1 00:00:10,969 --> 00:00:14,679 Sebagian besar cara kami anggap diri kami sebagai orang Amerika, 2 00:00:16,182 --> 00:00:18,022 yang paling kami banggakan, 3 00:00:18,685 --> 00:00:24,185 dan sebagian besar cara kami percaya kami bebas 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,364 tercantum di Amendemen Keempat Belas. 5 00:00:28,570 --> 00:00:31,110 Amendemen Keempat Belas lahir dalam pertempuran, 6 00:00:31,197 --> 00:00:36,237 ditempa dalam kontroversi, dan disahkan di tengah kebencian. 7 00:00:36,745 --> 00:00:37,905 Itulah warisannya. 8 00:00:38,705 --> 00:00:42,455 Yang tak kami perhitungkan adalah betapa tak siapnya kami 9 00:00:42,542 --> 00:00:44,502 untuk menerima kesetaraan sejati. 10 00:00:44,586 --> 00:00:47,206 SERIAL DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL 11 00:00:59,184 --> 00:01:03,614 Setiap tindakan memiliki reaksi yang sama dan berlawanan. 12 00:01:04,230 --> 00:01:08,940 Setiap revolusi memiliki konter-revolusi yang sama dan berlawanan. 13 00:01:09,027 --> 00:01:10,107 SUPREMASI KULIT PUTIH 14 00:01:10,195 --> 00:01:13,525 Kebanyakan orang mengalami masa sulit dengan perubahan, 15 00:01:13,615 --> 00:01:16,325 terutama saat mereka merasa kehilangan sesuatu. 16 00:01:16,910 --> 00:01:19,540 Usai Perang Saudara, kebanyakan orang kulit putih Selatan 17 00:01:19,621 --> 00:01:24,081 merasa mereka tak hanya kalah perang, tetapi juga kehilangan cara hidup. 18 00:01:24,584 --> 00:01:26,344 Mereka telah dipermalukan. 19 00:01:27,087 --> 00:01:30,507 Mantan budak kini mendapat kesetaraan hukum 20 00:01:30,590 --> 00:01:32,470 di bawah Amendemen Keempat Belas. 21 00:01:32,550 --> 00:01:35,390 Kesetaraan yang didukung oleh pemerintah. 22 00:01:36,513 --> 00:01:41,103 Ternyata, Amendemen Keempat Belas perlu dipertahankan, 23 00:01:41,184 --> 00:01:45,024 karena begitu disahkan, ada perlawanan di semua sisi. 24 00:01:45,105 --> 00:01:47,395 Di pengadilan, jalanan… 25 00:01:47,899 --> 00:01:51,529 Arti pentingnya bahkan menyimpang dalam ingatan kita. 26 00:01:57,158 --> 00:01:59,368 PERLAWANAN 27 00:02:08,545 --> 00:02:10,335 PERANG SAUDARA TAHUN 1861-1865 28 00:02:11,089 --> 00:02:14,219 REKONSTRUKSI TAHUN 1865 29 00:02:14,300 --> 00:02:16,850 Bagaimana cara menyatukan negara 30 00:02:16,928 --> 00:02:21,058 usai Perang Saudara empat tahun habis-habisan? 31 00:02:27,480 --> 00:02:30,690 Upaya membawa negara bagian Selatan kembali ke Uni 32 00:02:30,775 --> 00:02:34,945 atas dasar kesetaraan sejati antara kulit hitam dan putih 33 00:02:35,446 --> 00:02:38,576 selalu merupakan proyek yang sangat sulit. 34 00:02:41,369 --> 00:02:44,209 Perbudakan adalah institusi total. 35 00:02:44,706 --> 00:02:47,876 Itu sistem tenaga kerja, politik. 36 00:02:47,959 --> 00:02:52,049 Itu sistem kekayaan, kekuasaan. 37 00:02:52,130 --> 00:02:54,470 Kau harus mengubah semua itu. 38 00:02:56,384 --> 00:02:59,144 Kebanyakan orang kulit putih Selatan tak mau Amendemen Ke-14, 39 00:02:59,220 --> 00:03:00,760 mereka merasa itu penghinaan, 40 00:03:01,556 --> 00:03:05,766 terutama dalam interaksi manusia sehari-hari. 41 00:03:05,852 --> 00:03:09,232 Semua orang tahu bagaimana seharusnya budak bersikap. 42 00:03:09,314 --> 00:03:12,864 Mereka harus turun dari trotoar jika orang kulit putih lewat. 43 00:03:13,359 --> 00:03:17,319 Mereka tak bisa panggil orang kulit putih kecuali sebagai Tuan ini, Tuan itu. 44 00:03:17,822 --> 00:03:20,452 Tetapi bagaimana perilaku usai perbudakan? 45 00:03:21,284 --> 00:03:25,044 "Kalian tak boleh berpikir karena kalian sebebas orang kulit putih, 46 00:03:25,121 --> 00:03:27,371 kalian setara, karena tidak. 47 00:03:28,041 --> 00:03:30,461 Jika kalian ingin dihormati sebagai tuan dan nyonya, 48 00:03:30,543 --> 00:03:32,753 kalian harus bersikap baik. 49 00:03:33,421 --> 00:03:37,431 Panggil tuan lama kalian 'Tuan' dan nyonya lama kalian 'Nyonya.'" 50 00:03:41,054 --> 00:03:44,974 Salah satu hal menakjubkan yang tak pernah kita bahas di negara ini 51 00:03:45,058 --> 00:03:48,558 adalah betapa luar biasanya itu, pola pikir 52 00:03:48,645 --> 00:03:52,065 yang ditunjukkan oleh orang kulit hitam yang dibebaskan selama Rekontruksi 53 00:03:52,148 --> 00:03:55,938 adalah salah satu hal paling menginspirasi dalam sejarah Amerika. 54 00:03:56,027 --> 00:04:00,817 Ini orang-orang yang diperbudak, dipukul, mengalami trauma, dan disiksa… 55 00:04:03,159 --> 00:04:08,539 Memenangkan kebebasan dan mereka mencari kedamaian, kerukunan, dan komunitas. 56 00:04:08,623 --> 00:04:09,873 SENATOR AS, MISSISSIPPI 57 00:04:09,958 --> 00:04:14,168 "Mereka tak memiliki dendam terhadap mantan majikan mereka, 58 00:04:14,254 --> 00:04:15,924 tak ada kebencian, 59 00:04:16,005 --> 00:04:17,415 tak ada permusuhan. 60 00:04:18,424 --> 00:04:21,344 Mereka tak bertujuan untuk meninggikan diri 61 00:04:21,427 --> 00:04:27,427 dengan mengorbankan satu kepentingan dari warga kulit putih. 62 00:04:28,226 --> 00:04:33,266 Mereka hanya meminta hak-hak mereka dari hukum semesta Tuhan." 63 00:04:35,984 --> 00:04:39,404 Banyak dari kita tak menyadari besarnya 64 00:04:39,487 --> 00:04:42,777 kontribusi orang kulit hitam Amerika dan Afrika 65 00:04:42,865 --> 00:04:44,985 bagi Amerika dan dunia. 66 00:04:45,076 --> 00:04:49,786 Bergabunglah dalam perayaan gembira atas kontribusi budaya kulit hitam. 67 00:04:56,754 --> 00:05:00,224 Dengan Amendemen Keempat Belas, kami melihat kemajuan luar biasa 68 00:05:00,300 --> 00:05:01,930 orang kulit hitam yang dibebaskan. 69 00:05:02,010 --> 00:05:06,100 Dengan kehadiran pasukan federal, mereka menjadi sukses 70 00:05:06,597 --> 00:05:09,597 dalam perdagangan, bisnis, pertanian. 71 00:05:09,684 --> 00:05:12,234 Mereka ingin mengabdi dan memimpin. 72 00:05:23,364 --> 00:05:24,744 "Mataku melihatnya, 73 00:05:24,824 --> 00:05:27,914 telinga kita mendengarnya, hati kita merasakannya, tak ada keraguan. 74 00:05:28,578 --> 00:05:29,998 Orang kulit hitam itu bebas. 75 00:05:30,079 --> 00:05:33,419 Orang kulit hitam adalah warga negara dan diberikan hak pilih." 76 00:05:33,499 --> 00:05:38,419 Orang Afrika-Amerika dipenuhi kegembiraan tentang kebebasan, 77 00:05:38,504 --> 00:05:42,094 dipenuhi kegembiraan tentang apa artinya menjadi warga negara penuh. 78 00:05:42,175 --> 00:05:45,755 Kami mulai mengalami transformasi dalam kehidupan orang kulit hitam. 79 00:05:45,845 --> 00:05:49,635 Mereka juga ingin mendirikan institusi, seperti gereja. 80 00:05:49,724 --> 00:05:54,404 Gereja AME dan Gereja Baptis Kulit Hitam berkembang di seluruh Selatan. 81 00:05:54,896 --> 00:05:58,436 Begitu banyak kampus dan universitas kulit hitam historis, 82 00:05:58,524 --> 00:06:01,694 dari Fisk hingga Universitas Howard di Washington DC, 83 00:06:01,778 --> 00:06:03,818 lahir pada saat ini 84 00:06:03,905 --> 00:06:08,615 sebagai cara bagi orang kulit hitam untuk memiliki dasar kelembagaan 85 00:06:08,701 --> 00:06:10,501 untuk membuat hidup baru bagi mereka 86 00:06:10,578 --> 00:06:12,958 di dunia yang tak pernah mereka kenal. 87 00:06:22,965 --> 00:06:26,925 Rekonstruksi membawa ratusan pejabat kulit hitam, 88 00:06:27,011 --> 00:06:30,011 baik anggota dewan negara bagian di Selatan, 89 00:06:30,098 --> 00:06:31,848 letnan gubernur di Selatan. 90 00:06:31,933 --> 00:06:35,443 Beberapa menjadi anggota kongres AS dan dua orang menjadi senator AS, 91 00:06:35,520 --> 00:06:37,230 dan mengabdi dengan terhormat. 92 00:06:37,313 --> 00:06:41,613 Hiram Revels menjadi senator Afrika-Amerika pertama. 93 00:06:42,110 --> 00:06:45,280 "Washington, 25 Februari 1870. 94 00:06:45,363 --> 00:06:47,703 Tuan Revels, senator kulit berwarna dari Mississippi 95 00:06:47,782 --> 00:06:50,372 dilantik dan diakui di posisinya sore ini. 96 00:06:50,868 --> 00:06:54,158 Tak ada satu inci pun ruang berdiri atau duduk di galeri, 97 00:06:54,247 --> 00:06:56,247 dan mengatakan minatnya sangat besar 98 00:06:56,332 --> 00:06:58,462 hanya memberi gagasan samar tentang perasaan 99 00:06:58,543 --> 00:07:01,173 yang mendominasi sepanjang persidangan." 100 00:07:01,254 --> 00:07:04,594 "Kita berada di tengah-tengah kanvas yang menarik, 101 00:07:05,174 --> 00:07:10,514 atas dasar keadilan, kesetaraan politik dan hukum." 102 00:07:16,185 --> 00:07:17,185 Aku mengerti, 103 00:07:17,687 --> 00:07:20,147 tetapi sekarang kita hidup sangat dekat, 104 00:07:20,231 --> 00:07:22,191 kita bisa terbiasa dengan cara masing-masing 105 00:07:22,275 --> 00:07:24,065 dan bekerja sama dengan damai. 106 00:07:31,659 --> 00:07:35,789 Ilustrator terkenal, Thomas Nast, membuat kartun 107 00:07:35,872 --> 00:07:37,372 "Thanksgiving Paman Sam," 108 00:07:38,749 --> 00:07:41,999 yang merupakan contoh pemikiran pada saat itu. 109 00:07:42,086 --> 00:07:48,046 MAKAN MALAM THANKSGIVING PAMAN SAM 110 00:07:49,594 --> 00:07:54,274 Semua orang di meja ini, kulit putih, kulit hitam, pribumi Amerika, Tionghoa… 111 00:07:56,350 --> 00:07:59,850 Saat itu, kurasa itu visual yang belum pernah dilihat orang. 112 00:08:00,438 --> 00:08:03,728 Mereka mencoba membayangkan menjadi seperti ini. 113 00:08:04,317 --> 00:08:07,567 Amendemen Keempat Belas mewujudkan 114 00:08:07,653 --> 00:08:11,123 apa yang bisa menjadi bangsa multirasial baru, 115 00:08:11,199 --> 00:08:15,699 sebuah demokrasi multirasial yang akhirnya menjalani prinsipnya 116 00:08:15,786 --> 00:08:17,656 diabadikan dalam Deklarasi. 117 00:08:23,127 --> 00:08:24,627 Itu tak berlangsung lama. 118 00:08:36,224 --> 00:08:38,024 Satu hal yang jelas, 119 00:08:38,100 --> 00:08:41,520 ada kekuatan di orang kulit putih Selatan… 120 00:08:43,356 --> 00:08:45,016 yang bertekad. 121 00:08:46,484 --> 00:08:49,784 untuk mengembalikan keadaan seperti dahulu. 122 00:08:52,365 --> 00:08:54,575 HAKIM AGUNG AS TAHUN 1853-1861 123 00:08:54,659 --> 00:08:58,909 "Kegelapan adalah warna yang modis di wilayah ini. 124 00:08:59,705 --> 00:09:02,955 Ada orang Afrika di tempat kita seharusnya. 125 00:09:03,626 --> 00:09:04,626 Mereka juri, 126 00:09:05,753 --> 00:09:08,923 pegawai kantor pos, petugas pabean. 127 00:09:10,758 --> 00:09:12,928 Komunitas Selatan akan hancur 128 00:09:13,010 --> 00:09:16,810 sampai ada perubahan menyeluruh di semua departemen pemerintahan. 129 00:09:17,390 --> 00:09:20,020 Bahkan pemberontakan akan lebih baik 130 00:09:20,726 --> 00:09:23,556 daripada ketidaksadaran yang menang." 131 00:09:24,772 --> 00:09:28,902 Amendemen Keempat Belas mengatakan semua orang setara di bawah hukum. 132 00:09:29,860 --> 00:09:31,950 Lalu muncul Amendemen Kelima Belas, 133 00:09:32,029 --> 00:09:34,449 yang memberi pria kulit hitam hak untuk memilih. 134 00:09:35,324 --> 00:09:39,754 Bagi sebagian orang di daerah selatan, itu adalah kombinasi berbahaya. 135 00:09:40,621 --> 00:09:43,211 Kedua amendemen itu mengubah hukum Selatan, 136 00:09:43,291 --> 00:09:45,881 dan untuk sementara waktu, kepemimpinan Selatan. 137 00:09:46,752 --> 00:09:50,262 Tetapi banyak orang kulit putih Selatan tak berubah sama sekali, 138 00:09:51,090 --> 00:09:54,340 dan mereka akan lakukan apa pun untuk merebut kembali kekuasaan mereka. 139 00:09:55,553 --> 00:09:56,393 Apa pun. 140 00:10:04,478 --> 00:10:07,058 Kami ingin hidup damai dengan seluruh umat manusia, 141 00:10:07,148 --> 00:10:09,778 terutama dengan orang kulit putih di Selatan. 142 00:10:09,859 --> 00:10:11,529 Kepentingan kami sama. 143 00:10:12,236 --> 00:10:15,696 Tetapi kami tak mau kedamaian domba dengan singa. 144 00:10:16,198 --> 00:10:17,448 Berikan hak-hak kami. 145 00:10:20,119 --> 00:10:23,039 Orang kulit putih Selatan memarginalkan orang kulit hitam 146 00:10:23,122 --> 00:10:25,372 menjadi kewarganegaraan kelas dua, 147 00:10:25,458 --> 00:10:28,088 menjalani hidup patuh, dan di sebagian besar Selatan, 148 00:10:28,169 --> 00:10:30,589 hidup hampir sama seperti budak. 149 00:10:33,507 --> 00:10:34,837 Usai Holokaus, 150 00:10:36,135 --> 00:10:37,425 ada kebebasan. 151 00:10:38,179 --> 00:10:39,889 Setidaknya di atas kertas. 152 00:10:39,972 --> 00:10:42,602 Secara teknis, perbudakan telah berakhir, 153 00:10:42,683 --> 00:10:45,903 tetapi perjuangan untuk kesetaraan baru saja dimulai. 154 00:10:46,937 --> 00:10:50,817 Sebagai warga negara, dijamin hak mereka di bawah Amendemen Keempat Belas, 155 00:10:50,900 --> 00:10:55,150 orang kulit hitam Amerika meminta bantuan pengadilan atas perlawanan ini. 156 00:10:55,946 --> 00:10:59,776 Sebelum Perang Saudara, sebagian besar hakim kami memiliki budak 157 00:10:59,867 --> 00:11:02,787 atau ditunjuk oleh presiden yang melakukannya. 158 00:11:02,870 --> 00:11:05,290 Keputusan mereka agak mengejutkan. 159 00:11:05,873 --> 00:11:09,843 Tetapi pengadilan di tahun 1870 dan 1880-an, itu berbeda. 160 00:11:10,336 --> 00:11:13,416 Itu seperti, melalui Perang Saudara yang berbeda. 161 00:11:14,048 --> 00:11:18,008 Banyak dari hakim ini ditunjuk presiden yang berjuang untuk Uni. 162 00:11:18,636 --> 00:11:22,346 Pengadilan ini seharusnya penuh dengan kaum revolusioner, bukan? 163 00:11:23,516 --> 00:11:24,556 Tak seperti itu. 164 00:11:25,226 --> 00:11:28,436 Orang kulit hitam Amerika tak menemukan sekutu di pengadilan, 165 00:11:28,938 --> 00:11:31,268 tetapi orang kulit putih Selatan menemukannya. 166 00:11:31,357 --> 00:11:35,027 Kurasa saat banyak orang memikirkan reaksi terhadap Rekonstruksi, 167 00:11:35,111 --> 00:11:39,201 kita memikirkan kekerasan di lapangan, kebangkitan Klan. 168 00:11:39,699 --> 00:11:41,239 Kita memikirkan UU Kulit Hitam. 169 00:11:41,325 --> 00:11:43,615 Tetapi kita juga harus jelas bahwa Mahkamah Agung 170 00:11:43,703 --> 00:11:46,963 memainkan peran yang sangat penting dan kuat 171 00:11:47,540 --> 00:11:52,500 dalam mengembalikan orang Afrika ke negara yang mendukung perbudakan. 172 00:11:57,216 --> 00:12:00,426 Amendemen Keempat Belas, Ayat 1, mengatakan sebagai warga negara 173 00:12:00,511 --> 00:12:03,101 kau memiliki hak istimewa atau imunitas kewarganegaraan. 174 00:12:03,180 --> 00:12:05,560 Tak ada negara bagian yang boleh melanggarnya. 175 00:12:05,641 --> 00:12:07,231 Sebagai manusia, 176 00:12:07,309 --> 00:12:11,059 kau berhak atas perlindungan dan proses hukum yang adil. 177 00:12:11,689 --> 00:12:14,479 Apakah itu akan diamati? 178 00:12:14,984 --> 00:12:18,324 Apa yang dilakukan Mahkamah Agung dalam serangkaian kasus, 179 00:12:18,404 --> 00:12:22,664 kasus Slaughterhouse, Cruikshank, dan Hak Sipil, 180 00:12:22,742 --> 00:12:25,372 merusak komitmen itu. 181 00:12:25,453 --> 00:12:27,163 REKONSTRUKSI TAHUN 1865 182 00:12:27,246 --> 00:12:28,746 KASUS SLAUGHTERHOUSE TAHUN 1873 183 00:12:28,831 --> 00:12:30,831 Slaughterhouse adalah salah satu 184 00:12:32,168 --> 00:12:35,798 keputusan yang paling dicerca dan dikritik dari Mahkamah Agung Amerika Serikat. 185 00:12:35,880 --> 00:12:38,380 Pada dasarnya, kau berpedoman pada negara bagian, 186 00:12:38,466 --> 00:12:40,216 bukan pemerintah nasional, 187 00:12:40,301 --> 00:12:43,101 untuk definisi dasar dan perlindungan hak-hakmu. 188 00:12:43,179 --> 00:12:46,559 Ini mengebiri Klausul Hak Istimewa dan Imunitas, 189 00:12:46,640 --> 00:12:48,060 dan itu tak pernah dipulihkan. 190 00:12:48,142 --> 00:12:51,942 Baik, mari kita jabarkan hak istimewa dan imunitas. 191 00:12:52,021 --> 00:12:55,111 Pada dasarnya itu berarti hak-hak kita. 192 00:12:55,191 --> 00:12:57,991 Hak istimewa adalah kebebasan kita. 193 00:12:58,068 --> 00:12:59,948 Itu hal yang boleh dilakukan. 194 00:13:00,029 --> 00:13:02,869 Imunitas adalah perlindungan kita, 195 00:13:02,948 --> 00:13:06,488 hal-hal yang akan melindungi kita sebagai warga negara. 196 00:13:07,077 --> 00:13:10,997 Di Amerika, kebebasan dan perlindungan kita yang paling dasar 197 00:13:11,081 --> 00:13:13,081 tercantum di dalam Deklarasi Hak-Hak. 198 00:13:13,918 --> 00:13:18,048 Kebebasan berbicara, beragama, berkumpul, hak untuk memiliki senjata, 199 00:13:18,130 --> 00:13:19,800 semua hal baik itu. 200 00:13:19,882 --> 00:13:23,932 Amendemen Keempat Belas membuat kalian mendapatkan hak-hak itu 201 00:13:24,011 --> 00:13:26,311 tak peduli di negara bagian mana kalian tinggal, 202 00:13:26,388 --> 00:13:28,638 atau ke negara bagian mana kalian pergi, 203 00:13:28,724 --> 00:13:31,314 dan itu sangat penting bagi orang kulit hitam Amerika, 204 00:13:31,393 --> 00:13:34,273 yang terlalu sering dirampas hak-haknya 205 00:13:34,355 --> 00:13:36,975 tergantung mereka ada di negara bagian mana. 206 00:13:37,066 --> 00:13:42,236 Dengan membatasi penegakan Amendemen Keempat Belas secara sempit, 207 00:13:42,321 --> 00:13:43,991 sama saja memusnahkan amendemen. 208 00:13:44,073 --> 00:13:49,123 Pemerintah supremasi kulit putih lokal akan menggunakan kasus Slaughterhouse 209 00:13:49,203 --> 00:13:53,173 untuk mengatakan Amendemen Keempat Belas tak bisa mencampuri 210 00:13:53,666 --> 00:13:57,036 pemerintah lokal kami dengan menjamin hak-hak sipil. 211 00:14:02,508 --> 00:14:04,338 KASUS SLAUGHTERHOUSE TAHUN 1873 212 00:14:05,594 --> 00:14:07,684 Di kasus Amerika Serikat melawan Cruikshank, 213 00:14:07,763 --> 00:14:12,233 pengadilan memutuskan bahwa Amendemen Keempat Belas 214 00:14:12,309 --> 00:14:18,569 tak melindungi warga negara individu 215 00:14:18,649 --> 00:14:23,069 dari kekerasan yang dilakukan oleh warga negara biasa. 216 00:14:23,571 --> 00:14:25,821 "Amendemen Keempat Belas melarang negara bagian 217 00:14:25,906 --> 00:14:30,866 dari merampas kehidupan, kebebasan, atau properti apa pun tanpa proses hukum, 218 00:14:31,370 --> 00:14:35,580 tetapi ini tak menambah hak satu warga negara terhadap yang lain. 219 00:14:36,917 --> 00:14:41,047 Hal itu secara mendasar mencabut 220 00:14:41,130 --> 00:14:45,510 jaminan paling dasar Amendemen Keempat Belas 221 00:14:45,593 --> 00:14:47,603 bahwa satu-satunya cara orang kulit hitam 222 00:14:47,678 --> 00:14:50,428 bisa memiliki hak kewarganegaraan di Amerika Serikat 223 00:14:50,514 --> 00:14:53,734 adalah jika mereka bisa dilindungi dari kekerasan. 224 00:14:54,310 --> 00:14:55,730 Jadi, biar kuperjelas. 225 00:14:55,811 --> 00:14:59,771 Pada dasarnya, yang dikatakan Mahkamah Agung adalah, 226 00:14:59,857 --> 00:15:01,687 "Maaf, orang kulit hitam Amerika. 227 00:15:01,775 --> 00:15:05,735 Jika warga negara biasa melakukan kekerasan terhadap kalian, 228 00:15:05,821 --> 00:15:06,911 bahkan pembunuhan, 229 00:15:06,989 --> 00:15:10,619 pemerintah federal tak bisa berbuat apa-apa, 230 00:15:11,327 --> 00:15:15,157 meski Amendemen Keempat Belas ditulis untuk melindungi kalian." 231 00:15:18,792 --> 00:15:20,002 KASUS HAK SIPIL TAHUN 1883 232 00:15:20,085 --> 00:15:23,045 Kasus Hak Sipil pada dasarnya menghapus kekuasaan 233 00:15:23,130 --> 00:15:25,720 dari Undang-Undang Hak Sipil tahun 1875. 234 00:15:25,799 --> 00:15:29,009 Pengadilan pada dasarnya mengatakan orang kulit hitam tak bisa bebas 235 00:15:29,094 --> 00:15:31,644 dari diskriminasi di tempat umum. 236 00:15:31,722 --> 00:15:35,852 Mereka tak bisa bebas dari diskriminasi di bioskop, hotel, dan sebagainya. 237 00:15:35,935 --> 00:15:39,475 Itu berlaku untuk tindakan pribadi, bukan tindakan negara. 238 00:15:39,563 --> 00:15:42,823 Saat gedung opera berkata, "Kami tak mengizinkan orang kulit hitam," 239 00:15:42,900 --> 00:15:44,570 itu bukan pemerintah negara bagian, 240 00:15:44,652 --> 00:15:47,662 atau pejabat publik yang melakukannya. Itu bisnis pribadi. 241 00:15:49,073 --> 00:15:52,163 Kasus Hak Sipil melegalkan segregasi 242 00:15:52,242 --> 00:15:53,952 di akomodasi pribadi, 243 00:15:54,036 --> 00:15:58,036 mengatakan itu bukan pelanggaran perlindungan setara Amendemen Ke-14. 244 00:15:58,666 --> 00:16:01,206 Itu hanya pelanggaran kesusilaan manusia. 245 00:16:02,920 --> 00:16:06,420 Pengadilan mengatakan di kasus Hak Sipil yang sangat menghancurkan, 246 00:16:06,507 --> 00:16:09,927 yang sebenarnya tak asing bagi orang kulit hitam. 247 00:16:12,012 --> 00:16:14,522 "Saat seorang pria keluar dari perbudakan, 248 00:16:14,598 --> 00:16:17,938 pasti ada beberapa tahap dalam kemajuan peningkatannya 249 00:16:18,018 --> 00:16:21,478 saat dia tak lagi menjadi favorit khusus hukum." 250 00:16:22,106 --> 00:16:27,486 Pengadilan berkata, "Berapa lama kami harus terus 251 00:16:27,569 --> 00:16:29,529 memanjakan orang kulit hitam?" 252 00:16:29,613 --> 00:16:34,703 Pasti ada saatnya, ketika dibebaskan dari belenggu perbudakan, 253 00:16:34,785 --> 00:16:37,035 orang kulit hitam akan mandiri. 254 00:16:38,372 --> 00:16:40,122 Pengadilan menjadi tak sabar. 255 00:16:40,624 --> 00:16:43,424 "Kami berperang dan kini kalian bebas. 256 00:16:43,502 --> 00:16:45,342 Apa lagi yang kau inginkan dari kami?" 257 00:16:46,422 --> 00:16:48,262 "Ada hal lain yang harus kami lakukan." 258 00:16:48,757 --> 00:16:50,877 "Tolong, mengantrelah." 259 00:16:51,385 --> 00:16:56,015 Ini 20 tahun setelah orang kulit hitam diperbudak 260 00:16:56,098 --> 00:16:58,098 selama berabad-abad di negara ini. 261 00:16:58,684 --> 00:17:02,154 Mahkamah Agung sudah tak terlibat lagi 262 00:17:02,229 --> 00:17:04,359 dari proyek kesetaraan. 263 00:17:15,242 --> 00:17:17,832 Jauh lebih cepat dari dugaan siapa pun, 264 00:17:19,621 --> 00:17:24,331 masyarakat Utara kehilangan minat dalam proyek reformasi Selatan, 265 00:17:24,418 --> 00:17:29,968 dan hasrat ini muncul, yaitu, "Mari kita lupakan ini. 266 00:17:30,049 --> 00:17:32,299 Jangan terpisah sebagai negara 267 00:17:32,384 --> 00:17:34,934 antara Utara dan Selatan sepanjang sejarah." 268 00:17:36,013 --> 00:17:38,973 Ada hasrat atas apa yang disebut rekonsiliasi. 269 00:17:43,228 --> 00:17:45,688 Itu akhir kehadiran federal di Selatan. 270 00:17:45,773 --> 00:17:48,823 Itu akhir dari komitmen terhadap Amendemen Keempat Belas, 271 00:17:48,901 --> 00:17:52,781 dan itu akan menciptakan jalan yang panjang, gelap, dan menyiksa 272 00:17:52,863 --> 00:17:56,083 menuju apa yang akan menjadi segregasi Jim Crow. 273 00:18:04,792 --> 00:18:06,252 PERLAWANAN 274 00:18:06,335 --> 00:18:08,495 RUANG TUNGGU UNTUK KULIT BERWARNA 275 00:18:08,587 --> 00:18:10,207 BIOSKOP REX UNTUK KULIT BERWARNA 276 00:18:10,297 --> 00:18:11,837 BIOSKOP GEM UNTUK KULIT BERWARNA 277 00:18:11,924 --> 00:18:14,344 Lalu, tentu saja, pada tahun 1896, 278 00:18:14,426 --> 00:18:17,346 Mahkamah Agung memutuskan Plessy melawan Ferguson… 279 00:18:18,555 --> 00:18:19,675 PLESSY MELAWAN FERGUSON 280 00:18:19,765 --> 00:18:24,845 …di mana pengadilan menegakkan UU negara bagian yang mengatur segregasi 281 00:18:24,937 --> 00:18:27,687 selama mereka terpisah, tetapi setara. 282 00:18:32,152 --> 00:18:35,952 Dalam Plessy melawan Ferguson, Mahkamah Agung menegakkan hukum Louisiana 283 00:18:36,031 --> 00:18:40,371 menyatakan semua perusahaan kereta api mengangkut penumpang di negara bagian ini 284 00:18:40,452 --> 00:18:42,962 harus menyediakan akomodasi yang sama, tetapi terpisah 285 00:18:43,038 --> 00:18:44,788 untuk ras kulit putih dan berwarna. 286 00:18:44,873 --> 00:18:46,923 Di sanalah kami "terpisah, tetapi setara". 287 00:18:47,000 --> 00:18:49,710 Tidak, bukan berarti kau bisa menyalahkan segregasi kereta, 288 00:18:49,795 --> 00:18:51,295 meski aku ingin melakukannya. 289 00:18:51,380 --> 00:18:55,430 Mahkamah Agung mengganti Amendemen Ke-14 dengan supremasi kulit putih 290 00:18:55,509 --> 00:18:56,759 sebagai hukum negara. 291 00:18:56,844 --> 00:18:58,264 Mari periksa hukum baru ini. 292 00:18:58,345 --> 00:19:00,305 Apa arti terpisah sebenarnya? 293 00:19:01,765 --> 00:19:04,515 "Terpisah" artinya berjarak, terbagi. 294 00:19:04,601 --> 00:19:06,521 Itu kata kerja yang merusak. 295 00:19:06,603 --> 00:19:09,153 Aku tak suka kalimat, "Memisahkan gandum dari sekam." 296 00:19:09,231 --> 00:19:11,731 Kenapa kau begitu marah pada sekam? Apa salahnya? 297 00:19:11,817 --> 00:19:13,357 Lihat sejarah terpisah. 298 00:19:13,443 --> 00:19:17,453 Pertama, orang Afrika dipisahkan dari benua mereka oleh perdagangan budak, 299 00:19:17,531 --> 00:19:19,071 lalu orang Afrika-Amerika 300 00:19:19,158 --> 00:19:21,198 dipisahkan dari keluarga melalui perbudakan. 301 00:19:21,285 --> 00:19:24,705 Jim Crow memisahkan orang Afrika-Amerika dari pendidikan, 302 00:19:24,788 --> 00:19:27,078 kekayaan, kesempatan dan keadilan. 303 00:19:28,250 --> 00:19:30,460 Orang kulit hitam Amerika sangat sering terpisah 304 00:19:30,544 --> 00:19:33,964 hingga kami harus memiliki Bulan Sejarah Kulit Hitam terpisah 305 00:19:34,047 --> 00:19:37,887 agar orang Amerika bisa tahu kontribusi kami. Itu sangat salah. 306 00:19:38,635 --> 00:19:41,755 Kini kita akan melihat apa yang terjadi saat kau pisahkan kesetaraan 307 00:19:41,847 --> 00:19:42,927 dari perlindungan. 308 00:19:47,561 --> 00:19:49,811 "Selama rezim budak, orang kulit putih Selatan 309 00:19:49,897 --> 00:19:52,517 memiliki tubuh dan jiwa orang negro. 310 00:19:53,859 --> 00:19:57,779 Tujuannya mengerdilkan jiwa dan melestarikan raganya. 311 00:19:58,697 --> 00:20:01,157 Pemilik kulit putih jarang membiarkan amarahnya 312 00:20:01,241 --> 00:20:03,791 hingga merenggut nyawa, 313 00:20:03,869 --> 00:20:07,659 yang akan membuatnya kehilangan beberapa ratus dolar. 314 00:20:09,041 --> 00:20:10,881 Tetapi emansipasi datang, 315 00:20:10,959 --> 00:20:16,629 dan kepentingan pribadi orang kulit putih pada raga orang negro hilang. 316 00:20:17,549 --> 00:20:20,139 Sistem intimidasi baru mulai populer. 317 00:20:21,094 --> 00:20:25,434 Orang negro tak hanya dicambuk dan dipecut, 318 00:20:26,892 --> 00:20:28,352 dia juga dibunuh." 319 00:20:28,435 --> 00:20:30,685 KKK 320 00:20:35,859 --> 00:20:40,029 Selatan menjadi medan kekerasan yang luar biasa. 321 00:21:03,595 --> 00:21:05,385 Begitu kulit hitam punya hak memilih, 322 00:21:06,181 --> 00:21:08,311 begitu mereka bertugas di kantor, 323 00:21:08,392 --> 00:21:11,272 ada kelompok politik terbuka yang terorganisir. 324 00:21:15,399 --> 00:21:16,729 KEADILAN SELATAN 325 00:21:18,318 --> 00:21:20,988 Ini satu periode dalam sejarah Amerika 326 00:21:21,071 --> 00:21:23,871 saat penggunaan kekerasan teroris secara terang-terangan 327 00:21:23,949 --> 00:21:28,789 menjadi bagian normal dari kehidupan politik. 328 00:21:31,832 --> 00:21:34,172 Klan dan banyak penirunya 329 00:21:34,251 --> 00:21:39,841 menjadi alat kekerasan konter-revolusi politik melawan Rekonstruksi. 330 00:21:40,424 --> 00:21:42,934 Orang kulit hitam mulai merasa 331 00:21:43,010 --> 00:21:45,180 terancam dan diancam oleh massa. 332 00:21:45,262 --> 00:21:46,642 Mereka ditarik dari penjara, 333 00:21:46,722 --> 00:21:49,432 mereka akan menjadi sasaran jika meminta perlakuan adil, 334 00:21:49,516 --> 00:21:52,016 jika mereka mencoba memilih, mengatur, 335 00:21:52,102 --> 00:21:55,022 jika mereka mencoba menciptakan kekuatan politik. 336 00:21:55,105 --> 00:21:58,815 Mereka dibakar, dipukuli, disiksa, ditenggelamkan. 337 00:21:58,900 --> 00:22:00,030 Mereka digantung. 338 00:22:00,527 --> 00:22:04,027 Sebut apa adanya. Itu terorisme Amerika yang tumbuh di dalam negeri. 339 00:22:11,788 --> 00:22:13,788 PLESSY MELAWAN FERGUSON TAHUN 1896 340 00:22:15,042 --> 00:22:18,552 Pembantaian politik terburuk yang terjadi di Amerika Serikat 341 00:22:18,628 --> 00:22:21,878 adalah di Colfax, Louisiana, 342 00:22:21,965 --> 00:22:24,715 sebagai akibat pemilihan gubernur. 343 00:22:24,801 --> 00:22:29,471 Orang Afrika-Amerika yang telah diakui memiliki hak milisi, 344 00:22:29,556 --> 00:22:33,436 berkumpul untuk melindungi pemerintah yang baru terpilih, 345 00:22:33,518 --> 00:22:36,438 dan dibantai dengan kejam. 346 00:22:39,691 --> 00:22:42,611 Perkiraan korban mencapai 200 orang. 347 00:22:43,737 --> 00:22:46,067 "Mereka ditembak tanpa ampun. 348 00:22:46,156 --> 00:22:48,696 Banyak yang ditembak di belakang kepala dan leher. 349 00:22:49,201 --> 00:22:52,831 Wajah salah satunya diratakan oleh pukulan dari pistol. 350 00:22:52,913 --> 00:22:57,333 Yang lain disayat perutnya dengan pisau setelah ditembak." 351 00:22:58,710 --> 00:22:59,590 MASSA SELATAN 352 00:22:59,669 --> 00:23:00,499 PERTEMPURAN SENIN 353 00:23:00,587 --> 00:23:02,547 Itu bukan hanya Pembantaian Colfax. 354 00:23:02,631 --> 00:23:08,011 Berulang kali, orang kulit putih Selatan akan membalikkan keuntungan itu 355 00:23:08,095 --> 00:23:10,675 yang didapat oleh para mantan budak. 356 00:23:17,813 --> 00:23:19,693 Kami lihat titik tertinggi 357 00:23:19,773 --> 00:23:24,573 dari partisipasi pemilu kulit hitam mulai surut. 358 00:23:26,446 --> 00:23:30,076 Pada tahun 1901, tak ada satu pun orang kulit hitam 359 00:23:30,158 --> 00:23:33,698 yang bertugas di kantor nasional mewakili Selatan. 360 00:24:16,538 --> 00:24:20,498 Penghakiman massa menjadi alat penegakan hukum 361 00:24:20,584 --> 00:24:24,924 untuk memastikan Amendemen Keempat Belas tak akan pernah terwujud. 362 00:24:25,005 --> 00:24:27,505 Antara tahun 1890-an dan 1950-an, 363 00:24:27,591 --> 00:24:33,141 lebih dari 4.000 penghakiman massa yang tercatat, terjadi di seluruh negeri, 364 00:24:33,221 --> 00:24:36,311 dari Illinois hingga Mississippi dan di antaranya. 365 00:24:37,058 --> 00:24:41,308 Penghakiman massa itu pada dasarnya didasarkan pada anggapan 366 00:24:41,396 --> 00:24:43,766 bahwa orang kulit hitam tak hanya lebih rendah, 367 00:24:43,857 --> 00:24:45,897 tetapi juga terlahir sebagai penjahat. 368 00:24:56,453 --> 00:25:00,673 Terkadang dalam perjuangan untuk perubahan, kita butuh saksi. 369 00:25:01,166 --> 00:25:05,586 Ida B. Wells adalah salah satu saksi paling kuat setelah Rekonstruksi 370 00:25:05,670 --> 00:25:09,630 untuk menulis tentang apa yang sebenarnya terjadi di tanah Selatan. 371 00:25:09,716 --> 00:25:13,506 Sebagai wanita kulit hitam, tak ada yang memberinya wewenang ini, 372 00:25:13,595 --> 00:25:17,845 tetapi dia mengambilnya sendiri untuk jadi penutur kebenaran generasinya. 373 00:25:20,435 --> 00:25:23,515 Ini salah satu kisah luar biasa 374 00:25:23,605 --> 00:25:26,355 tentang apa yang bisa dilakukan seseorang. 375 00:25:27,943 --> 00:25:32,573 Dia jurnalis investigasi, advokat dan aktivis hak sipil, 376 00:25:32,656 --> 00:25:35,076 dan pendiri awal NAACP. 377 00:25:35,784 --> 00:25:37,414 Dia wanita yang tangguh, 378 00:25:38,328 --> 00:25:40,578 dan memiliki rasa keadilan yang tak kenal lelah. 379 00:25:42,457 --> 00:25:46,667 Hal yang membawanya menyoroti kekejian nasional 380 00:25:46,753 --> 00:25:49,463 adalah kehilangan tiga teman di Memphis. 381 00:25:50,006 --> 00:25:53,256 Ketiga orang ini memiliki sebuah toko kelontong lokal. 382 00:25:53,343 --> 00:25:57,603 Mereka sangat sukses hingga jadi ancaman bagi pemilik bisnis kulit putih, 383 00:25:57,681 --> 00:26:01,141 dan mereka dibunuh oleh massa kulit putih. 384 00:26:04,104 --> 00:26:06,824 "Katanya Tom Moss memohon untuk nyawanya, 385 00:26:07,899 --> 00:26:11,359 untuk nyawa istri dan anaknya, 386 00:26:11,987 --> 00:26:13,447 dan bayinya yang belum lahir. 387 00:26:13,530 --> 00:26:18,160 Saat ditanya apa ingin katakan sesuatu, 'Suruh kaumku pergi ke Barat, 388 00:26:18,702 --> 00:26:21,252 tak ada keadilan bagi mereka di sini.' 389 00:26:21,329 --> 00:26:24,039 Semua orang di kota kenal dan menyayangi Tom. 390 00:26:24,124 --> 00:26:27,174 Dia memiliki rumah kecilnya, menabung, 391 00:26:27,252 --> 00:26:29,842 dan membuka toko kelontong dengan ambisi yang sama 392 00:26:29,921 --> 00:26:31,801 dengan pemuda kulit putih. 393 00:26:35,594 --> 00:26:39,144 Dia percaya, denganku, kita harus membela tujuan yang benar 394 00:26:39,222 --> 00:26:41,602 dan melawan yang salah di mana pun kita melihatnya. 395 00:26:41,683 --> 00:26:45,483 Seseorang harus menunjukkan bahwa ras Afro-Amerika 396 00:26:45,562 --> 00:26:48,772 telah diperlakukan dengan sangat buruk, 397 00:26:49,482 --> 00:26:53,032 dan tampaknya aku yang akan melakukannya." 398 00:26:58,575 --> 00:27:03,155 Dia orang pertama yang mulai menghitung dan mendata 399 00:27:03,246 --> 00:27:05,166 dan menghitung jumlah penghakiman massa. 400 00:27:05,248 --> 00:27:09,458 HOROR SELATAN PENGHAKIMAN MASSA DI SEMUA FASENYA 401 00:27:09,544 --> 00:27:11,674 3.436 ORANG DIHAKIMI MASSA, 1889 SAMPAI 1992 402 00:27:11,755 --> 00:27:13,965 Ida B. Wells mendorong orang kulit hitam 403 00:27:14,049 --> 00:27:16,379 agar sadar bahwa mereka harus berjuang, 404 00:27:16,468 --> 00:27:19,138 bahwa mereka harus melawan tirani ini. 405 00:27:19,220 --> 00:27:21,430 Mereka harus bicara lebih kritis 406 00:27:21,514 --> 00:27:23,934 tentang kegagalan pemerintah melindungi kami. 407 00:27:24,768 --> 00:27:28,648 "Hanya di Amerika Holokaus manusia mungkin terjadi. 408 00:27:29,230 --> 00:27:34,150 Pemberani tak berkumpul ribuan untuk menyiksa dan membunuh satu orang, 409 00:27:34,235 --> 00:27:38,655 sangat tercekik dan terikat hingga tak bisa melawan atau bertahan." 410 00:27:39,574 --> 00:27:45,544 Penghakiman massa menjadi tontonan besar, anak-anak dibiarkan keluar dari sekolah, 411 00:27:45,622 --> 00:27:49,832 foto-foto sering diambil dan diterbitkan sebagai kartu pos. 412 00:27:50,543 --> 00:27:54,763 Satu kartu pos terkenal bertuliskan, "Aku menghadiri barbeku Negro ini." 413 00:27:55,465 --> 00:27:57,255 Bukan hanya Ku Klux Klan, 414 00:27:57,342 --> 00:28:00,052 mereka bukan orang yang memakai jubah. 415 00:28:00,136 --> 00:28:05,676 Mereka adalah para bankir, guru, dokter, dan petugas penegak hukum 416 00:28:05,767 --> 00:28:09,767 yang melakukan tindakan kekerasan ini dengan bebas dari hukuman. 417 00:28:10,563 --> 00:28:12,903 Terorisme rasial ini, kekerasan ini, 418 00:28:12,982 --> 00:28:16,152 adalah cara untuk mengatakan "Jangan perhatikan kata Amendemen Ke-14." 419 00:28:16,236 --> 00:28:18,946 "Aku tahu kalian berhak atas perlindungan hukum yang setara. 420 00:28:19,030 --> 00:28:21,950 Aku tahu Amendemen Ke-14 mengatakan kalian warga penuh, 421 00:28:22,033 --> 00:28:25,333 tetapi inilah yang mengendalikan hukum di daerah ini, 422 00:28:25,829 --> 00:28:28,119 di kota ini, di negara bagian ini." 423 00:28:35,004 --> 00:28:37,844 Ida B. Wells diserang 424 00:28:37,924 --> 00:28:42,434 oleh sekelompok massa yang membakar mesin cetaknya. 425 00:28:42,929 --> 00:28:46,979 Dia diancam dan akhirnya kabur dari Memphis 426 00:28:47,058 --> 00:28:50,398 karena dia tak bisa tinggal di sana karena takut akan nyawanya. 427 00:28:52,355 --> 00:28:56,935 Kekerasan ini berdampak besar bagi masyarakat Amerika. 428 00:28:57,736 --> 00:29:00,486 Pertama, geografi demografi negara ini 429 00:29:00,572 --> 00:29:02,992 dibentuk oleh terorisme rasial. 430 00:29:03,074 --> 00:29:06,584 Orang kulit hitam di Cleveland, Chicago, Los Angeles, dan Oakland. 431 00:29:07,662 --> 00:29:10,792 Enam juta orang kulit hitam mendatangi komunitas itu 432 00:29:10,874 --> 00:29:13,594 sebagai pengungsi dan orang buangan dari teror. 433 00:29:19,299 --> 00:29:23,929 Ida B. Wells mendarat di Chicago pada awal abad ke-20 434 00:29:24,012 --> 00:29:27,472 untuk membantu orang kulit hitam Selatan yang tiba di kota 435 00:29:27,557 --> 00:29:29,847 untuk menyesuaikan diri dengan kondisi baru mereka. 436 00:29:29,934 --> 00:29:35,234 Jika kita melihat kisah orang-orang yang meninggalkan teror di Selatan 437 00:29:35,315 --> 00:29:38,855 demi peluang tanah yang dijanjikan di Utara, 438 00:29:39,444 --> 00:29:44,534 yang sering mereka temukan adalah banyak janji kosong. 439 00:29:44,616 --> 00:29:48,366 "Bayangan hitam pelanggaran hukum dalam bentuk penghakiman massa 440 00:29:48,453 --> 00:29:51,213 menyebar ke seluruh negeri." 441 00:29:51,790 --> 00:29:55,500 Biar kujelaskan tentang janji kosong itu. 442 00:29:56,127 --> 00:30:00,467 Pada tahun 1919, di kota baru Ida di Chicago, 443 00:30:00,548 --> 00:30:06,048 kekerasan terhadap kulit hitam Chicago menyebabkan hampir 40 orang tewas, 444 00:30:06,638 --> 00:30:09,968 ratusan terluka, dan lebih dari seribu tunawisma. 445 00:30:11,059 --> 00:30:14,059 Perlawanan bukan lagi masalah Selatan. 446 00:30:14,771 --> 00:30:17,021 Sekarang menjadi masalah Amerika. 447 00:30:19,818 --> 00:30:23,658 Permusuhan berkembang. Orang kulit hitam belajar pelajaran pahit 448 00:30:23,738 --> 00:30:27,778 bahwa kekerasan Utara tak berbeda dari kekerasan Selatan. 449 00:30:27,867 --> 00:30:30,327 Dasar monyet, kera, babun, 450 00:30:30,411 --> 00:30:34,501 memakai gigi dan kalung emas, pemakan ayam goreng dan biskuit, 451 00:30:34,582 --> 00:30:37,882 orang negro berpaha besar, pelari cepat, pelompat tinggi, pemakai tombak, 452 00:30:37,961 --> 00:30:43,931 hunjaman bola basket 360 derajat. 453 00:30:44,551 --> 00:30:48,051 Bawa piza kalian dan kembali ke Afrika. 454 00:30:58,147 --> 00:31:00,527 Kalian tak akan menggantikan kami. 455 00:31:01,025 --> 00:31:03,855 Kalian tak akan menggantikan kami. 456 00:31:03,945 --> 00:31:06,905 Kalian tak akan menggantikan kami. 457 00:31:06,990 --> 00:31:09,490 Kalian tak akan menggantikan kami. 458 00:31:17,834 --> 00:31:22,674 Ida B. Wells melanjutkan kampanye anti-penghakiman massa 459 00:31:22,755 --> 00:31:25,165 ke Mahkamah Internasional, 460 00:31:25,258 --> 00:31:28,088 bepergian ke berbagai tempat di Eropa, 461 00:31:28,177 --> 00:31:32,517 menggambarkan rasialisme dan penghakiman massa sebagai kekejian 462 00:31:32,599 --> 00:31:35,269 bagi apa yang disebut negara yang beradab. 463 00:31:38,229 --> 00:31:42,319 Mengherankan bagiku tak ada film tentang kehidupan wanita ini. 464 00:31:43,693 --> 00:31:46,953 Sungguh salah satu wanita luar biasa dalam sejarah negara kami. 465 00:32:00,209 --> 00:32:04,589 Ada alasan Ida B. Wells belum mendapatkan film biografi pemenang Oscar, 466 00:32:05,340 --> 00:32:09,050 dan kenapa dia baru memenangkan Penghargaan Pulitzer tahun 2020, 467 00:32:09,761 --> 00:32:11,891 89 tahun setelah dia meninggal. 468 00:32:12,513 --> 00:32:16,813 Itu alasan yang sama kalian tak begitu familier dengan Amendemen Ke-14. 469 00:32:17,352 --> 00:32:19,602 Karena bekas Konfederasi 470 00:32:20,355 --> 00:32:23,605 mendapat cuplikan terakhir di film Perang Saudara. 471 00:32:24,108 --> 00:32:28,528 Dalam cerita baru ini, Selatan adalah masyarakat yang sempurna, 472 00:32:28,613 --> 00:32:32,333 yang menjadi korban oleh Utara, dan dihancurkan secara tak adil. 473 00:32:32,992 --> 00:32:38,872 Mitos ini, berjudul Sebab yang Hilang, mengatakan perbudakan tak seburuk itu. 474 00:32:39,374 --> 00:32:41,634 Karena itu, kami tak butuh Amendemen Ke-14. 475 00:32:42,752 --> 00:32:45,462 Terkadang mengarang cerita baru 476 00:32:45,546 --> 00:32:49,426 lebih mudah daripada menghadapi kenyataan masa lalu yang pahit. 477 00:32:55,098 --> 00:32:58,728 Rekonstruksi gagal, bukan benar-benar dikalahkan. 478 00:33:01,938 --> 00:33:05,608 Itu dimulai dengan mitologi Sebab yang Hilang 479 00:33:05,692 --> 00:33:07,862 yang menjadi sangat penting usai Perang Saudara. 480 00:33:09,362 --> 00:33:13,202 Gagasan bahwa Selatan telah berperang dalam pertempuran mulia ini, 481 00:33:13,866 --> 00:33:16,486 itu menyebar ke dalam masyarakat kulit putih. 482 00:33:20,707 --> 00:33:25,707 Apa yang jadi ideologi Sebab yang Hilang adalah narasi kemenangan. 483 00:33:26,879 --> 00:33:31,299 Yang mereka rayakan di Selatan adalah kemenangan atas Rekonstruksi. 484 00:33:32,510 --> 00:33:36,060 Kami melihat itu saat ikonografi Konfederasi 485 00:33:36,139 --> 00:33:39,679 dipulihkan di Selatan Amerika dengan monumen dan tugu peringatan. 486 00:33:47,608 --> 00:33:51,528 Pembuatan monumen yang besar dan palsu ini… 487 00:33:55,199 --> 00:33:59,289 adalah semacam putaran kemenangan sosial, 488 00:33:59,370 --> 00:34:04,290 sebagai simbol bahwa seperti inilah Selatan. 489 00:34:04,917 --> 00:34:08,667 Ini adalah dewa-dewa kami. 490 00:34:18,556 --> 00:34:20,556 Perintahku dari Jenderal Lee 491 00:34:20,641 --> 00:34:22,731 adalah mempertahankan garis Mason-Dixon, 492 00:34:22,810 --> 00:34:25,100 dan tak ada Yankee yang melewatinya. 493 00:34:25,563 --> 00:34:27,153 Jenderal Lee? 494 00:34:27,231 --> 00:34:30,901 Perang antarnegara bagian berakhir hampir 90 tahun lalu. 495 00:34:30,985 --> 00:34:33,315 Aku bukan pengawas waktu, 496 00:34:33,988 --> 00:34:36,618 dan sampai ada kabar resmi dari Jenderal Lee, 497 00:34:36,699 --> 00:34:40,449 aku akan meledakkan Yankee yang menginjakkan kaki di tanah Selatan, 498 00:34:40,578 --> 00:34:42,408 jadi enyahlah, Yankee! 499 00:34:47,919 --> 00:34:52,219 Pada abad ke-20, media film sangat penting. 500 00:34:52,298 --> 00:34:55,378 Epik supremasi kulit putih, Birth of a Nation, 501 00:34:55,468 --> 00:34:58,678 dan salah satu film paling populer sepanjang masa, Gone With the Wind, 502 00:34:58,763 --> 00:35:02,183 menjadi visi yang sangat populer 503 00:35:02,266 --> 00:35:05,056 tentang arti Perang Saudara dan Rekonstruksi, 504 00:35:05,144 --> 00:35:08,824 bukan hanya bagi orang Selatan, tetapi juga banyak orang Utara. 505 00:35:12,276 --> 00:35:14,066 Film seperti Birth of a Nation 506 00:35:14,153 --> 00:35:18,663 mencoba menceritakan kisah baru tentang keberanian dan keluhuran 507 00:35:18,741 --> 00:35:21,121 upaya melestarikan perbudakan, 508 00:35:21,202 --> 00:35:26,502 Konfederasi, untuk memperkuat ide bahwa Selatan tak pernah berbuat salah. 509 00:35:26,582 --> 00:35:27,962 REKONSTRUKSI 510 00:35:28,835 --> 00:35:31,795 Penulisan ulang sejarah yang sebenarnya 511 00:35:31,879 --> 00:35:33,969 adalah bagian besar lain 512 00:35:34,048 --> 00:35:37,798 dari cerita atau narasi tentang rendahnya orang kulit hitam. 513 00:35:37,885 --> 00:35:39,635 Ada mitologi Rekontruksi 514 00:35:39,720 --> 00:35:43,520 bahwa itu titik terendah dalam sejarah demokrasi Amerika. 515 00:35:43,599 --> 00:35:47,149 Alasannya karena orang Afrika-Amerika diberikan kekuasaan, 516 00:35:47,228 --> 00:35:48,898 hak memilih dan memegang jabatan, 517 00:35:48,980 --> 00:35:53,360 itu sebabnya terjadi pesta korupsi dan pemerintahan yang buruk… 518 00:35:53,442 --> 00:35:55,992 PENDERITAAN ATAS KEMUNDURAN DAN KEHANCURAN RAKYATNYA. 519 00:35:56,070 --> 00:35:59,990 …yang akhirnya Selatan diselamatkan oleh Klan. 520 00:36:10,168 --> 00:36:12,748 Saat film itu ditayangkan di Gedung Putih, 521 00:36:12,837 --> 00:36:16,837 Woodrow Wilson memberikan cap persetujuan Amerika 522 00:36:17,341 --> 00:36:21,511 atas tatanan dunia baru ini, di mana akan ada kekerasan dan teror. 523 00:36:22,305 --> 00:36:26,475 "Orang kulit putih di Selatan tergerak oleh naluri mempertahankan diri, 524 00:36:27,101 --> 00:36:30,861 untuk membebaskan diri dari beban suara orang negro bodoh. 525 00:36:30,938 --> 00:36:33,768 Pemerintahan negro akhirnya berakhir di Selatan, 526 00:36:33,858 --> 00:36:36,988 dan kekuasaan alami kulit putih yang tak terelakkan, 527 00:36:37,069 --> 00:36:39,609 golongan yang bertanggung jawab, didirikan." 528 00:36:40,156 --> 00:36:45,236 Usai pemutaran perdana Birth of a Nation, KKK dikenal di seluruh Amerika, 529 00:36:45,328 --> 00:36:47,038 tumbuh lebih besar dari sebelumnya. 530 00:36:47,538 --> 00:36:50,748 Adanya gambaran ini terpatri di pikiran orang-orang 531 00:36:50,833 --> 00:36:53,003 melalui media populer baru ini, 532 00:36:53,085 --> 00:36:55,545 tak hanya memperkuat supremasi kulit putih, 533 00:36:55,630 --> 00:36:59,880 tetapi juga membantu memicu balas dendam rasial jenis baru. 534 00:37:03,179 --> 00:37:07,479 PEMBANTAIAN KULIT HITAM WALL STREET TULSA, TAHUN 1921 535 00:37:14,148 --> 00:37:16,398 Dalam segala hal yang bisa dibayangkan, 536 00:37:16,484 --> 00:37:20,994 para penulis, jurnalis, dan ilmuwan berusaha membuktikan 537 00:37:21,072 --> 00:37:26,292 bahwa orang kulit hitam lebih rendah dan ancaman berbahaya bagi peradaban. 538 00:37:27,453 --> 00:37:32,333 Itu telah memungkinkan orang kulit putih dengan hati nurani yang hampir tak ada, 539 00:37:33,000 --> 00:37:37,760 untuk menciptakan di setiap generasi hanya orang negro yang ingin mereka lihat. 540 00:37:43,469 --> 00:37:45,509 Ya, Nyonya. 541 00:37:45,596 --> 00:37:47,766 Siapa wanita yang kulihat bersamamu tadi sore? 542 00:37:48,266 --> 00:37:51,346 Itu bukan wanita, tetapi istriku. 543 00:37:53,896 --> 00:37:56,226 Selatan Lama dalam ideologi Sebab yang Hilang 544 00:37:56,315 --> 00:37:59,235 menjadi semacam pelarian budaya 545 00:38:00,152 --> 00:38:06,332 dari sentimen Selatan Lama yang telah menjadi peradaban yang teratur, 546 00:38:06,909 --> 00:38:10,579 di mana orang kulit hitam pada umumnya puas, 547 00:38:10,663 --> 00:38:13,753 yang menemukan tempat mereka dalam keteraturan. 548 00:38:13,833 --> 00:38:15,633 SEJARAH UNTUK SEKOLAH ALABAMA 549 00:38:15,710 --> 00:38:19,510 Itu awal penceritaan kembali dari kisah Perang Saudara. 550 00:38:19,588 --> 00:38:21,918 MEMBAWA JUTAAN PEKERJA KE AS BEKERJA DI PERKEBUNAN. 551 00:38:22,008 --> 00:38:24,428 CARA ORANG NEGRO HIDUP DI BAWAH PERBUDAKAN 552 00:38:24,510 --> 00:38:26,430 PERBUDAKAN BUKAN PENYEBAB PERANG 553 00:38:26,512 --> 00:38:28,472 MENGUNGKAP KEBOHONGAN BESAR PERANG SAUDARA 554 00:38:29,724 --> 00:38:31,984 Maukah Anda lukiskan bagaimana rasanya 555 00:38:32,059 --> 00:38:34,729 di perkebunan saat Anda masih kecil? 556 00:38:34,812 --> 00:38:36,772 Itu saat yang membahagiakan. 557 00:38:36,856 --> 00:38:38,516 Semua orang senang. 558 00:38:39,066 --> 00:38:42,696 Kami tak pernah mendengar semua hal yang kami dengar hari ini. 559 00:38:42,778 --> 00:38:46,238 Lalu tak memalukan untuk bilang mereka seperti anak-anak. 560 00:38:46,324 --> 00:38:51,704 Saat kami mengatakan itu, mereka seperti anak-anak yang bahagia. 561 00:38:52,204 --> 00:38:53,754 Selalu ada yang tak setuju 562 00:38:53,831 --> 00:38:57,081 dengan visi sentimental Sebab yang Hilang tentang perang, 563 00:38:57,168 --> 00:39:02,798 tetapi pada umumnya mereka tak memenangkan pertarungan budaya, 564 00:39:02,882 --> 00:39:07,932 pertarungan sastra untuk hati dan pikiran imajinasi Amerika. 565 00:39:11,766 --> 00:39:15,476 Ada negeri penunggang kuda dan ladang kapas 566 00:39:15,561 --> 00:39:17,611 bernama Selatan Lama. 567 00:39:21,609 --> 00:39:24,279 Di dunia yang indah ini, 568 00:39:24,362 --> 00:39:27,492 kekesatriaan masih terlihat. 569 00:39:30,076 --> 00:39:34,496 Di sini terakhir terlihat para kesatria dan wanita cantik, 570 00:39:35,623 --> 00:39:37,173 dari majikan dan budak. 571 00:39:38,667 --> 00:39:40,667 Carilah hanya di buku… 572 00:39:43,255 --> 00:39:45,875 karena itu tak lebih dari mimpi yang diingat. 573 00:39:48,135 --> 00:39:53,805 Sebuah peradaban hilang bersama angin. 574 00:39:57,603 --> 00:40:01,023 Kisah-kisah ini meresap ke pikiran orang Amerika. 575 00:40:01,107 --> 00:40:03,027 POPULARITAS KITAB RAS GONE WITH THE WIND 576 00:40:03,109 --> 00:40:07,409 Mereka bisa kabur ke peradaban yang lebih tua dan teratur ini 577 00:40:07,488 --> 00:40:08,658 sebelum perang. 578 00:40:10,032 --> 00:40:14,332 Jika mereka gelisah, tersinggung, 579 00:40:14,412 --> 00:40:18,172 atau takut dengan semua imigran baru yang datang ke Amerika, 580 00:40:18,249 --> 00:40:20,289 dan semua kota besar yang berkembang, 581 00:40:20,376 --> 00:40:24,206 dan semua industrialisasi yang tampaknya tak terkendali. 582 00:40:27,800 --> 00:40:29,840 Di perkebunan di luar Charleston, 583 00:40:29,927 --> 00:40:32,757 tempat keluarganya tinggal selama delapan generasi, 584 00:40:32,847 --> 00:40:36,727 Norwood Hastie ditanyai apakah menurutnya perbudakan itu amoral. 585 00:40:36,809 --> 00:40:40,769 Kurasa tidak, karena… 586 00:40:40,855 --> 00:40:44,525 Saat seorang budak datang dari Afrika, dia tak paham bahasanya. 587 00:40:44,608 --> 00:40:48,108 Dia tak terlatih untuk melakukan pekerjaan apa pun 588 00:40:48,195 --> 00:40:49,905 yang cocok dengan peradaban. 589 00:40:50,656 --> 00:40:52,576 Seseorang harus mengurusnya. 590 00:40:52,658 --> 00:40:57,578 Jadi, kurasa perbudakan harus ada di masa-masa awal itu, 591 00:40:57,663 --> 00:40:59,753 tetapi kebiasaan sangat sulit hilang. 592 00:40:59,832 --> 00:41:01,832 Butuh waktu lama, 593 00:41:01,917 --> 00:41:07,837 dan semua orang tahu bertahun-tahun lalu bahwa orang negro harus diberi kesetaraan. 594 00:41:07,923 --> 00:41:12,433 Tetapi di Selatan, sikap orang kulit putih akan berubah seiring waktu. 595 00:41:12,511 --> 00:41:15,431 Aku jauh lebih liberal daripada lima tahun lalu, 596 00:41:15,514 --> 00:41:18,814 dan aku tahu aku akan jauh lebih liberal lima tahun lagi, 597 00:41:18,893 --> 00:41:21,773 dan kurasa hampir semua orang seperti itu. 598 00:41:22,271 --> 00:41:24,401 Apa yang membuat Anda lebih liberal? 599 00:41:26,650 --> 00:41:30,070 Kesadaran bahwa orang negro 600 00:41:30,946 --> 00:41:33,066 adalah manusia seperti orang lain. 601 00:41:34,241 --> 00:41:36,791 Tn. Hastie, menurut Anda apakah kami 602 00:41:36,869 --> 00:41:40,119 sebelum Anda mulai menganggap kami sebagai manusia? 603 00:41:40,915 --> 00:41:42,365 Di satu sisi, 604 00:41:43,125 --> 00:41:46,795 kami menganggap kalian hewan peliharaan yang sangat unggul. 605 00:41:48,672 --> 00:41:50,972 Aku lahir tahun 1950 di Selatan. 606 00:41:51,467 --> 00:41:54,217 Ini adalah masa segregasi tinggi. 607 00:41:54,303 --> 00:41:56,513 SEGREGASI SELAMANYA HENTIKAN PENCAMPURAN RAS 608 00:41:56,597 --> 00:41:59,927 Kami berada di lingkungan yang hampir sepenuhnya 609 00:42:00,017 --> 00:42:02,847 dibentuk oleh ideologi Sebab yang Hilang ini, 610 00:42:02,937 --> 00:42:07,687 gagasan bahwa Konfederasi telah menjadi titik tertinggi dalam sejarah Amerika, 611 00:42:07,775 --> 00:42:11,145 dan kami telah merosot sejak saat itu. 612 00:42:13,614 --> 00:42:16,834 Saat kau tumbuh dengan itu, itu mencakup semua, 613 00:42:17,493 --> 00:42:20,703 visimu tentang apa itu Amerika, 614 00:42:20,788 --> 00:42:23,248 ternyata visi supremasi kulit putih, 615 00:42:23,332 --> 00:42:25,752 dan kau bahkan tak sungguh mengetahuinya. 616 00:42:30,548 --> 00:42:32,548 CHARLESTON, CAROLINA SELATAN 617 00:42:36,095 --> 00:42:37,595 Tahun 1861, 618 00:42:37,680 --> 00:42:40,680 Carolina Selatan negara bagian pertama yang membela haknya sendiri. 619 00:42:40,766 --> 00:42:44,096 Sejarah bendera itu sangat berkaitan 620 00:42:44,186 --> 00:42:45,766 dengan warisan Selatan. 621 00:42:46,272 --> 00:42:47,942 Bukan perbudakan. 622 00:42:48,023 --> 00:42:51,493 Aku di sini untuk pertahankan warisanku, dan itu bukan perbudakan. 623 00:42:51,569 --> 00:42:54,199 Keluargaku tak pernah punya budak. Aku tak punya budak. 624 00:42:54,280 --> 00:42:57,490 Itu mewakili perbudakan, tak peduli yang mereka katakan, begitulah. 625 00:42:57,575 --> 00:42:59,865 Itu tak pantas dikibarkan di Carolina Selatan. 626 00:42:59,952 --> 00:43:02,542 Kami ingin menurunkannya karena itu tak menghormati kami. 627 00:43:02,621 --> 00:43:04,161 Kami datang menunjukkan dukungan 628 00:43:04,248 --> 00:43:06,918 untuk menjaga sejarah dan warisan kami apa adanya, 629 00:43:07,001 --> 00:43:08,751 karena itu yang menjadikan Amerika. 630 00:43:08,836 --> 00:43:11,376 Itu membersihkan Konfederasi. 631 00:43:11,463 --> 00:43:14,053 Alasan Konfederasi ada untuk melindungi perbudakan. 632 00:43:14,133 --> 00:43:17,143 Kami bangga pada warisan kami dan menghormati leluhur kami. 633 00:43:17,219 --> 00:43:19,139 Ini tentang warisan, dan kebanggaan. 634 00:43:19,221 --> 00:43:21,311 Ini warisan kami. Inilah diri kami. 635 00:43:21,390 --> 00:43:23,270 Ini warisan semua orang. 636 00:43:23,350 --> 00:43:27,020 Orang-orang berkata, "Ini benderaku. Ini warisanku." 637 00:43:27,104 --> 00:43:32,324 Warisan kalian adalah perbudakan, penindasan, dan terorisme KKK, 638 00:43:32,401 --> 00:43:34,151 dan itulah arti bendera itu. 639 00:43:34,236 --> 00:43:36,156 Ini bagian dari diri kami. 640 00:43:36,238 --> 00:43:38,568 Masalah di Carolina Selatan, di seluruh dunia, 641 00:43:38,657 --> 00:43:42,657 bukan karena film atau simbol, tetapi karena isi hati orang-orang. 642 00:43:42,745 --> 00:43:45,615 Bagaimana kau kembali dan merekonstruksi Amerika? 643 00:43:51,754 --> 00:43:53,674 Pak Ketua, aku datang hari ini 644 00:43:53,756 --> 00:43:56,796 untuk memberimu perspektif yang mungkin belum pernah kau dengar. 645 00:43:56,884 --> 00:43:58,934 Sebagai pastor sebuah gereja, 646 00:43:59,970 --> 00:44:03,100 jemaat di Charleston County, Gereja AME Mount Horr… 647 00:44:03,182 --> 00:44:04,352 SENATOR CAROLINA SELATAN 648 00:44:04,433 --> 00:44:08,233 …aku mendengarkan cerita dan rasa sakit 649 00:44:08,312 --> 00:44:13,362 dari orang-orang yang merasa tersinggung oleh fakta bahwa sebuah bendera 650 00:44:13,442 --> 00:44:17,152 yang digunakan sebagai simbol untuk menganiaya, 651 00:44:17,237 --> 00:44:20,317 menurunkan moral, dan mempermalukan mereka, 652 00:44:20,407 --> 00:44:22,487 masih berkibar di ibu kota negara bagian kita. 653 00:44:22,576 --> 00:44:27,116 Mari kita menjadi teladan bagi negara besar ini, 654 00:44:27,748 --> 00:44:30,328 kepada semua orang yang kita wakili, 655 00:44:30,417 --> 00:44:34,127 bahwa mungkin untuk pertama kalinya dalam sejarah hebat kita, 656 00:44:34,213 --> 00:44:38,593 kita bersedia untuk tak melakukan hal demi kepentingan kita sendiri, 657 00:44:38,676 --> 00:44:42,966 tetapi melakukan yang terbaik bagi semua rakyat Carolina Selatan, 658 00:44:43,055 --> 00:44:45,715 dan aku berkata kepada kalian lagi hari ini… 659 00:44:45,808 --> 00:44:48,308 Pada bulan April tahun 2015, 660 00:44:48,394 --> 00:44:51,274 aku berada di konferensi di Charleston, Carolina Selatan. 661 00:44:51,355 --> 00:44:52,265 CAROLINA SELATAN 662 00:44:52,356 --> 00:44:55,896 Konferensi luar biasa tentang berakhirnya Perang Saudara. 663 00:44:57,069 --> 00:45:00,909 Tetapi pembicara utama hari itu adalah Pendeta Clementa Pinckney. 664 00:45:02,074 --> 00:45:04,494 Aku berdiri dengan emosi campur aduk, kegembiraan, 665 00:45:05,077 --> 00:45:07,077 tetapi juga, sebagai hamba Tuhan yang sedih 666 00:45:07,162 --> 00:45:10,332 mengetahui bahwa banyak yang tewas demi kebebasan orang lain. 667 00:45:10,416 --> 00:45:11,876 Pinckney berpendapat, 668 00:45:11,959 --> 00:45:14,959 sebagai layaknya pendeta, bahwa sejak Perang Saudara 669 00:45:15,462 --> 00:45:19,682 kami sampai pada titik tertentu mengalami penebusan dosa. 670 00:45:19,758 --> 00:45:22,548 Dia bahkan menghormati veteran Konfederasi. 671 00:45:23,220 --> 00:45:26,140 Dia berkata, "Sesama warga Carolina Selatan." 672 00:45:28,475 --> 00:45:30,385 Kami menyanyikan "America the Beautiful", 673 00:45:30,477 --> 00:45:33,307 dan aku mengadakan acara dengan Pendeta Pinckney. 674 00:45:33,397 --> 00:45:36,317 Kami bernyanyi dari lirik yang dicetak sama. 675 00:45:36,400 --> 00:45:40,950 Salah satu acara sejarah publik paling luar biasa yang pernah aku ikuti. 676 00:45:41,613 --> 00:45:43,873 Masalahnya, tentu saja, datang dua bulan kemudian. 677 00:45:55,210 --> 00:45:58,760 …melaporkan ada penembakan di gereja di Charleston, Carolina Selatan. 678 00:46:04,011 --> 00:46:05,641 Itu Clementa Pinckney. 679 00:46:21,028 --> 00:46:22,358 AKTIVIS/SENIMAN 680 00:46:22,446 --> 00:46:24,486 Pada tahun 1961, 681 00:46:24,573 --> 00:46:27,493 negara bagian Carolina Selatan mengibarkan bendera Konfederasi 682 00:46:27,576 --> 00:46:29,906 di atas kubah ibu kota mereka, 683 00:46:29,995 --> 00:46:33,825 dan mereka membuat UU bahwa bendera tak bisa diturunkan dengan alasan apa pun 684 00:46:34,416 --> 00:46:36,836 tanpa persetujuan dari DPR. 685 00:46:36,919 --> 00:46:38,419 Di sanalah bendera itu 686 00:46:38,504 --> 00:46:42,224 saat di tahun 2015 seorang pendukung supremasi kulit putih bernama Dylan Roof 687 00:46:42,299 --> 00:46:47,759 memasuki gereja kulit hitam bersejarah, Bunda Emanuel AME di Charleston, 688 00:46:47,846 --> 00:46:50,766 dan membunuh sembilan paroki kulit hitam saat pertemuan doa. 689 00:46:51,350 --> 00:46:53,980 Salah satu serangan mematikan terhadap gereja kulit hitam 690 00:46:54,061 --> 00:46:55,441 dalam sejarah Amerika. 691 00:46:55,521 --> 00:46:57,691 Salah satu korban adalah pastor gereja itu, 692 00:46:57,773 --> 00:46:59,653 Senator Clementa Pinckney, 41 tahun. 693 00:46:59,733 --> 00:47:04,573 Senator Pinckney adalah kesadaran moral Majelis Umum. 694 00:47:07,449 --> 00:47:11,079 Saat tiba waktunya untuk memakamkan pastor Bunda Emanuel, 695 00:47:11,578 --> 00:47:14,498 petinya diarak melalui jalan-jalan, 696 00:47:15,290 --> 00:47:19,340 dan negara bagian Carolina Selatan menurunkan bendera Amerika, 697 00:47:19,419 --> 00:47:23,919 tetapi karena UU yang mereka buat, bendera Konfederasi tetap berkibar. 698 00:47:27,010 --> 00:47:28,550 Itu mengirim pesan jelas 699 00:47:28,637 --> 00:47:32,887 bahwa meskipun Selatan telah kalah dalam Perang Saudara, 700 00:47:32,975 --> 00:47:37,225 supremasi kulit putih berkuasa di atas segala bentuk kekuasaan. 701 00:47:40,065 --> 00:47:41,975 Aku punya hubungan pribadi yang mendalam 702 00:47:42,067 --> 00:47:44,947 dengan sejarah perbudakan di Carolina Selatan. 703 00:47:45,028 --> 00:47:47,448 Leluhurku diperbudak di Carolina Selatan, 704 00:47:47,531 --> 00:47:51,451 kerabatku menceritakan padaku pengalaman mereka dengan Klan. 705 00:47:53,996 --> 00:47:57,246 Aku merasa bahwa pernyataan harus dibuat. 706 00:47:59,960 --> 00:48:01,750 Nyonya! Turun dari tiang. 707 00:48:02,546 --> 00:48:05,966 Nyonya, turun dari tiang. 708 00:48:08,385 --> 00:48:10,465 Nyonya! 709 00:48:11,179 --> 00:48:15,389 Kalian datang melawanku dengan kebencian, penindasan, dan kekerasan. 710 00:48:15,475 --> 00:48:18,305 - Bendera ini turun hari ini. - Turun dari tiang. 711 00:48:19,062 --> 00:48:22,612 Tentu saja, aku tahu aku akan ditahan, 712 00:48:22,691 --> 00:48:25,901 tetapi kami tak bisa melanjutkan seperti ini lagi. 713 00:48:37,539 --> 00:48:39,999 Tak ada yang otomatis tentang kemajuan. 714 00:48:41,126 --> 00:48:44,206 Tak ada yang tak terelakkan dari kemajuan. 715 00:48:45,505 --> 00:48:49,295 Kemajuan datang karena orang membuat keputusan dan pilihan. 716 00:48:51,553 --> 00:48:54,313 Bagiku, tampaknya Pinckney dan parokinya 717 00:48:55,307 --> 00:48:57,517 tewas dalam pengorbanan mengerikan, 718 00:48:58,727 --> 00:49:01,057 mungkin untuk memaksa seluruh negeri 719 00:49:01,563 --> 00:49:03,403 untuk akhirnya memperhitungkan, 720 00:49:04,316 --> 00:49:05,316 jika kita bisa, 721 00:49:06,485 --> 00:49:10,065 dengan arti Konfederasi, dan arti Perang Saudara, 722 00:49:10,155 --> 00:49:13,445 arti emansipasi, dan Amendemen Keempat Belas 723 00:49:14,159 --> 00:49:17,249 di masa kini yang terus berulang. 724 00:49:34,388 --> 00:49:36,768 TOLAK 725 00:49:39,935 --> 00:49:42,935 IBU KOTA NEGARA BAGIAN CAROLINA SELATAN 10 JULI 2015 726 00:50:19,307 --> 00:50:23,767 IBU KOTA NEGARA BAGIAN MISSISSIPPI 30 JUNI 2020 727 00:50:26,857 --> 00:50:29,567 Monumen-monumen ini merayakan Konfederasi fiksi, 728 00:50:29,651 --> 00:50:32,241 mengabaikan kematian, perbudakan, 729 00:50:32,320 --> 00:50:34,870 mengabaikan teror yang diperjuangkan. 730 00:50:35,991 --> 00:50:38,701 Kita tak boleh takut akan kebenaran. 731 00:50:41,830 --> 00:50:45,830 PLAZA IDA B. WELLS 732 00:50:45,917 --> 00:50:48,747 "KEKUASAAN TAK MEMBERIKAN APA PUN TANPA TUNTUTAN. 733 00:50:48,837 --> 00:50:50,757 TAK PERNAH DAN TAK AKAN PERNAH." 734 00:50:50,839 --> 00:50:52,049 FREDERICK DOUGLASS 735 00:50:52,132 --> 00:50:55,592 Kemajuan tak datang tanpa perlawanan. 736 00:50:55,677 --> 00:50:57,387 Itu bukan garis lurus. 737 00:50:57,929 --> 00:51:00,639 Itu berantakan, mendesak. 738 00:51:00,724 --> 00:51:04,314 Bahkan orang yang bersimpati pada tujuan terkadang berkata, 739 00:51:04,394 --> 00:51:06,564 "Tunggu, ada masalah yang lebih besar," 740 00:51:06,646 --> 00:51:09,266 atau, "Itu berlebihan, terlalu cepat," 741 00:51:10,067 --> 00:51:12,187 tetapi bagi orang yang menderita, 742 00:51:13,236 --> 00:51:15,816 keadilan tak bisa menunggu. 743 00:51:17,908 --> 00:51:19,988 Kita akan bisa bergandengan tangan 744 00:51:20,077 --> 00:51:23,077 dan bernyanyi dalam kata-kata spiritual negro lama, 745 00:51:23,163 --> 00:51:25,673 akhirnya bebas, 746 00:51:25,749 --> 00:51:28,499 terima kasih Tuhan Yang Mahakuasa, kami bebas… 747 00:51:30,754 --> 00:51:33,594 Kita dalam keadaan darurat. 748 00:51:33,673 --> 00:51:35,303 Tanpa keadilan, tak ada kedamaian. 749 00:51:35,383 --> 00:51:36,593 Menyerah, jangan tembak. 750 00:51:36,676 --> 00:51:41,256 Amerika, kau telah membuktikan diri selama 435 tahun 751 00:51:41,348 --> 00:51:43,768 untuk tak menghormati kehidupan orang kulit hitam. 752 00:51:43,850 --> 00:51:45,390 Nyawa orang kulit hitam berharga! 753 00:51:49,523 --> 00:51:54,243 Ini adalah kegiatan terkoordinasi yang terjadi di seluruh negeri. 754 00:51:54,319 --> 00:51:56,779 Sudah cukup. 755 00:51:58,907 --> 00:52:04,407 Saatnya kita bangkit dan berkata, "Lepaskan lutut kalian dari leher kami." 756 00:52:04,496 --> 00:52:09,496 Aku tak bisa bernapas. 757 00:52:09,584 --> 00:52:13,094 Kita akan menghormati fakta bahwa aku harus melawan semua orang ini 758 00:52:13,171 --> 00:52:15,221 untuk mengatakan hidupku berharga. 759 00:52:15,298 --> 00:52:19,548 Mereka beruntung orang kulit hitam mencari kesetaraan dan bukan balas dendam. 760 00:52:24,182 --> 00:52:25,522 Mari kita Gone With the Wind. 761 00:52:25,600 --> 00:52:27,940 Bisakah kita mendapatkan Gone With the Wind kembali? 762 00:52:32,440 --> 00:52:34,530 Terjemahan subtitle oleh Randy Anka