1 00:00:06,631 --> 00:00:07,471 ‎(ผลงานซีรีส์สารคดีจาก NETFLIX) 2 00:00:07,549 --> 00:00:10,509 ‎เจ้าหน้าที่ดาร์เรน วิลสันจะไม่ถูกตั้งข้อหา 3 00:00:10,593 --> 00:00:12,603 ‎ในเหตุยิงไมเคิล บราวน์ 4 00:00:12,679 --> 00:00:13,639 ‎(ปี 2014) 5 00:00:13,722 --> 00:00:14,892 ‎คนเยอะขึ้นเรื่อยๆ 6 00:00:14,973 --> 00:00:17,393 ‎ความร้อนแรงเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ เช่นกัน 7 00:00:17,475 --> 00:00:19,185 ‎แต่เหตุการณ์ยังคงสงบอยู่ 8 00:00:19,269 --> 00:00:21,099 ‎และตำรวจหวังว่ามันจะสงบต่อไป 9 00:00:22,188 --> 00:00:24,398 ‎วันอังคารเป็นวันแรกที่ฉันโดนแก๊สน้ำตา 10 00:00:27,944 --> 00:00:28,904 ‎ไม่ใช่ครั้งสุดท้าย 11 00:00:28,987 --> 00:00:31,407 ‎แต่เป็นวันแรกที่ฉันโดนแก๊สน้ำตาในเฟอร์กูสัน 12 00:00:31,489 --> 00:00:33,279 ‎คุณยืนอยู่ท่ามกลางการประท้วง 13 00:00:33,366 --> 00:00:34,236 ‎คุณเห็นอะไร 14 00:00:34,325 --> 00:00:36,445 ‎ฉันเห็นอะไรหลายอย่างเลยค่ะ 15 00:00:36,536 --> 00:00:39,076 ‎ฉันคิดว่าส่วนใหญ่ฉันเห็นชุมชน ‎เศร้าโศกอย่างมาก 16 00:00:39,581 --> 00:00:40,581 ‎และเจ็บปวดอย่างที่สุด 17 00:00:40,665 --> 00:00:42,125 ‎ยกมือขึ้น อย่ายิง! 18 00:00:42,208 --> 00:00:45,378 ‎เสียงเรียกร้องที่เกิดขึ้นบนถนนคือ ‎"ยกมือขึ้น อย่ายิง" 19 00:00:45,462 --> 00:00:46,762 ‎เพราะเรารู้มาว่า 20 00:00:46,838 --> 00:00:50,878 ‎ไมเคิล บราวน์ยกมือขึ้นแล้ว ‎ตอนที่ดาร์เรน วิลสันยิงเขา 21 00:00:50,967 --> 00:00:53,297 ‎สิ่งที่เราเห็นคือความอยุติธรรมในระบบ 22 00:00:53,386 --> 00:00:57,056 ‎ดร.คิงเคยบอกนักข่าวอีกคนว่า ‎การจลาจลเป็นภาษาของคนที่ไม่มีใครรับฟัง 23 00:00:57,140 --> 00:00:58,770 ‎ผมเบื่อแล้ว ผมเบื่อเกินทน 24 00:00:59,893 --> 00:01:01,393 ‎(อย่ายิง) 25 00:01:02,937 --> 00:01:06,897 ‎ยกมือขึ้น อย่ายิง! ชีวิตคนดำสำคัญ! 26 00:01:06,983 --> 00:01:10,113 ‎เราจะตีความการประท้วงที่เกิดขึ้นตอนนี้ 27 00:01:10,195 --> 00:01:12,405 ‎ซึ่งจำลองมาจากการประท้วงในอดีต 28 00:01:12,489 --> 00:01:16,159 ‎และเรียกมันว่าความไร้ระเบียบ ความไม่อดกลั้น 29 00:01:16,242 --> 00:01:19,162 ‎โดยที่ไม่ได้หวนคิดเลยว่า ‎เราได้ต้นแบบมาจากไหน 30 00:01:21,414 --> 00:01:24,384 ‎ดร.คิงไม่ได้พูดถึงการมีมากกว่าใคร 31 00:01:24,459 --> 00:01:27,459 ‎เขาพูดถึงการที่เราได้มี ‎สิ่งที่เป็นของเราในท้ายที่สุด 32 00:01:27,545 --> 00:01:30,625 ‎เราสมควรได้รับสิทธิ ‎ที่ไม่อาจแยกจากบุคคลได้ที่คุณสัญญาไว้กับเรา 33 00:01:33,760 --> 00:01:37,310 ‎เมื่อใดก็ตามที่คนชายขอบมีความกล้า 34 00:01:37,388 --> 00:01:39,928 ‎ที่จะต่อสู้เพื่อสิ่งที่ยุติธรรม 35 00:01:40,016 --> 00:01:41,096 ‎เราจะถูกสั่งให้รอ 36 00:01:41,935 --> 00:01:43,475 ‎รอก่อน ช้าลงหน่อย… 37 00:01:44,312 --> 00:01:46,562 ‎และฉันเฝ้าถามผู้คนว่า 38 00:01:46,648 --> 00:01:49,528 ‎"คุณอยากให้เรายืนหยัด ‎เพื่อสิทธิของเรายังไงเหรอ" 39 00:01:49,609 --> 00:01:52,739 ‎คุณไม่อยากให้เราประท้วงบนถนนของเรา 40 00:01:53,363 --> 00:01:56,203 ‎คุณไม่อยากให้เราขัดจังหวะการแข่งฟุตบอล 41 00:01:56,282 --> 00:01:58,492 ‎คุณไม่อยากให้เราปิดถนน 42 00:01:58,576 --> 00:02:00,326 ‎คุณไม่อยากให้เราปิดทางหลวง 43 00:02:00,411 --> 00:02:02,461 ‎คุณไม่อยากให้เรายืนหยัดเพื่อสิทธิ์ของเรา 44 00:02:02,539 --> 00:02:05,329 ‎และคุณก็ไม่อยากให้เรา ‎คุกเข่าขอสิทธิ์ของเราด้วย 45 00:02:06,751 --> 00:02:10,001 ‎ไม่มีการประท้วงที่ยอมรับได้หรอก 46 00:02:10,088 --> 00:02:14,128 ‎ถ้าสิ่งเดียวที่คุณตั้งใจจะทำ ‎คือบอกให้ฉันรออยู่ตลอดเวลา 47 00:02:19,347 --> 00:02:23,807 ‎(รอ) 48 00:02:27,856 --> 00:02:33,356 ‎ในปี 1863 ประธานาธิบดีลินคอล์น ‎ลงนามในการประกาศเลิกทาส 49 00:02:33,903 --> 00:02:36,203 ‎ปลดปล่อยทุกคนที่เป็นทาสอยู่ทางใต้ 50 00:02:37,198 --> 00:02:41,078 ‎ในปี 1868 บทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 ‎ได้รับการอนุมัติ 51 00:02:41,703 --> 00:02:45,423 ‎ตอนนี้พลเมืองทุกคนของอเมริกา ‎เท่าเทียมกันภายใต้กฎหมาย 52 00:02:46,040 --> 00:02:50,800 ‎ดังนั้นตามหลักแล้ว ‎ตอนนี้ชาวอเมริกันผิวดำเป็นพลเมืองเต็มตัว 53 00:02:54,883 --> 00:02:57,843 ‎แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่เกิดขึ้นจริงๆ 54 00:03:00,138 --> 00:03:03,558 ‎ช่วงปลายทศวรรษที่ 1950 ‎ทุกครั้งที่คนอเมริกันผิวดำ 55 00:03:03,641 --> 00:03:06,641 ‎ผลักดันและเรียกร้องสิทธิ์ของพวกเขา ‎ภายใต้มาตรา 14 56 00:03:06,728 --> 00:03:08,148 ‎เพื่อกระบวนการทางกฎหมาย 57 00:03:08,229 --> 00:03:12,069 ‎เพื่อการคุ้มครองที่เท่าเทียมกัน ‎เพื่อความคืบหน้าต่างๆ 58 00:03:12,150 --> 00:03:13,780 ‎พวกเขาจะถูกบอกให้รอ 59 00:03:14,944 --> 00:03:16,914 ‎แล้วรอถึงเมื่อไหร่กันล่ะ 60 00:03:16,988 --> 00:03:18,818 ‎(การเลิกทาส สหรัฐฯ ‎จะมีผลบังคับใช้วันที่ 1 มกราคมปี 1863) 61 00:03:18,907 --> 00:03:20,867 ‎ถ้ามีใครสักคนให้สัญญากับคุณ 62 00:03:21,367 --> 00:03:25,367 ‎และอีก 100 ปีต่อมา พวกเขาก็ยังไม่รักษาสัญญา 63 00:03:27,081 --> 00:03:28,831 ‎ก็อาจจะทำให้หงุดหงิดนิดหน่อย 64 00:03:28,917 --> 00:03:30,497 ‎เราต้องการสิทธิ์ทั้งหมดของเรา 65 00:03:30,585 --> 00:03:33,245 ‎เราต้องการมันที่นี่และต้องการเดี๋ยวนี้ 66 00:03:33,338 --> 00:03:35,168 ‎(ห้องรอสำหรับคนผิวสี) ‎(ผู้โดยสารภายในรัฐ) 67 00:03:35,256 --> 00:03:37,006 ‎แล้วเรามาถึงจุดนี้ได้ยังไง 68 00:03:37,091 --> 00:03:38,341 ‎นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นครับ 69 00:03:38,426 --> 00:03:40,926 ‎รัฐบาลทางใต้พยายามหาวิธี 70 00:03:41,012 --> 00:03:43,562 ‎หลีกเลี่ยงบทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 71 00:03:43,640 --> 00:03:45,930 ‎และความพยายามที่ประสบความสำเร็จที่สุดคือ 72 00:03:46,017 --> 00:03:48,897 ‎การเอาแนวคิด ‎เรื่องการคุ้มครองที่เท่าเทียมกันมา 73 00:03:49,520 --> 00:03:53,570 ‎และบิดเบือนมันให้เป็นการแบ่งแยกแต่เท่าเทียม 74 00:03:53,650 --> 00:03:57,700 ‎มันเหมือน "โอเค เราจะเท่าเทียมกันนะ ‎แต่เราจะแบ่งแยกกัน" 75 00:03:57,779 --> 00:04:01,449 ‎และแทนที่จะรักษาหลักกฎหมายของ ‎บทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 76 00:04:01,532 --> 00:04:05,452 ‎ศาลสูงสุดกลับเห็นด้วยกับรัฐบาลทางใต้ 77 00:04:05,536 --> 00:04:08,456 ‎และนั่นทำให้เราได้ยุคจิมโครว์มา 78 00:04:08,539 --> 00:04:10,829 ‎(ผิวสี) 79 00:04:11,459 --> 00:04:14,299 ‎แน่นอนว่าไม่มีการ ‎"แบ่งแยกและเท่าเทียม" หรอก 80 00:04:14,379 --> 00:04:16,549 ‎ไม่เคยมีเรื่อง "แบ่งแยกและเท่าเทียม" เลย 81 00:04:16,631 --> 00:04:19,221 ‎แต่นี่คือเรื่องโกหกที่ทำให้คนผิวขาวทางใต้ 82 00:04:19,300 --> 00:04:24,010 ‎กำหนดระบบชนชั้นทางเชื้อชาติที่เข้มงวด ‎เป็นรูปแบบการแบ่งแยกสีผิวที่ถูกกฎหมาย 83 00:04:24,097 --> 00:04:25,137 ‎(เพลสซี่และเฟอร์กูสัน - ปี 1896) 84 00:04:25,807 --> 00:04:28,267 ‎("แบ่งแยกแต่เท่าเทียม" - ปี 1896 - 2954) 85 00:04:28,351 --> 00:04:32,061 ‎คนดำชายขอบใช้ชีวิต ‎แทบจะเหมือนกับสมัยที่เป็นทาส 86 00:04:32,814 --> 00:04:35,074 ‎กินอาหารร้านเดียวกันไม่ได้ 87 00:04:35,149 --> 00:04:36,989 ‎ไปดูหนังโรงเดียวกันไม่ได้ 88 00:04:37,068 --> 00:04:40,408 ‎โรงแรม รถไฟ พื้นที่รอสาธารณะ… 89 00:04:41,030 --> 00:04:44,580 ‎งานดีๆ หลายงานอยู่ในโรงงาน 90 00:04:44,659 --> 00:04:46,999 ‎คนผิวดำทำงานที่นั่นไม่ได้ พวกเขาถูกจับแยก 91 00:04:47,078 --> 00:04:50,498 ‎คนดำต้องทนทุกข์ ‎กับความไม่เท่าเทียมทางเศรษฐกิจ 92 00:04:50,581 --> 00:04:52,251 ‎กับโอกาสที่จำกัด 93 00:04:52,333 --> 00:04:55,883 ‎ในการหางานที่จะช่วยให้พวกเขาอยู่รอด ‎และประสบความสำเร็จได้ 94 00:04:55,962 --> 00:04:58,922 ‎ชาวใต้พยายามฟื้นฟู 95 00:04:59,007 --> 00:05:01,717 ‎ภาพรวมและการเปลี่ยนแปลงของการเป็นทาส 96 00:05:02,302 --> 00:05:05,512 ‎พวกเขาส่งเสริมการเล่าเรื่อง ‎ความแตกต่างทางเชื้อชาติ 97 00:05:08,850 --> 00:05:11,480 ‎มีคนขาวหลายคนที่นี่พูดว่า 98 00:05:11,561 --> 00:05:13,811 ‎แม้แต่ชาวไร่ที่โง่ที่สุดในโลก 99 00:05:13,896 --> 00:05:17,316 ‎ก็รู้ว่าถ้าเขามีไก่ขาวกับไก่ดำ 100 00:05:17,400 --> 00:05:19,990 ‎ไก่ดำจะพัฒนาขึ้นถ้าเก็บมันไว้ในเล้าหนึ่ง 101 00:05:20,069 --> 00:05:22,989 ‎และไก่ขาวจะพัฒนาขึ้น ‎ถ้าเก็บไว้ในเล้าที่แยกต่างหาก 102 00:05:23,072 --> 00:05:24,822 ‎พวกมันพัฒนาภายใต้เงื่อนไขเหล่านั้น 103 00:05:27,994 --> 00:05:29,834 ‎เรารู้สัญญาณของจิมโครว์ 104 00:05:29,912 --> 00:05:33,122 ‎น้ำพุ ห้องน้ำ สระว่ายน้ำ 105 00:05:33,207 --> 00:05:35,837 ‎แต่ผลที่ตามมาอาจเห็นได้ทั่วไปในอเมริกา 106 00:05:35,918 --> 00:05:38,498 ‎ฉันไม่รู้สึกว่าพวกเขาควรถูกกดขี่ 107 00:05:38,588 --> 00:05:40,258 ‎แต่ฉันย้ายมาที่นี่… 108 00:05:40,340 --> 00:05:45,180 ‎หนึ่งในเหตุผลหลักคือเพราะมันเป็นชุมชนคนขาว 109 00:05:45,261 --> 00:05:47,221 ‎หลายสิบปีที่มีโอกาสเกิดความรุนแรงขึ้นต่อเนื่อง 110 00:05:47,305 --> 00:05:48,715 ‎โรงเรียนที่พัง 111 00:05:48,806 --> 00:05:52,346 ‎โอกาสในการทำงานน้อยลง ‎เงินกู้น้อยลง และมีบ้านน้อยลง 112 00:05:52,435 --> 00:05:55,805 ‎หมายความว่าชาวแอฟริกันอเมริกัน ‎ไม่สามารถสร้างความมั่งคั่งระหว่างรุ่น 113 00:05:55,897 --> 00:05:57,437 ‎เพื่อปีนกลับขึ้นไปบนบันไดเศรษฐกิจได้ 114 00:05:57,523 --> 00:05:59,943 ‎วิถีชีวิตแบบนี้เป็นส่วนหนึ่งของเรา 115 00:06:00,026 --> 00:06:03,566 ‎ยิ่งพวกเขาพยายามบังคับให้เราทำอะไร 116 00:06:03,654 --> 00:06:06,324 ‎ปฏิกิริยาตอบกลับก็จะยิ่งแย่ลง 117 00:06:08,409 --> 00:06:12,119 ‎ดังนั้นการแบ่งแยกไม่ใช่แค่เรื่องของน้ำพุ 118 00:06:12,205 --> 00:06:15,955 ‎มันคือกรงขัง และอเมริกาของคนขาว ‎ก็ไม่ได้คิดจะมอบกุญแจให้ 119 00:06:19,045 --> 00:06:23,585 ‎บทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 ‎ถูกทำให้ป่นปี้ ถูกทำลาย 120 00:06:23,674 --> 00:06:26,304 ‎ความคิดที่ว่าเราทุกคนเป็นพลเมือง 121 00:06:26,386 --> 00:06:29,096 ‎เราทุกคนเท่าเทียมกันภายใต้กฎหมาย 122 00:06:29,180 --> 00:06:33,100 ‎ต้องยอมลดความสำคัญลง ‎เพื่อสะท้อนให้เห็นความคิดที่ว่า 123 00:06:33,184 --> 00:06:34,444 ‎ชาวแอฟริกันอเมริกัน 124 00:06:34,519 --> 00:06:37,899 ‎ไม่มีสิทธิ์คาดหวังการปฏิบัติที่เท่าเทียม 125 00:06:38,398 --> 00:06:41,528 ‎คนอเมริกันผิวดำผิดหวัง 126 00:06:41,609 --> 00:06:45,949 ‎กับความล้มเหลวของสัญญา ‎ของบทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 127 00:06:46,030 --> 00:06:51,160 ‎แนวคิดเรื่องความเท่าเทียม แนวคิดเรื่องสิทธิ ‎ของบทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 128 00:06:51,244 --> 00:06:52,504 ‎ไม่เคยเป็นรูปเป็นร่างเลย 129 00:06:52,578 --> 00:06:56,418 ‎เราต้องเพิ่มประสิทธิภาพ ‎ให้กับบทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 130 00:06:57,208 --> 00:06:58,538 ‎(ทางเข้าคนผิวสี) 131 00:06:59,460 --> 00:07:02,550 ‎เธอร์กู้ด มาร์แชลล์ หลานชายของทาสคนหนึ่ง 132 00:07:02,630 --> 00:07:05,680 ‎นิโกรคนแรกที่รับหน้าที่ในศาลสูงสหรัฐฯ 133 00:07:05,758 --> 00:07:08,388 ‎สวมเสื้อคลุมโดยมีภรรยาของเขาคอยช่วยเหลือ 134 00:07:08,469 --> 00:07:09,889 ‎มาร์แชลเจ๋งมาก 135 00:07:09,971 --> 00:07:12,811 ‎และเขามั่นใจ เขาหยิ่งทะนง 136 00:07:12,890 --> 00:07:14,350 ‎เป็นผู้ชายที่ไม่ธรรมดาเลย 137 00:07:14,434 --> 00:07:19,234 ‎"บทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 และมันเป็นอุดมคติ ‎อันยิ่งใหญ่ของความเท่าเทียมภายใต้กฎหมาย 138 00:07:19,313 --> 00:07:21,903 ‎ไม่มีความหมายอะไรมากไปกว่าที่คนรุ่นหลัง 139 00:07:21,983 --> 00:07:23,783 ‎ตั้งใจจะให้มันมีความหมายอีกแล้ว 140 00:07:26,237 --> 00:07:29,617 ‎สิ่งสำคัญตอนนี้คือการเคลื่อนไหวแบบใหม่ 141 00:07:29,699 --> 00:07:32,699 ‎การเคลื่อนไหวเพื่อความยุติธรรม" 142 00:07:33,995 --> 00:07:36,995 ‎เธอร์กู้ด มาร์แชลล์มาจากรัฐที่มีการแบ่งแยก 143 00:07:37,081 --> 00:07:38,831 ‎แต่สุดท้ายเขาก็ยังสร้างประวัติศาสตร์ได้ 144 00:07:38,916 --> 00:07:42,546 ‎ด้วยการเป็นผู้พิพากษาผิวดำคนแรกในศาลสูงสุด 145 00:07:42,628 --> 00:07:47,338 ‎การเดินทางของเขาบางส่วนขึ้นอยู่กับ ‎ส่วนหนึ่งของมรดกแห่งการฟื้นฟู 146 00:07:47,425 --> 00:07:48,885 ‎และบทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 147 00:07:49,844 --> 00:07:51,644 ‎วิทยาลัยคนดำ 148 00:07:53,097 --> 00:07:55,517 ‎เขาโตที่บัลติมอร์ตะวันตก 149 00:07:55,600 --> 00:07:58,770 ‎แต่เขาไม่สามารถสมัครเข้าคณะนิติศาสตร์ ‎มหาวิทยาลัยแมรีแลนด์ได้ 150 00:07:58,853 --> 00:08:00,813 ‎เพราะที่นั่นไม่รับนักศึกษาผิวดำ 151 00:08:00,897 --> 00:08:04,527 ‎นั่นคือเหตุผลที่มาร์แชลล์ ‎เข้าเรียนที่คณะนิติศาสตร์ของฮาววาร์ด 152 00:08:04,609 --> 00:08:08,149 ‎รองคณบดีคณะนิติศาสตร์ของฮาววาร์ด ‎คือชายที่ชื่อชาลส์ ฮามิลตัน ฮิวสตัน 153 00:08:08,237 --> 00:08:10,907 ‎น่าจะเป็นทนายที่เก่งที่สุดในศตวรรษที่ 20 154 00:08:10,990 --> 00:08:16,500 ‎เขาเริ่มให้คำปรึกษาและพัฒนา ‎กลุ่มทนายหนุ่มชาวแอฟริกันอเมริกัน 155 00:08:16,579 --> 00:08:18,749 ‎เขาปลูกฝังให้พวกเขาคิดว่า 156 00:08:18,831 --> 00:08:22,751 ‎"หน้าที่ของคุณในฐานะทนายผิวดำรุ่นใหม่ ‎คือการหาความยุติธรรม" 157 00:08:23,544 --> 00:08:25,134 ‎ฮิวสตันและมาร์แชลล์ตั้งเป้า 158 00:08:25,213 --> 00:08:28,223 ‎ที่จะทำลายรากฐานของ "แบ่งแยกแต่เท่าเทียม" 159 00:08:28,299 --> 00:08:31,049 ‎ชนะคดีแล้วคดีเล่าในศาลสูงสุดสหรัฐฯ 160 00:08:31,135 --> 00:08:32,135 ‎(เมอร์เรย์และแมรีแลนด์ - ปี 1936) 161 00:08:32,220 --> 00:08:35,640 ‎พวกเขานำความท้าทายมาสู่การแบ่งแยก ‎ที่คณะนิติศาสตร์ มหาวิทยาลัยมิสซูรี 162 00:08:35,723 --> 00:08:36,813 ‎และพวกเขาชนะคดีนั้น 163 00:08:36,891 --> 00:08:39,191 ‎และพวกเขายังคงทำงานผ่านระบบต่อไป 164 00:08:39,810 --> 00:08:43,360 ‎ท้าทายการศึกษาแบบแบ่งแยก ‎ในการศึกษาระดับที่สูงขึ้น 165 00:08:43,439 --> 00:08:47,239 ‎บัณฑิตวิทยาลัย คณะเภสัชศาสตร์ คณะนิติศาสตร์… 166 00:08:51,030 --> 00:08:54,740 ‎แต่ตลอดเวลา พวกเขาใฝ่ฝัน 167 00:08:54,825 --> 00:08:57,495 ‎ที่จะท้าทายการแบ่งแยกการศึกษา ‎ตั้งแต่อนุบาลถึงม.หก 168 00:08:58,621 --> 00:09:01,121 ‎นี่คือแลร์รี นี่คือโรงเรียนของแลร์รี 169 00:09:01,916 --> 00:09:04,336 ‎อาคารขนาดใหญ่ พื้นที่กว้างขวาง… 170 00:09:04,418 --> 00:09:07,758 ‎และนี่คือแทด เขาอยู่ที่คลาร์กสเดลเหมือนกัน 171 00:09:07,838 --> 00:09:09,418 ‎นี่คือโรงเรียนของแทด 172 00:09:10,174 --> 00:09:13,094 ‎มันแออัดมากและทรุดโทรมมาก 173 00:09:13,177 --> 00:09:17,887 ‎หนึ่งในอุปสรรคที่สำคัญที่สุด ‎ในการแบ่งแยกที่ท้าทาย 174 00:09:17,974 --> 00:09:21,354 ‎คือความคิดที่ว่ามันไม่มีความเสียหายอะไร 175 00:09:21,435 --> 00:09:23,185 ‎นอกจากสิ่งที่คนดำรู้สึก 176 00:09:25,064 --> 00:09:27,154 ‎มีหลายคนที่เล่าเรื่องนี้ 177 00:09:27,233 --> 00:09:29,403 ‎ว่าคนดำอยากอยู่กับคนดำ 178 00:09:29,485 --> 00:09:31,065 ‎และเราอยากอยู่กับคนของเรา 179 00:09:31,153 --> 00:09:33,243 ‎ตราบใดที่มันเท่าเทียมกัน เสียหายตรงไหนล่ะ 180 00:09:33,781 --> 00:09:36,161 ‎มีปัญหาอะไรที่เราถูกแบ่งแยก 181 00:09:38,744 --> 00:09:42,124 ‎การแบ่งแยกเคยเป็นและยังเป็น 182 00:09:42,206 --> 00:09:45,536 ‎วิธีที่สังคมบอก… 183 00:09:46,544 --> 00:09:49,264 ‎กลุ่มมนุษย์ว่าพวกเขาด้อยกว่า 184 00:09:50,339 --> 00:09:55,549 ‎เพื่อพิสูจน์กับศาลสูงสุดว่าการแบ่งแยก ‎ไม่มีทางเท่าเทียมกันได้ 185 00:09:55,636 --> 00:10:00,426 ‎เธอร์กู้ด มาร์แชลล์จึงต้องแสดงให้เห็น ‎น้ำหนักของความรู้สึกของการแบ่งแยก 186 00:10:00,516 --> 00:10:02,806 ‎เขาหันไปหาการทดสอบตุ๊กตา 187 00:10:02,893 --> 00:10:06,863 ‎ในช่วงปี 1940 ‎นักจิตวิทยาเคนเนธและเมมี คลาร์ก 188 00:10:06,939 --> 00:10:09,779 ‎เอาตุ๊กตาสองตัวที่เหมือนกันเปี๊ยบให้เด็กดู 189 00:10:09,859 --> 00:10:12,949 ‎เพียงแต่ตุ๊กตาตัวหนึ่งเป็นสีขาว อีกตัวเป็นสีดำ 190 00:10:13,613 --> 00:10:15,073 ‎พวกเขาถามคำถามง่ายๆ 191 00:10:15,698 --> 00:10:18,198 ‎"ตุ๊กตาตัวไหนไม่ดี ตัวไหนดี 192 00:10:19,535 --> 00:10:21,535 ‎เด็กส่วนใหญ่ ทั้งผิวดำและผิวขาว 193 00:10:21,621 --> 00:10:25,671 ‎บอกว่าตุ๊กตาสีขาวดี และตุ๊กตาสีดำไม่ดี 194 00:10:26,542 --> 00:10:28,712 ‎นี่คือความรู้สึกของเด็กๆ จริงๆ 195 00:10:28,794 --> 00:10:33,014 ‎การแบ่งแย่งมันฝังการเหยียดเชื้อชาติ ‎ลงไปในใจเด็ก 196 00:10:33,090 --> 00:10:35,010 ‎รวดเร็วและลึกซึ้งขนาดนี้เชียวละ 197 00:10:35,718 --> 00:10:39,098 ‎เด็กพวกนี้มองตัวเองว่าด้อยกว่า 198 00:10:39,180 --> 00:10:44,940 ‎พวกเขายอมรับว่าความด้อย ‎เป็นส่วนหนึ่งของความเป็นจริง 199 00:10:45,770 --> 00:10:48,480 ‎มันทำให้ผม ที่ถึงแม้จะเป็นนักวิทยาศาสตร์… 200 00:10:51,275 --> 00:10:52,145 ‎เศร้ามาก 201 00:10:54,153 --> 00:10:56,073 ‎เธอร์กู้ด มาร์แชลล์ เขาโต้แย้งว่า 202 00:10:56,155 --> 00:11:00,155 ‎เพื่อแสดงให้เห็นถึงการละเมิด ‎บทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 203 00:11:00,242 --> 00:11:07,002 ‎คุณต้องมีหลักฐานที่แสดงถึง ‎ผลกระทบที่เป็นอันตรายจากการแบ่งแยก 204 00:11:07,583 --> 00:11:09,253 ‎เคนเนธกับเมมี คลาร์ก 205 00:11:09,335 --> 00:11:14,335 ‎พวกเขาแสดงให้เห็นว่าการแบ่งแยก ‎ชี้ให้เห็นความด้อย 206 00:11:14,423 --> 00:11:16,093 ‎เด็กนักเรียนผิวดำ 207 00:11:16,175 --> 00:11:18,755 ‎ซึมซับสารของลัทธิคนขาวเป็นใหญ่อย่างฝังใจ 208 00:11:22,556 --> 00:11:27,596 ‎ตอนนี้มาร์แชลล์และทีมของเขา ‎พร้อมที่จะดำเนินคดีเรื่องการแบ่งแยกการศึกษา 209 00:11:27,687 --> 00:11:29,227 ‎ตั้งแต่ชั้นอนุบาลถึงม.หกแล้ว 210 00:11:35,986 --> 00:11:37,406 ‎(บราวน์และกระทรวงศึกษาธิการ - ปี 1952) 211 00:11:37,530 --> 00:11:39,700 ‎"การแบ่งแยกใดๆ ก็ตามที่มีจุดประสงค์ 212 00:11:39,782 --> 00:11:42,832 ‎ในการจัดตั้งตามกฎหมายชนชั้นหรือวรรณะ 213 00:11:42,910 --> 00:11:46,960 ‎นับเป็นการละเมิด ‎บทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 ในตัวเอง 214 00:11:47,998 --> 00:11:53,498 ‎ตอนนี้ศาลเตรียมพิจารณา ‎ความหมายทางสังคมของตัวบทกฎหมาย 215 00:11:53,587 --> 00:11:56,217 ‎ที่ต้องการให้คนผิวดำและคนขาวเรียนกันคนละที่ 216 00:11:56,298 --> 00:11:58,678 ‎การมีโรงเรียนคนดำหมายความว่ายังไง 217 00:11:58,759 --> 00:12:00,849 ‎การมีโรงเรียนคนขาวหมายความว่ายังไง 218 00:12:00,928 --> 00:12:02,968 ‎มันกำลังสื่อว่าอะไรกันแน่ 219 00:12:03,055 --> 00:12:08,805 ‎การแบ่งแยกส่งผลกระทบต่อ ‎ความคิดและจิตใจของเด็กนักเรียนผิวดำ 220 00:12:08,894 --> 00:12:13,194 ‎และทำลายความสามารถของพวกเขา ‎ในการมีส่วนร่วมในระบอบประชาธิปไตย 221 00:12:14,442 --> 00:12:16,942 ‎ถ้าเดร็ด สก็อตต์เป็นหนึ่งในการตัดสินคดี ‎ที่ยิ่งใหญ่ที่สุด 222 00:12:17,027 --> 00:12:18,697 ‎ในประวัติศาสตร์ของศาลสูงสุด 223 00:12:18,779 --> 00:12:20,909 ‎อีกคดีหนึ่งที่ยิ่งใหญ่มากก็อาจจะเป็น 224 00:12:22,032 --> 00:12:24,082 ‎คดีบราวน์และกระทรวงศึกษาธิการ 225 00:12:25,411 --> 00:12:28,661 ‎"วันนี้การศึกษาอาจเป็นบทบาทที่สำคัญที่สุด 226 00:12:28,748 --> 00:12:30,368 ‎ของรัฐและรัฐบาลท้องถิ่น 227 00:12:30,458 --> 00:12:32,958 ‎มันคือรากฐานที่แท้จริงของการเป็นพลเมืองที่ดี 228 00:12:33,043 --> 00:12:34,883 ‎โอกาสเช่นนี้เป็นสิทธิ 229 00:12:34,962 --> 00:12:38,132 ‎ที่ทุกคนต้องมีอย่างเท่าเทียมกัน 230 00:12:38,215 --> 00:12:41,045 ‎เราสรุปได้ว่าในด้านการศึกษาของรัฐ 231 00:12:41,135 --> 00:12:44,505 ‎ทฤษฎีการแบ่งแยกแต่เท่าเทียมนั้นไม่เหมาะสม 232 00:12:45,014 --> 00:12:48,894 ‎สถานศึกษาที่แบ่งแยกเชื้อชาตินั้น ‎ไม่เท่าเทียมกันโดยเนื้อแท้" 233 00:12:48,976 --> 00:12:50,476 ‎(การแบ่งแยกถูกห้าม) 234 00:12:50,561 --> 00:12:52,351 ‎(คำตัดสินเป็นเอกฉันท์) 235 00:12:54,440 --> 00:12:58,150 ‎คำตัดสินนั้นเป็นจุดเริ่มต้นการล้มเลิก ‎การแบ่งแยกที่ถูกกฎหมายในประเทศนี้ 236 00:12:58,694 --> 00:13:01,824 ‎การยืนยันประชาธิปไตย ‎การยืนยันความเป็นพลเมือง 237 00:13:01,906 --> 00:13:06,486 ‎คดีบราวน์กับกระทรวงศึกษาธิการ ‎คือการเปลี่ยนแปลงครั้งสำคัญ 238 00:13:06,577 --> 00:13:09,367 ‎ในส่วนของทนายความผิวดำส่วนมาก 239 00:13:09,872 --> 00:13:11,042 ‎(คอนสแตนซ์ เบเกอร์ โมตลีย์ ‎ทนายคดีบราวน์และกระทรวงศึกษา) 240 00:13:11,123 --> 00:13:12,713 ‎(พอลลี่ เมอร์เรย์ ‎ทนายความเพื่อสิทธิพลเมือง) 241 00:13:13,375 --> 00:13:18,125 ‎พวกเขาเชื่อว่าในกฎหมายมีความเป็นไปได้เสมอ 242 00:13:18,214 --> 00:13:24,304 ‎ที่จะเอาความหมายที่แท้จริงของการคุ้มครอง ‎ที่เท่าเทียมกันและความเป็นพลเมืองกลับมา 243 00:13:24,386 --> 00:13:26,806 ‎ศาลสูงสุดเริ่มตระหนักว่า 244 00:13:26,889 --> 00:13:28,929 ‎มีบางอย่างที่ขัดแย้งกัน 245 00:13:29,016 --> 00:13:34,016 ‎ระหว่างภาษาของบทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 ‎และสิ่งที่พวกเขาเห็นในประเทศของเรา 246 00:13:34,104 --> 00:13:37,024 ‎(ศาลสูงสุดสั่งห้าม ‎การแบ่งแยกเชื้อชาติในโรงเรียนรัฐบาล) 247 00:13:37,107 --> 00:13:40,487 ‎มีเรื่องให้ต้องฉลองมากมาย ‎แต่ก็มีเรื่องให้ต้องกังวลมากมาย 248 00:13:40,569 --> 00:13:42,989 ‎และปรากฏว่าความกังวลก็ถูกต้องซะด้วย 249 00:13:43,823 --> 00:13:46,783 ‎หลังจากการตัดสินคดีบราวน์ ‎ภาคใต้ก็บอกว่า "ไม่มีวัน" 250 00:13:46,867 --> 00:13:50,287 ‎ปฏิกิริยาต่อคดีบราวน์คือการต่อต้านครั้งใหญ่ 251 00:13:50,371 --> 00:13:54,251 ‎ฉันไม่ได้พูดเองนะ คนเรียกแบบนั้นจริงๆ ‎"การต่อต้านครั้งใหญ่" 252 00:13:55,209 --> 00:14:00,169 ‎คุณคือหัวใจและส่วนสำคัญ ‎ที่ไม่ผ่อนปรนของการต่อต้าน 253 00:14:00,256 --> 00:14:02,586 ‎พวกเขาต้องคำนึงถึง 254 00:14:02,675 --> 00:14:05,505 ‎นี่เป็นช่วงเวลาที่น่าทึ่งในประเทศนี้ 255 00:14:05,594 --> 00:14:08,854 ‎ทุกคนควรจำไว้ว่า ‎ที่พรินซ์เอ็ดเวิร์ดเคาน์ตี้ รัฐเวอร์จิเนียร์ 256 00:14:08,931 --> 00:14:12,731 ‎ปิดโรงเรียนรัฐบาลเป็นเวลาห้าปี 257 00:14:12,810 --> 00:14:14,060 ‎แทนที่จะเลิกแบ่งแยกเชื้อชาติ 258 00:14:14,645 --> 00:14:18,015 ‎เรามีคำตัดสินของศาลสูงสุด ‎และเรามีเขตปกครอง 259 00:14:18,107 --> 00:14:20,147 ‎ที่ท้าทายคำตัดสินอยู่ตลอดเวลา 260 00:14:20,234 --> 00:14:22,574 ‎(วิทยาลัยคนขาวล้วน) 261 00:14:22,653 --> 00:14:26,533 ‎แล้วคุณจะทำยังไง ‎เมื่อแม้แต่คำตัดสินของศาลสูงสุด 262 00:14:26,615 --> 00:14:28,655 ‎ก็ไม่ได้มอบการเปลี่ยนแปลงที่ติดค้างคุณให้กับคุณ 263 00:14:29,618 --> 00:14:30,488 ‎รอเหรอ 264 00:14:31,245 --> 00:14:32,075 ‎ฝันเหรอ 265 00:14:33,122 --> 00:14:36,502 ‎หรือคุณจะเตรียมรับมือและเรียกร้องสิทธิ์ของคุณ 266 00:14:37,126 --> 00:14:39,496 ‎ต่อให้ต้องแลกด้วยชีวิตก็ตาม 267 00:14:41,797 --> 00:14:45,257 ‎คดีของบราวน์เป็นการเปล่งเสียง ‎ที่ทรงพลังถึงผู้คน 268 00:14:45,342 --> 00:14:47,392 ‎ว่าพวกเขาควรจะสู้ 269 00:14:47,469 --> 00:14:50,599 ‎คนธรรมดาที่อยู่ที่นั่นตัดสินใจที่จะมีบทบาท 270 00:14:51,140 --> 00:14:54,390 ‎การเคลื่อนไหวของรากหญ้า ‎ที่ทรงพลังกำลังเกิดขึ้น 271 00:14:55,603 --> 00:14:57,563 ‎คดีบราวน์ตัดสินในปี 1954 272 00:14:57,646 --> 00:15:01,276 ‎หนึ่งปีต่อมา เอ็มเม็ต ทิลล์ เด็กชายวัย 14 ปี 273 00:15:01,358 --> 00:15:03,238 ‎ถูกพวกชายที่เป็นผู้ใหญ่ผิวขาวฆ่าตาย 274 00:15:03,319 --> 00:15:06,239 ‎โดยพวกเขาอ้างว่าเขาผิวปากใส่หญิงผิวขาว 275 00:15:06,322 --> 00:15:09,662 ‎คนกว่า 10,000 คนเดินผ่านโลงศพของเขา 276 00:15:09,742 --> 00:15:11,542 ‎ซึ่งแม่ของเขาเปิดฝาโลงทิ้งไว้ 277 00:15:11,619 --> 00:15:14,999 ‎เธอบอกว่า "ชาวบ้านจะได้เห็น ‎ว่าพวกเขาทำอะไรกับลูกชายฉัน" 278 00:15:15,080 --> 00:15:18,130 ‎ฉันชื่อโรซ่า พาคส์ ‎ฉันอยู่ที่มอนต์กอเมอรี  รัฐแอละแบมา 279 00:15:18,667 --> 00:15:23,877 ‎ในปี 1955 โรซ่า พาคส์ตัดสินใจว่า ‎เธอจะไม่สละที่นั่งบนรถเมล์คันนั้น 280 00:15:25,758 --> 00:15:28,088 ‎แล้วเราก็เข้าสู่ขบวนการเรียกร้องสิทธิพลเมือง 281 00:15:31,722 --> 00:15:32,852 ‎(นิโกรออกไป) 282 00:15:32,932 --> 00:15:36,352 ‎ถนนเส้นนี้ไม่ง่ายเลย ‎กว่าเราจะมาถึงต้นทศวรรษที่ 1960 283 00:15:36,435 --> 00:15:39,225 ‎และมันต้องมีความก้าวหน้าที่ยิ่งใหญ่ 284 00:15:45,277 --> 00:15:48,447 ‎เราทุกคนรู้ว่าโรซ่า พาคส์คือใคร เธอเป็นฮีโร่ 285 00:15:48,530 --> 00:15:50,620 ‎เธอไม่ยอมไปหลังรถเมล์ 286 00:15:50,699 --> 00:15:52,659 ‎วงเอาต์แคสต์ตั้งชื่อเพลงตามชื่อเธอ 287 00:15:52,743 --> 00:15:54,793 ‎ผมนับคำว่า " ไม่" และ "ใช่" 288 00:15:54,870 --> 00:15:57,040 ‎และที่เหลือคือประวัติศาสตร์ ใช่ไหมล่ะ 289 00:15:57,623 --> 00:15:59,833 ‎ผมคงไม่มาที่นี่หรอกถ้าเรื่องทั้งหมดมีแค่นั้น 290 00:16:04,213 --> 00:16:07,093 ‎เธอขึ้นรถเมล์ไป แล้วคนขับรถเมล์คันนั้น 291 00:16:07,174 --> 00:16:09,394 ‎ก็ขอให้เธอย้ายไปนั่งด้านหลัง 292 00:16:09,468 --> 00:16:11,298 ‎เขาบอกว่า "นี่คือแอละแบมาครับ 293 00:16:11,387 --> 00:16:13,807 ‎ที่นี่เรามีกฎหมายที่เรียกว่าจิมโครว์" 294 00:16:13,889 --> 00:16:17,479 ‎เธอบอกว่า "ฉันไม่ไหวแล้ว ‎ฉันจะไม่ลุก ไม่มีทาง" 295 00:16:19,645 --> 00:16:22,225 ‎แล้วการกระทำที่สั่นสะเทือนง่ายๆ นั้น ‎ก็จุดประกาย 296 00:16:22,314 --> 00:16:25,824 ‎ใครที่เห็นด้วยโปรดแสดงออกด้วยการลุกขึ้นยืน 297 00:16:29,863 --> 00:16:32,243 ‎พวกเขากระตุ้นชาวผิวดำในมอนต์กอเมอรี 298 00:16:32,324 --> 00:16:35,164 ‎แล้วแรงผลักดันในการกำจัดจิมโครว์ก็เพิ่มขึ้น 299 00:16:35,869 --> 00:16:38,659 ‎เธอกับสามีกลายเป็นคนที่สังคมไม่ยอมรับ ‎หางานทำไม่ได้ 300 00:16:38,747 --> 00:16:41,167 ‎เธอย้ายไปดีทรอยต์ ไปเป็นเลขา 301 00:16:41,250 --> 00:16:43,500 ‎และถูกฝังอยู่ใต้กองนโยบายที่ไม่ยุติธรรม 302 00:16:43,585 --> 00:16:46,335 ‎เธอบอกว่า "ฉันจะโค่นมันทิ้ง ‎ถ้าจิตวิญญาณของเราเป็นอิสระ 303 00:16:46,422 --> 00:16:48,222 ‎ร่างกายของเราก็ต้องเป็นอิสระเช่นกัน" 304 00:16:48,298 --> 00:16:50,338 ‎เธอกลับไปแสดงออกด้วยความมุ่งมั่นเดิม 305 00:16:50,426 --> 00:16:52,176 ‎ที่ทำให้เธอไม่ไปนั่งหลังรถเมล์ 306 00:16:52,261 --> 00:16:54,511 ‎และแน่นอน ‎มันสร้างความประทับใจไว้ตลอดกาล 307 00:16:54,596 --> 00:16:56,056 ‎ที่คืนกลับมาหาเรา 308 00:16:56,890 --> 00:16:58,350 ‎(สิทธิ) (ความเท่าเทียม) 309 00:17:00,144 --> 00:17:02,444 ‎เธอไม่เคยขอให้เราตามแสงของเธอไป 310 00:17:03,939 --> 00:17:07,819 ‎เธอขอแค่ให้เราสนับสนุนสิ่งที่ถูกต้อง 311 00:17:14,533 --> 00:17:17,833 ‎"การแบ่งแยกสร้างความหายนะให้กับนิโกร 312 00:17:17,911 --> 00:17:21,291 ‎บางครั้งก็ยากที่จะระบุว่าอะไรลึกที่สุด 313 00:17:21,373 --> 00:17:24,383 ‎บาดแผลทางร่างกายหรือบาดแผลทางจิตใจ 314 00:17:24,460 --> 00:17:27,630 ‎มีแต่นิโกรเท่านั้นที่เข้าใจโรคเรื้อนทางสังคม 315 00:17:27,713 --> 00:17:29,593 ‎ที่การแบ่งแยกทำให้เกิดขึ้นกับเขา 316 00:17:30,174 --> 00:17:33,224 ‎ทุกการเผชิญหน้ากับข้อจำกัด 317 00:17:33,302 --> 00:17:36,472 ‎คืออีกการต่อสู้ทางอารมณ์ ‎ในสงครามที่ไม่มีวันจบสิ้น 318 00:17:37,139 --> 00:17:40,389 ‎เราจะยืนกรานต่อไปว่าความถูกต้องต้องบังเกิด 319 00:17:40,476 --> 00:17:44,186 ‎เพราะทั้งพระประสงค์ของพระเจ้า ‎และมรดกของประเทศเรา 320 00:17:44,271 --> 00:17:46,821 ‎พูดผ่านการเรียกร้องที่กึกก้องของเรา" 321 00:17:51,695 --> 00:17:55,115 ‎หลังจากที่กลายเป็นผู้นำ ‎บอยคอตรถเมล์ในมอนต์กอเมอรี 322 00:17:55,199 --> 00:17:58,079 ‎มาร์ติน ลูเธอร์ คิง จูเนียร์ ‎ก็ทำให้เรื่องนี้เป็นที่สนใจ 323 00:17:58,160 --> 00:18:00,450 ‎ตอนที่เขาอายุเพียง 26 ปีเท่านั้น 324 00:18:02,372 --> 00:18:06,002 ‎แต่ถึงจะอายุยังน้อย ‎ดร.คิงก็อุทิศตนเพื่อการเป้าหมาย 325 00:18:06,085 --> 00:18:10,585 ‎มอบสิ่งที่เราเป็นหนี้คนเหล่านี้ให้พวกเขา ‎รวมถึงสิทธิ์ของพวกเขาที่พระเจ้ามอบให้ 326 00:18:10,672 --> 00:18:13,012 ‎และสิทธิตามรัฐธรรมนูญของพวกเขา 327 00:18:13,967 --> 00:18:17,507 ‎และในปี 1963 ความทุ่มเทของเขาถูกทดสอบ 328 00:18:17,596 --> 00:18:21,346 ‎เพราะตอนนี้เขาต้องเปลี่ยนความคิด ‎ของประธานาธิบดี 329 00:18:23,102 --> 00:18:25,982 ‎สวัสดีครับ ท่านวุฒิสมาชิกจอห์น เอฟ. เคนเนดี 330 00:18:26,063 --> 00:18:27,113 ‎(ธันวาคม - โรซ่า พาคส์ - ปี 1955) 331 00:18:28,023 --> 00:18:29,073 ‎(การหาเสียงปธน.ของเจเอฟเค - ปี 1960) 332 00:18:29,149 --> 00:18:31,489 ‎ผมจะไม่พอใจจนกว่าคนอเมริกันทุกคน 333 00:18:31,568 --> 00:18:33,738 ‎จะมีความสุขกับสิทธิตามรัฐธรรมนูญอย่างเต็มที่ 334 00:18:33,821 --> 00:18:35,161 ‎ผมว่าเราทำได้ดีกว่านี้ 335 00:18:35,239 --> 00:18:39,119 ‎ตอนที่จอห์น เคนเนดีลงสมัคร ‎ชิงตำแหน่งประธานาธิบดีในปี 1960 336 00:18:39,201 --> 00:18:42,791 ‎คนผิวดำเริ่มแห่กันมาหาเขา ‎ราวกับเป็นผู้สมัครของพวกเขา 337 00:18:42,871 --> 00:18:45,921 ‎เพราะเขาแสดงความเห็นใจ ‎ต่อขบวนการเรียกร้องสิทธิพลเมือง 338 00:18:49,586 --> 00:18:51,166 ‎และเมื่อวันเลือกตั้งมาถึง 339 00:18:51,964 --> 00:18:54,634 ‎คนผิวดำก็ออกไปเลือกเขาเยอะมาก 340 00:18:55,634 --> 00:18:57,934 ‎แต่ไม่นานหลังจากเข้ารับตำแหน่ง 341 00:18:58,011 --> 00:18:59,471 ‎เคนเนดีก็เริ่มกลับคำสัญญา 342 00:19:00,514 --> 00:19:03,024 ‎สหภาพโซเวียตประสบความสำเร็จในอวกาศ 343 00:19:04,143 --> 00:19:07,443 ‎แต่นั่นทำให้โลกสงสัย ‎ว่าเราคือที่หนึ่งในวิทยาศาสตร์หรือเปล่า 344 00:19:07,521 --> 00:19:10,481 ‎ใครก็ตามที่อ่านหนังสือพิมพ์ ‎และใครก็ตามที่เป็นพลเมืองของสหรัฐฯ 345 00:19:10,566 --> 00:19:11,976 ‎ต้องสรุปได้ว่า 346 00:19:12,067 --> 00:19:14,777 ‎สหรัฐฯ ไม่ได้มีภาพลักษณ์เดิมอีกต่อไป 347 00:19:14,862 --> 00:19:17,572 ‎เหมือนที่มันเป็นเมื่อหนึ่งหรือสองทศวรรษก่อน 348 00:19:17,656 --> 00:19:23,196 ‎จอห์น เคนเนดีไม่ได้สนใจสิ่งที่กำลังเกิดขึ้น ‎กับขบวนการเรียกร้องสิทธิพลเมืองสักเท่าไหร่ 349 00:19:24,496 --> 00:19:30,166 ‎คำถามที่่อยู่ตรงหน้าเราทุกคนคือ ‎อิสรภาพในยุคต่อไปจะชนะได้หรือไม่ 350 00:19:30,252 --> 00:19:32,252 ‎หรือคอมมิวนิสต์จะประสบความสำเร็จ 351 00:19:32,337 --> 00:19:33,547 ‎นั่นแหละปัญหาใหญ่ 352 00:19:34,798 --> 00:19:37,508 ‎ส่วนใหญ่เคนเนดีจะรณรงค์เรื่องสงครามเย็น 353 00:19:37,593 --> 00:19:41,143 ‎เขามองว่าขบวนการ ‎เรียกร้องสิทธิพลเมืองเป็นอุปสรรค 354 00:19:41,221 --> 00:19:43,061 ‎ในการทำสงครามเย็นของสหรัฐฯ 355 00:19:43,140 --> 00:19:46,310 ‎และในช่วงสองปีแรกของการบริหารประเทศ ‎ก็แทบไม่เกิดอะไรขึ้นเลย 356 00:19:48,812 --> 00:19:52,112 ‎คนดำเชื่อจริงๆ ว่าพวกเขาทำให้ ‎ประธานาธิบดีเคนเนดีได้รับเลือกตั้ง 357 00:19:52,191 --> 00:19:56,321 ‎และพวกเขาต้องการให้เคนเนดีชดใช้หนี้ 358 00:19:56,403 --> 00:20:00,203 ‎ผมคิดว่าถึงเวลาแล้วที่ประธานาธิบดีแห่งสหรัฐฯ 359 00:20:00,866 --> 00:20:03,076 ‎จะเซ็นคำสั่งผู้บริหาร 360 00:20:03,160 --> 00:20:07,920 ‎ให้การแบ่งแยกเป็นเรื่องผิดกฎหมาย ‎หรือประกาศว่ามันขัดต่อรัฐธรรมนูญ 361 00:20:08,540 --> 00:20:11,710 ‎บนพื้นฐานของบทแก้ไขเพิ่มเติม ‎มาตรา 14 ของรัฐธรรมนูญ 362 00:20:13,670 --> 00:20:16,800 ‎กว่าสิบปีหลังจากที่คดีบราวน์ได้รับการตัดสิน 363 00:20:16,882 --> 00:20:21,472 ‎เด็กนักเรียนผิวดำส่วนใหญ่ ‎ที่ถูกแบ่งแยกในยุคของบราวน์ 364 00:20:21,553 --> 00:20:23,813 ‎ก็ยังคงไปโรงเรียนที่มีเชื้อชาติเดียว 365 00:20:23,889 --> 00:20:27,809 ‎จึงเห็นได้ชัดว่านี่เป็นการต่อสู้ที่ไม่จบสิ้น 366 00:20:27,893 --> 00:20:31,313 ‎ในขณะที่ประเทศกำลังเข้าสู่ปี 1963 367 00:20:31,396 --> 00:20:34,896 ‎หลายๆ คนก็คิดได้ว่านี่คือทั้งศตวรรษ 368 00:20:34,983 --> 00:20:38,203 ‎ตั้งแต่ลินคอล์นประกาศเลิกทาส 369 00:20:39,029 --> 00:20:41,409 ‎มาร์ติน ลูเธอร์ คิงต้องการให้ ‎ประธานาธิบดีเคนเนดี 370 00:20:41,490 --> 00:20:44,330 ‎ประกาศเลิกทาสครั้งที่สอง 371 00:20:44,409 --> 00:20:48,369 ‎ซึ่งจะเป็นการทำให้การแบ่งแยก ‎ผิดกฎหมายทั่วประเทศ 372 00:20:48,455 --> 00:20:50,785 ‎แค่เขาขยับปากกาเซ็นชื่อง่ายๆ ก็สามารถ 373 00:20:50,874 --> 00:20:54,924 ‎ชดเชยการปฏิเสธการคุ้มครอง ‎และสิทธิในบทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 ได้ 374 00:20:56,338 --> 00:21:00,468 ‎เขาเล่นบทที่เฟรเดอริค ดักลาส ‎เล่นในศตวรรษที่ 19 375 00:21:00,550 --> 00:21:02,090 ‎มาร์ติน ลูเธอร์ คิง 376 00:21:02,177 --> 00:21:06,387 ‎พูดว่า "คุณไม่ทำตามอุดมคติสูงสุดของคุณ" 377 00:21:06,473 --> 00:21:10,103 ‎ผมต้องขอบอกว่าประธานาธิบดีเคนเนดี ‎ยังทำไม่พอ 378 00:21:10,185 --> 00:21:12,935 ‎และเราต้องเตือนเขาว่าเราเลือกเขามา 379 00:21:14,189 --> 00:21:17,819 ‎สิ่งที่ดร.คิงอยากทำคือเตือนคนอเมริกัน 380 00:21:17,901 --> 00:21:21,111 ‎ว่าเราเคยพูดสิ่งเหล่านี้มาแล้วและเราล้มเหลว 381 00:21:21,822 --> 00:21:25,622 ‎และตอนนี้ถึงเวลาที่จะพูดสิ่งเหล่านี้อีกครั้ง ‎และประสบความสำเร็จแล้ว 382 00:21:26,201 --> 00:21:32,121 ‎ในปี 1962 เอ็มแอลเคส่งร่าง ‎การประกาศเลิกทาสฉบับที่สอง 383 00:21:32,207 --> 00:21:33,577 ‎ไปให้ประธานาธิบดีลงนาม 384 00:21:34,584 --> 00:21:37,174 ‎เจเอฟเคไม่ยอมเซ็น 385 00:21:38,213 --> 00:21:41,053 ‎ในหลายๆ ด้าน เขารู้สึกว่ามันมากเกินไป 386 00:21:41,133 --> 00:21:43,973 ‎เขาไม่ได้พยายามจะเป็นลินคอล์น 387 00:21:44,678 --> 00:21:47,598 ‎มีแรงกระตุ้นให้รอ 388 00:21:47,681 --> 00:21:51,771 ‎ให้ชะลอสิ่งต่างๆ ‎ในแง่ของการต่อสู้เพื่อการเปลี่ยนแปลงนี้ 389 00:21:51,852 --> 00:21:54,772 ‎คิงเชื่อว่าการรอคอยนั้นอันตราย 390 00:21:54,855 --> 00:22:01,315 ‎คิงได้เห็นและรู้สึกถึงความเสียหาย ‎ทางอารมณ์และจิตใจจากการแบ่งแยก 391 00:22:02,237 --> 00:22:03,737 ‎ความไม่เท่าเทียมทางเศรษฐกิจ 392 00:22:04,781 --> 00:22:06,241 ‎โอกาสที่จำกัด 393 00:22:07,200 --> 00:22:09,290 ‎ทุกวันที่เขาล่าช้า 394 00:22:09,369 --> 00:22:11,959 ‎ทุกวันที่นักเคลื่อนไหวเพื่อสิทธิพลเมืองล่าช้า 395 00:22:12,039 --> 00:22:14,419 ‎คือวันที่คนดำทุกข์ทรมาน 396 00:22:22,466 --> 00:22:23,966 ‎(หนูไปโรงเรียนไม่ได้เพราะการแบ่งแยก) 397 00:22:24,051 --> 00:22:27,471 ‎ทำไมหลังจากการแบ่งแยกถูกตัดสิน ‎ว่าผิดกฎหมายแล้ว มันยังดำเนินต่อไปอีก 398 00:22:27,554 --> 00:22:29,144 ‎ทำไมคนเหยียดผิวถึงปล่อยมันไปไม่ได้ 399 00:22:29,222 --> 00:22:30,932 ‎มันต้องมีอย่างอื่นด้วยแน่ๆ 400 00:22:32,017 --> 00:22:35,687 ‎มันเป็นเพราะวิธีที่คนขาวบางคน ‎มองคนดำในตอนนั้น 401 00:22:35,771 --> 00:22:38,361 ‎มองว่าพวกเขาเป็นราคีหรือมลทินของสังคม 402 00:22:38,440 --> 00:22:41,400 ‎ผมจะอธิบายในแง่ของสิ่งที่เรียกว่า ‎กฎหนึ่งหยดแล้วกัน 403 00:22:41,485 --> 00:22:43,735 ‎ในระบบสังคมและกฎหมายของจิมโครว์ 404 00:22:43,820 --> 00:22:46,620 ‎เลือดดำหนึ่งหยดทำให้คนเป็นคนดำ 405 00:22:46,698 --> 00:22:47,618 ‎หมายความว่าไง 406 00:22:48,450 --> 00:22:52,290 ‎มันหมายความว่าเด็กผิวขาวโตมา ‎โดยคิดว่าถ้าพวกเขาสัมผัสคนดำ 407 00:22:52,371 --> 00:22:53,621 ‎พวกเขาจะติดเชื้อคนดำมา 408 00:22:53,705 --> 00:22:56,915 ‎หมายความว่าคนขาว ‎จะอยากเทน้ำกรดลงไปในสระว่ายน้ำ 409 00:22:57,000 --> 00:22:59,090 ‎มากกว่ายอมให้เด็กผิวดำว่ายน้ำในนั้น 410 00:22:59,920 --> 00:23:03,010 ‎คิดดูสิ พวกเขาอยากเทสิ่งปนเปื้อนลงไปจริงๆ 411 00:23:03,090 --> 00:23:05,300 ‎มากกว่าอยู่ร่วมกับคนที่ไม่ได้มีแปดเปื้อนจริง 412 00:23:05,884 --> 00:23:07,554 ‎เพราะนั่นคือความหมายของหนึ่งหยด 413 00:23:07,636 --> 00:23:11,466 ‎สิ่งสำคัญที่สุดก็คือ ‎มันหมายความว่าความเป็นคนดำคือสิ่งปนเปื้อน 414 00:23:12,349 --> 00:23:14,679 ‎แน่นอนว่าคนขาวต่อต้านการเลิกแบ่งแยก 415 00:23:14,768 --> 00:23:16,438 ‎พวกเขากลัวติดเชื้อ 416 00:23:16,520 --> 00:23:18,020 ‎นั่นคือเรื่องของอคติ 417 00:23:18,105 --> 00:23:21,185 ‎มันจะทำให้เราเชื่ออะไรบางอย่าง ‎ที่ไม่ใช่เรื่องจริงสักนิด 418 00:23:21,274 --> 00:23:23,614 ‎ว่าการเป็นคนดำคือโรค 419 00:23:23,693 --> 00:23:25,403 ‎เพื่อทำให้เรามองไม่เห็นโรคที่แท้จริง 420 00:23:25,487 --> 00:23:27,697 ‎ที่สังคมของเราทนทุกข์ทรมานมานานเกินไปแล้ว 421 00:23:28,990 --> 00:23:29,950 ‎การเหยียดเชื้อชาติไง 422 00:23:31,410 --> 00:23:33,200 ‎โรคที่แท้จริงคือการเหยียดเชื้อชาติ 423 00:23:33,286 --> 00:23:34,116 ‎อะไร 424 00:23:35,414 --> 00:23:39,254 ‎(ต้องใช้ความกล้า ‎วอลเลซกล้า! คุณกล้าไหม) 425 00:23:39,334 --> 00:23:42,554 ‎หนึ่งในผู้ต่อต้านการเลิกแบ่งแยกเชื้อชาตินี้ 426 00:23:42,629 --> 00:23:45,089 ‎คือผู้ว่าการรัฐแอละแบมา จอร์จ วอลเลซ 427 00:23:45,674 --> 00:23:51,394 ‎เขายินดีที่จะโจมตีบทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 ‎เพื่อรักษาอำนาจสูงสุดของคนขาวไว้ 428 00:23:53,306 --> 00:23:54,466 ‎ผู้ว่าการรัฐวอลเลซ… 429 00:23:56,518 --> 00:23:58,188 ‎ลุกขึ้นทักทาย 430 00:23:58,728 --> 00:24:01,938 ‎จอร์จ วอลเลซเป็นนักประชานิยม ‎ชาวแอละแบมาสุดคลาสสิก 431 00:24:02,023 --> 00:24:04,863 ‎ซึ่งหมายความว่าเขาเห็นด้วยกับคนที่ไม่สำคัญ 432 00:24:04,943 --> 00:24:06,613 ‎ตราบใดที่คนที่ไม่สำคัญนั้นเป็นคนขาว 433 00:24:07,112 --> 00:24:08,862 ‎ทางใต้ถูกทำร้าย 434 00:24:08,947 --> 00:24:11,987 ‎โดยนักกินเมืองจอมตะกละ ‎และกองทัพของรัฐบาลกลาง 435 00:24:12,075 --> 00:24:15,905 ‎เพื่อให้บทแก้ไขเพิ่มเติม ‎มาตรา 14 ที่ผิดกฎหมายผ่าน 436 00:24:15,996 --> 00:24:19,076 ‎ผมคิดว่ามันเป็นเรื่องสำคัญที่ต้องจำไว้ว่า ‎โดยทั่วไปแล้วภาคใต้ 437 00:24:19,166 --> 00:24:21,746 ‎ใช้วิธีการกับบทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 438 00:24:21,835 --> 00:24:23,705 ‎ซึ่งผมพอจะสรุปได้ดังต่อไปนี้ 439 00:24:23,795 --> 00:24:26,415 ‎รัฐบาลกลางบอกรัฐไม่ได้ว่าต้องทำอะไร 440 00:24:26,506 --> 00:24:29,426 ‎และผมได้ยินมาว่า ‎มีการโต้เถียงเกิดขึ้นหลายสิบครั้ง 441 00:24:29,509 --> 00:24:32,759 ‎บทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 เป็นการหลอกลวง ‎ไม่ได้ลงมติอย่างถูกต้อง 442 00:24:32,846 --> 00:24:34,426 ‎รัฐต่างๆ ไม่จำเป็นต้องปฏิบัติตาม 443 00:24:34,514 --> 00:24:37,274 ‎และผมขอพูดเลยว่าแบ่งแยกตอนนี้ 444 00:24:37,350 --> 00:24:39,020 ‎แบ่งแยกพรุ่งนี้ 445 00:24:39,102 --> 00:24:41,102 ‎และแบ่งแยกตลอดไป! 446 00:24:42,230 --> 00:24:45,690 ‎คำสั่งยกเลิกการแบ่งแยกเชื้อชาติเหล่านี้ ‎ละเมิดสิทธิของรัฐ 447 00:24:46,359 --> 00:24:48,029 ‎แล้วเขาก็ขีดเส้น 448 00:24:48,111 --> 00:24:50,531 ‎จะไม่มีการปฏิบัติตามคำสั่งของรัฐบาลกลาง 449 00:24:50,655 --> 00:24:52,485 ‎ที่ให้เลิกแบ่งแยกเชื้อชาติระบบการศึกษา 450 00:24:53,492 --> 00:24:59,622 ‎เขาออกมาบอกว่าถ้าคนดำคนไหน ‎อยากเข้ามหาวิทยาลัยในแอละแบมา 451 00:24:59,706 --> 00:25:02,576 ‎เขาจะยืนขวางประตูมหาวิทยาลัย ‎และขัดขวางคนพวกนั้น 452 00:25:06,379 --> 00:25:10,009 ‎ทุกวันจะมีชาวนิโกรหลายพันคน ‎ต่อแถวลงทะเบียนเพื่อลงคะแนนเสียงเลือกตั้ง 453 00:25:10,091 --> 00:25:13,511 ‎นักจัดการของคิง ‎ต้องต่อสู้กับศัตรูผิวขาวอย่างต่อเนื่อง 454 00:25:13,595 --> 00:25:15,845 ‎สิ่งที่คุณทำคือการข่มขู่คนพวกนี้ 455 00:25:15,931 --> 00:25:19,311 ‎ด้วยการให้พวกเขายืนตากฝน ‎ไม่ให้พวกเขาลงทะเบียนเพื่อออกเสียงเลือกตั้ง 456 00:25:19,392 --> 00:25:21,062 ‎และเราจะลงทะเบียนเพื่อออกเสียง 457 00:25:21,144 --> 00:25:23,064 ‎เพราะในฐานะพลเมืองของสหรัฐฯ 458 00:25:23,146 --> 00:25:24,436 ‎เรามีสิทธิ์ที่จะทำ 459 00:25:28,360 --> 00:25:31,320 ‎พฤติกรรมอหิงสาก่อให้เกิดความวุ่นวาย 460 00:25:31,404 --> 00:25:35,624 ‎เพราะเมื่อคุณถูกใครโจมตี ‎คุณจะถูกทำร้ายร่างกาย 461 00:25:36,826 --> 00:25:42,326 ‎คุณวางแผนทุกอย่างเพื่อให้คนอยากโจมตีคุณ 462 00:25:45,293 --> 00:25:50,093 ‎พลังของอหิงสามาจาก ‎การเผชิญหน้ากับความอยุติธรรม 463 00:25:50,924 --> 00:25:52,724 ‎นั่นทำให้เกิดความขัดแย้งมากขึ้น 464 00:25:52,801 --> 00:25:54,721 ‎สิ่งที่คุณทำคือการพยายามเปลี่ยนแปลง 465 00:25:54,803 --> 00:25:57,393 ‎และสิ่งที่พวกเขาทำคือการพยายาม ‎ต่อต้านการเปลี่ยนแปลง 466 00:25:57,472 --> 00:25:59,312 ‎ดร.คิงพูดถึงเรื่องนี้บ่อยมาก 467 00:25:59,391 --> 00:26:02,141 ‎ว่าหลายคนอยากให้เขาฟื้นฟูความสงบเรียบร้อย 468 00:26:02,227 --> 00:26:04,647 ‎เพราะการขัดขืนอย่างสงบมันวุ่นวาย 469 00:26:04,729 --> 00:26:07,939 ‎แต่เราต้องสร้างวิกฤตจริงๆ 470 00:26:08,024 --> 00:26:11,704 ‎ไม่งั้นคนที่มีอภิสิทธิ์ก็จะสนใจแต่เรื่องของตัวเอง 471 00:26:11,778 --> 00:26:14,158 ‎และทำเหมือนว่าโลกนี้ไม่มีความอยุติธรรม 472 00:26:14,239 --> 00:26:15,659 ‎(เราคัดค้านนโยบายของคนกลุ่มนี้) 473 00:26:15,740 --> 00:26:18,370 ‎มีสามวิธีที่จะจัดการกับความอยุติธรรม 474 00:26:18,451 --> 00:26:20,951 ‎หนึ่งคือต้องยอมรับมันอย่างทาส 475 00:26:21,037 --> 00:26:23,157 ‎หรือใช้อาวุธต่อต้านมัน 476 00:26:23,248 --> 00:26:24,918 ‎หรือจะใช้อหิงสาก็ได้ 477 00:26:25,000 --> 00:26:26,250 ‎ให้ตายสิ 478 00:26:27,669 --> 00:26:30,299 ‎บายาร์ด รัสติน ‎เป็นคนที่มีความสามารถหลายอย่าง 479 00:26:30,380 --> 00:26:32,420 ‎คิงกำลังสร้างสัมพันธมิตร 480 00:26:32,507 --> 00:26:35,757 ‎เขาสานสัมพันธ์กับนักเคลื่อนไหวคนอื่นๆ ‎อย่างบายาร์ด รัสติน 481 00:26:35,844 --> 00:26:38,054 ‎บายาร์ดเป็นผู้รักสันติ 482 00:26:38,138 --> 00:26:41,468 ‎และเขาเป็นหนึ่งในปัญญาชนชั้นนำ 483 00:26:41,558 --> 00:26:44,138 ‎ของขบวนการเคลื่อนไหวเพื่อสิทธิพลเมืองยุคนั้น 484 00:26:44,227 --> 00:26:47,607 ‎คนเราพึ่งพาร่างกายและจิตวิญญาณของตัวเอง 485 00:26:47,689 --> 00:26:50,529 ‎เขาใส่สิ่งนั้นไว้ในช่องโหว่เมื่อสิ่งอื่นๆ ล้มเหลว 486 00:26:51,568 --> 00:26:53,818 ‎คุณอาจไม่เคยได้ยินชื่อบายาร์ด รัสติน 487 00:26:53,903 --> 00:26:55,953 ‎เขาไม่เพียงแต่ทำงานกับเอ็มแอลเคเท่านั้น 488 00:26:56,031 --> 00:27:00,331 ‎เขายังเป็นคนแนะนำแนวคิด ‎การต่อต้านอย่างอหิงสาให้กับดร.คิงด้วย 489 00:27:00,869 --> 00:27:02,329 ‎แล้วทำไมเราไม่รู้จักชื่อเขาล่ะ 490 00:27:03,663 --> 00:27:05,753 ‎เพราะเขาเป็นเกย์อย่างเปิดเผย 491 00:27:05,832 --> 00:27:10,382 ‎ในช่วงที่การเป็นเกย์ถูกมองว่า ‎เป็นโรคทางจิตและอาชญากรรม 492 00:27:10,462 --> 00:27:14,262 ‎เขาถูกผลักออกไปอยู่รอบนอก ‎ของการเคลื่อนไหวที่เขาทุ่มเททั้งชีวิตให้ 493 00:27:14,341 --> 00:27:17,141 ‎บายาร์ดเคยพูดไว้ว่า ‎"เราต้องการกลุ่มนักสร้างปัญหา 494 00:27:17,218 --> 00:27:18,968 ‎ที่ดีงามในทุกชุมชน 495 00:27:19,054 --> 00:27:20,854 ‎อาวุธเดียวของเราคือร่างกายของเรา 496 00:27:20,930 --> 00:27:23,890 ‎และเราต้องซุกมันไว้ในที่ต่างๆ ล้อจะได้ไม่หมุน" 497 00:27:26,353 --> 00:27:28,903 ‎บายาร์ด รัสตินเป็นนักสร้างปัญหาที่ดีงาม 498 00:27:31,149 --> 00:27:33,739 ‎ปี 1963 เป็นปีที่สำคัญมาก 499 00:27:33,818 --> 00:27:36,238 ‎สำหรับทั้งประเทศและสำหรับทั้งโลก 500 00:27:36,321 --> 00:27:39,281 ‎ตอนนั้นคิงเริ่มได้รับการต่อต้านอย่างหนัก 501 00:27:39,366 --> 00:27:42,236 ‎ว่าเขารุกหนักเกินไป ว่าเขาเร่งรีบเกินไป 502 00:27:42,327 --> 00:27:45,117 ‎และความคิดนั้นที่ว่า ‎เขารุกหนักเกินไปและเร่งรีบเกินไป 503 00:27:45,205 --> 00:27:48,455 ‎แต่นั่นคือหลังจาก ‎การประกาศเลิกทาสมา 100 ปีแล้วนะ 504 00:27:48,541 --> 00:27:51,801 ‎เป็นการเปรียบเทียบที่ทำให้เขาสับสน 505 00:27:51,878 --> 00:27:55,378 ‎เพื่อให้การเคลื่อนไหวไปในทิศทางที่ถูกต้อง 506 00:27:55,465 --> 00:27:58,715 ‎เขาต้องลงมือในส่วนของรัฐบาลกลาง 507 00:27:58,802 --> 00:28:03,682 ‎เขาอยากสร้างสถานการณ์ ‎ที่เคนเนดีต้องตอบสนอง 508 00:28:03,765 --> 00:28:05,135 ‎เขาอยากสร้างวิกฤต 509 00:28:05,225 --> 00:28:08,185 ‎ด้วยการไปยังสถานที่ที่มีการแบ่งแยกรุนแรงที่สุด 510 00:28:09,354 --> 00:28:12,074 ‎(กรมตำรวจเบอร์มิงแฮมของคุณ) 511 00:28:12,649 --> 00:28:16,359 ‎เมืองเบอร์มิงแฮม ‎ทำงานเพื่อประชาชนในหลายๆ ด้าน 512 00:28:16,444 --> 00:28:19,454 ‎ไม่ได้อยู่เหนือกว่ากรมตำรวจเบอร์มิงแฮม 513 00:28:19,531 --> 00:28:23,581 ‎กองกำลังตำรวจของบูล คอนเนอร์ ‎ได้ชื่อว่าโหดเหี้ยมมาก 514 00:28:23,660 --> 00:28:28,750 ‎สุนัขจะไม่หยุดจนกว่าจะทำหน้าที่ ‎และคำสั่งของมันเสร็จสิ้น 515 00:28:28,832 --> 00:28:32,422 ‎ฉันถูกลากเข้าคุกในเดือนสิงหาคม 516 00:28:33,044 --> 00:28:34,464 ‎ชุดของฉันขาด 517 00:28:34,546 --> 00:28:36,376 ‎เพราะพวกเขาจับฉันอย่างรุนแรงมาก 518 00:28:36,464 --> 00:28:41,264 ‎เบอร์มิงแฮมได้ชื่อว่าเป็น ‎โยฮันเนสเบิร์กแห่งอเมริกา 519 00:28:41,344 --> 00:28:43,934 ‎คุณต้องแยกคนขาวกับคนดำออกจากกัน! 520 00:28:44,013 --> 00:28:47,353 ‎ให้หน่วยงานบังคับใช้กฎหมายซะ ‎คุณจ้างพวกเขามาเพื่อการนี้ 521 00:28:47,434 --> 00:28:51,524 ‎คนดำหางานทำตามร้านค้าใจกลางเมืองไม่ได้ 522 00:28:51,604 --> 00:28:54,984 ‎คนดำถูกใช้ความรุนแรงบ่อยมาก 523 00:28:55,066 --> 00:28:57,686 ‎เท่าที่ผมรู้ ชีวิตในเบอร์มิงแฮมคือนรก 524 00:29:01,364 --> 00:29:04,374 ‎เบอร์มิงแฮมถูกเรียกว่า "บอมบิงแฮม" 525 00:29:04,451 --> 00:29:08,581 ‎เพราะมีการใช้ระเบิด ‎โจมตีครอบครัวคนดำบ่อยมาก 526 00:29:08,663 --> 00:29:09,623 ‎โจมตีนักเคลื่อนไหวผิวดำ 527 00:29:09,706 --> 00:29:14,036 ‎โจมตีคนดำทุกคนที่คนใต้ผิวขาวคิดว่าล้ำเส้น 528 00:29:16,755 --> 00:29:19,125 ‎"ความทรงจำในวัยเด็กของฉันบางส่วน 529 00:29:19,215 --> 00:29:21,675 ‎คือเสียงระเบิด 530 00:29:22,260 --> 00:29:25,310 ‎การก่อการร้าย ‎เป็นส่วนหนึ่งของประวัติศาสตร์ของเรา 531 00:29:25,847 --> 00:29:27,967 ‎มันไม่ใช่เรื่องแปลกอะไรเลย" 532 00:29:28,558 --> 00:29:29,728 ‎บูล คอนเนอร์… 533 00:29:30,769 --> 00:29:34,109 ‎มักจะออกรายการวิทยุและแถลงการณ์ประมาณว่า 534 00:29:35,106 --> 00:29:37,566 ‎"นิโกรย้ายเข้ามาอยู่ในย่านคนขาว 535 00:29:37,650 --> 00:29:39,780 ‎เราน่าจะมีการนองเลือดคืนนี้" 536 00:29:39,861 --> 00:29:42,241 ‎และแน่นอน มันจะมีการนองเลือด 537 00:29:45,408 --> 00:29:49,288 ‎ชุมชนคนผิวสีคุ้นเคย ‎กับการก่อการร้ายในประเทศมากเกินไป 538 00:29:51,456 --> 00:29:54,326 ‎ในอดีต เมื่อเรากดดันเพื่อการเปลี่ยนแปลง 539 00:29:54,918 --> 00:29:56,628 ‎ความรุนแรงจะตามมา 540 00:30:02,383 --> 00:30:05,223 ‎ไม่มีที่ไหนชัดเจนไปกว่า "บอมบิงแฮม" อีกแล้ว 541 00:30:07,180 --> 00:30:10,100 ‎เคเคเคจะวางระเบิดบ้านและโบสถ์ 542 00:30:10,183 --> 00:30:13,813 ‎เพื่อขู่คนผิวดำที่จัดการประชุมสิทธิพลเมือง 543 00:30:15,313 --> 00:30:17,073 ‎และไม่มีหน่วยงานรัฐใด 544 00:30:17,148 --> 00:30:21,358 ‎ไม่มีตำรวจ ไม่มีกองทัพ ‎หรือกองกำลังพิทักษ์ชาติหยุดพวกเขาเลย 545 00:30:21,986 --> 00:30:23,566 ‎ไม่มีอะไรทำให้ผู้ก่อการร้ายรู้สึกกล้า 546 00:30:23,655 --> 00:30:26,615 ‎ได้ดีไปกว่าระบบกฎหมาย ‎ที่จงใจมองข้ามการมีอยู่ของพวกเขา 547 00:30:29,744 --> 00:30:33,374 ‎"เบอร์มิงแฮมคือสัญลักษณ์ของการต่อต้าน ‎การเลิกแบ่งแยกเชื้อชาติที่รุนแรง 548 00:30:33,915 --> 00:30:36,625 ‎ถ้าเราบุกทะลวงเบอร์มิงแฮมได้ 549 00:30:36,709 --> 00:30:39,589 ‎และทลายกำแพงแห่งการแบ่งแยกได้จริงๆ 550 00:30:40,338 --> 00:30:42,718 ‎มันจะแสดงให้ภาคใต้ทั้งภาคเห็น 551 00:30:43,341 --> 00:30:45,801 ‎ว่าภาคใต้ต่อต้าน ‎การเลิกแบ่งแยกไม่ได้อีกต่อไปแล้ว 552 00:30:46,302 --> 00:30:49,012 ‎(ดีที่มีคุณอยู่ในเบอร์มิงแฮม) 553 00:30:51,015 --> 00:30:51,845 ‎เดินต่อไป 554 00:30:51,933 --> 00:30:54,233 ‎ระหว่างการประท้วงที่เบอร์มิงแฮม 555 00:30:54,310 --> 00:30:58,110 ‎บูล คอนเนอร์เอาแต่จับคนเข้าคุก 556 00:30:58,189 --> 00:31:02,029 ‎แต่การประท้วงไม่ได้ทำให้เกิด ‎การประชาสัมพันธ์ที่จำเป็น 557 00:31:02,110 --> 00:31:04,570 ‎เพื่อส่งสารกลับไปหาจอห์น เคนเนดี 558 00:31:05,154 --> 00:31:06,824 ‎ด้วยความรู้สึกเกือบสิ้นหวัง 559 00:31:06,948 --> 00:31:09,908 ‎เขาจึงตัดสินใจว่าเขาต้องเข้าคุก 560 00:31:11,327 --> 00:31:12,497 ‎เขานำการเดินขบวน 561 00:31:13,746 --> 00:31:14,786 ‎เขาถูกจับ 562 00:31:16,040 --> 00:31:19,040 ‎และตอนนั้นเขาก็กังวล 563 00:31:19,127 --> 00:31:22,957 ‎ว่าการรณรงค์เบอร์มิงแฮมอาจไม่สำเร็จ 564 00:31:25,466 --> 00:31:26,426 ‎(การเดินขบวนจบลงในคุก) 565 00:31:26,509 --> 00:31:31,759 ‎เขาอ่านคำตอบของผู้นำศาสนาผิวขาว ‎ที่มีต่อการรณรงค์ 566 00:31:31,848 --> 00:31:34,018 ‎และเขาก็โกรธมาก 567 00:31:34,100 --> 00:31:37,480 ‎เขาเคยคิดว่าผู้นำศาสนา 568 00:31:37,562 --> 00:31:40,022 ‎จะเป็นหนึ่งในแหล่งสนับสนุน 569 00:31:40,607 --> 00:31:43,187 ‎"เราขอให้ทั้งพลเรือนผิวขาวและนิโกรของเรา 570 00:31:43,276 --> 00:31:47,276 ‎ปฏิบัติตามหลักกฎหมาย ‎และระเบียบและสามัญสำนึก 571 00:31:47,947 --> 00:31:49,987 ‎เรารับรู้ถึงความใจร้อนโดยธรรมชาติ 572 00:31:50,074 --> 00:31:53,584 ‎ของคนที่รู้สึกว่าความหวังของพวกเขา ‎ถูกทำให้เป็นจริงช้าลง 573 00:31:53,661 --> 00:31:56,121 ‎แต่เราเชื่อว่าการเดินขบวนเหล่านี้ 574 00:31:56,205 --> 00:31:58,365 ‎ไม่ฉลาดและไม่ถูกกาลเทศะ" 575 00:31:59,417 --> 00:32:01,917 ‎พวกนักบวชเขียนจดหมายฉบับนี้ 576 00:32:02,003 --> 00:32:04,553 ‎เพราะคิดว่าจะไม่ได้รับการโต้ตอบใหญ่โต 577 00:32:05,340 --> 00:32:10,350 ‎แต่ตรงกันข้าม พวกเขากลับได้รับ ‎ข้อความเรียกร้องความยุติธรรมที่เป็นที่จดจำ 578 00:32:10,428 --> 00:32:12,718 ‎เขียนมาจากในคุก 579 00:32:14,265 --> 00:32:15,885 ‎"สหายนักบวชทั้งหลาย 580 00:32:16,935 --> 00:32:19,345 ‎ในขณะที่ถูกขังอยู่ในคุกเบอร์มิงแฮมซิตี้แห่งนี้ 581 00:32:19,437 --> 00:32:21,397 ‎ผมเห็นคำแถลงล่าสุดของคุณ 582 00:32:21,481 --> 00:32:25,531 ‎บอกว่ากิจกรรมปัจจุบันของผม ‎ไม่ฉลาดและไม่ถูกกาลเทศะ 583 00:32:28,655 --> 00:32:31,235 ‎เขาเริ่มเขียนลงบนกระดาษชำระ 584 00:32:31,324 --> 00:32:33,244 ‎บนขอบหนังสือพิมพ์ 585 00:32:35,453 --> 00:32:38,333 ‎ผู้คุมไม่เอาเครื่องเขียนให้เขา 586 00:32:38,414 --> 00:32:39,874 ‎เพื่อเขียนจดหมาย 587 00:32:41,918 --> 00:32:45,758 ‎เขาไม่มีหนังสือให้พึ่งพา ‎เขาต้องพึ่งความทรงจำของเขา 588 00:32:50,843 --> 00:32:54,143 ‎"หลายปีแล้วที่ผมได้ยินคำว่า 'รอก่อน' 589 00:33:03,231 --> 00:33:07,191 ‎มันดังก้องอยู่ในหูชาวนิโกรทุกคน ‎ด้วยความคุ้นเคยที่บาดลึก 590 00:33:10,697 --> 00:33:12,567 ‎เมื่อชื่อแรกของคุณคือ 'นิโกร' 591 00:33:12,657 --> 00:33:16,077 ‎ชื่อกลางของคุณคือ 'ไอ้หนู' ‎ไม่ว่าคุณจะอายุเท่าไหร่ 592 00:33:16,160 --> 00:33:18,290 ‎และนามสกุลคุณคือ 'จอห์น' 593 00:33:18,371 --> 00:33:22,961 ‎และภรรยากับแม่ของคุณ ‎ไม่เคยได้รับตำแหน่งคุณนายที่น่านับถือ 594 00:33:23,042 --> 00:33:29,012 ‎แล้วคุณจะเข้าใจว่าทำไม ‎เราถึงรู้สึกว่าการรอมันยาก 595 00:33:35,179 --> 00:33:36,309 ‎การรอคอยนี้… 596 00:33:39,392 --> 00:33:41,812 ‎แทบจะแปลว่าไม่มีวันมาตลอด" 597 00:33:43,271 --> 00:33:49,571 ‎พวกนิโกรไม่สามารถพูดเรื่องอะไรได้เลย 598 00:33:49,652 --> 00:33:51,952 ‎นอกจากเรื่อง ‎การเลิกแบ่งแยกเชื้อชาติอย่างสมบูรณ์ 599 00:33:52,739 --> 00:33:55,699 ‎นี่เป็นจดหมายฉบับเดียวกับที่ดร.คิงพูดถึง 600 00:33:55,783 --> 00:33:57,793 ‎อันตรายของ "คนผิวขาวที่เป็นกลาง" 601 00:33:57,869 --> 00:33:59,289 ‎เขาบอกว่าคนผิวขาวที่เป็นกลาง 602 00:33:59,370 --> 00:34:02,330 ‎ที่จริงแล้วอันตรายกว่าคูคลักซ์แคลนเสียอีก 603 00:34:02,415 --> 00:34:04,415 ‎เพราะเป็นคนผิวขาวที่เป็นกลางอีกแล้ว 604 00:34:04,500 --> 00:34:06,960 ‎ที่อยากเป็นคนบอกให้คุณรอ 605 00:34:07,045 --> 00:34:12,925 ‎วิธีการแบบค่อยเป็นค่อยไป ‎ถูกเลื่อนการพิจารณาไปก่อนชั่วคราว 606 00:34:13,009 --> 00:34:15,469 ‎เราอยู่ในเหตุการณ์ เรารู้ดี 607 00:34:16,012 --> 00:34:17,852 ‎มันมาเร็วเกินไป 608 00:34:18,389 --> 00:34:20,059 ‎พวกเสรีนิยมผิวขาวชอบคำว่า "รอ" 609 00:34:20,141 --> 00:34:23,191 ‎เพราะการพูดว่า "ไม่" ‎ทำให้คุณเป็นพวกเหยียดเชื้อชาติ 610 00:34:23,686 --> 00:34:28,436 ‎การพูดว่า "รอ" ทำให้คุณฟังดู ‎อดทน มีเหตุผล รอบคอบ 611 00:34:32,445 --> 00:34:35,735 ‎ฉันคิดว่าเขากำลังเขียนจดหมายฉบับนั้น ‎ถึงประธานธิบดีเคนเนดี 612 00:34:36,324 --> 00:34:40,244 ‎และถึงใครก็ตามที่เชื่อว่า ‎มันเป็นสิ่งที่ถูกต้องตามทำนองคลองธรรม 613 00:34:40,328 --> 00:34:43,078 ‎ที่จะยืนยันว่าคนที่ไม่มีสิทธิ์ต้องรอ 614 00:34:45,750 --> 00:34:47,590 ‎"เราคิดว่าอาทิตย์นี้ 615 00:34:47,668 --> 00:34:50,298 ‎เราควรไปพบผู้นำชาวนิโกร 616 00:34:50,379 --> 00:34:52,629 ‎มาร์ติน ลูเธอร์ คิง และคนอื่น ๆ 617 00:34:52,715 --> 00:34:55,675 ‎และคุยกับพวกเขา ‎เรื่องขั้นตอนที่เรากำลังพยายามทำ" 618 00:34:55,760 --> 00:34:58,890 ‎"ปัญหาของคิงคือทุกคนคิดว่าเขาเป็นลูกเรา 619 00:34:58,971 --> 00:35:01,471 ‎ทุกอย่างที่เขาทำ ทุกคนบอกว่า ‎เราทำให้พวกเขาติดอยู่ในนั้น 620 00:35:01,557 --> 00:35:03,387 ‎ดังนั้นเราควรล้อมเขาไว้ให้ดี 621 00:35:03,476 --> 00:35:05,646 ‎ช่วงนี้คิงมาแรงมากเสียจน 622 00:35:05,728 --> 00:35:09,898 ‎ผมอยากให้ผู้ว่าการรัฐภาคใต้หรือนายกเทศมนตรี ‎หรือนักธุรกิจเข้ามาจัดการก่อน" 623 00:35:10,525 --> 00:35:15,735 ‎เขาเป็นนักการเมือง เขาจึงลงทุน ‎เพื่อรักษาอำนาจทางการเมืองไว้ 624 00:35:16,239 --> 00:35:19,579 ‎เขายังเป็นคนที่มีอิทธิพลมากที่สุด ‎ในกลุ่มคนผิวขาวที่เป็นกลางด้วย 625 00:35:19,659 --> 00:35:24,119 ‎และถ้าสามารถโน้มน้าวใจเขาได้ ‎ว่าสิ่งที่คิงทำนั้นถูกต้อง 626 00:35:24,205 --> 00:35:27,705 ‎คิงก็จะได้รับชัยชนะที่เหลือเชื่อ 627 00:35:29,919 --> 00:35:32,339 ‎จดหมายของคิงทรงพลังมาก 628 00:35:32,421 --> 00:35:34,051 ‎เขาเรียกร้องให้ลงมือทำ 629 00:35:34,674 --> 00:35:38,894 ‎และเขากำลังจะสนับสนุนคำพูดพวกนั้น ‎ด้วยกลยุทธ์ใหม่ที่รุนแรง 630 00:35:39,387 --> 00:35:42,967 ‎สิ่งที่ไม่มีใครจะเพิกเฉยได้ แม้แต่ประธานาธิบดี 631 00:35:48,104 --> 00:35:49,404 ‎"ผมไม่ใช่เด็กกล้าหาญ 632 00:35:49,480 --> 00:35:51,400 ‎ผมไม่เคยมีเรื่องกับใคร 633 00:35:51,482 --> 00:35:53,692 ‎สิ่งเดียวที่ผมจะโจมตีคือโจทย์เลข 634 00:35:53,776 --> 00:35:56,066 ‎ดังนั้นนี่ไม่เกี่ยวกับความกล้าเลย 635 00:35:56,571 --> 00:35:59,321 ‎มันคือการมีความฝันเพื่อวันที่ดีกว่า" 636 00:36:00,032 --> 00:36:02,582 ‎ในตอนนั้นมีวัยรุ่นหนุ่มสาวพวกนี้ 637 00:36:02,660 --> 00:36:05,660 ‎ที่อยากเข้าร่วมการเดินขบวน 638 00:36:06,539 --> 00:36:07,919 ‎พวกเขาเป็นเด็ก 639 00:36:07,999 --> 00:36:09,999 ‎ผมคิดว่าภายใต้สถานการณ์ปกติ 640 00:36:10,084 --> 00:36:12,964 ‎คิงคงบอกว่านั่นเป็นกลยุทธ์ที่อันตรายเกินไป 641 00:36:13,087 --> 00:36:16,667 ‎ถ้าพวกเขาเกิดบาดเจ็บสาหัสจะทำยังไง ‎พวกเขาอาจถูกฆ่าตายได้ 642 00:36:17,258 --> 00:36:20,388 ‎แต่มันเป็นวิธีการ ‎ของความสิ้นหวังของเขาในตอนนั้น 643 00:36:20,469 --> 00:36:24,309 ‎เขาต้องการชัยชนะ ไม่ใช่แค่เพื่อตัวเอง 644 00:36:24,390 --> 00:36:26,310 ‎แต่เพื่อคนหนุ่มสาวเหล่านี้ 645 00:36:26,392 --> 00:36:31,192 ‎สงครามครูเสดเด็ก ‎เริ่มขึ้นเมื่อวันที่ 2 พฤษภาคม 1963 646 00:36:31,272 --> 00:36:34,152 ‎มีเด็กบางคนอายุแค่เจ็ดขวบ 647 00:36:34,233 --> 00:36:35,993 ‎เด็กหลายร้อยคนถูกจับ 648 00:36:36,068 --> 00:36:39,778 ‎พวกเขาถูกส่งเข้าคุก ‎ด้วยรถโรงเรียนคันเดียวกับที่ 649 00:36:39,864 --> 00:36:41,624 ‎ไปส่งพวกเขาทุกเช้า 650 00:36:42,450 --> 00:36:44,790 ‎พวกเขาตัดสินใจว่าแม้จะมีอันตราย 651 00:36:44,869 --> 00:36:47,619 ‎แต่พวกเขาก็จะเข้าร่วมการต่อต้านแบบอหิงสา 652 00:36:47,705 --> 00:36:51,325 ‎พวกเขารู้ว่าตัวเองเสี่ยงอะไร ‎และตัดสินใจว่ามันคุ้มค่า 653 00:36:52,168 --> 00:36:55,088 ‎เด็กๆ ออกมาจากโบสถ์และเดินไปตามถนน 654 00:36:55,171 --> 00:36:56,591 ‎และพวกเขาก็มีความสุข 655 00:36:57,173 --> 00:36:58,803 ‎บูล คอนเนอร์ไม่พอใจ 656 00:36:59,383 --> 00:37:04,223 ‎เขาเห็นเด็กๆ เป็นภัยสังคมที่เขาอยากกำจัด 657 00:37:10,269 --> 00:37:15,729 ‎บูล คอนเนอร์ตัดสินใจสั่งให้เอาสุนัข ‎และสายยางดับเพลิงมา 658 00:37:22,031 --> 00:37:23,781 ‎วัยรุ่นและเด็กๆ 659 00:37:25,201 --> 00:37:26,741 ‎ร่างกายงองุ้ม 660 00:37:26,827 --> 00:37:29,997 ‎โดนสายยางดับเพลิงฉีดน้ำไล่ไปตามถนน 661 00:37:33,751 --> 00:37:37,001 ‎มาร์ติน ลูเธอร์ คิง ‎เป็นผู้เชี่ยวชาญด้านการประชาสัมพันธ์ 662 00:37:37,088 --> 00:37:40,128 ‎และเขารู้ว่าความรุนแรงของคนขาว… 663 00:37:41,884 --> 00:37:43,974 ‎เมื่อจับคู่กับอหิงสาของคนดำ 664 00:37:49,100 --> 00:37:54,900 ‎จะกดดันให้คนขาวจำนวนมาก ‎ในอเมริกาต้องประเมินตัวเองจริงๆ 665 00:38:03,531 --> 00:38:09,121 ‎นี่คือการตอบสนองที่มาร์ติน ‎และคนอื่นๆ ต้องการปลุกปั่นจริงๆ 666 00:38:13,040 --> 00:38:14,500 ‎คนทั้งโลกตกใจ 667 00:38:16,544 --> 00:38:20,424 ‎มันเป็นความอับอายสุดขีดของสหรัฐฯ 668 00:38:21,007 --> 00:38:25,047 ‎นี่ไม่มีทางเป็นสิ่งที่ ‎บทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 ตั้งใจไว้ 669 00:38:25,636 --> 00:38:28,256 ‎นี่ไม่มีทางเป็นความฝันอเมริกัน 670 00:38:28,973 --> 00:38:32,313 ‎ภาพที่ปรากฏ ผมคิดว่ามัน ‎พูดอะไรบางอย่างที่สำคัญมาก 671 00:38:32,393 --> 00:38:34,693 ‎ว่าใครที่กำลังพยายามจะช่วยอเมริกา 672 00:38:35,187 --> 00:38:38,107 ‎ใครที่พยายามทำให้ ‎บทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 มีความหมาย 673 00:38:39,150 --> 00:38:40,780 ‎และใครที่กำลังยืนขวางทาง 674 00:38:42,111 --> 00:38:44,411 ‎หน้าหนึ่งของหนังสือพิมพ์ทั่วโลก 675 00:38:44,488 --> 00:38:49,738 ‎ที่มีภาพตำรวจทำร้ายคนหนุ่มสาว เด็ก ๆ 676 00:38:50,244 --> 00:38:54,214 ‎มันทำให้อุดมการณ์ของสงครามเย็นดูไร้สาระ 677 00:38:54,290 --> 00:38:57,420 ‎เราอ้างว่าเป็นประเทศแห่งอิสรภาพ ‎ที่ต่อต้านสหภาพโซเวียต 678 00:38:57,501 --> 00:39:00,301 ‎แต่นี่เรามีคนที่เรียกร้องอิสรภาพอย่างแท้จริง 679 00:39:00,379 --> 00:39:02,839 ‎และพวกเขาถูกตำรวจทำร้าย 680 00:39:02,923 --> 00:39:05,473 ‎คนที่มีอำนาจอยู่ในมือ 681 00:39:05,551 --> 00:39:08,511 ‎ที่จะเติมเต็มความฝันอเมริกัน 682 00:39:08,596 --> 00:39:10,926 ‎บังเอิญว่าเป็นคนผิวขาว 683 00:39:11,474 --> 00:39:14,734 ‎รัฐบาลของเคนเนดีเฝ้าดูสิ่งที่เกิดขึ้นบนท้องถนน 684 00:39:14,810 --> 00:39:17,060 ‎และตระหนักว่าพวกเขาไม่ได้ให้ความสนใจ 685 00:39:17,146 --> 00:39:19,566 ‎การแบ่งแยกทางเชื้อชาติที่แท้จริง ‎ในอเมริกามากพอ 686 00:39:19,648 --> 00:39:23,238 ‎มีคนที่ติดต่อกับประธานาธิบดีในทำเนียบขาว 687 00:39:23,319 --> 00:39:24,819 ‎เพื่อบอกว่านี่เป็นเรื่องรุนแรง 688 00:39:25,654 --> 00:39:28,954 ‎ก่อนการประท้วงเหล่านั้น ‎มีชาวอเมริกันเพียงห้าเปอร์เซ็นต์ 689 00:39:29,033 --> 00:39:32,243 ‎ที่เชื่อว่าสิทธิพลเมือง ‎เป็นปัญหาภายในประเทศที่สำคัญที่สุด 690 00:39:32,328 --> 00:39:33,328 ‎ในสหรัฐฯ 691 00:39:33,913 --> 00:39:37,503 ‎หลังจากการประท้วงเหล่านั้น ‎คน 50 เปอร์เซ็นต์เชื่อว่าสิทธิพลเมือง 692 00:39:37,583 --> 00:39:39,093 ‎เป็นปัญหาสำคัญที่สุด 693 00:39:40,419 --> 00:39:43,549 ‎ผมขอเสริมว่านี่คือ ‎หนึ่งในเสียงที่สำคัญในอเมริกา 694 00:39:43,631 --> 00:39:44,921 ‎ดร.มาร์ติน ลูเธอร์ คิง 695 00:39:51,263 --> 00:39:53,353 ‎ส่วนสำคัญของกลยุทธ์ของคิง 696 00:39:53,432 --> 00:39:55,682 ‎คือสื่อโทรทัศน์ที่กำลังเติบโต 697 00:39:56,227 --> 00:39:57,767 ‎เราได้เห็นผู้คนเสี่ยงชีวิต 698 00:39:57,853 --> 00:40:02,233 ‎เพื่อตีพิมพ์บทความ สุนทรพจน์ ‎และหนังสือพิมพ์ในการต่อสู้เพื่อความยุติธรรม 699 00:40:02,316 --> 00:40:04,356 ‎และความท้าทายในการส่งสารออกไป 700 00:40:05,152 --> 00:40:09,572 ‎แต่นี่เป็นครั้งแรกที่ชาวอเมริกันได้รับสารนั้นทันที 701 00:40:09,657 --> 00:40:11,367 ‎ในห้องนั่งเล่นของพวกเขาเอง 702 00:40:11,450 --> 00:40:15,750 ‎ไม่มีการปฏิวัติสังคมใด ‎จะเรียบร้อยและเป็นระเบียบได้ทุกจุด 703 00:40:15,830 --> 00:40:19,170 ‎พวกเขาเห็นว่าเกิดอะไรขึ้น ‎กับคนอเมริกันผิวดำในข่าวภาคค่ำ 704 00:40:19,250 --> 00:40:22,040 ‎และพวกเขาเห็นความอยุติธรรม ‎ในประเทศของตัวเอง 705 00:40:22,128 --> 00:40:23,628 ‎และพวกเขารู้ว่ามันต้องหยุด 706 00:40:24,171 --> 00:40:26,721 ‎และไม่มีใครแสดงให้เห็นถึง ‎ความอยุติธรรมนั้นได้มากไปกว่า 707 00:40:26,799 --> 00:40:29,719 ‎ผู้ว่าการรัฐแอละแบมา จอร์จ วอลเลซอีกแล้ว 708 00:40:30,302 --> 00:40:33,182 ‎วิทยาเขตมหาวิทยาลัยแอละแบมาที่ทัสคาลูซา 709 00:40:33,264 --> 00:40:35,394 ‎อยู่ภายใต้การคุ้มกันของตำรวจรัฐอย่างแน่นหนา 710 00:40:35,474 --> 00:40:38,814 ‎เขาเคยให้คำสัญญา ‎ว่าจะยืนขวางประตูด้วยตัวเอง 711 00:40:38,894 --> 00:40:42,734 ‎เพื่อป้องกันการเลิกแบ่งแยก ‎ของมหาวิทยาลัยรัฐคนขาวล้วนแห่งสุดท้าย 712 00:40:43,315 --> 00:40:46,395 ‎มีคำสั่งศาลสั่งให้จอร์จ วอลเลซ 713 00:40:46,485 --> 00:40:50,105 ‎อนุญาตให้นักศึกษาผิวดำ ‎เข้าเรียนที่มหาวิทยาลัยแอละแบมา 714 00:40:51,031 --> 00:40:53,951 ‎จอร์จ วอลเลซตั้งใจจะต่อสู้ 715 00:40:54,034 --> 00:40:58,584 ‎วอลเลซอยากบอกให้เคนเนดี ‎และรัฐบาลกลางเข้าใจชัดเจน 716 00:40:59,248 --> 00:41:02,748 ‎ว่าพวกเขาจะต่อต้านเรื่องนี้ทุกวิถีทางที่ทำได้ 717 00:41:02,835 --> 00:41:05,125 ‎ดังนั้นต้องมีฝ่ายที่ยอมหยุดแล้วละ 718 00:41:11,177 --> 00:41:13,927 ‎ในฐานะผู้ว่าการรัฐและหัวหน้าผู้พิพากษา ‎แห่งรัฐแอละแบมา 719 00:41:14,013 --> 00:41:17,983 ‎ผมถือว่าเป็นความรับผิดชอบและหน้าที่ของผม ‎ที่ต้องมายืนต่อหน้าคุณ 720 00:41:18,476 --> 00:41:21,596 ‎เป็นตัวแทนของสิทธิและอำนาจอธิปไตย ‎ของรัฐนี้และประชาชน 721 00:41:21,687 --> 00:41:27,107 ‎เพื่อประณามและห้ามการกระทำ ‎ที่ผิดกฎหมายและไม่สมควรนี้ 722 00:41:27,193 --> 00:41:28,573 ‎ของรัฐบาลกลาง 723 00:41:29,361 --> 00:41:32,361 ‎วอลเลซปฏิเสธทุกอย่างที่อเมริกายืนหยัด 724 00:41:32,448 --> 00:41:36,538 ‎เขาปฏิเสธสิทธิ์ของนักเรียนผิวดำ ‎ที่จะได้รับการคุ้มครองที่เท่าเทียมกัน 725 00:41:36,619 --> 00:41:38,249 ‎ภายใต้บทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 726 00:41:38,329 --> 00:41:41,999 ‎ซึ่งรวมถึงความสามารถ ‎ในการเข้าเรียนในสถานศึกษาที่พวกเขาเลือก 727 00:41:44,084 --> 00:41:45,754 ‎"มันเป็นมากกว่าวันที่อากาศร้อน 728 00:41:45,836 --> 00:41:47,546 ‎มันเป็นวันที่อันตราย 729 00:41:47,630 --> 00:41:49,630 ‎ไม่มีใครรู้แน่ชัดว่าจะเกิดอะไรขึ้น 730 00:41:50,299 --> 00:41:51,799 ‎ฉันรู้สึกว่าไม่ควรแอบเข้าไป 731 00:41:51,884 --> 00:41:54,224 ‎ฉันรู้สึกว่าไม่ควรอ้อมไปทางประตูหลัง 732 00:41:54,303 --> 00:41:56,393 ‎ถ้าวอลเลซยืนอยู่ตรงประตู 733 00:41:56,472 --> 00:42:00,272 ‎ฉันก็มีสิทธิ์ที่จะเผชิญหน้ากับเขา ‎และไปโรงเรียนนั้น" 734 00:42:03,229 --> 00:42:07,649 ‎ตอนนั้นเคนเนดียังไม่ได้รู้สึกเห็นอกเห็นใจ 735 00:42:07,733 --> 00:42:09,903 ‎ข้อเรียกร้องของขบวนการเรียกร้องสิทธิพลเมือง 736 00:42:09,985 --> 00:42:13,275 ‎การได้เห็นเจ้าหน้าที่รัฐ 737 00:42:13,364 --> 00:42:15,574 ‎ควบคุมคนผิวดำอย่างแข็งขัน 738 00:42:15,658 --> 00:42:20,038 ‎ทำให้เขาเชื่อว่ารัฐบาลกลาง ‎ต้องเข้าไปแทรกแซง 739 00:42:20,120 --> 00:42:24,250 ‎ผมคิดว่าในตอนนั้นเคนเนดีคิดว่า ‎วอลเลซทำเกินไปแล้ว 740 00:42:24,333 --> 00:42:27,963 ‎กองกำลังพิทักษ์ชาติจะมาถึงตอนบ่าย 741 00:42:28,045 --> 00:42:31,755 ‎ประธานาธิบดีเคนเนดีสั่งให้กองกำลังพิทักษ์ชาติ 742 00:42:31,840 --> 00:42:35,720 ‎กดดันวอลเลซให้เลิกการแบ่งแยก ‎ในมหาวิทยาลัยแอละแบมา 743 00:42:35,803 --> 00:42:38,263 ‎ตอนนี้ท่านนายพลเผชิญหน้ากับผู้ว่าการรัฐ 744 00:42:38,347 --> 00:42:40,637 ‎ในฐานะตัวแทนของรัฐบาลกลาง 745 00:42:43,561 --> 00:42:45,401 ‎วอลเลซรู้ว่าเขาแพ้ 746 00:42:47,439 --> 00:42:49,649 ‎รัฐบาลกลางจะชนะ 747 00:42:50,442 --> 00:42:54,242 ‎นี่คือช่วงเวลาที่ผู้ว่าการรัฐจอร์จ วอลเลซ ‎แห่งแอละแบมา 748 00:42:54,822 --> 00:42:57,282 ‎เดินออกไปจากประตูสถานศึกษา 749 00:42:59,118 --> 00:43:00,828 ‎เขายอมแพ้ เดินหนีไป… 750 00:43:04,373 --> 00:43:06,503 ‎และนักศึกษาสองคนก็ได้รับอนุญาตให้ลงทะเบียน 751 00:43:16,051 --> 00:43:19,181 ‎(การเลิกแบ่งแยกม.แอละแบมา - ปี 1963) 752 00:43:19,263 --> 00:43:22,683 ‎เคนเนดี้ตัดสินใจว่าเขาต้องออกทีวีในคืนนั้น 753 00:43:24,893 --> 00:43:25,943 ‎เขาเกิดรู้แจ้ง 754 00:43:26,020 --> 00:43:29,860 ‎เขารู้ว่านี่คือช่วงเวลาที่เขาต้องออกโรง 755 00:43:30,608 --> 00:43:33,148 ‎ตอนนี้เชิญพบกับการปราศรัย ‎ของประธานาธิบดีแห่งสหรัฐฯ 756 00:43:33,235 --> 00:43:35,025 ‎สดจากวอชิงตัน 757 00:43:37,364 --> 00:43:39,034 ‎สวัสดี พี่น้องประชาชนทั้งหลาย 758 00:43:39,742 --> 00:43:43,542 ‎"ประเทศนี้ก่อตั้งโดยคน ‎จากหลายประเทศและภูมิหลัง 759 00:43:43,621 --> 00:43:47,171 ‎มันก่อตั้งขึ้นบนหลักการที่ว่า ‎คนทุกคนเกิดมาอย่างเท่าเทียมกัน" 760 00:43:47,916 --> 00:43:49,206 ‎เมื่อผมคิดถึงสุนทรพจน์นั้น 761 00:43:49,293 --> 00:43:53,673 ‎ผมคิดถึงมันในแง่ของวิธีที่ลินคอล์นตอบสนอง 762 00:43:53,756 --> 00:43:55,716 ‎ต่อประเด็นทางศีลธรรมของสงครามกลางเมือง 763 00:43:55,799 --> 00:43:59,889 ‎ผมคิดว่าในทั้งสองกรณี คุณมีประธานาธิบดีที่ลังเล 764 00:43:59,970 --> 00:44:03,140 ‎ที่จะเผชิญกับผลกระทบทางศีลธรรม ‎ของสิ่งที่เกิดขึ้น 765 00:44:03,682 --> 00:44:08,022 ‎ซึ่งสุดท้ายแล้วเชื่อว่าพวกเขาต้องตามให้ทันโลก 766 00:44:08,854 --> 00:44:11,114 ‎"หนึ่งร้อยปีแห่งความล่าช้าได้ผ่านไป 767 00:44:11,190 --> 00:44:13,070 ‎นับตั้งแต่ประธานาธิบดีลินคอล์นเลิกทาส 768 00:44:13,150 --> 00:44:17,400 ‎แต่ทายาทของพวกเขา หลานของพวกเขา ‎ก็ยังไม่เป็นอิสระอย่างสมบูรณ์" 769 00:44:19,907 --> 00:44:22,577 ‎พวกเขายังไม่ได้รับการปลดปล่อย ‎จากพันธะแห่งความอยุติธรรม 770 00:44:23,327 --> 00:44:27,827 ‎พวกเขายังไม่ได้รับการปลดปล่อย ‎จากการกดขี่ทางสังคมและเศรษฐกิจ 771 00:44:28,415 --> 00:44:30,995 ‎และประเทศนี้ ทุกความหวังของมัน 772 00:44:31,543 --> 00:44:35,383 ‎จะไม่เป็นอิสระอย่างสมบูรณ์ ‎จนกว่าประชาชนจะเป็นอิสระ 773 00:44:37,007 --> 00:44:40,717 ‎พี่น้องชาวอเมริกันของผม ‎นี่เป็นปัญหาที่เราทุกคนต้องเผชิญ 774 00:44:40,803 --> 00:44:43,313 ‎วลีที่ว่า "พี่น้องชาวอเมริกันของเรา" 775 00:44:43,389 --> 00:44:47,389 ‎ที่เขาพูดซ้ำแล้วซ้ำอีกราวกับเขากำลังเทศนานั้น 776 00:44:47,476 --> 00:44:52,516 ‎คือเหตุผลที่คิงอ้างถึง ‎บทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 ตั้งแต่แรก 777 00:44:52,606 --> 00:44:55,526 ‎เคนเนดีเรียกร้องให้คนที่มีสิทธิพิเศษ 778 00:44:55,609 --> 00:44:58,609 ‎ยอมรับความเป็นมนุษย์และความเป็นพลเมือง 779 00:44:58,696 --> 00:45:00,066 ‎ของคนที่ผิวคล้ำกว่า 780 00:45:00,155 --> 00:45:02,775 ‎เราต้องปฏิบัติกับพวกเขา ‎เหมือนที่คุณอยากได้รับการปฏิบัติ 781 00:45:02,866 --> 00:45:06,576 ‎"ใครในหมู่พวกเรา ‎จะพอใจที่จะเปลี่ยนสีผิวกับเขา 782 00:45:06,662 --> 00:45:07,962 ‎และยืนแทนที่เขาบ้าง 783 00:45:08,622 --> 00:45:13,462 ‎แล้วใครในหมู่พวกเราที่จะพอใจ ‎กับคำแนะนำเรื่องความอดทนและความล่าช้า" 784 00:45:14,044 --> 00:45:17,594 ‎จากเรื่องทั้งหมดที่เกิดขึ้นกับคนดำ 785 00:45:17,673 --> 00:45:20,843 ‎ถึงเวลาแล้วที่คุณจะไม่ต้องรออีกต่อไป 786 00:45:20,926 --> 00:45:24,426 ‎ผมจึงขอให้สภาคองเกรสออกกฎหมาย 787 00:45:24,513 --> 00:45:28,183 ‎ในที่สุดเขาก็ทำตามที่มาร์ตินเคยขอให้เขาทำ 788 00:45:28,267 --> 00:45:32,057 ‎ย้อนกลับไปเมื่อวันครบรอบการประกาศเลิกทาส 789 00:45:32,146 --> 00:45:36,146 ‎ที่ตอนนั้นเขาไม่ยอมประกาศ ‎ร่างกฎหมายสิทธิพลเมือง 790 00:45:36,650 --> 00:45:38,650 ‎ผมคิดว่ามันเป็นหนึ่งในคำปราศรัยที่ลึกซึ้งที่สุด 791 00:45:38,736 --> 00:45:41,856 ‎ของประธานาธิบดีอเมริกันนับตั้งแต่ลินคอล์น 792 00:45:41,947 --> 00:45:45,697 ‎"ถึงเวลาแล้วที่ประเทศนี้จะทำตามสัญญา" 793 00:45:52,499 --> 00:45:55,629 ‎ผมคิดว่าคิงคงแปลกใจตอนได้ยินสุนทรพจน์ 794 00:45:55,711 --> 00:45:58,211 ‎เพราะนี่คือสิ่งที่เคนเนดี 795 00:45:58,297 --> 00:46:03,177 ‎ถูกการเคลื่อนไหวที่เกิดขึ้นในภาคใต้ผลักดันให้ทำ 796 00:46:03,844 --> 00:46:07,104 ‎ผมจึงขอให้สภาคองเกรสออกกฎหมาย 797 00:46:07,806 --> 00:46:09,846 ‎ให้คนอเมริกันทุกคนมีสิทธิ์ 798 00:46:09,933 --> 00:46:12,023 ‎ในสถานที่ที่เป็นสาธารณะ 799 00:46:12,102 --> 00:46:17,782 ‎โรงแรม ร้านอาหาร โรงละคร ‎ร้านค้าปลีก และสถานประกอบการที่คล้ายกัน 800 00:46:17,858 --> 00:46:19,818 ‎ผมคิดว่านี่เป็นสิทธิขั้นพื้นฐาน 801 00:46:20,360 --> 00:46:24,620 ‎และร่างกฎหมายสิทธิพลเมืองของเขา ‎จะใช้บทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 802 00:46:24,698 --> 00:46:29,448 ‎ในการผ่านกฎหมายที่ทำให้ ‎เข้าถึงสถานที่สาธารณะได้อย่างเท่าเทียมกัน 803 00:46:29,536 --> 00:46:32,576 ‎ผมหวังว่าคนอเมริกันทุกคน ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน 804 00:46:32,664 --> 00:46:34,714 ‎จะหยุดและตรวจสอบมโนธรรมของตัวเอง 805 00:46:34,792 --> 00:46:36,922 ‎เป็นครั้งแรกที่เขานำเสนอ 806 00:46:37,002 --> 00:46:40,842 ‎ว่าความจำเป็นในการปฏิรูปสิทธิพลเมือง ‎เป็นปัญหาทางศีลธรรม 807 00:46:43,217 --> 00:46:45,137 ‎คิงบรรลุเป้าหมาย 808 00:46:45,219 --> 00:46:48,179 ‎ในการเข้าร่วมการบริหารปกครอง ‎ของเคนเนดีแล้ว 809 00:46:58,482 --> 00:47:01,572 ‎(เจเอฟเคปราศรัยกับชาวอเมริกัน - ปี 1963) 810 00:47:01,652 --> 00:47:02,692 ‎(การเดินขบวนที่วอชิงตัน - ปี 1963) 811 00:47:02,778 --> 00:47:06,368 ‎มีการสร้างแรงผลักดันและคิงเป็นสัญลักษณ์ของมัน 812 00:47:06,448 --> 00:47:08,948 ‎มีการเดินขบวนในชิคาโก 813 00:47:09,034 --> 00:47:11,794 ‎มีการเดินขบวนในซานฟรานซิสโกเบย์แอเรีย 814 00:47:11,870 --> 00:47:14,460 ‎มีการเดินขบวนในนิวยอร์กเกิดขึ้น 815 00:47:14,540 --> 00:47:16,710 ‎การเดินขบวนที่วอชิงตันคือจุดสูงสุด 816 00:47:19,920 --> 00:47:22,130 ‎ตอนนั้นผมอายุแค่ 19 ปี 817 00:47:22,214 --> 00:47:24,934 ‎และตัดสินใจว่าอยากไปเดินขบวนที่นั่น 818 00:47:25,008 --> 00:47:28,298 ‎ผมโตมาในเมืองเล็กๆ ‎ในนิวเม็กซิโก ไม่ค่อยมีคนผิวดำ 819 00:47:28,387 --> 00:47:31,927 ‎แล้วจู่ๆ ก็มีคนผิวดำมากกว่าที่ผมเคยเห็น 820 00:47:32,015 --> 00:47:35,015 ‎ผมสัมผัสได้ว่านี่เป็นอะไรที่พิเศษมาก 821 00:47:35,644 --> 00:47:39,774 ‎คนส่วนใหญ่ที่เคยได้ยินเรื่องสุนทรพจน์ที่เขาพูด ‎ที่การเดินขบวนที่วอชิงตัน 822 00:47:39,857 --> 00:47:41,607 ‎คิดว่ามันเกี่ยวข้องกับ 823 00:47:41,692 --> 00:47:43,862 ‎การที่ลูกๆ ของเขาจะเติบโตขึ้นยังไง 824 00:47:43,944 --> 00:47:46,114 ‎และเราอยากให้ทุกคนเป็นที่รู้จักยังไง 825 00:47:46,196 --> 00:47:50,326 ‎"ไม่ใช่จากสีผิวของพวกเขา ‎แต่จากนิสัยของพวกเขา" หรืออะไรสักอย่าง 826 00:47:50,409 --> 00:47:54,539 ‎และพวกเขาคงลืม ‎ส่วนแรกของสุนทรพจน์ไปสนิทเลย 827 00:47:58,709 --> 00:48:01,589 ‎เมื่อ 100 ปีก่อน 828 00:48:04,006 --> 00:48:05,666 ‎ชาวอเมริกันผู้ยิ่งใหญ่คนหนึ่ง 829 00:48:05,757 --> 00:48:09,047 ‎ผู้ซึ่งการกระทำของเขา ‎ส่งผลต่อชีวิตของเราอย่างมากในวันนี้ 830 00:48:09,636 --> 00:48:13,176 ‎ได้ลงนามในการประกาศเลิกทาส 831 00:48:14,308 --> 00:48:21,108 ‎แต่ 100 ปีต่อมา พวกนิโกรก็ยังไม่เป็นอิสระ 832 00:48:22,149 --> 00:48:23,649 ‎เหมือนหลายๆ คนในการเดินขบวน 833 00:48:23,734 --> 00:48:27,864 ‎ผมคิดว่ามันเป็นแค่เรื่องของการผ่านข้อเสนอ ‎เรื่องสิทธิพลเมืองของเคนเนดี 834 00:48:27,946 --> 00:48:31,366 ‎แต่สิ่งที่คิงกำลังทำคือบอกว่ามันมากกว่านั้น 835 00:48:32,910 --> 00:48:36,710 ‎"อเมริกาจ่ายเช็คเด้งให้พวกนิโกร 836 00:48:37,247 --> 00:48:41,127 ‎เช็คที่ได้รับกลับมาโดยระบุว่า 'เงินไม่พอ'" 837 00:48:42,085 --> 00:48:46,415 ‎แต่เราปฏิเสธที่จะเชื่อว่า ‎ธนาคารแห่งความยุติธรรมล้มละลาย 838 00:48:47,132 --> 00:48:49,472 ‎เรารอให้มีการทำตามคำสัญญา 839 00:48:49,551 --> 00:48:52,931 ‎ของการประกาศเลิกทาสมาตลอด 840 00:48:53,013 --> 00:48:56,223 ‎เราเฝ้ารอให้ ‎บทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 เป็นจริง 841 00:48:56,308 --> 00:48:59,478 ‎ความอดทน 100 ปีมันเกินพอแล้ว 842 00:48:59,561 --> 00:49:01,101 ‎(เราต้องการสิทธิ์เท่าเทียมกันเดี๋ยวนี้!) 843 00:49:02,439 --> 00:49:07,439 ‎"ตอนนี้ถึงเวลาที่จะทำให้ ‎คำสัญญาของประชาธิปไตยเป็นจริงแล้ว" 844 00:49:07,527 --> 00:49:09,817 ‎คนจะพูดว่า "ทำไมคุณรอไม่ได้" 845 00:49:09,905 --> 00:49:12,115 ‎หรือ "ในที่สุดอะไรๆ ก็จะเปลี่ยนไป" 846 00:49:12,199 --> 00:49:13,329 ‎คุณรอไม่ได้ 847 00:49:13,408 --> 00:49:15,868 ‎มันคือ "ความเร่งรีบสุดขีดในตอนนี้" 848 00:49:15,953 --> 00:49:17,503 ‎(ไม่ได้) 849 00:49:17,579 --> 00:49:18,709 ‎(จะไม่) 850 00:49:21,166 --> 00:49:22,536 ‎ถึงเวลาแล้ว 851 00:49:23,543 --> 00:49:27,423 ‎ดร.คิงเข้าใจว่าเราทนไม่ได้อีกต่อไปแล้ว 852 00:49:27,506 --> 00:49:31,006 ‎ช่วงเวลาที่ต้องอดทนและเงียบจบลงแล้ว 853 00:49:31,093 --> 00:49:32,553 ‎ถึงเวลาแล้ว 854 00:49:34,638 --> 00:49:36,768 ‎"รอ" แทบจะแปลว่า "ไม่มีวัน" มาตลอด 855 00:49:36,848 --> 00:49:38,638 ‎แทบจะแปลว่า "ไม่มีวัน" มาตลอด 856 00:49:38,725 --> 00:49:42,265 ‎คำว่า "รอ" ได้เจอคำว่า "รอ" อีกคำ ‎และคำว่า "รอ" อีกคำ และคำว่า "รอ" อีกคำ 857 00:49:42,354 --> 00:49:45,734 ‎จนคุณตายก่อนที่คุณจะได้เห็นสิทธิ 858 00:49:45,816 --> 00:49:47,356 ‎ที่คุณสู้เพื่อมันมาจริงๆ ด้วยซ้ำ 859 00:49:47,442 --> 00:49:48,942 ‎ถึงเวลาแล้ว 860 00:49:50,112 --> 00:49:55,532 ‎ตอนนี้การยืนกราน ‎ที่จะเปลี่ยนแปลงอย่างแท้จริงมันรุนแรงมาก 861 00:49:55,617 --> 00:49:59,497 ‎"จะเป็นอันตรายต่อชาติอย่างยิ่ง ‎หากมองข้ามความเร่งรีบในขณะนี้" 862 00:50:01,164 --> 00:50:02,174 ‎(ชีวิตคนดำสำคัญ) 863 00:50:04,876 --> 00:50:08,256 ‎มันคือสัญญาของการคุ้มครองที่เท่าเทียมกัน ‎ภายใต้กฎหมาย 864 00:50:08,338 --> 00:50:11,338 ‎มันคือสัญญาว่าจะทำสิ่งที่จำเป็น 865 00:50:11,425 --> 00:50:13,545 ‎เพื่อให้บรรลุเจตนารมณ์ 866 00:50:13,635 --> 00:50:16,925 ‎ของสิ่งที่บทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 867 00:50:17,014 --> 00:50:19,064 ‎ได้กำหนดไว้จริงๆ 868 00:50:19,641 --> 00:50:22,021 ‎เหล่านี้คือสิทธิ์ที่มีอยู่แล้ว 869 00:50:22,102 --> 00:50:24,312 ‎นี่ไม่ใช่เรื่องของคำขอใหม่ๆ 870 00:50:24,396 --> 00:50:26,226 ‎นี่ไม่ใช่เรื่องของการช่วยเหลือ 871 00:50:26,314 --> 00:50:28,484 ‎นี่คือการทำตามคำมั่นสัญญา 872 00:50:28,567 --> 00:50:33,357 ‎ที่เป็นรากฐานของสังคมอเมริกันยุคใหม่ 873 00:50:39,411 --> 00:50:42,711 ‎ดร.คิงบอกว่าคุณไม่ได้พักเพราะผมไม่ได้พัก 874 00:50:42,789 --> 00:50:44,369 ‎เราจะไม่เข้านอนกันเลย 875 00:50:44,458 --> 00:50:47,088 ‎เราจะไม่นอนจนกว่าเรื่องนี้จะได้รับการแก้ไข 876 00:50:47,169 --> 00:50:47,999 ‎(ฉันหายใจไม่ออก) 877 00:50:48,086 --> 00:50:49,666 ‎การรอคอยทำให้ลูกฉันมีความเสี่ยง 878 00:50:51,339 --> 00:50:53,129 ‎การรอคอยทำให้พ่อแม่ฉันมีความเสี่ยง 879 00:50:54,718 --> 00:50:56,508 ‎การรอคอยทำให้ชุมชนของฉันมีความเสี่ยง 880 00:50:57,929 --> 00:50:59,639 ‎การรอคอยทำให้งานของฉันมีความเสี่ยง 881 00:51:00,265 --> 00:51:04,055 ‎การรอคอยทำให้ความสามารถของฉัน ‎ในการหายใจลมหายใจของชีวิตมีความเสี่ยง 882 00:51:04,144 --> 00:51:06,154 ‎ฉันไม่มีเวลาจะรอแล้ว 883 00:51:12,903 --> 00:51:15,283 ‎"พลังที่เพิ่งค้นพบ ‎ของขบวนการเรียกร้องสิทธิพลเมือง 884 00:51:15,363 --> 00:51:16,953 ‎จะไม่จางหายหรือเหี่ยวเฉาไป 885 00:51:19,743 --> 00:51:23,753 ‎เราพร้อมจะทนทุกข์เมื่อจำเป็น ‎และแม้แต่เสี่ยงชีวิตของเรา 886 00:51:23,830 --> 00:51:26,330 ‎เพื่อเป็นพยานให้กับความจริงตามที่เราเห็น 887 00:51:27,501 --> 00:51:29,041 ‎อาจหมายถึงการเข้าคุก 888 00:51:29,795 --> 00:51:32,255 ‎อาจหมายถึงการตายทางกายภาพเลยด้วยซ้ำ 889 00:51:36,134 --> 00:51:39,894 ‎แต่ถ้าการตายทางกายภาพคือราคา ‎ที่มนุษย์ต้องจ่ายเพื่อปลดปล่อยลูกหลานของเขา 890 00:51:39,971 --> 00:51:42,101 ‎จากการตายทางจิตวิญญาณอย่างถาวร 891 00:51:42,974 --> 00:51:45,194 ‎ก็ไม่มีอะไรที่ช่วยชีวิตพวกเขาได้มากกว่านี้แล้ว" 892 00:51:47,938 --> 00:51:50,398 ‎มาร์ติน ลูเธอร์ คิงเสียชีวิตเมื่อ 20 นาทีที่แล้ว 893 00:51:55,278 --> 00:51:58,658 ‎"นิโกรได้เรียนรู้ความแข็งแกร่ง ‎ของพลังของตัวเอง 894 00:51:58,740 --> 00:52:01,540 ‎และจะปลดปล่อยมันซ้ำแล้วซ้ำเล่า 895 00:52:02,035 --> 00:52:03,945 ‎พวกเขาออกจากหุบเขาแห่งความสิ้นหวังแล้ว 896 00:52:04,496 --> 00:52:06,666 ‎พวกเขาพบความแข็งแกร่งในการต่อสู้ 897 00:52:07,457 --> 00:52:08,997 ‎และไม่ว่าพวกเขาจะอยู่หรือตาย 898 00:52:10,210 --> 00:52:13,880 ‎พวกเขาจะไม่คลานหรือถอยหลังอีก" 899 00:52:16,842 --> 00:52:19,302 ‎กฎหมายสิทธิพลเมืองปี 1964 900 00:52:19,386 --> 00:52:23,716 ‎เป็นคำตอบที่ทรงพลัง ‎สำหรับการเรียกร้องการบังคับใช้มาตรา 14 901 00:52:24,558 --> 00:52:27,808 ‎มันไม่ใช่จุดจบของการต่อสู้ แต่มันคือก้าวสำคัญ 902 00:52:27,894 --> 00:52:30,564 ‎ในการเดินขบวนอันยาวนาน ‎สู่ความเป็นพลเมืองอย่างสมบูรณ์ 903 00:52:31,356 --> 00:52:34,856 ‎มันเป็นเครื่องเตือนใจว่า ‎เวลาในการเรียกร้องความยุติธรรม 904 00:52:35,443 --> 00:52:37,493 ‎คือเดี๋ยวนี้เสมอ 905 00:52:39,239 --> 00:52:40,239 ‎(เดี๋ยวนี้) 906 00:52:40,323 --> 00:52:44,083 ‎เรารู้ตามที่ดร.คิงและคนอื่นๆ ‎ในประวัติศาสตร์สอนเรา 907 00:52:44,161 --> 00:52:47,121 ‎ว่าจริงๆ แล้วการประท้วง ‎คือสิ่งที่สร้างความกดดัน 908 00:52:47,205 --> 00:52:49,165 ‎เพื่อให้นโยบายผ่านไปได้ 909 00:52:50,876 --> 00:52:53,666 ‎เมื่อข่าวหยุดรายงานเรื่องนี้ในอีกสองสัปดาห์ 910 00:52:53,753 --> 00:52:55,053 ‎เราต้องรวมกลุ่มกัน 911 00:52:55,130 --> 00:52:57,220 ‎เราต้องทำมากกว่าการเมืองแบบเลือกตั้ง 912 00:52:57,299 --> 00:52:59,509 ‎และเราต้องจัดระเบียบภายในชุมชนของเรา 913 00:53:02,637 --> 00:53:04,597 ‎เพราะเมื่อเราปฏิเสธที่จะรอ 914 00:53:05,932 --> 00:53:08,022 ‎เมื่อเราต่อสู้กับความพึงพอใจ 915 00:53:09,519 --> 00:53:11,689 ‎ดูสิว่าเราทำอะไรสำเร็จร่วมกันได้ 916 00:53:17,277 --> 00:53:21,277 ‎แล้วดูสิว่าเราสร้างแรงบันดาลใจให้ใคร ‎เรียกร้องความเท่าเทียมเพื่อตัวเองได้อีก 917 00:53:22,741 --> 00:53:25,491 ‎ฉันคืออิสรภาพและความเท่าเทียมสำหรับทุกคน 918 00:53:25,577 --> 00:53:28,787 ‎และกลุ่มคนที่ถูกกดขี่กลุ่มใหญ่ ‎ในสหรัฐฯ วันนี้คือผู้หญิง 919 00:53:28,872 --> 00:53:31,462 ‎เราอยากควบคุมร่างกายของเราเอง 920 00:53:31,541 --> 00:53:33,131 ‎และมีโอกาสที่เท่าเทียม 921 00:53:33,210 --> 00:53:36,210 ‎เราอยากให้ใช้ ‎บทแก้ไขเพิ่มเติมมาตรา 14 กับผู้หญิง 922 00:56:54,702 --> 00:56:59,712 ‎คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล