人にはなれる 661 00:41:19,393 --> 00:41:21,903 ‎でも自分の人生は? 662 00:41:23,272 --> 00:41:26,862 ‎自分の人生と体のことは ‎自分で決めたい 663 00:41:28,527 --> 00:41:32,237 ‎国中で盛んに運動が行われた 664 00:41:32,323 --> 00:41:35,333 ‎これが第二波フェミニズムよ 665 00:41:36,702 --> 00:41:40,582 ‎アフリカ系 ラテン系 ‎アジア系 先住民 666 00:41:40,664 --> 00:41:44,344 ‎皆 法律に ‎反対する理由がある 667 00:41:45,461 --> 00:41:48,381 ‎優先度を問うのではなく 668 00:41:48,464 --> 00:41:52,384 ‎全員の権利のため ‎闘う必要がある 669 00:41:52,468 --> 00:41:55,928 ‎70年代には ‎女性運動が興隆し 670 00:41:56,013 --> 00:42:01,733 ‎男女平等なアメリカの物語が ‎語られるようになる 671 00:42:02,228 --> 00:42:06,108 ‎第14条の下で ‎女性の地位は向上 672 00:42:06,190 --> 00:42:10,950 ‎だが男女平等を正式に ‎憲法で保障するには 673 00:42:11,028 --> 00:42:15,158 ‎新しい修正条項の批准が ‎必要だった 674 00:42:15,241 --> 00:42:21,371 ‎憲法には男女平等の規定が ‎まったく含まれていない 675 00:42:21,455 --> 00:42:23,365 ‎そこが問題よ 676 00:42:23,457 --> 00:42:27,627 ‎私たちは いわば ‎修正第14条の"継子" 677 00:42:27,711 --> 00:42:30,761 ‎自分たちの家が必要なの 678 00:42:34,927 --> 00:42:36,637 1970年 男女平等修正条項(ERA) 679 00:42:36,637 --> 00:42:40,927 1970年 男女平等修正条項(ERA) ‎女性が参政権を獲得して ‎今年で50年目を迎える 680 00:42:40,933 --> 00:42:42,233 ‎女性が参政権を獲得して ‎今年で50年目を迎える 681 00:42:42,309 --> 00:42:44,229 長き女性運動が 682 00:42:44,311 --> 00:42:48,151 政府の行動により 終結することを願う A・ポール 全米女性党 共同創設者 683 00:42:48,148 --> 00:42:48,938 政府の行動により 終結することを願う 684 00:42:49,024 --> 00:42:50,824 ‎議会採決の前に 685 00:42:50,901 --> 00:42:54,951 ‎1000万人の女性が ‎法案を支持している 686 00:42:55,990 --> 00:42:59,830 ‎組織を通じて ‎団結した女性たちよ 687 00:42:59,910 --> 00:43:03,710 ‎全米女性党は ‎ERAの批准を求めて 688 00:43:03,789 --> 00:43:06,329 ‎ロビー活動を展開 689 00:43:06,417 --> 00:43:12,297 ‎成立すれば初めて ‎法的に男女平等が実現します 690 00:43:13,716 --> 00:43:14,426 "今こそERAを" 691 00:43:14,425 --> 00:43:16,295 "今こそERAを" 女性の条項のため 692 00:43:16,385 --> 00:43:21,175 ‎社会全体が再び ‎団結しないといけない 693 00:43:21,265 --> 00:43:25,595 ‎修正第14条を ‎成立させた時のようにね 694 00:43:25,686 --> 00:43:31,776 ‎女性は平等保護の対象から ‎不当に外されている 695 00:43:31,859 --> 00:43:36,029 ‎市民権に関する誓約は ‎守られていない 696 00:43:36,113 --> 00:43:39,163 ‎だからERAで正すの 697 00:43:42,286 --> 00:43:46,996 ‎1971年 ‎議会採決のためERAを提出 698 00:43:47,583 --> 00:43:54,053 ‎今こそ偉大なるアメリカで ‎男女平等を実現すべき時よ 699 00:43:54,548 --> 00:43:57,008 ‎ERAのベースは第14条 700 00:43:57,092 --> 00:43:59,852 ‎多くの文言を引用した 701 00:43:59,928 --> 00:44:02,508 ‎女性の視点でね 702 00:44:02,598 --> 00:44:07,228 ‎法の下の男女平等を ‎改めて強調している 703 00:44:07,311 --> 00:44:11,651 ‎人種の次は ‎女性というフレームを通して 704 00:44:11,732 --> 00:44:13,862 ‎第14条を見たの 705 00:44:14,902 --> 00:44:17,862 ‎ERAは議会で批准されて 706 00:44:17,946 --> 00:44:20,116 ‎各州に送付された 707 00:44:20,199 --> 00:44:24,239 ‎修正条項の成立には ‎4分の3の州の承認が要る 708 00:44:24,244 --> 00:44:24,874 ‎修正条項の成立には ‎4分の3の州の承認が要る "イリノイで批准せよ" 709 00:44:24,870 --> 00:44:24,950 "イリノイで批准せよ" 710 00:44:24,953 --> 00:44:26,713 "イリノイで批准せよ" ‎現在 23州が ‎男女平等修正条項を批准 711 00:44:26,705 --> 00:44:29,745 ‎現在 23州が ‎男女平等修正条項を批准 712 00:44:29,833 --> 00:44:33,253 ‎成立には ‎38州の批准が必要です 713 00:44:33,337 --> 00:44:34,337 "ERA賛成!" 714 00:44:34,338 --> 00:44:36,258 "ERA賛成!" ‎ERAのため ‎女性は一丸となって 715 00:44:36,256 --> 00:44:37,876 ‎ERAのため ‎女性は一丸となって 716 00:44:37,966 --> 00:44:41,466 ‎国中で運動を展開していた 717 00:44:41,553 --> 00:44:44,103 ‎恐れてはいけない 718 00:44:44,598 --> 00:44:49,188 ‎ERAが体現するのは ‎私たちの究極の理想 719 00:44:49,269 --> 00:44:53,189 ‎性別を問わず ‎すべての人間を― 720 00:44:53,649 --> 00:44:56,989 ‎個人として尊ぶことよ 721 00:45:00,030 --> 00:45:04,370 ‎1973年 30州が批准 ‎成立条件は38州の承認 722 00:45:04,451 --> 00:45:07,081 ‎男女平等修正条項は 723 00:45:07,162 --> 00:45:10,422 ‎さらに2歩 ‎成立に近づきました 724 00:45:10,499 --> 00:45:13,669 ‎オレゴン州と ‎ミネソタ州が批准 725 00:45:13,752 --> 00:45:14,922 ‎この条項は… 726 00:45:15,003 --> 00:45:18,303 ‎どう? すごく順調でしょ 727 00:45:18,382 --> 00:45:21,592 ‎本日 メイン州議会が ‎ERAを批准 728 00:45:21,677 --> 00:45:25,807 ‎あと7州が承認すれば ‎成立となります 729 00:45:25,889 --> 00:45:29,179 ‎でも あと数州を残して… 730 00:45:29,268 --> 00:45:31,598 ‎猛反発を受けた 731 00:45:31,687 --> 00:45:34,357 ‎イブに そそのかされて 732 00:45:34,440 --> 00:45:38,110 ‎リンゴを食べたアダムは ‎どうなった? 733 00:45:38,193 --> 00:45:40,953 ‎ここは いい国だし ‎いい州だ 734 00:45:41,029 --> 00:45:44,029 ‎何を正す必要があるんだ 735 00:45:44,116 --> 00:45:48,576 ‎16歳の娘が徴兵されたら ‎たまらんよ 736 00:45:48,662 --> 00:45:55,092 ‎ERAが軌道に乗ると ‎反対派は異なる主張を始める 737 00:45:55,627 --> 00:45:58,417 ‎共感する国民も多かった 738 00:45:58,964 --> 00:46:04,474 ‎影響力のある発言をしたのは ‎男性だけじゃない 739 00:46:05,053 --> 00:46:07,183 ‎女性もいたんだ 740 00:46:07,264 --> 00:46:13,564 ‎少なくとも表面的には ‎ある女性が反対運動を率いた 741 00:46:14,146 --> 00:46:15,476 平等など求めてない 742 00:46:15,481 --> 00:46:16,481 平等など求めてない P・シュラフリー 743 00:46:16,482 --> 00:46:16,572 P・シュラフリー 744 00:46:16,565 --> 00:46:17,065 P・シュラフリー 平等な扱いこそが ひどく不公平よ 745 00:46:17,065 --> 00:46:17,145 平等な扱いこそが ひどく不公平よ 746 00:46:17,149 --> 00:46:20,439 平等な扱いこそが ひどく不公平よ 1977年 イーグル・ フォーラム 創設者 747 00:46:20,444 --> 00:46:20,944 平等な扱いこそが ひどく不公平よ 748 00:46:22,196 --> 00:46:28,116 ‎ERA反対運動を率いるのは ‎6児の母のシュラフリー 749 00:46:28,202 --> 00:46:30,412 ‎フィリス・ ‎シュラフリーです 750 00:46:32,080 --> 00:46:34,830 ‎フィリス・シュラフリー 751 00:46:34,917 --> 00:46:36,247 ‎フィリス! 752 00:46:37,628 --> 00:46:38,548 ‎もういい 753 00:46:39,755 --> 00:46:41,415 ‎意地悪フィリス 754 00:46:41,965 --> 00:46:45,635 ‎この国の法律は ‎既婚女性には最高よ 755 00:46:45,719 --> 00:46:49,639 ‎夫に扶養してもらう ‎法的権利がある 756 00:46:49,723 --> 00:46:53,733 ‎平等になるより ‎守られるほうが幸せ 757 00:46:53,811 --> 00:46:55,851 ‎大昔の考えよね 758 00:46:55,938 --> 00:47:00,148 ‎アメリカの女性は ‎世界一 恵まれてるわ 759 00:47:00,234 --> 00:47:04,614 ‎結婚後は養ってもらえると ‎州法に書いてある 760 00:47:04,696 --> 00:47:10,406 ‎ERAは女性の権利や利益 ‎機会を拡張するものじゃない 761 00:47:11,119 --> 00:47:12,159 ‎フィリス 762 00:47:13,705 --> 00:47:17,245 ‎彼女はERAを ‎痛烈に批判した 763 00:47:17,334 --> 00:47:21,004 ‎"あれは女性が ‎求める法じゃない" 764 00:47:21,088 --> 00:47:23,548 ‎"性役割を無視してる" 765 00:47:23,632 --> 00:47:26,802 "ERA反対" ‎"女性は幸せに暮らしてきた" 766 00:47:26,885 --> 00:47:31,765 "カーター夫人は 第5条に従え" ‎"ERAは家庭や親子 ‎妻の役割を否定してる"と 767 00:47:31,765 --> 00:47:31,845 "カーター夫人は 第5条に従え" 768 00:47:31,849 --> 00:47:32,639 "カーター夫人は 第5条に従え" ‎手紙や電話の主は 保守派の ‎中産階級の年配女性たち 769 00:47:32,641 --> 00:47:37,311 ‎手紙や電話の主は 保守派の ‎中産階級の年配女性たち 770 00:47:37,396 --> 00:47:40,146 ‎子供は父親を尊敬すべき 771 00:47:40,232 --> 00:47:43,442 ‎家長として ‎家族を守ってるもの 772 00:47:43,527 --> 00:47:46,697 ‎私は守られるために結婚した 773 00:47:46,780 --> 00:47:50,780 ERAは平等すぎると 多くの女性が主張 774 00:47:50,868 --> 00:47:51,288 批准前の州で― 775 00:47:51,285 --> 00:47:52,945 批准前の州で― "ERAは不要 家族を守り続けて" 776 00:47:52,953 --> 00:47:53,043 "ERAは不要 家族を守り続けて" 777 00:47:53,036 --> 00:47:55,326 "ERAは不要 家族を守り続けて" 反対運動を 繰り広げています 778 00:47:55,330 --> 00:47:55,410 反対運動を 繰り広げています 779 00:47:55,414 --> 00:47:56,584 反対運動を 繰り広げています "危険な法だ" 780 00:47:56,665 --> 00:47:59,625 ‎ERAが成立すれば 781 00:48:00,127 --> 00:48:06,677 ‎女性たちは適切な優遇措置を ‎受けられなくなるだろう 782 00:48:06,758 --> 00:48:12,308 ‎1980年 共和党は政策綱領で ‎ERAの支持を取り下げた 783 00:48:12,389 --> 00:48:16,229 ‎政治の風向きが変わり ‎最終的に― 784 00:48:16,310 --> 00:48:18,560 ‎3州足らず不成立 785 00:48:19,563 --> 00:48:22,693 ‎批准期限の1982年 ‎成立条件に満たず 786 00:48:22,774 --> 00:48:27,954 ‎ERA成立を求める ‎10年の闘いが幕を閉じました 787 00:48:28,030 --> 00:48:32,080 ‎法案の支持者は ‎ホワイトハウス前に集まり 788 00:48:32,159 --> 00:48:34,159 ‎悲嘆に暮れています 789 00:48:37,956 --> 00:48:39,116 "ERA" 790 00:48:39,124 --> 00:48:39,794 "ERA" 夢のような勝利よ 791 00:48:39,791 --> 00:48:39,881 夢のような勝利よ 792 00:48:39,875 --> 00:48:41,705 夢のような勝利よ "ERAは復活する" 793 00:48:41,710 --> 00:48:42,250 "ERAは復活する" 794 00:48:42,336 --> 00:48:45,086 ‎ERAの未来については? 795 00:48:45,923 --> 00:48:47,803 ‎未来なんてない 796 00:48:54,514 --> 00:48:56,934 ‎ERAは成立しなかった 797 00:48:57,017 --> 00:48:58,557 ‎ということは― 798 00:48:58,644 --> 00:49:05,114 ‎男女が完全に平等だと ‎まだ憲法に明記されていない 799 00:49:05,192 --> 00:49:11,202 ‎中絶とERAの関連を ‎どのように お考えですか? 800 00:49:12,324 --> 00:49:17,414 ‎ERAを支持してる人々の ‎約98パーセントは 801 00:49:17,496 --> 00:49:19,746 ‎中絶にも賛成してる 802 00:49:19,831 --> 00:49:24,251 ‎私はアメリカの未来を ‎楽観的に捉えている 803 00:49:24,753 --> 00:49:25,503 J・ファルエル 1982年 804 00:49:25,504 --> 00:49:29,514 J・ファルエル 1982年 この1980年代に 私たちは― 805 00:49:29,591 --> 00:49:30,551 テレビ伝道師/ 保守派活動家 806 00:49:30,550 --> 00:49:34,260 テレビ伝道師/ 保守派活動家 道徳的かつ 精神的な再生を果たす 807 00:49:34,346 --> 00:49:37,346 ‎80年代 雲行きが怪しくなる 808 00:49:37,474 --> 00:49:43,064 ‎新右派が台頭し 1980年に ‎レーガンが大統領に就任 809 00:49:43,146 --> 00:49:46,396 ‎反動的な運動が勢いを増す 810 00:49:46,483 --> 00:49:50,653 ‎60年代と70年代に ‎人々が求めていた権利は 811 00:49:50,737 --> 00:49:54,027 ‎極右派に奪い返されてしまう 812 00:49:54,116 --> 00:49:56,366 ‎論争は過熱し― 813 00:49:56,451 --> 00:49:59,961 ‎ワシントンでは ‎10万人がデモ行進 814 00:50:00,038 --> 00:50:03,668 ‎中絶への反対を ‎表明しています 815 00:50:03,750 --> 00:50:08,550 この25年の間に 中絶を規制する法律が 816 00:50:08,630 --> 00:50:10,720 急激に増えている 817 00:50:10,799 --> 00:50:15,179 中絶できる病院が 1つしかない管轄区や 818 00:50:15,262 --> 00:50:19,272 より地方では 1つもない所もある 819 00:50:19,349 --> 00:50:23,269 ‎多くの病院は ‎中絶手術だけじゃなく 820 00:50:23,353 --> 00:50:26,693 ‎基本的なヘルスケアも ‎提供している 821 00:50:26,773 --> 00:50:28,783 ‎そこが閉院したら 822 00:50:28,859 --> 00:50:33,699 ‎女性たちは基本医療さえ ‎受けられなくなる 823 00:50:33,780 --> 00:50:36,370 ‎中絶規制法が多く通過し 824 00:50:36,450 --> 00:50:40,620 ‎対応機関は ‎経営困難に陥っている 825 00:50:40,704 --> 00:50:45,924 ‎反対派は中絶を ‎全面的に廃止する計画なのよ 826 00:50:46,001 --> 00:50:47,961 "今すぐ 中絶を廃止せよ" 827 00:50:47,961 --> 00:50:49,001 "今すぐ 中絶を廃止せよ" うちの2人の娘は 世情を理解しているし 828 00:50:49,004 --> 00:50:49,924 うちの2人の娘は 世情を理解しているし 829 00:50:49,921 --> 00:50:52,671 うちの2人の娘は 世情を理解しているし L・サルスール 公民権運動家 830 00:50:52,674 --> 00:50:53,184 うちの2人の娘は 世情を理解しているし 831 00:50:53,258 --> 00:50:55,508 ‎政治的な関心も強い 832 00:50:55,594 --> 00:51:01,564 ‎私は解決策や楽観的な見解を ‎示すのに苦労している 833 00:51:01,641 --> 00:51:05,311 ‎でも諦めないと ‎毎日 伝えているわ 834 00:51:05,395 --> 00:51:09,315 ‎"先は見えないけど ‎あなたたちや―" 835 00:51:09,399 --> 00:51:13,399 ‎"この国の少女たちのため ‎闘い抜く"と 836 00:51:14,529 --> 00:51:19,199 ‎支配される人生 837 00:51:20,827 --> 00:51:22,577 ‎"これも歴史" 838 00:51:24,289 --> 00:51:28,089 ‎"悲しきかな ‎否定できない歴史だ" 839 00:51:28,168 --> 00:51:28,628 "崇高な修正第14条は 国を大きく変えたが" 840 00:51:28,627 --> 00:51:32,797 "崇高な修正第14条は 国を大きく変えたが" R・B・ギンズバーグ 1993年 最高裁判事 841 00:51:32,798 --> 00:51:32,878 R・B・ギンズバーグ 1993年 最高裁判事 842 00:51:32,881 --> 00:51:34,631 R・B・ギンズバーグ 1993年 最高裁判事 "すぐに女性を 救うものではなかった" 843 00:51:34,633 --> 00:51:36,893 "すぐに女性を 救うものではなかった" 844 00:51:37,594 --> 00:51:41,264 ‎"成立後も ‎女性は参政権を持てず" 845 00:51:41,348 --> 00:51:45,518 ‎"結婚すれば ‎財産の所有権を失った" 846 00:51:49,481 --> 00:51:53,491 ‎"だから私は ‎ERAの必要性を訴える" 847 00:51:53,568 --> 00:51:56,528 ‎"娘のため 孫娘のために" 848 00:51:56,613 --> 00:52:00,663 ‎"連邦議会や ‎州議会の議員にも" 849 00:52:00,742 --> 00:52:05,212 ‎"あの歴史を理解していると ‎言ってほしい" 850 00:52:06,331 --> 00:52:08,921 ‎"法の下で男女は平等だと ‎宣言してほしいのだ" 851 00:52:08,917 --> 00:52:11,037 ‎"法の下で男女は平等だと ‎宣言してほしいのだ" "日曜3時に 官邸に集まれ" 852 00:52:11,044 --> 00:52:12,344 "日曜3時に 官邸に集まれ" 853 00:52:12,420 --> 00:52:16,630 ‎"その宣言が憲法に ‎記されることを望む" 854 00:52:16,716 --> 00:52:21,216 ‎支配される人生からの脱却 855 00:52:23,014 --> 00:52:26,604 ‎人は順調な進化を期待する 856 00:52:30,272 --> 00:52:32,982 ‎悪が滅び ‎善に変わることをね 857 00:52:34,442 --> 00:52:36,742 ‎でも この100年は違う 858 00:52:36,820 --> 00:52:42,080 ‎闘いの形態が変わり ‎いろいろなことが起きた 859 00:52:42,659 --> 00:52:45,119 ‎反動もあり進化もあり 860 00:52:45,203 --> 00:52:49,753 ‎混迷した中で ‎刻々と変化し続けている 861 00:52:51,668 --> 00:52:57,008 ‎内容は違えど 今も100年前も ‎人々は果敢に闘っている 862 00:52:58,091 --> 00:53:01,931 ‎白馬の‎判事様‎が ‎女性を救うなんて 863 00:53:02,012 --> 00:53:04,012 ‎期待しちゃダメ 864 00:53:05,724 --> 00:53:07,774 ‎中絶については 865 00:53:07,851 --> 00:53:13,521 ‎抑圧的な州ほど ‎厳格な規制法を制定している 866 00:53:13,607 --> 00:53:16,317 ‎中絶できるほど大人か 867 00:53:16,401 --> 00:53:20,201 ‎判事に判断してもらう ‎必要があった 868 00:53:23,283 --> 00:53:25,043 ‎中絶権の有無は 869 00:53:25,118 --> 00:53:28,578 ‎他人が私を ‎どう見るかで決まった 870 00:53:29,122 --> 00:53:31,632 ‎苦痛だったし不合理よ 871 00:53:31,708 --> 00:53:36,378 ‎15歳で妊娠した時は ‎自分で決められたもの 872 00:53:36,922 --> 00:53:42,142 ‎女性の州議会議員を ‎もっと増やすべきよ 873 00:53:43,929 --> 00:53:47,969 ‎州議会がひどい規制法を ‎通さないように 874 00:53:48,058 --> 00:53:50,558 ‎積極的に働きかけないと 875 00:53:50,644 --> 00:53:52,854 ‎"ノーはノー!" 876 00:53:52,938 --> 00:53:54,478 ‎MeTooによって 877 00:53:54,564 --> 00:53:59,074 法律面の取り組みが 不十分だったと判明する "セクハラや 性的暴行を受けた人は" 878 00:53:59,152 --> 00:54:01,952 "MeTooと リプライして" 同意がなきゃ絶対ダメ 879 00:54:02,030 --> 00:54:02,530 MeTooは被害者の 告発を後押ししてきた 880 00:54:02,530 --> 00:54:03,370 MeTooは被害者の 告発を後押ししてきた T・バーク 881 00:54:03,365 --> 00:54:03,445 MeTooは被害者の 告発を後押ししてきた 882 00:54:03,448 --> 00:54:05,408 MeTooは被害者の 告発を後押ししてきた 活動家/ MeToo運動創始者 883 00:54:05,408 --> 00:54:07,448 MeTooは被害者の 告発を後押ししてきた 884 00:54:07,535 --> 00:54:11,705 ‎暴力反対 レイプをやめろ 885 00:54:11,790 --> 00:54:15,040 ‎MeTooは ‎法の問題を明らかにし 886 00:54:15,126 --> 00:54:18,546 ‎法によらない ‎解決法を求めている 887 00:54:18,630 --> 00:54:22,130 ‎活動の場は すべてSNS 888 00:54:22,217 --> 00:54:24,837 ‎法的な活動じゃない 889 00:54:26,012 --> 00:54:29,852 ‎男性たちが ‎男女平等を求めないのは 890 00:54:30,642 --> 00:54:34,482 ‎家父長制の下 ‎生きてきたからよ 891 00:54:34,562 --> 00:54:39,282 ‎"あなたの力を分けて"と ‎女性が頼んでも 892 00:54:39,359 --> 00:54:41,279 ‎男性は嫌がる 893 00:54:41,361 --> 00:54:45,071 ‎"女が力を手にして ‎どうする?"と 894 00:54:45,156 --> 00:54:48,696 ‎こう言って ‎安心させてあげたい 895 00:54:48,785 --> 00:54:52,615 ‎"女性が力を得たら ‎国全体を良くする" 896 00:54:52,706 --> 00:54:55,666 "娘のため この国のために" ‎彼女の体 彼女の選択 897 00:54:55,750 --> 00:54:59,050 ‎私の体 私の選択 898 00:55:03,508 --> 00:55:08,048 自分の体を内側から 管理できなければ 899 00:55:08,138 --> 00:55:11,308 外側からも管理できない 900 00:55:11,391 --> 00:55:13,811 自分の人生は歩めない 901 00:55:13,893 --> 00:55:16,983 これは ウィメンズ・マーチ 902 00:55:17,522 --> 00:55:20,822 この活動が象徴するのは 903 00:55:20,900 --> 00:55:24,030 フェミニズムの誓い 904 00:55:24,112 --> 00:55:27,662 女性にとっての 交差性や包括性よ 905 00:55:27,741 --> 00:55:31,041 皆で一丸となって 906 00:55:31,119 --> 00:55:35,289 差別に 立ち向かいましょう 907 00:55:35,790 --> 00:55:40,090 イスラム嫌悪や 反ユダヤ主義 908 00:55:40,670 --> 00:55:42,210 女性憎悪に 909 00:55:42,297 --> 00:55:45,127 ‎私は胸を張って立っている 910 00:55:45,216 --> 00:55:48,506 ‎イスラム教徒の ‎アメリカ人として 911 00:55:50,764 --> 00:55:54,854 ‎パレスチナ系の ‎アメリカ人として 912 00:55:55,352 --> 00:56:01,902 ‎正しい道に進んでいるか ‎知りたいのなら― 913 00:56:02,692 --> 00:56:05,652 ‎有色人種の仲間についてきて 914 00:56:05,737 --> 00:56:11,277 ‎私たちは向かうべき場所も ‎正義のある場所も知っている 915 00:56:11,368 --> 00:56:15,038 ‎私たちは ‎すべての仲間のために 916 00:56:15,121 --> 00:56:18,291 ‎正義を求めて闘っているから 917 00:56:18,375 --> 00:56:20,665 2020年1月15日 本日 バージニア州は 918 00:56:20,752 --> 00:56:25,552 男女差別を禁止する 72年のERAを批准 919 00:56:25,632 --> 00:56:28,512 要となる 38州目の承認です 920 00:56:28,593 --> 00:56:30,643 ‎女性の権利が― 921 00:56:30,720 --> 00:56:34,970 ‎憲法に明記される瞬間に ‎立ち会いたい 922 00:56:35,058 --> 00:56:39,398 ‎ERAを巡る闘いは ‎何十年にも及ぶ 923 00:56:39,479 --> 00:56:41,149 ‎支持者は多い 924 00:56:41,231 --> 00:56:44,731 ‎中には ‎高齢になった方もいるけど 925 00:56:44,818 --> 00:56:49,528 ‎努力が実る瞬間を ‎味わえたら感動するはず 926 00:56:49,614 --> 00:56:55,084 ‎同時に 後世の女性たちに ‎贈り物を残すことができる 927 00:56:55,161 --> 00:56:58,291 ‎ERAが憲法に追加されたら 928 00:56:58,373 --> 00:57:02,503 ‎我が国は真の平等に ‎大きく近づく 929 00:57:03,044 --> 00:57:05,764 ‎しかるべき第14条の進化だ 930 00:57:06,297 --> 00:57:09,377 ‎なぜなら ‎女性が求めているのは 931 00:57:09,467 --> 00:57:14,007 ‎他者や男性に対する ‎支配権じゃない 932 00:57:14,639 --> 00:57:18,559 ‎自分の人生を決定する ‎当然の権利だ 933 00:57:20,061 --> 00:57:22,811 ‎男女平等に対する抵抗感は 934 00:57:22,897 --> 00:57:27,147 ‎伝統的な夫婦像に起因する 935 00:57:27,235 --> 00:57:31,655 ‎夫が妻の人生を ‎決めるという考え方だ 936 00:57:32,407 --> 00:57:37,037 ‎だが女性が権利を得て ‎結婚の概念は変化 937 00:57:37,579 --> 00:57:39,079 ‎今後も変わる 938 00:57:39,664 --> 00:57:45,004 ‎この変化は 第14条を巡る ‎別の闘いを引き起こす 939 00:57:45,086 --> 00:57:47,336 ‎そして判明する 940 00:57:47,422 --> 00:57:51,552 ‎第14条が多様性や愛の ‎強い味方になると 941 01:01:14,379 --> 01:01:19,379 ‎日本語字幕 村上 あい