1 00:00:06,631 --> 00:00:07,471 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:07,549 --> 00:00:10,549 Δεν θα ασκηθεί δίωξη στον αστυνομικό Ντάρεν Γουίλσον 3 00:00:10,635 --> 00:00:12,595 για τον θάνατο του Μάικλ Μπράουν. 4 00:00:13,722 --> 00:00:14,892 Το πλήθος αυξάνει. 5 00:00:14,973 --> 00:00:17,393 Αυξάνει και η ένταση. 6 00:00:17,475 --> 00:00:19,185 Ωστόσο, η ειρήνη παραμένει 7 00:00:19,269 --> 00:00:22,109 και η αστυνομία ελπίζει αυτό να συνεχιστεί. 8 00:00:22,188 --> 00:00:24,688 Την Τρίτη μου έριξαν δακρυγόνα πρώτη φορά. 9 00:00:27,944 --> 00:00:28,904 Μου ξανάριξαν, 10 00:00:28,987 --> 00:00:31,407 αλλά η πρώτη φορά ήταν στο Φέργκιουσον. 11 00:00:31,489 --> 00:00:33,279 Ήσουν στη μέση της πορείας. 12 00:00:33,366 --> 00:00:34,236 Τι είδες; 13 00:00:34,325 --> 00:00:36,445 Σίγουρα είδα πολλά. 14 00:00:36,536 --> 00:00:39,076 Είδα μια κοινότητα βαθιά θλιμμένη 15 00:00:39,581 --> 00:00:40,581 και με αγωνία. 16 00:00:40,665 --> 00:00:42,125 Χέρια ψηλά! Μη ρίξεις! 17 00:00:42,208 --> 00:00:45,378 Στους δρόμους φώναζαν "Χέρια ψηλά, μη ρίξεις", 18 00:00:45,462 --> 00:00:46,762 επειδή μας είπαν 19 00:00:46,838 --> 00:00:50,878 ότι ο Μπράουν είχε ψηλά τα χέρια όταν ο Γουίλσον του έριξε. 20 00:00:50,967 --> 00:00:53,297 Βλέπουμε μια συστηματική αδικία. 21 00:00:53,386 --> 00:00:57,096 Ο δρ Κινγκ είπε ότι οι πορείες είναι η γλώσσα του καταπιεσμένου. 22 00:00:57,182 --> 00:00:58,772 Κουράστηκα. Βαρέθηκα. 23 00:00:59,893 --> 00:01:01,393 ΜΗ ΡΙΞΕΙΣ 24 00:01:02,937 --> 00:01:06,897 Χέρια ψηλά! Μη ρίξεις! Οι ζωές των μαύρων μετράνε! 25 00:01:06,983 --> 00:01:10,113 Θα πάρουμε τις τωρινές διαμαρτυρίες, 26 00:01:10,195 --> 00:01:12,405 που είναι όπως αυτές του παρελθόντος, 27 00:01:12,489 --> 00:01:16,159 και θα τις αποκαλέσουμε ανάρμοστες, ανυπόμονες, 28 00:01:16,242 --> 00:01:19,162 χωρίς να θυμόμαστε ακριβώς πώς τις μάθαμε. 29 00:01:21,372 --> 00:01:24,382 Ο δρ Κινγκ δεν έλεγε να έχουμε πιο πολλά από άλλους. 30 00:01:24,459 --> 00:01:27,459 Έλεγε να έχουμε όσα μας χρωστούσαν. 31 00:01:27,545 --> 00:01:30,625 Μας αξίζουν όλα τα δικαιώματα που μας υποσχεθήκατε. 32 00:01:33,760 --> 00:01:37,310 Όταν οι περιθωριοποιημένοι έχουμε το θράσος 33 00:01:37,388 --> 00:01:39,928 να παλέψουμε απλώς για το δίκαιο, 34 00:01:40,016 --> 00:01:41,846 μας λένε να περιμένουμε. 35 00:01:41,935 --> 00:01:43,475 Περίμενε, μη βιάζεσαι. 36 00:01:44,312 --> 00:01:46,562 Και ρωτάω τον κόσμο 37 00:01:46,648 --> 00:01:49,528 "Πώς θέλετε να απαιτήσουμε τα δικαιώματά μας;" 38 00:01:49,609 --> 00:01:52,739 Δεν θέλετε να κάνουμε πορείες στους δρόμους μας. 39 00:01:53,363 --> 00:01:56,203 Δεν θέλετε να διακόπτουμε παιχνίδια φούτμπολ. 40 00:01:56,282 --> 00:01:58,492 Δεν θέλετε να κλείνουμε την κυκλοφορία. 41 00:01:58,576 --> 00:02:00,326 Να κλείνουμε αυτοκινητοδρόμους. 42 00:02:00,411 --> 00:02:02,461 Να μην υπερασπιζόμαστε το δίκαιο, 43 00:02:02,539 --> 00:02:05,329 να μη γονατίζουμε για τα δικαιώματά μας. 44 00:02:06,751 --> 00:02:10,001 Δεν υπάρχει κυριολεκτικά αποδεκτή διαμαρτυρία, 45 00:02:10,088 --> 00:02:14,128 αν είστε αποφασισμένοι πάντα να μας λέτε να περιμένουμε. 46 00:02:19,347 --> 00:02:23,807 ΑΝΑΜΟΝΗ 47 00:02:27,856 --> 00:02:33,356 Το 1863 ο πρόεδρος Λίνκολν υπογράφει τη Διακήρυξη Χειραφέτησης, 48 00:02:33,903 --> 00:02:36,203 απελευθερώνει τους σκλάβους στον Νότο. 49 00:02:37,198 --> 00:02:41,078 Το 1868 επικυρώνεται η 14η Τροπολογία. 50 00:02:41,703 --> 00:02:45,423 Όλοι οι πολίτες των ΗΠΑ είναι ίσοι απέναντι στον νόμο. 51 00:02:46,040 --> 00:02:50,800 Οπότε, τυπικά, οι μαύροι Αμερικανοί είναι πλέον κανονικοί πολίτες. 52 00:02:54,883 --> 00:02:57,843 Αλλά δεν συμβαίνει αυτό στην πραγματικότητα. 53 00:03:00,138 --> 00:03:03,558 Ως τη δεκαετία του '50, όταν μαύροι Αμερικανοί 54 00:03:03,641 --> 00:03:08,151 ζητούσαν και απαιτούσαν τα δικαιώματά τους για δίκη υπό τη 14η Τροπολογία, 55 00:03:08,229 --> 00:03:12,069 για ισότιμη προστασία, ουσιαστικά για κάθε πρόοδο, 56 00:03:12,150 --> 00:03:13,780 τους έλεγαν να περιμένουν. 57 00:03:14,944 --> 00:03:16,914 Να περιμένουν ως πότε; 58 00:03:16,988 --> 00:03:18,818 ΧΕΙΡΑΦΕΤΗΣΗ 1Η ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 1863 59 00:03:18,907 --> 00:03:20,867 Αν κάποιος σου υποσχεθεί κάτι 60 00:03:21,367 --> 00:03:25,367 και 100 χρόνια αργότερα δεν έχει εκπληρώσει την υπόσχεσή του… 61 00:03:27,081 --> 00:03:28,831 μπορεί να ταραχτείς λίγο. 62 00:03:28,917 --> 00:03:30,497 Θέλουμε τα δικαιώματά μας. 63 00:03:30,585 --> 00:03:33,245 Τα θέλουμε εδώ και τώρα. 64 00:03:33,338 --> 00:03:35,168 ΑΙΘΟΥΣΑ ΑΝΑΜΟΝΗΣ ΜΑΥΡΩΝ 65 00:03:35,256 --> 00:03:37,006 Πώς φτάσαμε εδώ, λοιπόν; 66 00:03:37,091 --> 00:03:38,341 Να τι έγινε. 67 00:03:38,426 --> 00:03:40,926 Οι νότιες κυβερνήσεις προσπαθούσαν να βρουν 68 00:03:41,012 --> 00:03:43,562 πώς θα παρακάμψουν τη 14η Τροπολογία, 69 00:03:43,640 --> 00:03:48,900 και η πιο επιτυχημένη προσπάθεια ήταν να πάρουν την ιδέα της ισότιμης προστασίας 70 00:03:49,520 --> 00:03:53,570 και να τη μεταστρέψουν σε "χωριστά, αλλά ίσοι". 71 00:03:53,650 --> 00:03:57,700 "Καλά, θα είμαστε ίσοι, αλλά θα είμαστε χωριστά". 72 00:03:57,779 --> 00:04:01,449 Αντί να τηρήσει τους όρους της 14ης, 73 00:04:01,532 --> 00:04:05,452 το Ανώτατο Δικαστήριο συμφωνεί με τις νότιες κυβερνήσεις. 74 00:04:05,536 --> 00:04:08,456 Έτσι φτάνουμε στην εποχή του Τζιμ Κρόου. 75 00:04:08,539 --> 00:04:10,829 ΜΑΥΡΟΙ 76 00:04:11,459 --> 00:04:14,299 Βέβαια, δεν υπάρχει "χωριστά, αλλά ίσοι". 77 00:04:14,379 --> 00:04:16,549 Ποτέ δεν υπήρξε αυτό, 78 00:04:16,631 --> 00:04:19,221 αλλά αυτό επέτρεπε στους λευκούς Νότιους 79 00:04:19,300 --> 00:04:24,010 να επιβάλλουν αυστηρό σύστημα φυλετικής τάξης, μια μορφή νόμιμου απαρτχάιντ. 80 00:04:24,097 --> 00:04:25,307 ΠΛΕΣΙ ΕΝ. ΦΕΡΓΚΙΟΥΣΟΝ 1896 81 00:04:25,807 --> 00:04:28,267 "ΧΩΡΙΣΤΑ, ΑΛΛΑ ΙΣΟΙ" (1896-1954) 82 00:04:28,351 --> 00:04:32,731 Οι περιθωριοποιημένοι μαύροι ζούσαν σχεδόν όπως όταν ήταν σκλάβοι. 83 00:04:32,814 --> 00:04:35,074 Δεν έτρωγαν στα ίδια εστιατόρια. 84 00:04:35,149 --> 00:04:36,989 Δεν πήγαιναν στα ίδια σινεμά. 85 00:04:37,068 --> 00:04:40,408 Ξενοδοχεία, τρένα, δημόσιοι χώροι αναμονής… 86 00:04:41,030 --> 00:04:44,580 Πολλές καλές δουλειές ήταν σε εργοστάσια. 87 00:04:44,659 --> 00:04:46,999 Οι μαύροι δεν μπορούσαν να δουλέψουν εκεί. 88 00:04:47,078 --> 00:04:50,498 Οι μαύροι υποφέρουν από την οικονομική ανισότητα, 89 00:04:50,581 --> 00:04:52,251 από τις λίγες ευκαιρίες 90 00:04:52,333 --> 00:04:55,883 να εξασφαλίσουν δουλειά που θα τους βοηθήσει να επιβιώσουν. 91 00:04:55,962 --> 00:04:58,922 Οι Νότιοι προσπαθούν να επαναφέρουν 92 00:04:59,007 --> 00:05:01,717 την οπτική και τη δυναμική της δουλείας. 93 00:05:02,302 --> 00:05:05,512 Ενισχύουν την ιδέα της φυλετικής διαφοράς. 94 00:05:09,726 --> 00:05:11,476 Πολλοί λευκοί λένε το εξής: 95 00:05:11,561 --> 00:05:13,811 και ο πιο ανόητος αγρότης στον κόσμο 96 00:05:13,896 --> 00:05:17,316 ξέρει ότι αν έχει λευκές κότες και μαύρες κότες, 97 00:05:17,400 --> 00:05:19,990 οι μαύρες τα πάνε καλύτερα αν είναι μόνες 98 00:05:20,069 --> 00:05:22,989 και οι λευκές τα πάνε καλύτερα αν είναι αλλού. 99 00:05:23,072 --> 00:05:24,822 Τα πάνε καλύτερα έτσι. 100 00:05:27,994 --> 00:05:29,834 Ξέρουμε τα σημάδια του Κρόου. 101 00:05:29,912 --> 00:05:33,122 Τους ψύκτες, τα μπάνια, τις πισίνες. 102 00:05:33,207 --> 00:05:35,837 Οι συνέπειες ήταν ορατές παντού στις ΗΠΑ. 103 00:05:35,918 --> 00:05:38,208 Δεν πιστεύω ότι πρέπει να καταπιέζονται, 104 00:05:38,296 --> 00:05:40,256 αλλά μετακόμισα εδώ… 105 00:05:40,340 --> 00:05:45,180 Ένας από τους κύριους λόγους ήταν ότι πρόκειται για λευκή κοινότητα. 106 00:05:45,261 --> 00:05:47,221 Οι δεκαετίες με μόνιμη απειλή βίας, 107 00:05:47,305 --> 00:05:48,805 με σχολεία που κατέρρεαν, 108 00:05:48,890 --> 00:05:52,350 με λιγότερες ευκαιρίες εργασίας, λιγότερα δάνεια και σπίτια 109 00:05:52,435 --> 00:05:55,725 σήμαιναν ότι οι μαύροι δεν μπορούσαν να αποκτήσουν πλούτο 110 00:05:55,813 --> 00:05:57,443 ώστε να ανέβουν οικονομικά. 111 00:05:57,523 --> 00:05:59,943 Αυτός ο τρόπος ζωής είναι κομμάτι μας. 112 00:06:00,026 --> 00:06:03,566 Όσο προσπαθούν να μας επιβάλλουν να κάνουμε κάτι 113 00:06:03,654 --> 00:06:06,324 τόσο μεγαλύτερη θα είναι η αντίδραση. 114 00:06:08,409 --> 00:06:12,119 Ο διαχωρισμός δεν γινόταν μόνο στους ψύκτες νερού. 115 00:06:12,205 --> 00:06:15,955 Ήταν κλουβί, και η λευκή Αμερική δεν είχε πρόθεση να δώσει το κλειδί. 116 00:06:19,045 --> 00:06:23,585 Η 14η Τροπολογία είχε διαλυθεί, είχε καταστραφεί. 117 00:06:23,674 --> 00:06:26,304 Η ιδέα ότι είμαστε όλοι πολίτες, 118 00:06:26,386 --> 00:06:29,096 ότι είμαστε όλοι ίσοι απέναντι στον νόμο 119 00:06:29,180 --> 00:06:34,440 άρχισε να υποχωρεί, και υπήρχε η ιδέα ότι οι Αφροαμερικανοί 120 00:06:34,519 --> 00:06:37,899 δεν έχουν δικαίωμα να περιμένουν ισότιμη μεταχείριση. 121 00:06:38,398 --> 00:06:41,528 Οι μαύροι Αμερικανοί απογοητεύτηκαν 122 00:06:41,609 --> 00:06:45,949 με την αποτυχία της υπόσχεσης της 14ης Τροπολογίας. 123 00:06:46,030 --> 00:06:51,160 Η ιδέα της ισότητας, η ιδέα των δικαιωμάτων της 14ης 124 00:06:51,244 --> 00:06:52,504 δεν πραγματοποιήθηκε. 125 00:06:52,578 --> 00:06:56,418 Ήταν ανάγκη να πιέσουμε για τη 14η Τροπολογία. 126 00:06:57,208 --> 00:06:58,538 ΕΙΣΟΔΟΣ ΕΓΧΡΩΜΩΝ 127 00:06:59,460 --> 00:07:02,550 Ο Θέργκουντ Μάρσαλ, απόγονος σκλάβου, 128 00:07:02,630 --> 00:07:05,680 ο πρώτος μαύρος που υπηρετεί στο Ανώτατο Δικαστήριο, 129 00:07:05,758 --> 00:07:08,388 ντύνεται με τη βοήθεια της γυναίκας του. 130 00:07:08,469 --> 00:07:09,889 Ο Μάρσαλ είναι ζόρικος 131 00:07:09,971 --> 00:07:12,811 και γεμάτος αυτοπεποίθηση. Ήταν αλαζόνας. 132 00:07:12,890 --> 00:07:14,350 Εκπληκτικός άνθρωπος. 133 00:07:14,434 --> 00:07:19,234 "Η 14η Τροπολογία και η μεγάλη ιδέα της για ισότητα απέναντι στον νόμο 134 00:07:19,313 --> 00:07:21,903 σήμαινε μόνο όσα οι επόμενες γενιές 135 00:07:21,983 --> 00:07:23,783 ήθελαν να σημαίνει. 136 00:07:26,237 --> 00:07:29,617 Το απαραίτητο τώρα είναι μια νέα μορφή ακτιβισμού, 137 00:07:29,699 --> 00:07:32,699 ακτιβισμού με επιδίωξη τη δικαιοσύνη". 138 00:07:33,995 --> 00:07:36,995 Ο Μάρσαλ είναι από πολιτεία με διαχωρισμό, 139 00:07:37,081 --> 00:07:38,831 αλλά τελικά γράφει ιστορία 140 00:07:38,916 --> 00:07:42,546 ως ο πρώτος μαύρος δικαστής στο Ανώτατο Δικαστήριο. 141 00:07:42,628 --> 00:07:47,298 Το ταξίδι του βασίζεται, εν μέρει, σε παρακαταθήκη της Ανοικοδόμησης 142 00:07:47,383 --> 00:07:48,893 και της 14ης Τροπολογίας, 143 00:07:49,844 --> 00:07:51,644 στα μαύρα κολέγια. 144 00:07:53,097 --> 00:07:55,517 Μεγάλωσε στη δυτική Βαλτιμόρη, 145 00:07:55,600 --> 00:07:58,770 αλλά δεν μπορούσε να πάει στη Νομική του Μέριλαντ, 146 00:07:58,853 --> 00:08:00,813 δεν δέχονταν μαύρους φοιτητές. 147 00:08:00,897 --> 00:08:04,527 Έτσι κατέληξε ο Μάρσαλ στη Νομική του Χάουαρντ. 148 00:08:04,609 --> 00:08:08,279 Υποπρύτανης στο Χάουαρντ ήταν κάποιος Τσαρλς Χάμιλτον Χιούστον, 149 00:08:08,362 --> 00:08:10,912 ίσως ο πιο λαμπρός δικηγόρος του 20ού αιώνα. 150 00:08:10,990 --> 00:08:16,500 Γίνεται μέντορας και βοηθάει μια ομάδα νεαρών μαύρων δικηγόρων. 151 00:08:16,579 --> 00:08:18,749 Τους λέει συνεχώς 152 00:08:18,831 --> 00:08:22,751 "Η δουλειά σας ως νέοι, μαύροι δικηγόροι είναι να αναζητείτε δικαιοσύνη". 153 00:08:23,544 --> 00:08:25,134 Ο Χιούστον κι ο Μάρσαλ 154 00:08:25,213 --> 00:08:28,223 θέλουν να εκθεμελιώσουν το "χωριστά, αλλά ίσοι". 155 00:08:28,299 --> 00:08:31,049 Κερδίζουν πολλές υποθέσεις στο Ανώτατο Δικαστήριο. 156 00:08:31,135 --> 00:08:32,135 ΜΑΡΕΪ ΕΝ. ΜΕΡΙΛΑΝΤ 1936 157 00:08:32,220 --> 00:08:35,640 Προκαλούν τον διαχωρισμό στη Νομική Σχολή του Μισούρι 158 00:08:35,723 --> 00:08:36,813 και κερδίζουν. 159 00:08:36,891 --> 00:08:39,191 Δουλεύουν μέσα στο σύστημα, 160 00:08:39,810 --> 00:08:43,360 προκαλούν τον διαχωρισμό στην ανώτερη εκπαίδευση. 161 00:08:43,439 --> 00:08:47,239 Πανεπιστήμια, η Φαρμακευτική, η Νομική… 162 00:08:51,030 --> 00:08:54,160 Αλλά συνεχώς έχουν στο μυαλό τους 163 00:08:54,242 --> 00:08:57,502 να αμφισβητήσουν τον διαχωρισμό στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση. 164 00:08:58,621 --> 00:09:01,291 Αυτός είναι ο Λάρι. Αυτό είναι το σχολείο του. 165 00:09:01,916 --> 00:09:04,336 Μεγάλα κτίρια, μεγάλοι χώροι. 166 00:09:04,418 --> 00:09:07,758 Αυτός είναι ο Ταντ. Κι αυτός στο Κλαρκσντέιλ ζει. 167 00:09:07,838 --> 00:09:09,418 Το σχολείο του Ταντ. 168 00:09:10,174 --> 00:09:13,094 Έχει πάρα πολλούς μαθητές, είναι διαλυμένο. 169 00:09:13,177 --> 00:09:17,887 Ένα από τα σημαντικότερα εμπόδια για να αμφισβητήσουν τον διαχωρισμό 170 00:09:17,974 --> 00:09:21,354 ήταν η ιδέα ότι δεν υπήρχε κανένα πρόβλημα μ' αυτόν, 171 00:09:21,435 --> 00:09:23,185 μόνο όσα ένιωθαν οι μαύροι. 172 00:09:25,064 --> 00:09:27,154 Πολλοί εξακολουθούσαν να λένε 173 00:09:27,233 --> 00:09:29,403 ότι οι μαύροι θέλουν να είναι με μαύρους 174 00:09:29,485 --> 00:09:31,065 κι εμείς με τους δικούς μας. 175 00:09:31,153 --> 00:09:33,243 Όσο είμαστε ίσοι, γιατί είναι κακό; 176 00:09:33,781 --> 00:09:36,161 Ποιο είναι το κακό με τον διαχωρισμό; 177 00:09:38,744 --> 00:09:42,124 Ο διαχωρισμός ήταν και είναι 178 00:09:43,291 --> 00:09:45,461 τρόπος να πει η κοινωνία 179 00:09:46,544 --> 00:09:49,264 ότι κάποιοι άνθρωποι είναι κατώτεροι. 180 00:09:50,339 --> 00:09:55,549 Για να αποδείξει στο Δικαστήριο ότι το χωριστά δεν είναι ποτέ ίσα, 181 00:09:55,636 --> 00:10:00,426 ο Μάρσαλ πρέπει να δείξει το συναισθηματικό βάρος του διαχωρισμού. 182 00:10:00,516 --> 00:10:02,806 Κάνει το πείραμα με τις κούκλες. 183 00:10:02,893 --> 00:10:06,863 Τη δεκαετία του '40, οι ψυχολόγοι Κένεθ και Μέιμι Κλαρκ 184 00:10:06,939 --> 00:10:09,779 δείχνουν σε παιδιά δύο παρόμοιες κούκλες, 185 00:10:09,859 --> 00:10:12,949 μόνο που η μία είναι λευκή κι η άλλη μαύρη. 186 00:10:13,613 --> 00:10:15,073 Έκαναν μια απλή ερώτηση. 187 00:10:15,698 --> 00:10:18,198 "Ποια κούκλα είναι κακή και ποια καλή;" 188 00:10:19,410 --> 00:10:21,620 Τα πιο πολλά παιδιά, μαύρα και λευκά, 189 00:10:21,704 --> 00:10:25,674 είπαν ότι η λευκή κούκλα είναι καλή και η μαύρη κακή. 190 00:10:26,542 --> 00:10:28,712 Έτσι ένιωθαν τα παιδιά. 191 00:10:28,794 --> 00:10:33,014 Τόσο γρήγορα και βαθιά εμποτίζει ο διαχωρισμός τον ρατσισμό 192 00:10:33,090 --> 00:10:35,010 στο μυαλό των παιδιών. 193 00:10:35,718 --> 00:10:39,098 Αυτά τα παιδιά θεωρούσαν τον εαυτό τους κατώτερο. 194 00:10:39,180 --> 00:10:44,940 Αποδέχονταν την κατωτερότητα ως μέρος της πραγματικότητας. 195 00:10:45,770 --> 00:10:48,480 Αυτό με έκανε, ακόμα και ως επιστήμονα… 196 00:10:51,275 --> 00:10:52,145 να ταραχτώ. 197 00:10:54,153 --> 00:10:56,073 Ο Μάρσαλ ισχυρίστηκε 198 00:10:56,155 --> 00:11:00,155 ότι για να δείξεις την παραβίαση της 14ης Τροπολογίας, 199 00:11:00,242 --> 00:11:07,002 χρειαζόσουν αποδείξεις της καταστροφικής επίδρασης του διαχωρισμού. 200 00:11:07,583 --> 00:11:09,253 Ο Κένεθ και η Μέιμι Κλαρκ 201 00:11:09,335 --> 00:11:14,335 έδειξαν ότι ο διαχωρισμός στέλνει μήνυμα κατωτερότητας. 202 00:11:14,423 --> 00:11:16,093 Οι μαύροι μαθητές 203 00:11:16,175 --> 00:11:18,755 εσωτερίκευαν το μήνυμα της λευκής υπεροχής. 204 00:11:22,556 --> 00:11:27,346 Ο Μάρσαλ, και τώρα και η ομάδα του, θα προκαλέσουν τον διαχωρισμό 205 00:11:27,436 --> 00:11:29,556 στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση. 206 00:11:35,986 --> 00:11:37,406 ΜΠΡΑΟΥΝ ΕΝ. ΥΠΟΥΡΓΕΙΟΥ ΠΑΙΔΕΙΑΣ 1952 207 00:11:37,530 --> 00:11:39,700 "Κάθε διαχωρισμός που γίνεται 208 00:11:39,782 --> 00:11:42,832 για νόμους τάξης ή φυλής 209 00:11:42,910 --> 00:11:46,960 είναι εκ προοιμίου παραβίαση της 14ης Τροπολογίας". 210 00:11:47,998 --> 00:11:53,498 Το Δικαστήριο είναι διατεθειμένο να δει το κοινωνικό νόημα των νόμων 211 00:11:53,587 --> 00:11:56,217 που απαιτούν διαφορετικά σχολεία. 212 00:11:56,298 --> 00:11:58,678 Τι σημαίνει να υπάρχουν μαύρα σχολεία; 213 00:11:58,759 --> 00:12:00,849 Να υπάρχουν λευκά σχολεία; 214 00:12:00,928 --> 00:12:02,968 Τι μήνυμα στέλνει αυτό; 215 00:12:03,055 --> 00:12:08,805 Ο διαχωρισμός επηρέαζε την καρδιά και το μυαλό των μαύρων μαθητών 216 00:12:08,894 --> 00:12:13,194 και υποβάθμιζε την ικανότητα να παίρνουν μέρος σε μια δημοκρατία. 217 00:12:14,442 --> 00:12:16,902 Αν η απόφαση Ντρεντ Σκοτ είναι μνημειώδης 218 00:12:16,986 --> 00:12:18,696 στην ιστορία του Δικαστηρίου, 219 00:12:18,779 --> 00:12:20,909 η μοναδική πιο μνημειώδης είναι 220 00:12:22,032 --> 00:12:24,082 η απόφαση στην υπόθεση Μπράουν. 221 00:12:25,411 --> 00:12:28,661 "Η εκπαίδευση είναι ίσως η πιο σημαντική λειτουργία 222 00:12:28,748 --> 00:12:30,368 στις τοπικές κυβερνήσεις. 223 00:12:30,458 --> 00:12:32,958 Είναι η βάση της σωστής υπηκοότητας. 224 00:12:33,043 --> 00:12:34,883 Τέτοια ευκαιρία είναι δικαίωμα 225 00:12:34,962 --> 00:12:38,132 που πρέπει να είναι διαθέσιμο σε όλους με ίσους όρους. 226 00:12:38,215 --> 00:12:41,215 Καταλήγουμε ότι στον τομέα της δημόσιας εκπαίδευσης, 227 00:12:41,302 --> 00:12:44,512 το δόγμα του 'χωριστά, αλλά ίσοι' δεν έχει θέση. 228 00:12:45,014 --> 00:12:48,894 Τα ξεχωριστά σχολεία είναι εξ ορισμού άνισα". 229 00:12:48,976 --> 00:12:50,476 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Ο ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ 230 00:12:50,561 --> 00:12:52,351 ΟΜΟΦΩΝΗ ΑΠΟΦΑΣΗ 231 00:12:54,356 --> 00:12:58,146 Η απόφαση ξεκινά την κατάρρευση του νόμιμου διαχωρισμού στη χώρα. 232 00:12:58,694 --> 00:13:01,824 Εδραιώνει τη δημοκρατία και την υπηκοότητα. 233 00:13:01,906 --> 00:13:06,486 Η υπόθεση Μπράουν εναντίον του Υπουργείου Παιδείας είναι επανάσταση 234 00:13:06,577 --> 00:13:09,367 κυρίως για τους μαύρους δικηγόρους. 235 00:13:09,872 --> 00:13:11,042 ΚΟΝΣΤΑΝΣ ΜΠΕΪΚΕΡ ΜΟΤΛΙ ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ 236 00:13:11,123 --> 00:13:12,713 ΠΑΟΥΛΙ ΜΑΡΕΪ ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ 237 00:13:13,375 --> 00:13:18,125 Πίστευαν ότι μέσα στον νόμο υπάρχει πάντα η πιθανότητα 238 00:13:18,214 --> 00:13:24,304 να ανακτηθούν όσα σήμαιναν η ισότιμη προστασία και η ιθαγένεια. 239 00:13:24,386 --> 00:13:26,806 Το Δικαστήριο αρχίζει να αναγνωρίζει 240 00:13:26,889 --> 00:13:28,929 ότι υπάρχει θεμελιώδης αντίθεση 241 00:13:29,016 --> 00:13:34,016 ανάμεσα σε όσα έλεγε η 14η Τροπολογία και σε όσα έβλεπαν στο έθνος μας. 242 00:13:34,104 --> 00:13:37,024 ΤΟ ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΙ ΤΟΝ ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟ ΣΤΑ ΣΧΟΛΕΙΑ 243 00:13:37,107 --> 00:13:40,487 Υπήρχαν λόγοι για να γιορτάσεις αλλά και για να ανησυχείς, 244 00:13:40,569 --> 00:13:42,989 και η ανησυχία αποδείχτηκε βάσιμη. 245 00:13:43,823 --> 00:13:46,783 Μετά την απόφαση Μπράουν, ο Νότος λέει "Ποτέ". 246 00:13:46,867 --> 00:13:50,287 Η αντίδραση στην απόφαση ήταν μαζική αντίσταση. 247 00:13:50,371 --> 00:13:54,251 Δεν το λέω εγώ έτσι, έτσι λέγεται, "Μαζική Αντίσταση". 248 00:13:55,209 --> 00:14:00,169 Εσείς είστε η καρδιά και ο αλύγιστος πυρήνας της αντίστασης. 249 00:14:00,256 --> 00:14:02,586 Θα πρέπει να σας υπολογίσουν. 250 00:14:02,675 --> 00:14:05,465 Ήταν εκπληκτική στιγμή σ' αυτήν τη χώρα. 251 00:14:05,553 --> 00:14:08,853 Ο κόσμος πρέπει να θυμάται ότι μια κομητεία στη Βιρτζίνια 252 00:14:08,931 --> 00:14:12,731 έκλεισε τα δημόσια σχολεία επί πέντε χρόνια, 253 00:14:12,810 --> 00:14:14,560 για να μην κάνει ενσωμάτωση. 254 00:14:14,645 --> 00:14:18,015 Έχουμε την απόφαση του Δικαστηρίου κι έχουμε και πολιτείες 255 00:14:18,107 --> 00:14:20,147 που αψηφούν την απόφαση. 256 00:14:20,234 --> 00:14:22,574 ΚΟΛΕΓΙΑ ΜΟΝΟ ΜΕ ΛΕΥΚΟΥΣ 257 00:14:22,653 --> 00:14:26,533 Τι κάνεις όταν ακόμα και μια απόφαση του Ανώτατου Δικαστηρίου 258 00:14:26,615 --> 00:14:28,655 δεν σου δίνει όσα σου χρωστάνε; 259 00:14:29,618 --> 00:14:30,488 Περιμένεις; 260 00:14:31,245 --> 00:14:32,075 Ονειρεύεσαι; 261 00:14:33,122 --> 00:14:36,502 Ή ανεβάζεις τα μανίκια και διεκδικείς τα δικαιώματά σου, 262 00:14:37,126 --> 00:14:39,496 έστω κι αν σου κοστίσει τη ζωή; 263 00:14:41,797 --> 00:14:45,257 Η υπόθεση Μπράουν είπε ξεκάθαρα στους ανθρώπους 264 00:14:45,342 --> 00:14:47,392 ότι πρέπει να παλέψουν. 265 00:14:47,469 --> 00:14:50,599 Οι απλοί άνθρωποι αποφασίζουν να παίξουν έναν ρόλο. 266 00:14:51,140 --> 00:14:54,390 Δημιουργείται ένα πολύ ισχυρό κίνημα στις επαρχίες. 267 00:14:55,603 --> 00:14:57,563 Η απόφαση βγήκε το 1954. 268 00:14:57,646 --> 00:15:01,276 Έναν χρόνο αργότερα ο Έμετ Τιλ, ένα 14χρονο αγόρι, 269 00:15:01,358 --> 00:15:03,238 σκοτώνεται από λευκούς ενήλικες 270 00:15:03,319 --> 00:15:06,239 επειδή, όπως είπαν, σφύριξε σε μια λευκή. 271 00:15:06,322 --> 00:15:09,622 Πάνω από 10.000 άνθρωποι περνούν από το φέρετρό του 272 00:15:09,700 --> 00:15:11,540 που η μητέρα του άφησε ανοιχτό, 273 00:15:11,619 --> 00:15:14,999 ώστε, όπως είπε "Να δει ο κόσμος τι έκαναν στον γιο μου". 274 00:15:15,080 --> 00:15:18,130 Είμαι η Ρόζα Παρκς. Ζω στο Μοντγκόμερι της Αλαμπάμα. 275 00:15:18,667 --> 00:15:23,877 Το 1955 η Ρόζα Παρκς αποφασίζει να μη δώσει τη θέση της στο λεωφορείο, 276 00:15:25,758 --> 00:15:28,468 και ξεκινά το Κίνημα Ατομικών Δικαιωμάτων. 277 00:15:31,722 --> 00:15:32,852 ΕΞΩ ΟΙ ΝΕΓΡΟΙ 278 00:15:32,932 --> 00:15:36,352 Τα πράγματα δεν είναι εύκολα στις αρχές της δεκαετίας του '60, 279 00:15:36,435 --> 00:15:39,225 και πρέπει να υπάρξει μια πρόοδος. 280 00:15:45,277 --> 00:15:48,407 Όλοι ξέρουμε ποια είναι η Ρόζα Παρκς. Είναι ηρωίδα. 281 00:15:48,489 --> 00:15:50,619 Αρνείται να πάει πίσω στο λεωφορείο. 282 00:15:50,699 --> 00:15:52,659 Οι Outkast έχουν τραγούδι με το όνομά της. 283 00:15:52,743 --> 00:15:54,793 Μετράς τα "αχά" και τα "ναι, ναι" 284 00:15:54,870 --> 00:15:57,040 και τα υπόλοιπα είναι ιστορία, έτσι; 285 00:15:57,623 --> 00:15:59,833 Δεν θα ήμουν εδώ αν ήταν έτσι. 286 00:16:04,213 --> 00:16:07,093 Ανεβαίνει σε λεωφορείο, και ο οδηγός του 287 00:16:07,174 --> 00:16:09,394 της ζητά να πάει πίσω πίσω. 288 00:16:09,468 --> 00:16:11,298 Λέει "Εδώ είμαστε Αλαμπάμα. 289 00:16:11,387 --> 00:16:13,807 Εδώ έχουμε νόμους, τους λέμε Τζιμ Κρόου". 290 00:16:13,889 --> 00:16:17,479 Εκείνη λέει "Βαρέθηκα. Δεν θα σηκωθώ. Με τίποτα". 291 00:16:19,645 --> 00:16:22,225 Αυτή η απλή σεισμική πράξη ανάβει τη φωτιά. 292 00:16:22,314 --> 00:16:25,824 Όσοι είναι υπέρ να σηκωθούν όρθιοι. 293 00:16:29,822 --> 00:16:32,242 Δραστηριοποιεί τους μαύρους κατοίκους εκεί 294 00:16:32,324 --> 00:16:35,244 και ενισχύεται κίνημα για την κατάργηση των νόμων. 295 00:16:35,869 --> 00:16:38,659 Η ίδια και ο άντρας της περιθωριοποιούνται. 296 00:16:38,747 --> 00:16:41,167 Πάει στο Ντιτρόιτ, γίνεται γραμματέας 297 00:16:41,250 --> 00:16:43,500 και θάβεται σε σωρό άδικων πολιτικών. 298 00:16:43,585 --> 00:16:46,335 Λέει "Θα το ανατρέψω αυτό. Αν είναι ελεύθερες οι ψυχές μας, 299 00:16:46,422 --> 00:16:48,222 θα είναι και τα σώματά μας". 300 00:16:48,298 --> 00:16:50,338 Δρα με το ίδιο πάθος 301 00:16:50,426 --> 00:16:52,176 που είχε στο λεωφορείο, 302 00:16:52,261 --> 00:16:54,511 και, σίγουρα, η εντύπωση που αφήνει 303 00:16:54,596 --> 00:16:56,056 είναι αιώνια. 304 00:16:56,890 --> 00:16:58,350 ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΙΣΟΤΗΤΑ 305 00:17:00,144 --> 00:17:02,444 Δεν ζήτησε να την ακολουθήσουμε. 306 00:17:03,939 --> 00:17:07,819 Ζήτησε μόνο να κάνουμε το σωστό. 307 00:17:14,533 --> 00:17:17,833 "Ο διαχωρισμός έχει διαλύσει τους μαύρους. 308 00:17:17,911 --> 00:17:21,291 Ενίοτε είναι δύσκολο να ξεχωρίσεις ποιες είναι βαθύτερες, 309 00:17:21,373 --> 00:17:24,383 οι σωματικές ή οι ψυχικές πληγές. 310 00:17:24,460 --> 00:17:27,630 Μόνο ένας μαύρος μπορεί να καταλάβει την κοινωνική απομόνωση 311 00:17:27,713 --> 00:17:29,593 που επιβάλλει ο διαχωρισμός. 312 00:17:30,174 --> 00:17:33,224 Κάθε αντιπαράθεση με τις απαγορεύσεις 313 00:17:33,302 --> 00:17:36,642 είναι μια ακόμα συναισθηματική μάχη σε έναν ατελείωτο πόλεμο. 314 00:17:37,139 --> 00:17:40,389 Θα συνεχίσουμε να επιμένουμε στην εφαρμογή του δικαίου, 315 00:17:40,476 --> 00:17:44,186 επειδή η θέληση του Θεού και η κληρονομιά του έθνους μας 316 00:17:44,271 --> 00:17:46,821 αντηχούν μέσω των διεκδικήσεών μας". 317 00:17:51,695 --> 00:17:55,115 Αφού έγινε ηγέτης του Κινήματος Μποϊκοτάζ Λεωφορείων, 318 00:17:55,199 --> 00:17:58,079 ο Μάρτιν Λούθερ Κινγκ έγινε διάσημος 319 00:17:58,160 --> 00:18:00,450 σε ηλικία μόλις 26 ετών. 320 00:18:02,372 --> 00:18:06,002 Αλλά ακόμα και σε νεαρή ηλικία αφιερώνεται στον σκοπό. 321 00:18:06,085 --> 00:18:10,585 Δώστε τους όσα τους χρωστάμε, όσα είναι θεόδοτα δικαιώματα, 322 00:18:10,672 --> 00:18:13,012 όσα είναι συνταγματικά δικαιώματα. 323 00:18:13,967 --> 00:18:17,507 Και το 1963 η αφοσίωσή του δοκιμάζεται 324 00:18:17,596 --> 00:18:21,346 καθώς πρέπει να αλλάξει τη γνώμη ενός προέδρου. 325 00:18:23,102 --> 00:18:25,982 Καλησπέρα, γερουσιαστή Τζον Φ. Κένεντι. 326 00:18:26,063 --> 00:18:27,153 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ-ΡΟΖΑ ΠΑΡΚΣ 1955 327 00:18:28,023 --> 00:18:29,073 ΠΡΟΕΔΡΙΚΗ ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑ ΚΕΝΕΝΤΙ 328 00:18:29,149 --> 00:18:31,489 Θα ικανοποιηθώ μόνο όταν κάθε πολίτης 329 00:18:31,568 --> 00:18:33,738 θα απολαμβάνει τα συνταγματικά δικαιώματα. 330 00:18:33,821 --> 00:18:35,161 Μπορούμε και καλύτερα. 331 00:18:35,239 --> 00:18:39,119 Όταν ο Τζον Κένεντι διεκδικούσε την προεδρία το 1960, 332 00:18:39,201 --> 00:18:42,791 οι μαύροι άρχισαν να τον βλέπουν ως δικό τους υποψήφιο, 333 00:18:42,871 --> 00:18:45,921 επειδή είχε δείξει συμπάθεια στο Κίνημα Ατομικών Δικαιωμάτων. 334 00:18:49,586 --> 00:18:51,166 Και όταν έγιναν οι εκλογές 335 00:18:51,964 --> 00:18:54,634 πήγαν μαζικά να τον ψηφίσουν. 336 00:18:55,634 --> 00:18:57,934 Αλλά πολύ σύντομα αφού ανέλαβε, 337 00:18:58,011 --> 00:18:59,471 άρχισε να κάνει πίσω. 338 00:19:00,514 --> 00:19:03,024 Η ΕΣΣΔ έκανε πρόοδο στο διάστημα, 339 00:19:04,143 --> 00:19:07,443 και όλοι αναρωτιούνται αν είμαστε πρώτοι στην επιστήμη. 340 00:19:07,521 --> 00:19:10,481 Όποιος πολίτης των ΗΠΑ διαβάζει εφημερίδα 341 00:19:10,566 --> 00:19:11,976 πρέπει να συμπεράνει 342 00:19:12,067 --> 00:19:14,777 ότι οι ΗΠΑ δεν δίνουν πια την εικόνα 343 00:19:14,862 --> 00:19:17,572 που έδιναν μία ή δύο δεκαετίες πριν. 344 00:19:17,656 --> 00:19:22,036 Ο Τζον Κένεντι δεν ενδιαφερόταν τόσο για όσα συνέβαιναν 345 00:19:22,119 --> 00:19:24,409 στο Κίνημα Πολιτικών Δικαιωμάτων. 346 00:19:24,496 --> 00:19:30,166 Το ερώτημα μπροστά σε όλους μας είναι αν θα είναι ελεύθερη η επόμενη γενιά 347 00:19:30,252 --> 00:19:32,252 ή αν θα πετύχουν οι κομουνιστές. 348 00:19:32,337 --> 00:19:33,547 Αυτό είναι το θέμα. 349 00:19:34,715 --> 00:19:37,505 Ο Κένεντι κυρίως ασχολήθηκε με τον Ψυχρό Πόλεμο. 350 00:19:37,593 --> 00:19:41,143 Είδε το Κίνημα Ατομικών Δικαιωμάτων ως εμπόδιο 351 00:19:41,221 --> 00:19:43,061 στις ΗΠΑ κατά τον Ψυχρό Πόλεμο. 352 00:19:43,140 --> 00:19:45,270 Τα δύο πρώτα χρόνια της θητείας του 353 00:19:45,350 --> 00:19:46,310 έγιναν ελάχιστα. 354 00:19:48,812 --> 00:19:52,112 Οι μαύροι πίστευαν ότι εκείνοι τον έκαναν να εκλεγεί 355 00:19:52,191 --> 00:19:56,321 και ήθελαν ο Κένεντι να ξεπληρώσει το χρέος του. 356 00:19:56,403 --> 00:20:00,203 Ήρθε η ώρα ο πρόεδρος των ΗΠΑ 357 00:20:00,866 --> 00:20:03,076 να υπογράψει εκτελεστική εντολή 358 00:20:03,160 --> 00:20:07,920 που θα απαγορεύει τον διαχωρισμό ή θα τον κηρύττει αντισυνταγματικό 359 00:20:08,540 --> 00:20:11,710 με βάση τη 14η Τροπολογία του συντάγματος. 360 00:20:13,670 --> 00:20:16,800 Πάνω από δέκα χρόνια μετά την απόφαση Μπράουν, 361 00:20:16,882 --> 00:20:21,472 τα περισσότερα παιδιά μαύρων σχολείων που διαχωρίζονταν κατά την εποχή Μπράουν 362 00:20:21,553 --> 00:20:23,813 πήγαιναν ακόμα σε ξεχωριστά σχολεία. 363 00:20:23,889 --> 00:20:27,809 Οπότε, έγινε προφανές ότι ήταν μια εξελισσόμενη πάλη. 364 00:20:27,893 --> 00:20:31,313 Καθώς το έθνος πλησίαζε στο 1963, 365 00:20:31,396 --> 00:20:34,896 πολύς κόσμος συνειδητοποίησε ότι είχε περάσει ένας αιώνας 366 00:20:34,983 --> 00:20:38,203 αφότου ο Λίνκολν εξέδωσε τη Διακήρυξη Χειραφέτησης. 367 00:20:39,029 --> 00:20:41,409 Ο Μάρτιν Λούθερ Κινγκ ήθελε ο Κένεντι 368 00:20:41,490 --> 00:20:44,330 να εκδώσει δεύτερη Διακήρυξη Χειραφέτησης 369 00:20:44,409 --> 00:20:48,369 που θα έκανε παράνομο τον διαχωρισμό σε όλη τη χώρα. 370 00:20:48,455 --> 00:20:50,785 Μπορούσε, με μια απλή υπογραφή, 371 00:20:50,874 --> 00:20:54,924 να επανορθώσει για την άρνηση των προστασιών της 14ης Τροπολογίας. 372 00:20:56,338 --> 00:20:58,758 Παίζει τον ρόλο που ο Φρέντερικ Ντάγκλας 373 00:20:58,840 --> 00:21:00,470 έπαιξε τον 19ο αιώνα. 374 00:21:00,550 --> 00:21:02,090 Ο Μάρτιν Λούθερ Κινγκ λέει 375 00:21:02,177 --> 00:21:06,387 "Δεν ζείτε με τα υψηλότερα ιδανικά σας". 376 00:21:06,473 --> 00:21:10,103 Ομολογώ ότι ο πρόεδρος Κένεντι δεν έχει κάνει αρκετά. 377 00:21:10,185 --> 00:21:12,935 Πρέπει να του θυμίσουμε ότι εμείς τον εκλέξαμε. 378 00:21:14,189 --> 00:21:17,819 Ο δρ Κινγκ ήθελε να θυμίσει στους Αμερικανούς 379 00:21:17,901 --> 00:21:21,111 ότι τα είχαμε ξαναπεί αυτά και είχαμε αποτύχει, 380 00:21:21,822 --> 00:21:25,622 οπότε τώρα ήταν ώρα να τα πούμε ξανά και να τα καταφέρουμε. 381 00:21:26,201 --> 00:21:31,751 Το 1962 ο δρ Κινγκ δίνει ένα προσχέδιο της δεύτερης Διακήρυξης Χειραφέτησης 382 00:21:31,832 --> 00:21:33,582 για να υπογράφει ο πρόεδρος. 383 00:21:34,584 --> 00:21:37,174 Ο Κένεντι αρνείται να το υπογράψει. 384 00:21:38,213 --> 00:21:41,053 Με πολλούς τρόπους, του φαινόταν υπερβολικό. 385 00:21:41,133 --> 00:21:44,593 Δεν προσπαθούσε απαραίτητα να είναι σαν τον Λίνκολν. 386 00:21:44,678 --> 00:21:47,598 Υπάρχει παρότρυνση να περιμένεις, 387 00:21:47,681 --> 00:21:51,771 να μη βιάζεσαι στην πάλη για αλλαγή. 388 00:21:51,852 --> 00:21:54,772 Ο Κινγκ πιστεύει ότι η αναμονή είναι επικίνδυνη. 389 00:21:54,855 --> 00:22:01,315 Έχει δει, έχει νιώσει τις συναισθηματικές και ψυχολογικές συνέπειες του διαχωρισμού. 390 00:22:02,237 --> 00:22:03,857 Της οικονομικής ανισότητας. 391 00:22:04,781 --> 00:22:06,451 Των περιορισμένων ευκαιριών. 392 00:22:07,200 --> 00:22:09,290 Κάθε μέρα που καθυστερεί, 393 00:22:09,369 --> 00:22:11,959 κάθε μέρα που οι ακτιβιστές καθυστερούν, 394 00:22:12,039 --> 00:22:14,419 είναι μέρα που υποφέρουν οι μαύροι. 395 00:22:22,466 --> 00:22:23,966 ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΠΑΩ ΣΧΟΛΕΙΟ 396 00:22:24,051 --> 00:22:27,471 Γιατί συνεχίζεται ο διαχωρισμός αφού κρίνεται παράνομος; 397 00:22:27,554 --> 00:22:30,934 Γιατί δεν σταματούν οι ρατσιστές; Κάτι άλλο θα υπάρχει. 398 00:22:32,017 --> 00:22:35,687 Είναι ο τρόπος που κάποιοι λευκοί βλέπουν τότε τους μαύρους. 399 00:22:35,771 --> 00:22:38,361 Τους βλέπουν ως κοινωνικό στίγμα. 400 00:22:38,440 --> 00:22:41,400 Θα σας εξηγήσω με τον κανόνα της μίας σταγόνας. 401 00:22:41,485 --> 00:22:43,735 Στο κοινωνικό σύστημα του Τζιμ Κρόου, 402 00:22:43,820 --> 00:22:46,620 μία σταγόνα μαύρου αίματος έκανε κάποιον μαύρο. 403 00:22:46,698 --> 00:22:47,618 Τι σημαίνει αυτό; 404 00:22:48,450 --> 00:22:52,290 Ότι τα λευκά παιδιά μεγάλωσαν σκεπτόμενα ότι αν αγγίξουν μαύρο, 405 00:22:52,371 --> 00:22:53,621 θα γίνουν μαύρα. 406 00:22:53,705 --> 00:22:56,915 Άρα, οι λευκοί προτιμούσαν να ρίξουν οξύ σε μια πισίνα 407 00:22:57,000 --> 00:22:59,250 παρά να αφήσουν να μπουν μαύρα παιδιά. 408 00:22:59,920 --> 00:23:03,010 Σκεφτείτε το. Προτιμούν να μολύνουν την πισίνα 409 00:23:03,090 --> 00:23:05,300 παρά να συνυπάρξουν με κάποιον μολυσματικό. 410 00:23:05,884 --> 00:23:07,554 Αυτό σημαίνει η μία σταγόνα. 411 00:23:07,636 --> 00:23:11,466 Στην ουσία σημαίνει ότι το να είσαι μαύρος είναι μίασμα. 412 00:23:12,349 --> 00:23:14,679 Οι λευκοί αρνούνται την ένωση, 413 00:23:14,768 --> 00:23:16,438 φοβούνται μη μολυνθούν. 414 00:23:16,520 --> 00:23:18,020 Αυτά έχει η προκατάληψη. 415 00:23:18,105 --> 00:23:21,185 Μας κάνει να πιστεύουμε κάτι εντελώς ψεύτικο, 416 00:23:21,274 --> 00:23:23,614 ότι το να είσαι μαύρος είναι ασθένεια, 417 00:23:23,693 --> 00:23:25,403 για να μη δούμε την ασθένεια 418 00:23:25,487 --> 00:23:27,697 από την οποία υποφέρει η κοινωνία. 419 00:23:28,990 --> 00:23:29,830 Τον ρατσισμό. 420 00:23:31,410 --> 00:23:33,200 Αυτός είναι η ασθένεια. 421 00:23:33,286 --> 00:23:34,116 Τι; 422 00:23:35,414 --> 00:23:39,254 ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΘΑΡΡΟΣ! Ο ΓΟΥΑΛΑΣ ΤΟ ΕΧΕΙ! ΕΣΥ; 423 00:23:39,334 --> 00:23:42,554 Ένα από τα πρόσωπα της αντίστασης στην ενσωμάτωση 424 00:23:42,629 --> 00:23:45,089 είναι ο κυβερνήτης Τζορτζ Γουάλας. 425 00:23:45,674 --> 00:23:51,394 Προτίθεται να επιτεθεί στη 14η για να διατηρήσει τη λευκή υπεροχή. 426 00:23:53,306 --> 00:23:54,886 Ο κυβερνήτης Γουάλας 427 00:23:56,518 --> 00:23:58,188 χαιρετά τα πλήθη. 428 00:23:58,728 --> 00:24:01,938 Ο Τζορτζ Γουάλας ήταν κλασικός λαϊκιστής της Αλαμπάμα, 429 00:24:02,023 --> 00:24:04,863 που σήμαινε ότι στήριζε τον αδύναμο, 430 00:24:04,943 --> 00:24:07,033 αρκεί ο αδύναμος να ήταν λευκός. 431 00:24:07,112 --> 00:24:08,862 Ο Νότος αιφνιδιάστηκε 432 00:24:08,947 --> 00:24:11,987 από αρπακτικά και ομοσπονδιακούς στρατιώτες 433 00:24:12,075 --> 00:24:15,905 ώστε να περάσει η διαβόητη και παράνομη 14η Τροπολογία. 434 00:24:15,996 --> 00:24:19,076 Είναι σημαντικό να θυμόμαστε ότι γενικά ο Νότος 435 00:24:19,166 --> 00:24:21,746 είχε μια προσέγγιση απέναντι στη 14η 436 00:24:21,835 --> 00:24:23,705 που συνοψίζεται ως εξής: 437 00:24:23,795 --> 00:24:26,415 η κυβέρνηση δεν μπορεί να λέει στις πολιτείες τι να κάνουν. 438 00:24:26,506 --> 00:24:29,426 Αυτό το άκουσα δεκάδες φορές μεγαλώνοντας. 439 00:24:29,509 --> 00:24:32,759 Η 14η Τροπολογία ήταν απάτη. Δεν υιοθετήθηκε νόμιμα. 440 00:24:32,846 --> 00:24:34,426 Δεν χρειάζεται να τηρηθεί. 441 00:24:34,514 --> 00:24:37,274 Και λέω διαχωρισμός τώρα, 442 00:24:37,350 --> 00:24:39,020 διαχωρισμός αύριο 443 00:24:39,102 --> 00:24:41,102 και διαχωρισμός για πάντα! 444 00:24:42,230 --> 00:24:46,280 Οι εντολές ενσωμάτωσης παραβιάζουν τα δικαιώματα της πολιτείας. 445 00:24:46,359 --> 00:24:48,029 Και τράβηξε ένα όριο. 446 00:24:48,111 --> 00:24:49,781 Δεν θα υπάκουε 447 00:24:49,863 --> 00:24:52,493 στις εντολές να ενσωματωθούν τα σχολεία. 448 00:24:53,492 --> 00:24:59,622 Είπε ότι αν κάποιος μαύρος ήθελε να πάει σε πανεπιστήμιο στην Αλαμπάμα, 449 00:24:59,706 --> 00:25:02,576 θα στεκόταν στην πόρτα και θα τον εμπόδιζε. 450 00:25:06,379 --> 00:25:10,009 Χιλιάδες μαύροι κάνουν ουρά για να εγγραφούν για να ψηφίσουν. 451 00:25:10,091 --> 00:25:13,511 Οι διοργανωτές του Κινγκ πολέμησαν συνεχή λευκή εχθρότητα. 452 00:25:13,595 --> 00:25:15,845 Εκφοβίζετε αυτούς τους ανθρώπους 453 00:25:15,931 --> 00:25:19,311 κάνοντάς τους να σταθούν στη βροχή. 454 00:25:19,392 --> 00:25:21,232 Θα εγγραφούμε στους καταλόγους, 455 00:25:21,311 --> 00:25:23,061 γιατί ως πολίτες των ΗΠΑ 456 00:25:23,146 --> 00:25:24,436 έχουμε το δικαίωμα. 457 00:25:28,360 --> 00:25:31,320 Η μη βίαιη συμπεριφορά προκαλεί αναστάτωση. 458 00:25:31,404 --> 00:25:35,624 Όταν σου επιτεθεί κάποιος, δέχεσαι τα χτυπήματα. 459 00:25:36,826 --> 00:25:42,326 Σχεδιάζεις τη δράση σου ώστε να σου επιτεθούν αυτοί που θέλεις. 460 00:25:45,293 --> 00:25:50,093 Η δύναμη της μη βίας προέρχεται από την αντιμετώπιση της αδικίας. 461 00:25:50,924 --> 00:25:52,724 Αυτό αυξάνει την αντίφαση. 462 00:25:52,801 --> 00:25:54,721 Εσύ προσπαθείς για την αλλαγή 463 00:25:54,803 --> 00:25:57,393 κι εκείνοι προσπαθούν να αντισταθούν. 464 00:25:57,472 --> 00:25:59,312 Ο δρ Κινγκ έλεγε συχνά 465 00:25:59,391 --> 00:26:02,141 ότι πολλοί ήθελαν να επαναφέρει την τάξη, 466 00:26:02,227 --> 00:26:04,647 επειδή η κοινωνική ανυπακοή φέρνει χάος, 467 00:26:04,729 --> 00:26:07,939 αλλά πρέπει τελικά να δημιουργήσουμε μια κρίση. 468 00:26:08,024 --> 00:26:11,704 Διαφορετικά όσοι έχουν προνόμια θα συνεχίσουν απρόσκοπτα, 469 00:26:11,778 --> 00:26:14,158 λες και δεν υπάρχει αδικία στον κόσμο. 470 00:26:15,740 --> 00:26:18,370 Με τρεις τρόπους αντιμετωπίζεται η αδικία. 471 00:26:18,451 --> 00:26:20,951 Να την αποδεχτείς δουλικά, 472 00:26:21,037 --> 00:26:23,157 να αντισταθείς με όπλα 473 00:26:23,248 --> 00:26:24,918 ή να αντισταθείς χωρίς βία. 474 00:26:25,000 --> 00:26:26,250 Θεέ μου. 475 00:26:27,669 --> 00:26:30,299 Ο Ράστιν ήταν ένας πολύπλευρος άνθρωπος. 476 00:26:30,380 --> 00:26:32,510 Ο Κινγκ σχηματίζει έναν συνασπισμό. 477 00:26:32,591 --> 00:26:35,761 Συνδέεται με άλλους ακτιβιστές, όπως ο Ράστιν. 478 00:26:35,844 --> 00:26:38,054 Ο Μπάγιαρντ ήταν ειρηνιστής 479 00:26:38,138 --> 00:26:41,468 και ένας από τους ηγετικούς διανοούμενους 480 00:26:41,558 --> 00:26:44,138 της περιόδου του Κινήματος Ατομικών Δικαιωμάτων. 481 00:26:44,227 --> 00:26:47,607 Όλοι βασιζόμαστε στο σώμα και στο πνεύμα μας. 482 00:26:47,689 --> 00:26:50,529 Αυτά τα ρισκάρεις όταν κάθε τι άλλο αποτύχει. 483 00:26:51,067 --> 00:26:53,897 Μάλλον δεν έχετε ξανακούσει τον Μπάγιαρντ Ράστιν. 484 00:26:53,987 --> 00:26:55,947 Όχι μόνο δούλευε με τον Κινγκ, 485 00:26:56,031 --> 00:27:00,331 αλλά αυτός πρότεινε στον δρα Κινγκ την ιδέα της μη βίαιης αντίστασης. 486 00:27:00,869 --> 00:27:02,659 Γιατί δεν τον ξέρουμε, λοιπόν; 487 00:27:03,663 --> 00:27:05,753 Επειδή ήταν ανοικτά γκέι 488 00:27:05,832 --> 00:27:10,382 σε εποχή που το να είσαι γκέι θεωρούνταν ψυχική νόσος και έγκλημα. 489 00:27:10,462 --> 00:27:14,262 Ωθήθηκε στις παρυφές κινήματος στο οποίο αφιέρωσε τη ζωή του. 490 00:27:14,341 --> 00:27:17,141 Ο Μπάγιαρντ είπε "Χρειαζόμαστε σε κάθε κοινότητα 491 00:27:17,218 --> 00:27:18,968 μια ομάδα αγγελικών ταραξιών. 492 00:27:19,054 --> 00:27:20,854 Μόνο όπλο είναι το σώμα μας, 493 00:27:20,930 --> 00:27:23,890 να το βάλουμε σε σημεία που θα ανακόψει τα γρανάζια". 494 00:27:26,353 --> 00:27:28,903 Ο Ράστιν ήταν αγγελικός ταραχοποιός. 495 00:27:31,149 --> 00:27:33,739 Το 1963 είναι μια πολύ σημαντική χρονιά, 496 00:27:33,818 --> 00:27:36,238 για όλη τη χώρα και για όλο τον κόσμο. 497 00:27:36,321 --> 00:27:39,281 Ο Κινγκ τότε δέχεται μεγάλη αντίσταση, 498 00:27:39,366 --> 00:27:42,236 του λένε ότι πιέζει πολύ, ότι βιάζεται πολύ. 499 00:27:42,327 --> 00:27:45,117 Η ιδέα είναι ότι το παρατραβάει και βιάζεται, 500 00:27:45,205 --> 00:27:48,455 αλλά πάνε 100 χρόνια από τη Διακήρυξη Χειραφέτησης. 501 00:27:48,541 --> 00:27:51,801 Αυτό είναι μια αντιπαράθεση που τον αποπροσανατολίζει. 502 00:27:51,878 --> 00:27:55,378 Για να βάλει το κίνημα στον σωστό δρόμο, 503 00:27:55,465 --> 00:27:58,715 πρέπει να υπάρξει δράση κι από την κυβέρνηση. 504 00:27:58,802 --> 00:28:03,682 Θέλει μια κατάσταση στην οποία να πρέπει να ανταποκριθεί ο Κένεντι. 505 00:28:03,765 --> 00:28:05,135 Να δημιουργήσει κρίση 506 00:28:05,225 --> 00:28:08,185 πηγαίνοντας εκεί όπου υπάρχει μεγάλος διαχωρισμός. 507 00:28:09,354 --> 00:28:12,074 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΤΟΥ ΜΠΕΡΜΙΓΧΑΜ 508 00:28:12,649 --> 00:28:16,359 Η πόλη του Μπέρμιγχαμ βοηθά τους πολίτες με πολλούς τρόπους. 509 00:28:16,444 --> 00:28:19,454 Κανείς δεν είναι πάνω από την αστυνομία. 510 00:28:19,531 --> 00:28:23,581 Το αστυνομικό σώμα του Μπουλ Κόνορ είχε φήμη ότι ήταν πολύ βάναυσο. 511 00:28:23,660 --> 00:28:28,750 Ο σκύλος δεν θα σταματήσει πριν εκπληρώσει το καθήκον του. 512 00:28:28,832 --> 00:28:32,422 Με έσυραν στη φυλακή τον Αύγουστο. 513 00:28:33,044 --> 00:28:36,384 Το φόρεμά μου σκίστηκε επειδή με τραβούσαν πολύ δυνατά. 514 00:28:36,464 --> 00:28:41,264 Το Μπέρμιγχαμ αποκαλείται το Γιοχάνεσμπουργκ των ΗΠΑ. 515 00:28:41,344 --> 00:28:43,934 Μαύροι και λευκοί πρέπει να είναι χωριστά! 516 00:28:44,013 --> 00:28:47,353 Αφήστε την αστυνομία, γι' αυτό την προσλάβατε. 517 00:28:47,434 --> 00:28:51,524 Οι μαύροι δεν έβρισκαν δουλειά σε μαγαζιά του κέντρου. 518 00:28:51,604 --> 00:28:54,984 Οι μαύροι ήταν θύματα βίας πολύ συχνά. 519 00:28:55,066 --> 00:28:57,686 Η ζωή στο Μπέρμιγχαμ, για μένα, είναι κόλαση. 520 00:29:01,364 --> 00:29:04,374 Το Μπέρμιγχαμ αποκαλείται "Βόμβα-χαμ". 521 00:29:04,451 --> 00:29:08,581 Γίνονται πολλές επιθέσεις με δυναμίτη σε μαύρες οικογένειες, 522 00:29:08,663 --> 00:29:09,623 σε ακτιβιστές. 523 00:29:09,706 --> 00:29:14,036 Σε κάθε μαύρο που οι λευκοί Νότιοι πιστεύουν ότι πέρασε τα όρια. 524 00:29:16,755 --> 00:29:19,125 "Κάποιες παιδικές μου αναμνήσεις 525 00:29:19,215 --> 00:29:21,675 είναι οι ήχοι της έκρηξης δυναμίτη. 526 00:29:22,260 --> 00:29:25,310 Η τρομοκρατία είναι μέρος της ιστορίας μας. 527 00:29:25,847 --> 00:29:27,967 Δεν μας είναι κάτι άγνωστο". 528 00:29:28,558 --> 00:29:29,728 Ο Μπουλ Κόνορ 529 00:29:30,769 --> 00:29:34,109 έβγαινε συχνά στο ραδιόφωνο και δήλωνε 530 00:29:35,106 --> 00:29:37,566 "Νέγροι μετακόμισαν σε λευκή γειτονιά. 531 00:29:37,650 --> 00:29:39,780 Να περιμένουμε αιματοχυσία απόψε". 532 00:29:39,861 --> 00:29:42,241 Και υπήρχε σίγουρα αιματοχυσία. 533 00:29:45,408 --> 00:29:49,288 Οι μαύρες κοινότητες γνωρίζουν καλά την εσωτερική τρομοκρατία. 534 00:29:51,456 --> 00:29:54,326 Ιστορικά, όταν πιέζαμε για αλλαγή, 535 00:29:54,918 --> 00:29:56,628 ακολουθούσε βία. 536 00:30:02,383 --> 00:30:05,223 Αυτό ήταν απόλυτα ξεκάθαρο στο "Βόμβα-χαμ". 537 00:30:07,180 --> 00:30:10,100 Η ΚΚΚ έβαζε βόμβες σε σπίτια και εκκλησίες 538 00:30:10,183 --> 00:30:14,353 για να τρομοκρατήσει μαύρους που μιλούσαν για τα ατομικά δικαιώματα. 539 00:30:15,313 --> 00:30:17,073 Και καμία κυβερνητική αρχή, 540 00:30:17,148 --> 00:30:21,358 ούτε η αστυνομία, ούτε ο στρατός, ούτε η εθνοφρουρά τους σταμάτησε. 541 00:30:21,986 --> 00:30:23,656 Οι τρομοκράτες ενθαρρύνονταν 542 00:30:23,738 --> 00:30:27,028 από νομικό σύστημα που παραβλέπει την ύπαρξή τους. 543 00:30:29,744 --> 00:30:33,834 "Το Μπέρμιγχαμ είναι σύμβολο σκληρής αντίστασης στην ενσωμάτωση. 544 00:30:33,915 --> 00:30:36,625 Αν κάνουμε πρόοδο στο Μπέρμιγχαμ 545 00:30:36,709 --> 00:30:39,589 και καταρρίψουμε τα τείχη του διαχωρισμού, 546 00:30:40,338 --> 00:30:42,718 αυτό θα δείξει σε όλο τον Νότο 547 00:30:43,341 --> 00:30:46,221 ότι δεν μπορεί πλέον να αντιστέκεται στην ενσωμάτωση". 548 00:30:46,302 --> 00:30:49,012 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΜΠΕΡΜΙΓΧΑΜ 549 00:30:51,015 --> 00:30:51,845 Προχωρήστε. 550 00:30:51,933 --> 00:30:54,233 Στις διαδηλώσεις στο Μπέρμιγχαμ, 551 00:30:54,310 --> 00:30:58,110 ο Μπουλ Κόνορ έκανε συλλήψεις, έβαζε κόσμο στη φυλακή, 552 00:30:58,189 --> 00:31:02,029 αλλά οι διαδηλώσεις δεν συγκέντρωναν την απαραίτητη δημοσιότητα 553 00:31:02,110 --> 00:31:04,570 ώστε να λάβει ο Κένεντι το μήνυμα. 554 00:31:05,154 --> 00:31:06,824 Οπότε, σχεδόν από απόγνωση, 555 00:31:06,948 --> 00:31:09,908 αποφασίζει να μπει ο ίδιος φυλακή. 556 00:31:11,286 --> 00:31:12,496 Ηγείται της πορείας, 557 00:31:13,746 --> 00:31:14,786 συλλαμβάνεται 558 00:31:16,040 --> 00:31:19,040 και πλέον ανησυχεί 559 00:31:19,127 --> 00:31:22,957 ότι η εκστρατεία στο Μπέρμιγχαμ ίσως αποτύχει. 560 00:31:25,466 --> 00:31:26,426 ΔΙΑΔΗΛΩΤΕΣ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ 561 00:31:26,509 --> 00:31:31,759 Διαβάζει μια απάντηση στην εκστρατεία από λευκούς θρησκευτικούς ηγέτες, 562 00:31:31,848 --> 00:31:34,018 κι αυτό τον ταράζει πολύ. 563 00:31:34,100 --> 00:31:37,480 Πίστευε ότι οι θρησκευτικοί ηγέτες 564 00:31:37,562 --> 00:31:40,022 θα ήταν ένα από τα στηρίγματά του. 565 00:31:40,607 --> 00:31:43,187 "Ζητούμε από λευκούς και μαύρους 566 00:31:43,276 --> 00:31:47,276 να τηρήσουν τις αξίες του νόμου και της τάξης και την κοινή λογική. 567 00:31:47,947 --> 00:31:49,987 Αναγνωρίζουμε την ανυπομονησία 568 00:31:50,074 --> 00:31:53,584 όσων νιώθουν ότι οι ελπίδες τους πραγματοποιούνται αργά, 569 00:31:53,661 --> 00:31:56,121 αλλά αυτές οι διαδηλώσεις 570 00:31:56,205 --> 00:31:58,365 είναι ασύνετες και πρόωρες". 571 00:31:59,417 --> 00:32:01,837 Οι κληρικοί γράφουν αυτό το γράμμα 572 00:32:01,920 --> 00:32:04,760 πιστεύοντας ότι δεν θα λάβουν μεγάλη ανταπόκριση. 573 00:32:05,340 --> 00:32:10,350 Αντ' αυτού, λαμβάνουν ένα εμβληματικό μήνυμα απαίτησης δικαιοσύνης, 574 00:32:10,428 --> 00:32:12,718 γραμμένο μέσα στη φυλακή. 575 00:32:14,265 --> 00:32:16,265 "Αγαπητοί μου συνάδελφοι κληρικοί, 576 00:32:16,935 --> 00:32:19,345 ενώ βρίσκομαι στη φυλακή του Μπέρμιγχαμ 577 00:32:19,437 --> 00:32:21,397 άκουσα την πρόσφατη δήλωσή σας 578 00:32:21,481 --> 00:32:25,531 όπου αποκαλείτε τις παρούσες δράσεις μου ασύνετες και πρόωρες". 579 00:32:28,655 --> 00:32:31,235 Ξεκινά να γράφει σε χαρτί τουαλέτας, 580 00:32:31,324 --> 00:32:33,244 στις άκρες εφημερίδων. 581 00:32:35,453 --> 00:32:38,333 Ο δεσμοφύλακας δεν του έδινε χαρτί 582 00:32:38,414 --> 00:32:39,874 για να γράψει το γράμμα. 583 00:32:41,918 --> 00:32:45,758 Δεν είχε βιβλία για να βασιστεί, έπρεπε να βασιστεί στη μνήμη του. 584 00:32:50,843 --> 00:32:54,143 "Εδώ και χρόνια ακούω τη λέξη 'περίμενε'. 585 00:33:03,231 --> 00:33:07,191 Ηχεί στα αφτιά κάθε μαύρου με διαπεραστική οικειότητα. 586 00:33:10,697 --> 00:33:12,567 Όταν το όνομά σας γίνει 'νέγρος', 587 00:33:12,657 --> 00:33:16,077 το μεσαίο σας όνομα 'μικρός', όσο κι αν είστε, 588 00:33:16,160 --> 00:33:18,290 και το επώνυμό σας γίνει 'Τζον', 589 00:33:18,371 --> 00:33:22,961 όταν στη γυναίκα και στη μητέρα σας δεν δίνεται ο τίτλος τιμής 'κυρία', 590 00:33:23,042 --> 00:33:29,012 τότε θα καταλάβετε γιατί είναι δύσκολο να περιμένουμε. 591 00:33:35,179 --> 00:33:36,309 Αυτή η αναμονή… 592 00:33:39,392 --> 00:33:41,812 σχεδόν πάντα σήμαινε 'ποτέ'". 593 00:33:43,271 --> 00:33:49,571 Ο νέγρος δεν μπορεί να μιλήσει με όρους 594 00:33:49,652 --> 00:33:51,952 μικρότερους της πλήρους ενσωμάτωσης. 595 00:33:52,739 --> 00:33:55,699 Σ' αυτό το γράμμα ο δρ Κινγκ λέει 596 00:33:55,783 --> 00:33:57,793 για τον κίνδυνο του "λευκού μετριοπαθή". 597 00:33:57,869 --> 00:33:59,289 Ο λευκός μετριοπαθής 598 00:33:59,370 --> 00:34:02,330 είναι πιο επικίνδυνος από την Κου Κλουξ Κλαν, 599 00:34:02,415 --> 00:34:04,415 επειδή ο λευκός μετριοπαθής 600 00:34:04,500 --> 00:34:06,960 είναι αυτός που σου λέει να περιμένεις. 601 00:34:07,045 --> 00:34:12,925 Η σταδιακή προσέγγιση έχει αφεθεί προς το παρόν. 602 00:34:13,009 --> 00:34:15,469 Έχουμε θέμα. Το ξέρουμε. 603 00:34:16,012 --> 00:34:18,182 Ήρθε πολύ γρήγορα. 604 00:34:18,264 --> 00:34:20,064 Οι φιλελεύθεροι αγαπούν το "περίμενε". 605 00:34:20,141 --> 00:34:23,191 Επειδή το να πεις "όχι" σε κάνει ρατσιστή. 606 00:34:23,686 --> 00:34:28,436 Αν πεις "περίμενε" ακούγεσαι υπομονετικός, λογικός, προσεκτικός. 607 00:34:32,445 --> 00:34:35,735 Γράφει αυτό το γράμμα προς τον πρόεδρο Κένεντι 608 00:34:36,324 --> 00:34:40,244 και προς όποιον άλλον πιστεύει ότι είναι ηθικά δίκαιο 609 00:34:40,328 --> 00:34:43,498 να λέει να περιμένεις για τα δικαιώματά σου. 610 00:34:45,750 --> 00:34:47,590 "Κάποια στιγμή αυτήν τη βδομάδα 611 00:34:47,668 --> 00:34:50,298 θα βρεθούμε με τους μαύρους ηγέτες, 612 00:34:50,379 --> 00:34:52,629 τον Μάρτιν Λούθερ Κινγκ και άλλους. 613 00:34:52,715 --> 00:34:55,675 Θα τους πούμε γι' αυτά που προσπαθούμε να κάνουμε". 614 00:34:55,760 --> 00:34:58,890 "Το πρόβλημα με τον Κινγκ είναι ότι όλοι τον θεωρούν δικό τους. 615 00:34:58,971 --> 00:35:01,471 Όλοι λένε ότι αυτοί τον έβαλαν εκεί που είναι 616 00:35:01,557 --> 00:35:03,387 και πρέπει να τον περιβάλλουν. 617 00:35:03,476 --> 00:35:05,646 Ο Κινγκ είναι τόσο της μόδας τώρα 618 00:35:05,728 --> 00:35:09,978 που θα ήθελα πρώτα να δω κυβερνήτες ή δημάρχους του Νότου πρώτα". 619 00:35:10,525 --> 00:35:15,735 Είναι πολιτικός, τον ενδιαφέρει να διατηρήσει την πολιτική δύναμη. 620 00:35:16,239 --> 00:35:19,579 Είναι κι ο λευκός μετριοπαθής που επηρεάζει περισσότερο. 621 00:35:19,659 --> 00:35:24,119 Αν εκείνος πειστεί πως όσα κάνει ο Κινγκ είναι σωστά, 622 00:35:24,205 --> 00:35:27,705 ο Κινγκ θα έχει πετύχει μια τεράστια νίκη. 623 00:35:29,919 --> 00:35:32,339 Το γράμμα του Κινγκ είναι δυνατό. 624 00:35:32,421 --> 00:35:34,051 Απαιτεί δράση, 625 00:35:34,674 --> 00:35:38,894 και θα στηρίξει αυτά τα λόγια με ριζοσπαστική νέα στρατηγική. 626 00:35:39,387 --> 00:35:42,967 Κάτι που κανείς, ούτε καν ο πρόεδρος, δεν μπορεί να αγνοήσει. 627 00:35:48,104 --> 00:35:49,404 "Δεν ήμουν θαρραλέο παιδί. 628 00:35:49,480 --> 00:35:51,400 Δεν έμπλεκα σε καβγάδες. 629 00:35:51,482 --> 00:35:53,692 Έκανα επίθεση μόνο σε προβλήματα μαθηματικών. 630 00:35:53,776 --> 00:35:56,066 Αυτό δεν είχε να κάνει με το θάρρος. 631 00:35:56,571 --> 00:35:59,321 Ήθελα να έχω το όνειρο μιας καλύτερης μέρας". 632 00:36:00,032 --> 00:36:02,582 Τότε υπήρχαν κάποιοι έφηβοι 633 00:36:02,660 --> 00:36:05,660 που ήθελαν να πάρουν μέρος στις διαδηλώσεις. 634 00:36:06,539 --> 00:36:07,919 Είναι παιδιά. 635 00:36:07,999 --> 00:36:09,999 Υπό κανονικές συνθήκες 636 00:36:10,084 --> 00:36:13,004 ο Κινγκ θα τη θεωρούσε πολύ επικίνδυνη στρατηγική. 637 00:36:13,129 --> 00:36:16,669 Αν κάποιο τραυματιζόταν σοβαρά; Μπορεί κάποιο να σκοτωνόταν. 638 00:36:17,258 --> 00:36:20,388 Ήταν, όμως, μέτρο απελπισίας τότε. 639 00:36:20,469 --> 00:36:24,309 Έπρεπε να κάνει μια νίκη, όχι μόνο για τον ίδιο, 640 00:36:24,390 --> 00:36:26,310 αλλά και γι' αυτά τα νέα παιδιά. 641 00:36:26,392 --> 00:36:31,192 Η Παιδική Σταυροφορία ξεκίνησε στις 2 Μαΐου 1963. 642 00:36:31,272 --> 00:36:34,152 Κάποια παιδιά ήταν μόλις επτά ετών. 643 00:36:34,233 --> 00:36:35,993 Συνέλαβαν εκατοντάδες παιδιά. 644 00:36:36,068 --> 00:36:39,778 Τα στέλνουν στη φυλακή με τα ίδια σχολικά λεωφορεία 645 00:36:39,864 --> 00:36:41,624 που τα έπαιρναν το πρωί. 646 00:36:42,450 --> 00:36:44,790 Αποφάσισαν ότι παρά τον κίνδυνο, 647 00:36:44,869 --> 00:36:47,619 θα έπαιρναν μέρος σε μη βίαιη αντίσταση. 648 00:36:47,705 --> 00:36:51,325 Ήξεραν τι ρίσκαραν και αποφάσισαν ότι άξιζε. 649 00:36:52,168 --> 00:36:55,088 Έβγαιναν από εκκλησίες, διαδήλωναν στους δρόμους, 650 00:36:55,171 --> 00:36:56,591 ήταν χαρούμενα. 651 00:36:57,173 --> 00:36:58,803 Ο Μπουλ Κόνορ δεν χάρηκε. 652 00:36:59,383 --> 00:37:04,223 Είδε τα παιδιά ως παράσιτα τα οποία ήθελε να ξεφορτωθεί. 653 00:37:10,269 --> 00:37:15,729 Ο Κόνορ αποφάσισε να φέρει τα σκυλιά και τις πυροσβεστικές αντλίες. 654 00:37:22,031 --> 00:37:23,781 Έφηβοι και παιδιά. 655 00:37:25,201 --> 00:37:26,741 Σώματα τσακισμένα. 656 00:37:26,827 --> 00:37:29,997 Τα έσπρωχνε μακριά το νερό από πυροσβεστική μάνικα. 657 00:37:33,751 --> 00:37:37,001 Ο Μάρτιν Λούθερ Κινγκ ήταν άσος στις δημόσιες σχέσεις, 658 00:37:37,088 --> 00:37:40,128 και ήξερε ότι η βία των λευκών… 659 00:37:41,884 --> 00:37:43,974 μαζί με τη μη βία των μαύρων 660 00:37:49,100 --> 00:37:54,900 θα ανάγκαζε μεγάλο αριθμό λευκών στην Αμερική να κοιτάξουν στον καθρέπτη. 661 00:38:03,531 --> 00:38:09,121 Αυτήν ακριβώς την αντίδραση ήθελαν να προκαλέσουν ο Μάρτιν και οι άλλοι. 662 00:38:13,040 --> 00:38:14,500 Ο κόσμος σοκαρίστηκε. 663 00:38:16,544 --> 00:38:20,424 Ήταν μεγάλη ντροπή για τις ΗΠΑ. 664 00:38:21,007 --> 00:38:25,047 Σίγουρα δεν είχε αυτόν τον σκοπό η 14η Τροπολογία. 665 00:38:25,636 --> 00:38:28,256 Δεν ήταν αυτό το Αμερικανικό Όνειρο. 666 00:38:28,973 --> 00:38:32,313 Το θέαμα έλεγε κάτι πολύ σημαντικό 667 00:38:32,393 --> 00:38:34,693 για το ποιος ήθελε να σώσει τη χώρα, 668 00:38:35,187 --> 00:38:38,107 ποιος προσπαθούσε να δώσει αξία στη 14η. 669 00:38:39,150 --> 00:38:40,780 Ποιος στεκόταν εμπόδιο. 670 00:38:42,111 --> 00:38:44,411 Τα πρωτοσέλιδα σε όλο τον κόσμο 671 00:38:44,488 --> 00:38:49,738 είχαν φωτογραφίες της αστυνομίας να επιτίθεται σε νέους, σε παιδιά. 672 00:38:50,244 --> 00:38:54,214 Έκανε την ιδεολογία του Ψυχρού Πολέμου να μοιάζει γελοία. 673 00:38:54,290 --> 00:38:57,420 Λέμε ότι, σε αντίθεση με την ΕΣΣΔ, είμαστε έθνος ελευθερίας. 674 00:38:57,501 --> 00:39:00,301 Εδώ κάποιοι απαιτούσαν πραγματική ελευθερία 675 00:39:00,379 --> 00:39:02,839 και τους επιτέθηκε η αστυνομία. 676 00:39:02,923 --> 00:39:05,473 Αυτός που κρατά στο χέρι του 677 00:39:05,551 --> 00:39:08,511 τη δύναμη να εκπληρώσει το Αμερικανικό Όνειρο 678 00:39:08,596 --> 00:39:10,926 είναι κάποιος λευκός. 679 00:39:11,474 --> 00:39:14,734 Η κυβέρνηση Κένεντι έβλεπε τι γινόταν στους δρόμους 680 00:39:14,810 --> 00:39:17,150 και κατάλαβε ότι δεν είχε δώσει σημασία 681 00:39:17,229 --> 00:39:19,569 στον πραγματικό φυλετικό διχασμό. 682 00:39:19,648 --> 00:39:23,238 Κάποιοι μιλούσαν με τον πρόεδρο μέσα στον Λευκό Οίκο, 683 00:39:23,319 --> 00:39:25,569 του έλεγαν ότι ήταν απαράδεκτο. 684 00:39:25,654 --> 00:39:28,954 Πριν από αυτές τις διαδηλώσεις, μόνο το 5% των Αμερικανών 685 00:39:29,033 --> 00:39:32,243 πίστευε ότι τα ατομικά δικαιώματα ήταν το πιο σημαντικό 686 00:39:32,328 --> 00:39:33,328 στις ΗΠΑ. 687 00:39:33,913 --> 00:39:37,503 Μετά, το 50% πιστεύει ότι τα ατομικά δικαιώματα 688 00:39:37,583 --> 00:39:39,093 ήταν το πιο σημαντικό. 689 00:39:40,419 --> 00:39:43,549 Να προσθέσω ότι είναι μια από τις πιο σπουδαίες φωνές. 690 00:39:43,631 --> 00:39:45,341 Ο δρ Μάρτιν Λούθερ Κινγκ. 691 00:39:51,263 --> 00:39:53,353 Σημαντικό ρόλο στη στρατηγική του 692 00:39:53,432 --> 00:39:56,142 παίζει η τηλεόραση ως μέσο που αναπτύσσεται. 693 00:39:56,227 --> 00:39:57,767 Κάποιοι ρίσκαραν 694 00:39:57,853 --> 00:40:02,233 εκδίδοντας δοκίμια, εφημερίδες, βγάζοντας λόγους για τη δικαιοσύνη, 695 00:40:02,316 --> 00:40:05,066 για τις δυσκολίες μετάδοσης του μηνύματος. 696 00:40:05,152 --> 00:40:09,572 Τώρα, για πρώτη φορά, οι Αμερικανοί παίρνουν το μήνυμα άμεσα 697 00:40:09,657 --> 00:40:11,367 στο σαλόνι τους. 698 00:40:11,450 --> 00:40:15,750 Καμία κοινωνική επανάσταση δεν είναι καθαρή και τακτοποιημένη πάντα. 699 00:40:15,830 --> 00:40:19,170 Βλέπουν στις ειδήσεις τι παθαίνουν οι μαύροι Αμερικανοί, 700 00:40:19,250 --> 00:40:22,040 βλέπουν την αδικία στην ίδια τους τη χώρα. 701 00:40:22,128 --> 00:40:23,628 Πρέπει να σταματήσει. 702 00:40:24,171 --> 00:40:26,721 Κανείς δεν ενσαρκώνει πιο πολύ την αδικία 703 00:40:26,799 --> 00:40:29,759 από τον κυβερνήτη της Αλαμπάμα, τον Τζορτζ Γουάλας. 704 00:40:30,302 --> 00:40:33,182 Το πανεπιστήμιο της Αλαμπάμα στο Τασκαλούσα 705 00:40:33,264 --> 00:40:35,394 φρουρείται στενά από την αστυνομία. 706 00:40:35,474 --> 00:40:38,814 Υποσχέθηκε στην καμπάνια του να σταθεί ο ίδιος στην πόρτα 707 00:40:38,894 --> 00:40:42,734 για να μην επιτρέψει την ενσωμάτωση στο τελευταίο λευκό ίδρυμα. 708 00:40:43,315 --> 00:40:46,395 Δικαστική εντολή απαιτούσε ο Τζορτζ Γουάλας 709 00:40:46,485 --> 00:40:50,105 να επιτρέψει σε μαύρους να σπουδάσουν στο πανεπιστήμιο αυτό. 710 00:40:51,031 --> 00:40:53,951 Ο Γουάλας ήταν αποφασισμένος να το πολεμήσει αυτό. 711 00:40:54,034 --> 00:40:58,584 Ο Γουάλας θέλει να ξεκαθαρίσει στον Κένεντι και στην κυβέρνηση 712 00:40:59,248 --> 00:41:02,748 ότι θα αντισταθούν με όποιο μέσο έχουν στη διάθεσή τους. 713 00:41:02,835 --> 00:41:05,125 Κάποιος έπρεπε να υποχωρήσει. 714 00:41:11,177 --> 00:41:13,927 Ως κυβερνήτης της πολιτείας της Αλαμπάμα, 715 00:41:14,013 --> 00:41:17,983 κρίνω ότι είναι καθήκον μου να σταθώ μπροστά σας 716 00:41:18,476 --> 00:41:21,596 εκπροσωπώντας τα δικαιώματα και την αυτοκυριαρχία της πολιτείας, 717 00:41:21,687 --> 00:41:27,107 για να αποκηρύξω και να απαγορεύσω αυτήν την παράνομη δράση 718 00:41:27,193 --> 00:41:28,573 της κυβέρνησης. 719 00:41:29,361 --> 00:41:32,361 Ο Γουάλας αρνούνταν όλα όσα σήμαινε η Αμερική. 720 00:41:32,448 --> 00:41:36,538 Αρνούνταν τα δικαιώματα των μαύρων φοιτητών σε ισότιμη προστασία 721 00:41:36,619 --> 00:41:38,249 που εγγυούνταν η 14η 722 00:41:38,329 --> 00:41:42,419 και περιλάμβανε τη δυνατότητα να πηγαίνουν σε σχολή της επιλογής τους. 723 00:41:43,709 --> 00:41:45,749 "Δεν ήταν μόνο μια ζεστή μέρα, 724 00:41:45,836 --> 00:41:47,546 ήταν μια επικίνδυνη μέρα. 725 00:41:47,630 --> 00:41:50,220 Κανείς δεν ήξερε τι μπορεί να συμβεί. 726 00:41:50,299 --> 00:41:51,799 Δεν ήθελα να τρυπώσω. 727 00:41:51,884 --> 00:41:54,224 Δεν ήθελα να μπω από την πίσω πόρτα. 728 00:41:54,303 --> 00:41:56,393 Αν ο Γουάλας στεκόταν στην πόρτα, 729 00:41:56,472 --> 00:42:00,272 είχα κάθε δικαίωμα να τον αντιμετωπίσω και να μπω στη σχολή". 730 00:42:03,229 --> 00:42:07,649 Ο Κένεντι ακόμα τότε δεν είχε ταυτιστεί 731 00:42:07,733 --> 00:42:09,903 με το Κίνημα Ατομικών Δικαιωμάτων. 732 00:42:09,985 --> 00:42:13,235 Το να βλέπει έναν κυβερνητικό αξιωματούχο 733 00:42:13,322 --> 00:42:15,572 να περιορίζει τόσο ενεργά τους μαύρους 734 00:42:15,658 --> 00:42:20,038 τον έπεισε ότι πρέπει να παρέμβει η ομοσπονδιακή κυβέρνηση. 735 00:42:20,120 --> 00:42:24,250 Ο Κένεντι σ' εκείνη τη φάση αναγνωρίζει ότι ο Γουάλας το παράκανε. 736 00:42:24,333 --> 00:42:27,963 Τα στρατεύματα της Εθνοφρουράς έφτασαν το απόγευμα. 737 00:42:28,045 --> 00:42:31,755 Ο πρόεδρος Κένεντι καλεί την Εθνοφρουρά της Αλαμπάμα 738 00:42:31,840 --> 00:42:35,720 να υποχρεώσει τον Γουάλας να κάνει ενσωμάτωση στο πανεπιστήμιο. 739 00:42:35,803 --> 00:42:38,223 Ο στρατηγός μιλά με τον κυβερνήτη 740 00:42:38,305 --> 00:42:40,635 ως εκπρόσωπος της κεντρικής κυβέρνησης. 741 00:42:43,561 --> 00:42:45,401 Ο Γουάλας ήξερε ότι ηττήθηκε. 742 00:42:47,439 --> 00:42:49,649 Η κεντρική κυβέρνηση θα επικρατούσε. 743 00:42:50,442 --> 00:42:54,242 Αυτή είναι η στιγμή που ο κυβερνήτης Γουάλας της Αλαμπάμα 744 00:42:54,822 --> 00:42:57,282 φεύγει από την πόρτα του πανεπιστημίου. 745 00:42:59,118 --> 00:43:00,828 Εγκατέλειψε τη μάχη, έφυγε. 746 00:43:04,373 --> 00:43:06,503 Οι δύο φοιτητές γράφτηκαν. 747 00:43:16,051 --> 00:43:19,141 ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗ ΣΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΗΣ ΑΛΑΜΠΑΜΑ, 1963 748 00:43:19,263 --> 00:43:22,683 Ο Κένεντι αποφάσισε να βγει στην τηλεόραση το ίδιο βράδυ. 749 00:43:24,893 --> 00:43:25,943 Είχε επιφοίτηση. 750 00:43:26,020 --> 00:43:29,860 Κατάλαβε ότι εκείνη ήταν η στιγμή που έπρεπε να δράσει. 751 00:43:30,608 --> 00:43:33,148 Διάγγελμα του Προέδρου των ΗΠΑ, 752 00:43:33,235 --> 00:43:35,025 ζωντανά από την Ουάσινγκτον. 753 00:43:37,364 --> 00:43:39,034 Καλησπέρα, συμπολίτες μου. 754 00:43:39,700 --> 00:43:43,540 "Αυτό το έθνος ιδρύθηκε από άντρες από πολλά έθνη και προελεύσεις. 755 00:43:43,621 --> 00:43:47,171 Ιδρύθηκε με την αρχή πως όλοι οι άνθρωποι γεννιούνται ίσοι". 756 00:43:47,916 --> 00:43:49,206 Όταν τον σκέφτομαι, 757 00:43:49,293 --> 00:43:53,673 τον παραλληλίζω με τον τρόπο που ο Λίνκολν τελικά ανταποκρίθηκε 758 00:43:53,756 --> 00:43:55,716 στο ηθικό ζήτημα του Εμφυλίου. 759 00:43:55,799 --> 00:43:59,889 Και στις δύο περιπτώσεις έχεις έναν πρόεδρο που είναι απρόθυμος 760 00:43:59,970 --> 00:44:03,140 να αντιμετωπίσει τις ηθικές συνέπειες όσων συμβαίνουν, 761 00:44:03,682 --> 00:44:08,022 που τελικά πείθεται ότι πρέπει να καταλάβει τι γίνεται γύρω του. 762 00:44:08,854 --> 00:44:11,074 "Πέρασαν εκατό χρόνια καθυστέρησης 763 00:44:11,148 --> 00:44:13,068 από την απελευθέρωση των δούλων. 764 00:44:13,150 --> 00:44:17,400 Ωστόσο, οι απόγονοί τους, τα εγγόνια τους, δεν είναι πλήρως ελεύθερα". 765 00:44:19,948 --> 00:44:23,238 Δεν έχουν απελευθερωθεί ακόμα από τα δεσμά της αδικίας. 766 00:44:23,327 --> 00:44:27,827 Δεν έχουν απελευθερωθεί από την κοινωνική και την οικονομική καταπίεση. 767 00:44:28,415 --> 00:44:30,995 Αυτό το έθνος, με όλες τις προσδοκίες του, 768 00:44:31,543 --> 00:44:35,383 θα είναι απόλυτα ελεύθερο όταν όλοι οι πολίτες είναι ελεύθεροι. 769 00:44:37,007 --> 00:44:40,717 Συμπολίτες μου Αμερικανοί, είναι κάτι που αντιμετωπίζουμε όλοι. 770 00:44:40,803 --> 00:44:43,313 Η φράση "συμπολίτες μου Αμερικανοί", 771 00:44:43,389 --> 00:44:47,389 την οποία επαναλαμβάνει ξανά και ξανά λες και κάνει κήρυγμα, 772 00:44:47,476 --> 00:44:52,516 είναι ο λόγος που ο Κινγκ επικαλέστηκε τη 14η εξαρχής. 773 00:44:52,606 --> 00:44:55,526 Ο Κένεντι ζητά από τους προνομιούχους 774 00:44:55,609 --> 00:44:58,569 να αναγνωρίσουν την ανθρώπινη υπόσταση και την ιθαγένεια 775 00:44:58,654 --> 00:45:00,074 όσων είχαν σκούρο δέρμα. 776 00:45:00,155 --> 00:45:02,775 Να τους φέρεστε όπως θέλετε να σας φέρονται. 777 00:45:02,866 --> 00:45:06,286 "Ποιος ανάμεσά μας θα δεχόταν να αλλάξει χρώμα το δέρμα του 778 00:45:06,370 --> 00:45:08,000 και να βρεθεί στη θέση του; 779 00:45:08,622 --> 00:45:13,462 Ποιος θα ήταν ικανοποιημένος με συμβουλές για υπομονή και καθυστέρηση;" 780 00:45:14,044 --> 00:45:17,594 "Με δεδομένα όλα αυτά που περνούσαν οι μαύροι, 781 00:45:17,673 --> 00:45:20,843 είναι ώρα να μην περιμένετε άλλο". 782 00:45:20,926 --> 00:45:24,426 Οπότε, ζητώ από το Κογκρέσο να θεσπίσει νόμο. 783 00:45:24,513 --> 00:45:28,183 Έκανε επιτέλους αυτό που του είχε ζητήσει ο Μάρτιν 784 00:45:28,267 --> 00:45:32,057 στην επέτειο της Διακήρυξης της Χειραφέτησης, 785 00:45:32,146 --> 00:45:36,146 όταν δεν ανακοίνωνε τότε νόμο για τα Ατομικά Δικαιώματα. 786 00:45:36,650 --> 00:45:38,650 Από τους πιο σημαντικούς λόγους 787 00:45:38,736 --> 00:45:41,856 που έχει δώσει Αμερικανός πρόεδρος μετά τον Λίνκολν. 788 00:45:41,947 --> 00:45:45,697 "Ήρθε η ώρα αυτό το έθνος να εκπληρώσει την υπόσχεσή του". 789 00:45:52,499 --> 00:45:55,629 Ο Κινγκ θα πρέπει να εξεπλάγη όταν άκουσε τον λόγο, 790 00:45:55,711 --> 00:45:59,801 επειδή ήταν κάτι που ο Κένεντι είχε πιεστεί να κάνει 791 00:45:59,882 --> 00:46:03,182 από το κίνημα που ήταν σε εξέλιξη στον Νότο. 792 00:46:03,844 --> 00:46:07,104 Οπότε, ζητώ από το Κογκρέσο να θεσπίσει νόμο 793 00:46:07,806 --> 00:46:09,846 που θα δώσει σε όλους το δικαίωμα 794 00:46:09,933 --> 00:46:12,023 σε υπηρεσίες ανοιχτές στο κοινό. 795 00:46:12,102 --> 00:46:17,782 Ξενοδοχεία, εστιατόρια, θέατρα, καταστήματα και παρόμοιες εγκαταστάσεις. 796 00:46:17,858 --> 00:46:19,818 Μου φαίνεται ένα βασικό δικαίωμα. 797 00:46:20,360 --> 00:46:24,620 Το νομοσχέδιο Ατομικών Δικαιωμάτων χρησιμοποιούσε τη 14η Τροπολογία 798 00:46:24,698 --> 00:46:29,448 για να περάσει νόμο που έδινε ισότιμη πρόσβαση σε δημόσιες υπηρεσίες. 799 00:46:29,536 --> 00:46:32,576 Ελπίζω κάθε Αμερικανός, όπου κι αν μένει, 800 00:46:32,664 --> 00:46:34,714 να κοιτάξει καλά τη συνείδησή του. 801 00:46:34,792 --> 00:46:40,842 Για πρώτη φορά παρουσιάζει την ανάγκη τα ατομικά δικαιώματα να είναι ηθικό θέμα. 802 00:46:43,217 --> 00:46:45,137 Ο Κινγκ κατάφερε 803 00:46:45,219 --> 00:46:48,179 να αποκτήσει τη δέσμευση της κυβέρνησης Κένεντι. 804 00:46:58,482 --> 00:47:00,482 ΔΙΑΓΓΕΛΜΑ ΚΕΝΕΝΤΙ 1963 805 00:47:01,151 --> 00:47:02,691 ΠΟΡΕΙΑ ΣΤΗΝ ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ 806 00:47:02,778 --> 00:47:06,368 Αναπτύσσεται μια δυναμική και ο Κινγκ τη συμβολίζει. 807 00:47:06,448 --> 00:47:08,948 Γίνονται διαδηλώσεις στο Σικάγο, 808 00:47:09,034 --> 00:47:11,794 γίνονται διαδηλώσεις στο Σαν Φρανσίσκο Μπέι, 809 00:47:11,870 --> 00:47:14,460 γίνονται διαδηλώσεις στη Νέα Υόρκη. 810 00:47:14,540 --> 00:47:16,710 Η πορεία στην Ουάσινγκτον ήταν η κορύφωση. 811 00:47:19,920 --> 00:47:22,130 Ήμουν μόλις 19 ετών. 812 00:47:22,214 --> 00:47:24,934 Αποφάσισα ότι ήθελα να πάω στην πορεία. 813 00:47:25,008 --> 00:47:28,298 Μεγάλωσα σε μια πόλη στο Νέο Μεξικό, με λίγους μαύρους, 814 00:47:28,387 --> 00:47:31,927 και ξαφνικά είδα πιο πολλούς μαύρους από όσους είχα δει ποτέ. 815 00:47:32,015 --> 00:47:35,015 Είχα την αίσθηση ότι συνέβαινε κάτι πολύ ιδιαίτερο. 816 00:47:35,644 --> 00:47:39,774 Οι περισσότεροι που άκουγαν για τον λόγο που έβγαλε στην Ουάσινγκτον 817 00:47:39,857 --> 00:47:41,607 νόμιζαν ότι είχε σχέση 818 00:47:41,692 --> 00:47:43,782 με το πώς θα μεγαλώσουν τα παιδιά 819 00:47:43,861 --> 00:47:46,111 και πώς θέλουμε να είναι όλοι γνωστοί. 820 00:47:46,196 --> 00:47:50,326 "Όχι από το χρώμα του δέρματος, αλλά από τον χαρακτήρα". 821 00:47:50,409 --> 00:47:54,539 Και μάλλον έχουν ξεχάσει εντελώς το πρώτο κομμάτι της ομιλίας. 822 00:47:58,709 --> 00:48:01,589 Πριν από 100 χρόνια 823 00:48:04,006 --> 00:48:08,886 ένας σπουδαίος Αμερικανός, στου οποίου τη συμβολική σκιά στεκόμαστε σήμερα, 824 00:48:09,636 --> 00:48:13,176 υπέγραψε τη Διακήρυξη της Χειραφέτησης. 825 00:48:14,308 --> 00:48:16,978 Αλλά εκατό χρόνια αργότερα, 826 00:48:17,060 --> 00:48:21,520 ο μαύρος ακόμα δεν είναι ελεύθερος. 827 00:48:22,274 --> 00:48:23,654 Όπως πολλοί εκεί, 828 00:48:23,734 --> 00:48:27,864 νόμιζα ότι ήταν για την πρόταση των ατομικών δικαιωμάτων του Κένεντι. 829 00:48:27,946 --> 00:48:31,366 Ο Κινγκ, όμως, λέει ότι το θέμα είναι πολύ μεγαλύτερο. 830 00:48:32,910 --> 00:48:36,710 "Η Αμερική έχει δώσει στον μαύρο ακάλυπτη επιταγή. 831 00:48:37,247 --> 00:48:41,127 Επιγραφή που επέστρεψε με ένδειξη 'ανεπαρκές κεφάλαιο'". 832 00:48:42,085 --> 00:48:46,415 Αλλά αρνούμαστε να πιστέψουμε ότι η τράπεζα του δικαίου χρεοκόπησε. 833 00:48:47,132 --> 00:48:49,472 Περιμέναμε την υπόσχεση 834 00:48:49,551 --> 00:48:52,931 της Διακήρυξης της Χειραφέτησης να πραγματοποιηθεί. 835 00:48:53,013 --> 00:48:56,223 Περιμένουμε η 14η Τροπολογία να υλοποιηθεί. 836 00:48:56,308 --> 00:48:59,478 Εκατό χρόνια υπομονής είναι αρκετά. 837 00:48:59,561 --> 00:49:01,101 ΑΠΑΙΤΟΥΜΕ ΙΣΟΤΙΜΙΑ ΤΩΡΑ! 838 00:49:02,439 --> 00:49:07,439 "Τώρα είναι η ώρα να υλοποιήσουμε τις υποσχέσεις της δημοκρατίας". 839 00:49:07,527 --> 00:49:09,817 Κάποιοι λένε "Γιατί δεν περιμένετε;" 840 00:49:09,905 --> 00:49:12,115 Ή "Κάποια στιγμή όλα θα αλλάξουν". 841 00:49:12,199 --> 00:49:13,329 Δεν γίνεται. 842 00:49:13,408 --> 00:49:15,868 Είναι η "άγρια αναγκαιότητα" του τώρα. 843 00:49:15,953 --> 00:49:17,503 ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ 844 00:49:17,579 --> 00:49:18,709 ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ 845 00:49:21,166 --> 00:49:22,536 Τώρα είναι η ώρα. 846 00:49:23,543 --> 00:49:27,423 Ο δρ Κινγκ καταλάβαινε ότι δεν θα αντέχαμε πολύ ακόμα, 847 00:49:27,506 --> 00:49:31,006 η ώρα της υπομονής και της ησυχίας είχε περάσει. 848 00:49:31,093 --> 00:49:32,553 Τώρα είναι η ώρα. 849 00:49:34,638 --> 00:49:36,768 Το "περίμενε" σημαίνει "ποτέ". 850 00:49:36,848 --> 00:49:38,638 Σημαίνει σχεδόν πάντα "ποτέ". 851 00:49:38,725 --> 00:49:42,265 Το "περίμενε" συναντά κι άλλο "περίμενε", κι άλλο, κι άλλο, 852 00:49:42,354 --> 00:49:45,734 μέχρι που πεθαίνεις χωρίς να δεις τα δικαιώματα 853 00:49:45,816 --> 00:49:47,356 για τα οποία πάλευες. 854 00:49:47,442 --> 00:49:48,942 Τώρα είναι η ώρα. 855 00:49:50,112 --> 00:49:55,532 Ήταν ριζοσπαστικό στην επιμονή του για πραγματική αλλαγή τώρα. 856 00:49:55,617 --> 00:49:59,497 "Θα ήταν μοιραίο για το έθνος να παραβλέψει την αναγκαιότητα". 857 00:50:01,164 --> 00:50:02,714 ΟΙ ΖΩΕΣ ΤΩΝ ΜΑΥΡΩΝ ΜΕΤΡΑΝΕ 858 00:50:04,876 --> 00:50:08,256 Ήταν η υπόσχεση ισότιμης προστασίας από τον νόμο. 859 00:50:08,338 --> 00:50:11,338 Ήταν η υπόσχεση να γίνει ό,τι ήταν αναγκαίο 860 00:50:11,425 --> 00:50:13,545 για να γίνει πραγματικότητα 861 00:50:13,635 --> 00:50:16,925 ακριβώς αυτό που η 14η Τροπολογία 862 00:50:17,014 --> 00:50:19,064 είχε εισάγει. 863 00:50:19,641 --> 00:50:22,021 Ήταν δικαιώματα που υπήρχαν ήδη. 864 00:50:22,102 --> 00:50:24,312 Δεν ήταν νέα αιτήματα. 865 00:50:24,396 --> 00:50:26,226 Δεν ζητούσαμε χάρη. 866 00:50:26,314 --> 00:50:28,484 Ήταν η πραγματοποίηση υπόσχεσης 867 00:50:28,567 --> 00:50:33,357 που είναι η βάση για τη νέα αμερικανική κοινωνία. 868 00:50:39,411 --> 00:50:42,711 Ο Κινγκ είπε "Δεν θα ξεκουράζεστε, ούτε εγώ ξεκουράζομαι. 869 00:50:42,789 --> 00:50:44,329 Κανείς δεν θα κοιμάται. 870 00:50:44,416 --> 00:50:47,086 Κανείς δεν κοιμάται μέχρι να επιλυθεί αυτό". 871 00:50:47,169 --> 00:50:47,999 ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΑΝΑΠΝΕΥΣΩ 872 00:50:48,086 --> 00:50:50,416 "Η αναμονή βάζει τα παιδιά σε κίνδυνο. 873 00:50:51,339 --> 00:50:53,589 Βάζει τους γονείς σε κίνδυνο. 874 00:50:54,676 --> 00:50:56,926 Βάζει την κοινότητα σε κίνδυνο. 875 00:50:57,929 --> 00:51:00,179 Βάζει τη δουλειά σε κίνδυνο. 876 00:51:00,265 --> 00:51:04,055 Βάζει τη δυνατότητά μου να αναπνέω την ανάσα της ζωής σε κίνδυνο. 877 00:51:04,144 --> 00:51:06,154 Δεν έχω χρόνο για αναμονή". 878 00:51:12,944 --> 00:51:15,284 "Η νέα δύναμη του Κινήματος 879 00:51:15,363 --> 00:51:16,953 δεν θα εξαφανιστεί. 880 00:51:19,743 --> 00:51:23,833 Είμαστε έτοιμοι να υποφέρουμε όπου πρέπει και να ρισκάρουμε τη ζωή μας 881 00:51:23,914 --> 00:51:26,334 για να δούμε την αλήθεια μας. 882 00:51:27,501 --> 00:51:29,041 Ίσως αυτό σημαίνει φυλακή. 883 00:51:29,795 --> 00:51:32,255 Ίσως να σημαίνει και σωματικό θάνατο. 884 00:51:36,093 --> 00:51:40,063 Αλλά αν πρέπει να πεθάνει κάποιος για να απελευθερώσει τα παιδιά του 885 00:51:40,138 --> 00:51:42,098 από τον μόνιμο πνευματικό θάνατο, 886 00:51:42,974 --> 00:51:45,194 τότε τίποτα δεν είναι πιο λυτρωτικό". 887 00:51:47,938 --> 00:51:50,648 Ο Μάρτιν Λούθερ Κινγκ πριν από 20 λεπτά πέθανε. 888 00:51:55,278 --> 00:51:58,658 "Οι μαύροι έμαθαν τη δύναμή τους 889 00:51:58,740 --> 00:52:01,540 και θα την απελευθερώνουν ξανά και ξανά. 890 00:52:02,077 --> 00:52:03,867 Ξέφυγαν από την απελπισία. 891 00:52:04,454 --> 00:52:06,674 Βρήκαν δύναμη στην πάλη, 892 00:52:07,124 --> 00:52:09,004 και είτε ζήσουν είτε πεθάνουν, 893 00:52:10,210 --> 00:52:13,880 ποτέ δεν θα συρθούν ούτε θα υποχωρήσουν ξανά". 894 00:52:16,842 --> 00:52:19,302 Ο Νόμος Ατομικών Δικαιωμάτων του 1964 895 00:52:19,386 --> 00:52:23,716 είναι μια δυνατή απάντηση στην απαίτηση για εφαρμογή της 14ης Τροπολογίας. 896 00:52:24,558 --> 00:52:27,808 Δεν είναι το τέλος της μάχης, αλλά είναι σημείο αναφοράς 897 00:52:27,894 --> 00:52:30,564 στη μεγάλη πορεία προς την πλήρη υπηκοότητα. 898 00:52:31,356 --> 00:52:34,856 Μας θυμίζει ότι ο χρόνος να απαιτήσεις δικαιοσύνη 899 00:52:35,443 --> 00:52:37,493 είναι πάντα τώρα. 900 00:52:39,239 --> 00:52:40,239 ΤΩΡΑ! 901 00:52:40,323 --> 00:52:44,083 Όπως μας έμαθε ο δρ Κινγκ και πολλοί άλλοι μέσα στην ιστορία, 902 00:52:44,161 --> 00:52:47,121 η διαμαρτυρία δημιουργεί την πίεση 903 00:52:47,205 --> 00:52:49,165 για να περάσει η πολιτική. 904 00:52:50,876 --> 00:52:53,666 Όταν θα σταματήσει να είναι στις ειδήσεις, 905 00:52:53,753 --> 00:52:55,053 πρέπει να ενωθούμε. 906 00:52:55,130 --> 00:52:57,220 Να ξεπεράσουμε την πολιτική, 907 00:52:57,299 --> 00:52:59,509 να οργανωθούμε στις κοινότητές μας. 908 00:53:02,637 --> 00:53:04,597 Όταν αρνούμαστε να περιμένουμε, 909 00:53:05,932 --> 00:53:08,022 όταν πολεμάμε τον εφησυχασμό, 910 00:53:09,519 --> 00:53:11,689 δείτε τι καταφέρνουμε όλοι μαζί. 911 00:53:17,277 --> 00:53:21,277 Δείτε ποιους άλλους μπορεί να εμπνεύσουμε για να απαιτήσουν ισότητα. 912 00:53:22,741 --> 00:53:25,491 Θέλω ελευθερία και ισότητα για όλους, 913 00:53:25,577 --> 00:53:28,787 και μια καταπιεσμένη ομάδα στις ΗΠΑ σήμερα είναι οι γυναίκες. 914 00:53:28,872 --> 00:53:31,462 Θέλουμε τον έλεγχο στο σώμα μας 915 00:53:31,541 --> 00:53:33,041 και ίσες ευκαιρίες. 916 00:53:33,126 --> 00:53:36,206 Θέλουμε η 14η Τροπολογία να εφαρμοστεί στις γυναίκες. 917 00:56:54,702 --> 00:56:59,712 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη