1 00:00:10,927 --> 00:00:14,427 A válasz azokra a kérdésekre, hogy mitől vagyunk amerikaiak, 2 00:00:16,182 --> 00:00:18,022 mire vagyunk a legbüszkébbek, 3 00:00:18,685 --> 00:00:24,185 és hogy mitől érezzük magunkat szabadnak… 4 00:00:24,774 --> 00:00:26,364 a 14. módosításban található. 5 00:00:28,570 --> 00:00:31,110 A 14. módosítás csatában született, 6 00:00:31,197 --> 00:00:36,077 a kialakulását viták vették körül, a törvénybe iktatását gyűlölet övezte. 7 00:00:36,745 --> 00:00:37,905 Ez az örökségünk. 8 00:00:39,205 --> 00:00:44,495 Egyszerűen nem voltunk felkészülve az igazi egyenlőség feldolgozására. 9 00:00:44,586 --> 00:00:47,626 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ DOKUMENTUMFILM-SOROZATA 10 00:00:59,184 --> 00:01:03,234 Minden hatásra van egy vele megegyező ellenhatás. 11 00:01:04,230 --> 00:01:08,780 Így minden forradalom mellé jár egy vele szemben álló ellenforradalom. 12 00:01:08,860 --> 00:01:10,110 LE A FEHÉR HATALOMMAL 13 00:01:10,195 --> 00:01:13,525 Sokaknak nagyon nehéz a változás. 14 00:01:13,615 --> 00:01:16,115 Főleg, ha úgy érzik, elveszítenek valamit. 15 00:01:16,910 --> 00:01:20,120 A polgárháború után a déli fehérek többsége úgy érezte, 16 00:01:20,205 --> 00:01:23,915 hogy nemcsak a háborút, hanem az életformájukat is elvesztették. 17 00:01:24,584 --> 00:01:25,924 Hogy megalázták őket. 18 00:01:27,087 --> 00:01:32,047 A 14. módosításnak hála a volt rabszolgák törvényes egyenlőséget szereztek. 19 00:01:32,550 --> 00:01:35,350 Amit a kormány is támogatott. 20 00:01:36,513 --> 00:01:41,103 És kiderült, hogy ezt a módosítást meg kell védeni, 21 00:01:41,184 --> 00:01:45,024 mert miután elfogadták, minden oldalról ellenállásba ütközött. 22 00:01:45,105 --> 00:01:47,355 A bíróságokon és az utcákon is. 23 00:01:47,899 --> 00:01:51,439 Sikerült eltorzítaniuk a jelentőségét az emlékeinkben is. 24 00:01:57,158 --> 00:01:59,368 ELLENÁLLÁS 25 00:02:08,294 --> 00:02:10,004 POLGÁRHÁBORÚ - 1861-1865 26 00:02:11,089 --> 00:02:14,219 ÚJJÁÉPÍTÉS - 1865 27 00:02:14,300 --> 00:02:16,850 Hogy lehet újjáépíteni egy köztársaságot 28 00:02:16,928 --> 00:02:21,058 egy négy éven át tartó, totális polgárháború után? 29 00:02:27,480 --> 00:02:30,690 A déli államok visszatérése az Unióba 30 00:02:30,775 --> 00:02:34,735 a feketék és a fehérek valódi egyenlősége alapján 31 00:02:35,446 --> 00:02:38,576 mindig is nehéz projektnek bizonyult. 32 00:02:41,369 --> 00:02:44,159 A rabszolgaság egy teljes intézmény volt. 33 00:02:44,706 --> 00:02:47,876 Egy munkarendszer. Egy politikai rendszer. 34 00:02:47,959 --> 00:02:52,049 Egy vagyonosodási rendszer. Egy hatalmi rendszer. 35 00:02:52,130 --> 00:02:54,470 Ezt az egészet át kellett dolgozni. 36 00:02:56,384 --> 00:03:00,764 A déliek nagy része nem akarta a 14. módosítást, megalázásnak vélték. 37 00:03:01,556 --> 00:03:05,766 Vegyük csak az emberek hétköznapi viselkedését. 38 00:03:05,852 --> 00:03:09,232 Mindenki tudta, hogy kell egy rabszolgának viselkednie. 39 00:03:09,314 --> 00:03:12,534 Le kellett lépniük a járdáról, ha jött egy fehér ember. 40 00:03:13,359 --> 00:03:17,159 A fehéreket csak ilyen gazdának, meg olyan gazdának szólíthatták. 41 00:03:17,822 --> 00:03:20,452 De hogy viselkedtek az emberek a rabszolgaság után? 42 00:03:21,326 --> 00:03:25,036 „Attól, hogy olyannyira szabadok vagytok, akárcsak a fehérek, 43 00:03:25,121 --> 00:03:27,371 még nem vagytok egyenlők velünk. 44 00:03:27,957 --> 00:03:30,457 Ha azt akarjátok, hogy tiszteljünk titeket, 45 00:03:30,543 --> 00:03:32,593 viselkedjetek úgy, ahogy kell! 46 00:03:33,463 --> 00:03:37,303 A régi gazdáitokat továbbra is 'gazdának' és 'úrnőnek' hívjátok!” 47 00:03:41,095 --> 00:03:44,465 Ebben az országban még senki sem beszélt arról a csodáról, 48 00:03:45,016 --> 00:03:48,556 hogy mennyire figyelemre méltó volt az a gondolkodásmód, 49 00:03:48,645 --> 00:03:52,145 ami segített felszabadítani a feketéket. Ez látszott az újjáépítés alatt. 50 00:03:52,232 --> 00:03:55,902 Ez az egyik leginspirálóbb dolog az amerikai történelemben. 51 00:03:55,985 --> 00:04:00,815 Ezeket az embereket rabszolgákká tették, elállatiasították, bántották, kínozták… 52 00:04:03,159 --> 00:04:08,119 A felszabadulásuk után békére, harmóniára és egy közösségre vágytak. 53 00:04:08,623 --> 00:04:09,793 SZENÁTOR, 1870 54 00:04:09,874 --> 00:04:14,174 „Az egykori gazdáik ellen nincsenek bosszúszomjas gondolataik. 55 00:04:14,254 --> 00:04:17,424 Nincs bennük sem ellenségeskedés, sem gyűlölet. 56 00:04:18,424 --> 00:04:21,224 A céljuk úgy felemelkedni, 57 00:04:21,302 --> 00:04:27,432 hogy egyetlen fehér állampolgár se lelje benne kárát. 58 00:04:28,184 --> 00:04:33,194 Ők csupán Isten egyetemes törvénye szerinti jogaikat követelik. 59 00:04:35,984 --> 00:04:42,784 Sokan nem is tudjuk, mennyit tettek az afroamerikai emberek 60 00:04:42,865 --> 00:04:44,985 Amerikáért és a világért. 61 00:04:45,076 --> 00:04:49,786 Csatlakozzanak hozzánk a fekete kultúra örömteli ünnepén! 62 00:04:57,255 --> 00:05:01,925 A 14. módosításnak hála a felszabadított emberek hihetetlen dolgokat értek el. 63 00:05:02,510 --> 00:05:06,010 A szövetségi katonák jelenlétével sikeresek lehettek 64 00:05:06,597 --> 00:05:09,597 a kereskedelemben, a vállalkozásokban, a mezőgazdaságban. 65 00:05:09,684 --> 00:05:12,234 Szolgálni és vezetni akartak. 66 00:05:23,364 --> 00:05:27,914 „A szemünk látja, a fülünk hallja, a szívünk érzi. Kétség sem férhet hozzá. 67 00:05:28,494 --> 00:05:30,004 A feketék szabadok. 68 00:05:30,079 --> 00:05:33,419 Állampolgárokká váltunk. Felszabadítottak minket.” 69 00:05:33,499 --> 00:05:38,419 Az afroamerikaiak tele voltak a szabadság iránti izgalommal. 70 00:05:38,504 --> 00:05:42,054 Kíváncsian várták, hogy milyen állampolgárnak lenni. 71 00:05:42,133 --> 00:05:45,763 És elkezdődött a feketék életének átalakulása. 72 00:05:45,845 --> 00:05:49,635 Intézményeket is akartak alapítani, például egyházakat. 73 00:05:49,724 --> 00:05:54,404 Az Afrikai Metodista és a Fekete Baptista egyházak lepték el Délt. 74 00:05:54,896 --> 00:05:58,436 Feketéknek létrehozott egyetemek és főiskolák jöttek létre. 75 00:05:58,524 --> 00:06:01,694 A Fisk Egyetem, és a washingtoni Howard Egyetem 76 00:06:01,778 --> 00:06:03,818 ebben a pillanatban születtek meg, 77 00:06:03,905 --> 00:06:08,615 hogy a feketék megszerezhessék azt az intézményes alapot, 78 00:06:08,701 --> 00:06:12,961 ami az új élet teremtéséhez volt szükséges egy olyan világban, amit sosem ismertek. 79 00:06:23,049 --> 00:06:26,929 Az újjáépítés több száz fekete politikust szült. 80 00:06:27,011 --> 00:06:29,471 Délen voltak köztük állami törvényhozók, 81 00:06:30,098 --> 00:06:31,848 illetve kormányzóhelyettesek. 82 00:06:31,933 --> 00:06:35,443 Néhányan kongresszusi képviselők lettek, ketten szenátorok, 83 00:06:35,520 --> 00:06:37,230 és nemesen szolgáltak. 84 00:06:37,313 --> 00:06:41,613 Hiram Revels lett az első afroamerikai szenátor. 85 00:06:42,110 --> 00:06:47,700 „Washington, 1870. február 25. Mr. Revels, a színes bőrű szenátor Mississippiből 86 00:06:47,782 --> 00:06:50,792 ma délután elfoglalta a helyét a képviselőházban. 87 00:06:50,868 --> 00:06:54,118 Egy tűt nem lehetett leejteni odabent. 88 00:06:54,205 --> 00:06:58,745 A 'heves érdeklődés' nem kifejezés ahhoz képest, 89 00:06:58,835 --> 00:07:01,165 ami az egész eljárás során uralkodott.” 90 00:07:01,254 --> 00:07:04,594 „Itt vagyunk ebben a lebilincselő épületben, 91 00:07:05,174 --> 00:07:10,514 szolgálva az igazságot, továbbá a politikai és jogi egyenlőséget.” 92 00:07:16,185 --> 00:07:17,185 Értem én. 93 00:07:17,687 --> 00:07:22,017 Most, hogy ilyen közel élünk egymáshoz, megszokhatjuk egymás szokásait. 94 00:07:22,108 --> 00:07:24,068 Békésen dolgozhatunk együtt. 95 00:07:31,826 --> 00:07:35,786 A híres illusztrátor, Thomas Nast készített egy rajzfilmet 96 00:07:35,872 --> 00:07:41,592 „Sam bácsi hálaadása” címmel. Bemutatta, hogyan gondolkodtak akkoriban. 97 00:07:42,086 --> 00:07:48,046 SAM BÁCSI HÁLAADÁSI VACSORÁJA 98 00:07:49,594 --> 00:07:54,274 Mindenféle ember ült az asztalnál. Fehér, fekete, amerikai őslakos, kínai… 99 00:07:56,684 --> 00:07:59,854 Akkoriban az emberek nem láthattak ilyesmit. 100 00:07:59,937 --> 00:08:03,727 Ebbe a helyzetbe próbálták elképzelni magukat az emberek. 101 00:08:04,317 --> 00:08:07,567 A tizennegyedik módosítás életre keltett 102 00:08:07,653 --> 00:08:11,123 egy új, többnemzetiségű nemzetet, 103 00:08:11,199 --> 00:08:15,699 egy többnemzetiségű demokráciát, amely végre egyezett volna 104 00:08:15,786 --> 00:08:18,076 a Függetlenségi Nyilatkozat elveivel. 105 00:08:23,252 --> 00:08:24,632 De nem tartott sokáig. 106 00:08:36,224 --> 00:08:41,524 Egy biztos: Délen voltak olyan fehér hatalmak, 107 00:08:43,356 --> 00:08:44,436 akik azt akarták, 108 00:08:46,484 --> 00:08:49,784 hogy minden úgy legyen, ahogy azelőtt volt. 109 00:08:52,365 --> 00:08:54,615 A LEGFELSŐBB BÍRÓSÁG BÍRÁJA, 1853-1861 110 00:08:54,700 --> 00:08:58,910 „A sötétség színe uralkodik ezekben a régiókban. 111 00:08:59,789 --> 00:09:04,499 Afrikaiak veszik át a helyeinket. Vannak köztük esküdtek, 112 00:09:05,795 --> 00:09:08,835 postahivatalnokok, vámügyintézők. 113 00:09:10,633 --> 00:09:12,933 A déli közösségekre pusztulás vár, 114 00:09:13,010 --> 00:09:16,720 egészen addig, amíg a kormány összes részlege át nem alakul. 115 00:09:17,390 --> 00:09:19,980 Még egy felkelés is jobb volna 116 00:09:20,810 --> 00:09:23,480 annál az érzéketlenségnél, ami ott uralkodik.” 117 00:09:24,772 --> 00:09:28,862 A 14. módosítás szerint a törvény előtt mindenki egyenlő. 118 00:09:29,860 --> 00:09:31,820 Aztán jött a 15. módosítás, 119 00:09:31,904 --> 00:09:34,574 ami szavazati jogot adott a fekete férfiaknak. 120 00:09:35,324 --> 00:09:39,704 Egyeseknek a fehér uralom alatt álló Délen ez egy veszélyes elegy volt. 121 00:09:40,621 --> 00:09:43,211 Ez a két módosítás megváltoztatta a déli törvényeket, 122 00:09:43,291 --> 00:09:45,881 és egy ideig a déli vezetést is. 123 00:09:46,836 --> 00:09:50,256 Ám sok fehér déli gondolkodása egyáltalán nem változott. 124 00:09:50,965 --> 00:09:53,925 Bármire képesek voltak a hatalom visszaszerzéséért. 125 00:09:55,553 --> 00:09:56,393 Bármire. 126 00:10:04,437 --> 00:10:07,057 Békében akarunk élni az emberiséggel. 127 00:10:07,148 --> 00:10:08,938 Különösen a déli fehérekkel. 128 00:10:09,609 --> 00:10:11,439 Az érdekeink azonosak. 129 00:10:12,278 --> 00:10:15,698 De nem akarunk folyton rettegésben élni. 130 00:10:16,198 --> 00:10:17,528 Adják meg a jogainkat! 131 00:10:20,119 --> 00:10:24,999 A déli fehérek kitaszították a feketéket egy másodosztályú állampolgárságba, 132 00:10:25,499 --> 00:10:28,039 és alárendelt szerepben élték az életüket Délen, 133 00:10:28,127 --> 00:10:30,587 majdnem úgy, mint rabszolgaként. 134 00:10:33,507 --> 00:10:34,837 És a holokauszt után… 135 00:10:36,135 --> 00:10:37,425 szabadság jött. 136 00:10:38,137 --> 00:10:41,927 Legalábbis papíron. A rabszolgaságnak gyakorlatilag vége, 137 00:10:42,683 --> 00:10:45,903 de az egyenlőségért folytatott harc most kezdődött el. 138 00:10:46,937 --> 00:10:50,857 Mivel állampolgárokként a 14. módosítás biztosította a jogaikat, 139 00:10:50,941 --> 00:10:55,151 így az afroamerikaiak az ellenállás miatt bíróságokhoz fordultak segítségért. 140 00:10:55,863 --> 00:11:00,283 A polgárháború előtt a bírák többsége tartott rabszolgákat, 141 00:11:00,368 --> 00:11:05,208 vagy épp az elnök volt rabszolgatartó. Így nem voltak meglepő döntések. 142 00:11:05,831 --> 00:11:09,751 De a bíróság az 1870-es és 1880-as években más volt. 143 00:11:10,336 --> 00:11:13,376 Mert akkor már túl voltak a polgárháborún. 144 00:11:14,006 --> 00:11:17,966 Az ekkori bírákat az Unióért harcoló elnökök jelölték ki. 145 00:11:18,552 --> 00:11:21,852 Akkor tele voltak a bíróságok forradalmárokkal, igaz? 146 00:11:23,432 --> 00:11:24,562 Nem igazán. 147 00:11:25,226 --> 00:11:28,056 Az afroamerikaiaknak nem volt szövetségesük a bíróságon, 148 00:11:28,938 --> 00:11:30,558 ellenben a fehér déliekkel. 149 00:11:31,357 --> 00:11:35,027 Amikor az emberek az újjáépítés következményeire gondolnak, 150 00:11:35,111 --> 00:11:39,201 akkor az erőszakról beszélnek, a Ku-Klux-Klan felemelkedéséről, 151 00:11:39,699 --> 00:11:41,239 és a Fekete Törvényekről. 152 00:11:41,325 --> 00:11:43,695 De azt is tisztáznunk kell, hogy a Legfelsőbb Bíróság 153 00:11:43,786 --> 00:11:46,956 mennyire fontos szerepet játszott abban, 154 00:11:47,540 --> 00:11:52,500 hogy az afroamerikaiakat lényegében ismét szolgasorsra kényszerítsék. 155 00:11:57,216 --> 00:11:59,716 A 14. módosítás első szakasza szerint 156 00:11:59,802 --> 00:12:03,102 az állampolgároknak járnak bizonyos kiváltságok és mentességek. 157 00:12:03,180 --> 00:12:07,180 Egy állam sem változtathat ezen. Emberként mindenkinek joga van 158 00:12:07,268 --> 00:12:11,018 a törvény előtti egyenlőséghez és a törvényes eljárásokhoz. 159 00:12:11,689 --> 00:12:14,479 De vajon figyelték ezeket? 160 00:12:14,984 --> 00:12:18,324 Mit tett a Legfelsőbb Bíróság számos ügyben? 161 00:12:18,404 --> 00:12:22,624 Ott voltak a Vágóhíd-ügyek, a Cruikshank-ügy, egyéb polgárjogi ügyek. 162 00:12:22,700 --> 00:12:25,370 Ezeknél nem vették figyelembe a módosítást. 163 00:12:25,453 --> 00:12:27,163 ÚJJÁÉPÍTÉS - 1865 164 00:12:27,246 --> 00:12:28,746 VÁGÓHÍD-ÜGYEK - 1873 165 00:12:28,831 --> 00:12:31,081 A Vágóhíd volt… 166 00:12:32,168 --> 00:12:35,628 a Legfelsőbb Bíróság egyik legkegyetlenebb és legbíráltabb döntése. 167 00:12:35,713 --> 00:12:38,383 Ez alapvetően arról szólt, hogy az államok döntsenek, 168 00:12:38,466 --> 00:12:40,216 és ne a kormány, 169 00:12:40,301 --> 00:12:43,051 amikor az alapvető jogok védelméről volt szó. 170 00:12:43,137 --> 00:12:46,557 Ez semmissé tette a kiváltságokról és mentességekről szóló záradékot, 171 00:12:46,640 --> 00:12:48,060 ami sosem állt helyre. 172 00:12:48,142 --> 00:12:51,982 Jól van, akkor beszéljünk a kiváltságokról és a mentességekről! 173 00:12:52,062 --> 00:12:54,772 Ezek lényegében a jogainkat jelentik. 174 00:12:55,691 --> 00:12:59,951 A kiváltságok a mi felhatalmazásaink. Ezeket szabad csinálnunk. 175 00:13:00,029 --> 00:13:02,739 A mentességek pedig védenek minket. 176 00:13:02,823 --> 00:13:06,493 Állampolgárokként védelmet élvezünk bizonyos dolgokkal szemben. 177 00:13:06,577 --> 00:13:10,747 Amerikában a legalapvetőbb jogokat és mentességeket 178 00:13:10,831 --> 00:13:12,831 a Jognyilatkozat írja elő. 179 00:13:13,959 --> 00:13:19,129 Szólásszabadság, vallás, gyülekezés, a fegyverekhez való jog, klassz dolgok. 180 00:13:19,840 --> 00:13:23,930 A tizennegyedik módosítás kimondja, hogy járnak nekünk ezek a jogok, 181 00:13:24,011 --> 00:13:28,141 bármelyik államban is élünk, illetve bármelyik államba is utazunk. 182 00:13:28,724 --> 00:13:31,314 Ez nagyon fontos az afroamerikaiak számára, 183 00:13:31,393 --> 00:13:36,523 akiket gyakran megfosztottak a jogaiktól, attól függően, melyik államban voltak. 184 00:13:37,066 --> 00:13:42,236 Azzal, hogy ilyen részletekbe menően korlátozták a 14. módosítást, 185 00:13:42,321 --> 00:13:43,991 teljesen kizsigerelték azt. 186 00:13:44,073 --> 00:13:49,123 A fehér felsőbbrendűséget támogató önkormányzatok a Vágóhíd-ügyek miatt 187 00:13:49,203 --> 00:13:52,963 azt mondták, hogy a 14. módosítás nem avatkozhat bele 188 00:13:53,624 --> 00:13:56,964 az önkormányzatok munkájába, a polgári jogokat illetően. 189 00:14:02,508 --> 00:14:04,088 VÁGÓHÍD-ÜGYEK - 1873 190 00:14:05,719 --> 00:14:07,559 Az USA kontra Cruikshank ügynél 191 00:14:07,638 --> 00:14:11,978 a bíróság úgy döntött, hogy a tizennegyedik módosítás 192 00:14:12,059 --> 00:14:18,569 nem nyújt védelmet az állampolgárok számára 193 00:14:18,649 --> 00:14:22,819 magánszemélyek által elkövetett erőszak esetében. 194 00:14:23,571 --> 00:14:27,161 „A 14. módosítás megtiltja egy államnak, hogy törvényes eljárás nélkül 195 00:14:27,241 --> 00:14:30,741 megfosszanak bárkit az életétől, a szabadságától vagy tulajdonától, 196 00:14:31,370 --> 00:14:35,500 de arról nem mond semmit, mit csinálhat egyik polgár a másikkal.” 197 00:14:36,917 --> 00:14:41,087 Ez alapjában véve eltüntette 198 00:14:41,171 --> 00:14:45,511 azt a 14. módosításban leírt biztosítékot, 199 00:14:45,593 --> 00:14:50,433 miszerint a feketék csak úgy kaphatnak állampolgári jogokat az USA-ban, 200 00:14:50,514 --> 00:14:53,734 ha megvédik őket az erőszaktól. 201 00:14:53,809 --> 00:14:55,689 Tisztázzuk a dolgot! 202 00:14:55,769 --> 00:14:59,729 Szóval a Legfelsőbb Bíróság azt mondta: 203 00:14:59,815 --> 00:15:01,605 „Bocsi, afroamerikaiak! 204 00:15:01,692 --> 00:15:06,822 Ha a magánszemélyek erőszakot követnek el önök ellen, ami lehet gyilkosság is, 205 00:15:06,906 --> 00:15:10,526 akkor a szövetségi kormány semmit sem tud tenni ellene. 206 00:15:11,327 --> 00:15:15,157 Habár a 14. módosítás az önök védelme érdekében lett megírva.” 207 00:15:15,915 --> 00:15:17,915 USA KONTRA CRUIKSHANK - 1876 208 00:15:18,626 --> 00:15:19,996 POLGÁRJOGI ÜGYEK - 1883 209 00:15:20,085 --> 00:15:23,045 A polgárjogi ügyek lényegében semmissé tették 210 00:15:23,130 --> 00:15:25,720 az 1875-ös Polgárjogi Törvényt. 211 00:15:25,799 --> 00:15:29,009 A Bíróság kimondta, hogy a feketéket nem védik meg 212 00:15:29,094 --> 00:15:31,644 a megkülönböztetéstől és kiközösítésektől. 213 00:15:31,722 --> 00:15:35,852 Ezek áldozatai lehettek a színházakban, hotelekben, egyéb helyeken. 214 00:15:35,935 --> 00:15:39,475 Innentől egyéni ügyek voltak, nem állami ügyek. 215 00:15:39,563 --> 00:15:42,823 Amikor egy operaház kiírta, hogy: „Nem engedünk be feketéket.”, 216 00:15:42,900 --> 00:15:46,110 akkor arról nem az állam, vagy egy köztisztviselő tehetett. 217 00:15:46,195 --> 00:15:47,655 Magánügynek számított. 218 00:15:49,031 --> 00:15:53,871 A polgárjogi ügyek legalizálták a szegregációt a magánvállalkozásoknál. 219 00:15:53,953 --> 00:15:57,963 Azt mondták, ezzel nem szegték meg a törvény előtti egyenlőség jogát. 220 00:15:58,624 --> 00:16:01,174 Ez csak egy tisztességtelen dolog volt. 221 00:16:02,962 --> 00:16:06,422 A Bíróság a polgárjogi ügyeknél mondott egy megrázó dolgot. 222 00:16:06,507 --> 00:16:09,887 Ami a feketéknek ismerős lehet. 223 00:16:12,012 --> 00:16:14,522 „Ha valaki felemelkedik a rabszolgaságból, 224 00:16:14,598 --> 00:16:17,938 akkor lennie kell egy pontnak a felemelkedése során, 225 00:16:18,018 --> 00:16:21,478 amikor már nem részrehajlók irányában a törvények.” 226 00:16:22,106 --> 00:16:27,486 A Bíróság azt mondta: „Meddig kell még ezt csinálnunk? 227 00:16:27,569 --> 00:16:29,529 Meddig babusgassuk a feketéket?” 228 00:16:29,613 --> 00:16:34,703 El kellett jönnie annak az időnek, amikor a rabszolgaság bilincseit ledobva 229 00:16:34,785 --> 00:16:37,035 a feketék a saját lábukra álltak. 230 00:16:38,372 --> 00:16:40,002 A Bíróság türelmetlen lett. 231 00:16:40,624 --> 00:16:45,344 „Háborúztunk. Önök felszabadultak. Mit akarnak még tőlünk? 232 00:16:46,422 --> 00:16:48,222 Vannak fontosabb dolgaink is. 233 00:16:48,757 --> 00:16:50,797 Csak álljanak be a sorba!” 234 00:16:51,385 --> 00:16:56,015 Ez húsz évvel volt azután, hogy a feketék felszabadultak 235 00:16:56,098 --> 00:16:58,058 az évszázadokon át tartó rabszolgaságból. 236 00:16:58,684 --> 00:17:03,774 A Legfelsőbb Bíróság már mosta a kezeit az egyenlőség projektjének ügyében. 237 00:17:15,242 --> 00:17:17,832 A vártnál sokkal gyorsabban megtörtént az, 238 00:17:19,621 --> 00:17:24,331 hogy az északi nép lemondott a déliek reformálásáról, 239 00:17:24,418 --> 00:17:28,208 és mindenkiben megfogalmazódott az alábbi dolog: 240 00:17:28,297 --> 00:17:29,967 „Felejtsük el az egészet! 241 00:17:30,049 --> 00:17:34,339 Ne osszuk fel az országot Északra és Délre!” 242 00:17:36,055 --> 00:17:38,965 Aztán mindenkinek kedve támadt a megbékélésre. 243 00:17:43,312 --> 00:17:45,692 Ezzel véget ért Délen a szövetségi jelenlét. 244 00:17:45,773 --> 00:17:48,823 Ezzel lemondtak a 14. módosításról, 245 00:17:48,901 --> 00:17:52,701 és ez létrehozott egy hosszú, sötét, keserves időszakot, 246 00:17:52,780 --> 00:17:56,080 amiből lett a Jim Crow-szegregáció. 247 00:18:04,792 --> 00:18:06,252 ELLENÁLLÁS 248 00:18:06,335 --> 00:18:08,495 VÁRÓTEREM CSAK SZÍNES BŐRŰEKNEK 249 00:18:08,587 --> 00:18:10,207 SZÍNHÁZ - SZÍNES BŐRŰEKNEK 250 00:18:10,297 --> 00:18:11,837 SZÍNHÁZ - CSAK SZÍNES BŐRŰEKNEK 251 00:18:11,924 --> 00:18:14,344 Aztán jött 1896. 252 00:18:14,426 --> 00:18:17,426 A Plessy kontra Ferguson-ügy a Legfelsőbb Bíróságon… 253 00:18:19,765 --> 00:18:24,845 amelyben a Bíróság támogatta a szegregációról szóló törvényeket. 254 00:18:24,937 --> 00:18:27,687 Az emberek elkülönítettek, de egyenlők voltak. 255 00:18:32,152 --> 00:18:33,742 A Plessy kontra Ferguson-ügyben 256 00:18:33,821 --> 00:18:36,491 a Bíróság elfogadta azt a louisianai törvényt, 257 00:18:36,573 --> 00:18:39,793 miszerint az utasokat szállító vasúti társaságoknak az államban 258 00:18:39,868 --> 00:18:44,788 megegyező, de különálló helyet kell biztosítaniuk a fehéreknek és feketéknek. 259 00:18:44,873 --> 00:18:49,713 Innen jön az „elkülönített, de egyenlő” kifejezés. És ez nem a vonatok hibája. 260 00:18:49,795 --> 00:18:51,295 Pedig jó lett volna! 261 00:18:51,380 --> 00:18:56,680 A Legfelsőbb Bíróság lényegében lecserélte a 14-et a fehér felsőbbrendűségre. 262 00:18:56,760 --> 00:19:00,310 Nézzük meg ezt az új törvényt! Mit takar az elkülönítés? 263 00:19:01,765 --> 00:19:04,515 Elkülönítés során szétválasztunk dolgokat. 264 00:19:04,601 --> 00:19:06,521 Ez egy igen pusztító ige. 265 00:19:06,603 --> 00:19:09,193 Ez olyan, mint szétválasztani a gazdagot a szegénytől. 266 00:19:09,273 --> 00:19:13,363 Mi a baj a szegényekkel? Mit tettek? Nézzük a szétválasztás történetét! 267 00:19:13,443 --> 00:19:17,453 Az afrikaiakat a rabszolga-kereskedelem elválasztotta a kontinensüktől, 268 00:19:17,531 --> 00:19:21,201 az afroamerikaiakat a rabszolgaság elszakította a családjuktól. 269 00:19:21,285 --> 00:19:24,705 Jim Crow elválasztotta a feketéket az oktatástól, 270 00:19:24,788 --> 00:19:27,288 a jómódtól, a lehetőségektől és igazságtól. 271 00:19:28,250 --> 00:19:30,460 Annyi mindentől el lettünk választva, 272 00:19:30,544 --> 00:19:33,924 hogy kellett egy külön fekete történelmi hónap, 273 00:19:34,006 --> 00:19:38,006 hogy az amerikaiak megtudják, mit tettünk az országért. Ez helytelen. 274 00:19:38,677 --> 00:19:42,887 Most meglátjuk, mi történik, ha az egyenlőség elkülönül a törvénytől. 275 00:19:47,561 --> 00:19:52,521 „A rabszolgaság idején a fehér déliek uralták a négerek testét és lelkét. 276 00:19:53,859 --> 00:19:57,779 Háttérbe szorították a lelküket, hogy megőrizzék a testüket. 277 00:19:58,614 --> 00:20:03,794 A fehér gazdák ritkán folyamodtak egy rabszolga életének kioltására, 278 00:20:03,869 --> 00:20:07,409 mert az több száz dollár veszteséggel járt volna. 279 00:20:09,041 --> 00:20:10,881 De elérkezett az emancipáció, 280 00:20:10,959 --> 00:20:16,629 és a fehér embernek érdekei a négerek testét illetően elmúltak. 281 00:20:17,549 --> 00:20:20,139 Egy új megvesztegetési rendszert kezdtek alkalmazni. 282 00:20:21,094 --> 00:20:25,434 A négereket nemcsak ostorral és korbáccsal verték, 283 00:20:26,892 --> 00:20:28,352 de meg is ölték őket.” 284 00:20:28,435 --> 00:20:30,685 KU-KLUX-KLAN 285 00:20:36,026 --> 00:20:40,026 Dél rendkívül erőszakos területté vált. 286 00:21:03,595 --> 00:21:07,765 Amikor a feketék szavazati jogot kaptak, és hivatali pozíciókat töltöttek be, 287 00:21:08,392 --> 00:21:11,522 megjelentek a nyíltan politikai, szervezett csoportok. 288 00:21:15,399 --> 00:21:16,819 DÉLI IGAZSÁGSZOLGÁLTATÁS 289 00:21:18,360 --> 00:21:20,990 Ez az egyetlen időszak az amerikai történelemben, 290 00:21:21,071 --> 00:21:23,871 amikor a nyílt terrorista erőszak alkalmazása 291 00:21:23,949 --> 00:21:28,789 a politikai élet részévé vált. 292 00:21:31,873 --> 00:21:33,753 A Klán és az utánzóik 293 00:21:33,834 --> 00:21:39,844 az újjáépítés ellen fellépő politikai ellenforradalom erőszakos ágaivá váltak. 294 00:21:39,923 --> 00:21:45,183 A feketéket hirtelen fenyegetni kezdték bizonyos csőcselékek. 295 00:21:45,262 --> 00:21:49,432 Kihozták őket a börtönökből, célpontokká váltak, ha igazságot kértek, 296 00:21:49,516 --> 00:21:52,136 ha szavazni próbáltak, ha gyülekezni akartak, 297 00:21:52,227 --> 00:21:55,017 ha politikai hatalmat terveztek létrehozni. 298 00:21:55,105 --> 00:22:00,025 Megégették, megverték, megkínozták, vízbe fojtották, felakasztották őket. 299 00:22:00,527 --> 00:22:04,027 Mondjuk ki, mi volt ez. Egy saját, amerikai terrorizmus. 300 00:22:11,788 --> 00:22:13,788 PLESSY KONTRA FERGUSON - 1896 301 00:22:15,125 --> 00:22:21,875 A USA legrosszabb politikai mészárlása a Louisiana állambeli Colfaxben történt, 302 00:22:21,965 --> 00:22:24,715 egy kormányzóválasztás eredményeként. 303 00:22:24,801 --> 00:22:29,471 Azok az afroamerikaiak, akik nemzetőri jogokkal rendelkeztek, 304 00:22:29,556 --> 00:22:33,436 összegyűltek, hogy megvédjék az újonnan megválasztott kormányt, 305 00:22:33,518 --> 00:22:36,438 és hidegvérrel lemészárolták őket. 306 00:22:39,691 --> 00:22:42,611 A becslések szerint úgy 200 emberrel végezhettek. 307 00:22:43,737 --> 00:22:46,067 „Kegyetlen módon meggyilkolták őket. 308 00:22:46,156 --> 00:22:48,696 Sokukat tarkón és nyakon lőtték. 309 00:22:49,201 --> 00:22:52,831 Egyikük arcát teljesen eltorzította pár golyó ütötte seb. 310 00:22:52,913 --> 00:22:57,333 Egy másiknak felmetszették a gyomrát, miután lövés érte. 311 00:22:58,710 --> 00:22:59,590 DÉLI CSŐCSELÉK 312 00:22:59,669 --> 00:23:00,499 HÉTFŐI CSATA 313 00:23:00,587 --> 00:23:02,547 Nemcsak Colfaxben volt mészárlás. 314 00:23:02,631 --> 00:23:08,011 A fehér déliek folyton azon voltak, hogy keresztbe tegyenek 315 00:23:08,095 --> 00:23:10,675 a felszabadított rabszolgáknak. 316 00:23:17,813 --> 00:23:24,533 Alábbhagyott a feketék lelkesedése az elektori választásokon. 317 00:23:26,446 --> 00:23:30,076 1901-re egyetlen fekete sem maradt, 318 00:23:30,158 --> 00:23:33,698 aki képviselte volna Délt a kormányban. 319 00:24:16,538 --> 00:24:20,038 A lincselést erőszakos eszközként használták 320 00:24:20,917 --> 00:24:24,917 annak biztosítására, hogy a 14. módosítás sose valósuljon meg. 321 00:24:25,005 --> 00:24:27,505 Az 1890-es és az 1950-es évek között 322 00:24:27,591 --> 00:24:33,141 országszerte több mint 4000 dokumentált lincselés történt, 323 00:24:33,221 --> 00:24:36,311 Illinois-tól egészen Mississippi államig. 324 00:24:37,058 --> 00:24:41,268 Ezek a lincselések lényegében azon alapultak, 325 00:24:41,354 --> 00:24:45,904 hogy a feketék nemcsak alsóbbrendűek, de emellett született bűnözők is. 326 00:24:56,453 --> 00:25:00,373 Néha a változásért való küzdelemben tanúkra van szükségünk. 327 00:25:01,166 --> 00:25:05,586 Ida B. Wells volt az egyik legerőteljesebb szemtanú az újjáépítés után. 328 00:25:05,670 --> 00:25:09,220 Leírta, mi történt igazából Délen. 329 00:25:09,799 --> 00:25:12,969 Fekete nőként senkitől sem kapott efféle hatalmat, 330 00:25:13,553 --> 00:25:17,723 de ő akart lenni a generációjának az igazmondója. 331 00:25:20,393 --> 00:25:23,523 Ez egyike azoknak a rendkívüli történeteknek, 332 00:25:23,605 --> 00:25:26,355 amikből kiderül, mire képesek maguktól az emberek. 333 00:25:27,984 --> 00:25:32,574 Ida oknyomozó újságíró volt, polgárjogi ügyvéd és aktivista, 334 00:25:32,656 --> 00:25:35,076 valamint az NAACP korai alapítója. 335 00:25:35,742 --> 00:25:40,582 Tele volt energiával. Hajthatatlan volt, ha az igazságszolgáltatásról volt szó. 336 00:25:42,457 --> 00:25:46,667 Akkor vált hírhedtté az országban, 337 00:25:46,753 --> 00:25:49,463 amikor három barátját elveszítette Memphisben. 338 00:25:50,006 --> 00:25:53,296 Ennek a három férfinak volt egy helyi élelmiszerboltja. 339 00:25:53,385 --> 00:25:57,595 Sikeresek voltak, és veszélyt jelentettek a fehér vállalkozókra. 340 00:25:57,681 --> 00:26:01,141 Így egy fehér csőcselék végzett velük. 341 00:26:04,104 --> 00:26:06,824 „Tom Moss állítólag könyörgött az életéért. 342 00:26:07,899 --> 00:26:13,449 A felesége, valamint a meglévő és születendő gyermeke érdekében. 343 00:26:13,530 --> 00:26:18,160 Utolsó szó jogán annyit mondott: 'Üzenem a népemnek, hogy menjenek nyugatra, 344 00:26:18,702 --> 00:26:21,252 mert itt nem jár nekik igazság.' 345 00:26:21,329 --> 00:26:24,039 A városban mindenki ismerte és szerette Tomot. 346 00:26:24,124 --> 00:26:27,174 Volt egy kicsi háza, spórolgatott, 347 00:26:27,252 --> 00:26:31,802 és egy egy fiatal férfi ambíciójával járt be a boltba. 348 00:26:35,594 --> 00:26:39,014 Velem együtt hitt abban, hogy küzdenünk kell az igazságért, 349 00:26:39,097 --> 00:26:41,597 és harcolnunk kell a rosszak ellen. 350 00:26:41,683 --> 00:26:45,483 Valakinek meg kell mutatnia másoknak, hogy az afroamerikaiak 351 00:26:45,562 --> 00:26:48,692 inkább áldozatok, mintsem vétkesek. 352 00:26:49,482 --> 00:26:53,032 És úgy tűnik, hogy ezt nekem kell közölnöm másokkal.” 353 00:26:59,075 --> 00:27:03,155 Ő volt az első, aki elkezdte számolni és dokumentálni 354 00:27:03,246 --> 00:27:05,166 az elkövetett lincseléseket. 355 00:27:05,248 --> 00:27:09,458 DÉLI SZÖRNYŰSÉGEK LINCSELÉSEK MINDEN FORMÁBAN 356 00:27:09,544 --> 00:27:11,674 1889 ÉS 1922 KÖZÖTT 3436 EMBERT LINCSELTEK MEG 357 00:27:11,755 --> 00:27:15,795 Ida B. Wells arra ösztönözte a feketéket, hogy elismerjék a harc fontosságát, 358 00:27:16,468 --> 00:27:19,138 hogy muszáj küzdeniük a zsarnokság ellen. 359 00:27:19,220 --> 00:27:23,930 Kritikusabban kellett beszélniük arról, hogy a kormány nem védett meg minket. 360 00:27:24,768 --> 00:27:28,648 „Csupán az amerikai zászló alatt lehetséges az emberi holokauszt. 361 00:27:28,730 --> 00:27:34,150 A bátor emberek nem gyűlnek össze ezresével, hogy megkínozzanak valakit, 362 00:27:34,235 --> 00:27:38,445 akit úgy megkötöznek, hogy az képtelen megvédeni magát.” 363 00:27:39,574 --> 00:27:45,544 A lincselések látványosságnak számítottak. A gyerekeket kiengedték az iskolákból, 364 00:27:45,622 --> 00:27:49,672 gyakran készítettek fotókat, amiket aztán képeslapokra helyeztek. 365 00:27:50,543 --> 00:27:54,463 Egy ilyen képeslapon az állt: „Részt vettem egy néger grillezésén.” 366 00:27:55,465 --> 00:28:00,045 Ez nemcsak a Ku-Klux-Klan műve volt. Ezeken az embereken nem volt kámzsa. 367 00:28:00,136 --> 00:28:05,676 Ezek bankárok, tanárok, orvosok és rendőrök voltak, 368 00:28:05,767 --> 00:28:09,767 akik teljes büntetlenséggel követték el ezeket az erőszakos dolgokat. 369 00:28:10,605 --> 00:28:13,935 Ez a faji terrorizmus, ez az erőszak azt sugallta: 370 00:28:14,025 --> 00:28:16,145 „Ne foglalkozzatok a 14. módosítással! 371 00:28:16,236 --> 00:28:18,946 Tudjuk, hogy törvény előtti egyenlőséget írnak benne, 372 00:28:19,030 --> 00:28:21,530 tudjuk, hogy a módosítás szerint állampolgárok vagytok, 373 00:28:22,033 --> 00:28:25,253 de megmutatjuk, kinek a kezében van a döntés errefelé, 374 00:28:25,787 --> 00:28:28,037 ebben a városban, ebben az államban.” 375 00:28:35,004 --> 00:28:37,674 Ida B. Wellst is megtámadták. 376 00:28:38,425 --> 00:28:42,215 Egy csőcselék leégette a nyomdáját. 377 00:28:42,929 --> 00:28:46,979 Megfenyegetették, és végül elmenekült Memphisből, 378 00:28:47,058 --> 00:28:50,398 mert féltette az életét, így nem maradhatott ott. 379 00:28:52,355 --> 00:28:56,935 Az erőszaknak komoly következményei voltak az amerikai társadalomra. 380 00:28:57,736 --> 00:29:02,866 Először is, a nemzet demográfiai földrajza a faji terrorizmustól átalakult. 381 00:29:02,949 --> 00:29:06,579 A feketék összegyűltek Clevelandben, Chicagóban, Los Angelesben és Oaklandben. 382 00:29:07,662 --> 00:29:11,002 Hatmillió fekete ment ezekre a helyekre, 383 00:29:11,082 --> 00:29:13,542 mint a rettegésben tartás menekültjei és száműzöttjei. 384 00:29:19,299 --> 00:29:23,849 Ida B. Wells a 20. század elején érkezett meg Chicagóba, 385 00:29:23,928 --> 00:29:27,468 hogy segítsen a városba érkező fekete délieknek, 386 00:29:27,557 --> 00:29:29,847 hogy azok alkalmazkodjanak az új körülményeikhez. 387 00:29:29,934 --> 00:29:35,154 Ha megnézzük a történeteket azokról, akiknek el kellett jönniük Délről 388 00:29:35,231 --> 00:29:38,861 az Észak által ígért lehetőségekért, 389 00:29:39,486 --> 00:29:44,526 akkor kiderül, hogy nagy része üres ígéret volt. 390 00:29:44,616 --> 00:29:48,366 „A törvénytelenség fekete árnyéka lincselés formájában 391 00:29:48,453 --> 00:29:51,213 az egész országra kiveti hálóját.” 392 00:29:51,790 --> 00:29:55,500 Hadd tisztázzam, mik voltak azok az üres ígéretek! 393 00:29:56,169 --> 00:30:00,469 1919-ben Ida új városában, Chicagóban 394 00:30:00,548 --> 00:30:06,048 több napon át bántalmaztak feketéket, és közel negyvenen meghaltak. 395 00:30:06,638 --> 00:30:09,848 Több százan megsérültek, és ezrek váltak hajléktalanná. 396 00:30:11,059 --> 00:30:14,059 Ezzel az ellenállás már nemcsak Délen volt probléma, 397 00:30:14,771 --> 00:30:16,611 hanem egész Amerikában. 398 00:30:19,818 --> 00:30:23,148 A feketék a saját bőrükön tapasztalják az ellenségeskedés romlását. 399 00:30:23,738 --> 00:30:27,778 Az északi erőszak nem különbözik a déli erőszaktól. 400 00:30:27,867 --> 00:30:30,327 Te aranyfogú, arany nyakláncos, 401 00:30:30,411 --> 00:30:34,501 sült csirkét zabáló majom, maki, gorilla! 402 00:30:34,582 --> 00:30:37,882 Te vastag combú, gyorsan futó, magasra ugró, 403 00:30:37,961 --> 00:30:43,931 labdát a kosárba dobó, kormos képű állat! 404 00:30:44,551 --> 00:30:48,051 Fogd a kurva pizzádat, és takarodj vissza Afrikába! 405 00:30:56,229 --> 00:30:59,609 ELLENÁLLÁS 406 00:31:17,834 --> 00:31:22,674 Ida B. Wells továbbította a lincselésellenes kampányát 407 00:31:22,755 --> 00:31:25,165 a nemzetközi véleménybíróságnak, 408 00:31:25,258 --> 00:31:28,048 Európa különböző helyeire utazott, 409 00:31:28,136 --> 00:31:32,516 ahol elmondta, hogy a rasszizmus és a lincselés undorító 410 00:31:32,599 --> 00:31:35,269 egy úgynevezett civilizált nemzettől. 411 00:31:38,271 --> 00:31:42,321 Meglep, hogy még nem készült film ennek a nőnek az életéről. 412 00:31:43,693 --> 00:31:46,913 Az országunk történelmének egyik legkülönlegesebb nője. 413 00:32:00,209 --> 00:32:04,589 Oka van, hogy Ida B. Wells életéről miért nem készült még Oscar-díjas film, 414 00:32:05,298 --> 00:32:08,928 ahogy annak is, hogy miért csak 2020-ban nyert Pulitzer-díjat. 415 00:32:09,761 --> 00:32:11,891 Nyolcvankilenc évvel a halála után. 416 00:32:12,513 --> 00:32:16,733 Valószínűleg ugyanazért, amiért sokan nem ismerik a 14. módosítást. 417 00:32:17,352 --> 00:32:19,562 Mert az egykori Konföderáció 418 00:32:20,396 --> 00:32:23,516 bekerült a polgárháborúról készült filmbe. 419 00:32:24,108 --> 00:32:28,528 Ebben az új történetben Délen tökéletes társadalom volt, 420 00:32:28,613 --> 00:32:32,453 akik Észak áldozatául estek, és igazságtalanul lettek elpusztítva. 421 00:32:33,034 --> 00:32:38,794 Ezt a mítoszt Veszett Ügynek hívták, ami szerint a rabszolgaság nem volt rossz. 422 00:32:39,374 --> 00:32:41,634 Ezért nem volt szükségünk a 14-re. 423 00:32:42,710 --> 00:32:45,380 Néha könnyebb új történetet kitalálni, 424 00:32:45,463 --> 00:32:49,383 mint szembenézni a múlt kíméletlen valóságával. 425 00:32:55,098 --> 00:32:58,728 Az újjáépítés nem vallott kudarcot, csak leverték azt. 426 00:33:01,896 --> 00:33:05,606 Ezzel elkezdődött az úgynevezett Veszett Ügy mitológiája, 427 00:33:05,692 --> 00:33:07,862 ami a polgárháború után nagyon fontossá vált. 428 00:33:09,362 --> 00:33:12,782 Azt híresztelték, hogy a déliek nemes csatát vívtak, 429 00:33:13,866 --> 00:33:16,236 ami átformálta a fehér társadalmat. 430 00:33:20,707 --> 00:33:25,667 A Veszett Ügy ideológiája inkább egy győzelmi elbeszélés volt. 431 00:33:26,879 --> 00:33:31,299 Délen ünnepelni akarták a győzelmet az újjáépítés ellen. 432 00:33:32,468 --> 00:33:36,058 Láttuk, hogy a Konföderáció ikonográfiája 433 00:33:36,139 --> 00:33:39,679 helyreállt Délen, műemlékekkel és emlékművekkel. 434 00:33:47,608 --> 00:33:51,528 Hatalmas emlékműveket emeltek. 435 00:33:55,158 --> 00:33:59,288 Ezzel egy társadalmi győzelmi kört futottak, 436 00:33:59,370 --> 00:34:04,290 és azt mutatták velük, hogy milyen is igazából Délen. 437 00:34:05,418 --> 00:34:08,668 Bemutatták az isteneiket. 438 00:34:08,755 --> 00:34:10,715 A KONFÖDERÁCIÓ EGYESÜLT LÁNYAI 439 00:34:18,556 --> 00:34:22,726 Lee tábornok parancsa szerint védenem kell a Mason-Dixon-vonalat, 440 00:34:22,810 --> 00:34:25,100 így egy jenki sem léphet át rajta. 441 00:34:25,188 --> 00:34:27,148 Lee tábornok? 442 00:34:27,231 --> 00:34:30,901 De az államok közötti háború közel kilencven éve véget ért. 443 00:34:30,985 --> 00:34:33,315 Nem érdekel, mennyi idő telt el. 444 00:34:33,988 --> 00:34:36,568 Amíg Lee tábornok másképp nem dönt, 445 00:34:36,657 --> 00:34:40,497 addig szétlövök minden jenkit, aki déli földre lép. 446 00:34:40,578 --> 00:34:42,408 Szóval pucolj innen, jenki! 447 00:34:47,919 --> 00:34:52,219 A 20. századra a filmgyártás rendkívül fontos dologgá vált. 448 00:34:52,298 --> 00:34:54,968 A fehér felsőbbrendűség filmje, az Egy Nemzet Születése, 449 00:34:55,051 --> 00:34:58,601 és minden idők egyik legnépszerűbb filmje, az Elfújta a szél 450 00:34:58,679 --> 00:35:02,179 nagyon népszerű jelképekké váltak 451 00:35:02,266 --> 00:35:05,056 a polgárháború és az újjáépítés jelentését illetően. 452 00:35:05,144 --> 00:35:08,824 Nemcsak a délieknek, de sok északi számára is. 453 00:35:12,276 --> 00:35:13,856 Az Egy Nemzet Születése 454 00:35:13,945 --> 00:35:18,655 egy új történetet próbált elmesélni a rabszolgaság megőrzésének 455 00:35:18,741 --> 00:35:21,121 hősies és nemes mivoltáról. 456 00:35:21,202 --> 00:35:26,502 Beszéltek benne a Konföderációl, és arról, hogy Délen semmi rossz sem történt. 457 00:35:26,582 --> 00:35:28,002 EGY NEMZET SZÜLETÉSE: ÚJJÁÉPÍTÉS 458 00:35:28,835 --> 00:35:31,795 Az, hogy átírták a történelmet 459 00:35:31,879 --> 00:35:37,799 egy újabb nagy része volt a fekete alsóbbrendűség történetének. 460 00:35:37,885 --> 00:35:39,635 Létezik egy krónika az újjáépítésről, 461 00:35:39,720 --> 00:35:43,470 miszerint az amerikai demokrácia történetének szégyene volt. 462 00:35:43,558 --> 00:35:47,148 Méghozzá azért, mert az afroamerikaiak hatalmat kaptak. 463 00:35:47,228 --> 00:35:49,398 Szavazati jogot, helyet a kormányban, 464 00:35:49,480 --> 00:35:53,360 ami korrupcióhoz és rossz kormányzáshoz vezetett… 465 00:35:53,442 --> 00:35:55,992 DEGRADÁLNI ÉS TÖNKRETENNI AKARTÁK A NÉPET 466 00:35:56,070 --> 00:35:59,990 …amitől végül a délieket a Klán mentette meg. 467 00:36:10,168 --> 00:36:12,748 Amikor levetítették a filmet a Fehér Házban, 468 00:36:12,837 --> 00:36:18,797 Woodrow Wilson elnök jóváhagyta ezt az új világrendet, 469 00:36:19,302 --> 00:36:21,512 ahol az erőszak uralkodott. 470 00:36:22,305 --> 00:36:26,475 „A fehér délieket az önmegőrzés ösztönözte, 471 00:36:27,059 --> 00:36:30,769 amikor meg akartak szabadulni a tudatlan négerek szavazatainak terhétől. 472 00:36:30,855 --> 00:36:33,765 A néger uralom végül véget ért Délen, 473 00:36:33,858 --> 00:36:39,568 majd létrejött a fehérek természetes és elkerülhetetlen felemelkedése.” 474 00:36:40,198 --> 00:36:45,238 Az Egy Nemzet Születése után a Ku-Klux-Klan népszerű lett Amerikában, 475 00:36:45,328 --> 00:36:46,908 és egyre több tagjuk volt. 476 00:36:47,538 --> 00:36:52,998 Ezek a képek beégtek az emberek elméjébe, ennek a népszerű filmnek köszönhetően, 477 00:36:53,085 --> 00:36:55,545 ami nemcsak megerősítette a fehér felsőbbrendűséget, 478 00:36:55,630 --> 00:36:59,880 de segített beindítani egy újfajta, rasszista megtorlást. 479 00:37:03,179 --> 00:37:07,479 MÉSZÁRLÁS A FEKETE FALAK UTCÁJÁBAN TULSA, 1921 480 00:37:14,148 --> 00:37:16,398 Az írók, újságírók és tudósok 481 00:37:16,484 --> 00:37:20,994 minden elképzelhető módon bizonyítani próbálták azt, 482 00:37:21,072 --> 00:37:26,202 hogy a feketék alsóbbrendűek, és veszélyt jelentenek a civilizációra. 483 00:37:27,453 --> 00:37:32,333 Ez lehetővé tette a fehéreknek, hogy lelkiismeret-furdalás nélkül, 484 00:37:32,959 --> 00:37:37,759 úgy mutassák be a négereket minden generációnak, ahogy akarják. 485 00:37:43,469 --> 00:37:45,509 Igen, asszonyom. 486 00:37:45,596 --> 00:37:48,176 Ki volt az a hölgy, akivel délután láttam? 487 00:37:48,266 --> 00:37:51,346 Ő nem hölgy. Csak a feleségem. 488 00:37:53,896 --> 00:37:59,236 A régi Dél az Elveszett Ügy ideológiájában egyfajta kulturális menekülőhellyé vált, 489 00:38:00,152 --> 00:38:06,332 egy szentimentálisan idős Délből, amely rendezett civilizáció volt, 490 00:38:06,909 --> 00:38:10,579 ahol a feketéket kordában tartották, 491 00:38:10,663 --> 00:38:13,753 mert megtalálták a helyüket a rendszerben. 492 00:38:13,833 --> 00:38:15,633 TÖRTÉNELEMKÖNYV ALABAMA 493 00:38:15,710 --> 00:38:19,420 Így kezdődött a polgárháború történetének megváltoztatása. 494 00:38:22,008 --> 00:38:24,428 A NÉGEREK ÉLETE A RABSZOLGASÁG IDEJÉN 495 00:38:24,510 --> 00:38:26,430 NEM A RABSZOLGASÁG MIATT VOLT A HÁBORÚ 496 00:38:26,512 --> 00:38:28,472 NEM A RABSZOLGASÁGRÓL VOLT SZÓ 497 00:38:29,724 --> 00:38:34,734 Elmesélné nekünk, hogy fiatalkorában milyen volt egy ültetvényen? 498 00:38:34,812 --> 00:38:36,772 Azok felhőtlen idők voltak. 499 00:38:36,856 --> 00:38:38,516 Mindenki boldog volt. 500 00:38:39,150 --> 00:38:42,700 Nem hallottunk olyan dolgokat, amikről manapság beszélnek. 501 00:38:42,778 --> 00:38:46,238 És nem szégyen azt mondani, hogy jó kedélyűek voltak, 502 00:38:46,324 --> 00:38:51,664 mert mindig úgy láttuk őket, mintha boldog gyerekek lettek volna. 503 00:38:52,204 --> 00:38:53,714 Mindig voltak olyanok, 504 00:38:53,789 --> 00:38:57,079 akik tagadták a háború ezen szentimentális elképzelését. 505 00:38:57,168 --> 00:39:02,798 Azonban a kulturális csatában nem álltak nyerésre. 506 00:39:02,882 --> 00:39:07,932 Nem tudták teljesen elnyerni az amerikaiak szívét és elméjét. 507 00:39:11,766 --> 00:39:15,476 Létezett egy hely, az úriemberek és gyapotmezők földje, 508 00:39:15,561 --> 00:39:17,611 amit régi Délnek hívtak. 509 00:39:21,609 --> 00:39:26,909 Ebben a szép világban még létezett a hősiesség. 510 00:39:30,076 --> 00:39:34,496 Itt láttunk utoljára lovagokat, hölgyeket, 511 00:39:35,122 --> 00:39:37,172 gazdákat és rabszolgákat. 512 00:39:38,667 --> 00:39:40,877 Ma már csak könyvekben keressék őket, 513 00:39:43,130 --> 00:39:45,840 mert mindez egy szép emlék maradt. 514 00:39:48,219 --> 00:39:53,809 Egy civilizáció… amit elfújt a szél. 515 00:39:57,603 --> 00:40:01,023 Ezek a történetek beékelődtek az amerikai elmékbe. 516 00:40:01,107 --> 00:40:03,027 AZ ELFÚJTA A SZÉL NÉPSZERŰBB A BIBLIÁNÁL 517 00:40:03,109 --> 00:40:08,659 Az emberek betekinthettek egy rendezett, háború előtti, idős civilizáció életébe, 518 00:40:10,533 --> 00:40:14,913 ha aggódtak, sértve érezték magukat, vagy netán féltek 519 00:40:15,746 --> 00:40:18,166 az Amerikába érkező, új bevándorlóktól, 520 00:40:18,249 --> 00:40:20,209 a növekvő nagyvárosoktól, 521 00:40:20,292 --> 00:40:24,212 és ha látták az iparosodás irányíthatatlanságát. 522 00:40:27,299 --> 00:40:29,839 A Charleston közelében lévő ültetvényen, 523 00:40:29,927 --> 00:40:32,757 ahol a családja nyolc generáción át élt, 524 00:40:32,847 --> 00:40:36,727 Norwood Hastie-től megkérdezték, hogy erkölcstelen volt-e a rabszolgaság. 525 00:40:36,809 --> 00:40:40,769 Szerintem nem volt az, mert… 526 00:40:40,855 --> 00:40:44,565 amikor Afrikából ide jött egy rabszolga, nem beszélte a nyelvet. 527 00:40:44,650 --> 00:40:49,910 Teljesen képzetlen volt bármilyen munkára, ami jól jött volna az integrációhoz. 528 00:40:50,614 --> 00:40:52,494 Gondoskodni kellett róluk. 529 00:40:52,575 --> 00:40:57,575 Szerintem a rabszolgaságra annak idején szükség volt, 530 00:40:57,663 --> 00:40:59,753 de a szokásokat nehéz levetkőzni. 531 00:40:59,832 --> 00:41:01,832 Hosszú időbe telik. 532 00:41:01,917 --> 00:41:04,747 És évekkel ezelőtt mindenki tudta, 533 00:41:04,837 --> 00:41:07,797 hogy a négereknek jár az egyenlőség. 534 00:41:07,882 --> 00:41:12,432 De Délen idővel megváltozott a fehérek hozzáállása. 535 00:41:12,511 --> 00:41:15,431 Én is sokkal liberálisabb vagyok, mint öt éve 536 00:41:15,514 --> 00:41:18,814 és öt év múlva még liberálisabb leszek, 537 00:41:18,893 --> 00:41:21,693 ahogy velem együtt mindenki más is. 538 00:41:22,229 --> 00:41:24,189 Maga mitől lett liberálisabb? 539 00:41:26,650 --> 00:41:30,070 Rájöttem, hogy a négerek… 540 00:41:30,946 --> 00:41:32,986 ugyanolyan emberek, mint mások. 541 00:41:34,200 --> 00:41:40,040 Mr. Hastie! Mondja, minek vélt minket ezelőtt? 542 00:41:40,915 --> 00:41:42,365 Nos, azt mondanám, 543 00:41:43,083 --> 00:41:46,213 hogy egy kivételes házi kedvencként gondoltunk önökre. 544 00:41:48,672 --> 00:41:50,972 1950-ben születtem, Délen. 545 00:41:51,467 --> 00:41:54,217 Akkoriban tetőzött a szegregáció. 546 00:41:54,303 --> 00:41:56,433 ÉLJEN A SZEGREGÁCIÓ LE A VEGYÜLÉSSEL 547 00:41:56,514 --> 00:41:59,934 Egy olyan környezetben éltünk, amit majdnem teljes egészében 548 00:42:00,017 --> 00:42:02,847 a Veszett Ügy ideológiája formált, 549 00:42:02,937 --> 00:42:07,107 miszerint a Konföderáció az amerikai történelem 550 00:42:07,191 --> 00:42:11,151 csúcspontja volt, és hogy azóta bukásnak indultunk. 551 00:42:13,614 --> 00:42:16,834 Ebben a hitben nőttünk fel, mert mindent körülvett. 552 00:42:17,493 --> 00:42:23,253 Az elképzelésünk Amerikáról lényegében a fehér felsőbbrendűségről szólt, 553 00:42:23,332 --> 00:42:25,542 és észre sem vettük az egészet. 554 00:42:30,548 --> 00:42:32,548 CHARLESTON, DÉL-KAROLINA 555 00:42:36,095 --> 00:42:40,675 1861-ben Dél-Karolina volt az első állam, ami kiállt a saját jogaiért. 556 00:42:40,766 --> 00:42:45,686 A zászlónk története a déli örökséghez köthető, 557 00:42:46,272 --> 00:42:47,942 nem a rabszolgasághoz. 558 00:42:48,023 --> 00:42:51,493 Az örökségemet védem, és az nem a rabszolgaság. 559 00:42:51,569 --> 00:42:54,199 A családom sosem tartott rabszolgákat, ahogyan én sem. 560 00:42:54,280 --> 00:42:57,490 A rabszolgaságot képviseli, bármennyire is tagadják. 561 00:42:57,575 --> 00:42:59,865 Ez a zászló nem való Dél-Karolinába. 562 00:42:59,952 --> 00:43:02,542 El kell tűnnie, mert ránk nézve tiszteletlenség. 563 00:43:02,621 --> 00:43:06,921 Azért jöttünk, hogy megvédjük a történelmünket és az örökségünket, 564 00:43:07,001 --> 00:43:08,751 mert ez hozta létre Amerikát. 565 00:43:08,836 --> 00:43:11,296 Ez megtisztította a Konföderációt, 566 00:43:11,380 --> 00:43:14,050 és a Konföderáció csak a rabszolgaságot védte. 567 00:43:14,133 --> 00:43:17,143 Büszkék vagyunk az örökségünkre, tiszteljük az őseinket. 568 00:43:17,219 --> 00:43:19,139 Ez az örökségről és büszkeségről szól. 569 00:43:19,221 --> 00:43:21,311 Ez a mi örökségünk. Ez határoz meg minket. 570 00:43:21,390 --> 00:43:23,270 Ez mindenki öröksége. 571 00:43:23,350 --> 00:43:27,020 Akik azt mondják: „Ez az én zászlóm, az én örökségem…”, 572 00:43:27,104 --> 00:43:30,114 azoknak az öröksége a rabszolgaság, 573 00:43:30,190 --> 00:43:32,320 az elnyomás, a Ku-Klux-Klan és a terrorizmus. 574 00:43:32,401 --> 00:43:34,151 Ezt jelképezi ez a zászló. 575 00:43:34,236 --> 00:43:38,566 Ez már a részünkké vált. A problémákat Dél-Karolinában és világszerte 576 00:43:38,657 --> 00:43:42,747 nem egy film vagy szimbólum okozza, hanem az emberek gondolkodása. 577 00:43:42,828 --> 00:43:45,038 Hogyan lehetne újjáépíteni Amerikát? 578 00:43:51,754 --> 00:43:56,804 Elnök úr, ma szeretnék bemutatni egy nézőpontot, amit talán nem ismernek. 579 00:43:56,884 --> 00:43:58,894 Lelkész vagyok 580 00:43:59,928 --> 00:44:03,138 egy Charleston megyei, afrikai metodista gyülekezetben. 581 00:44:03,223 --> 00:44:04,313 DÉL-KAROLINAI SZENÁTOR 582 00:44:04,391 --> 00:44:08,231 Meghallgattam a feketék véleményét, 583 00:44:08,312 --> 00:44:13,362 és rendkívül sértőnek találják azt, hogy az a zászló, 584 00:44:13,442 --> 00:44:17,152 amit a kegyetlenség jelképeként használtak, 585 00:44:17,237 --> 00:44:20,367 amivel demoralizálták, megalázták őket, 586 00:44:20,449 --> 00:44:22,489 még mindig lobog a képviselőházunk tetején. 587 00:44:22,576 --> 00:44:27,116 Legyünk kimagasló példái ennek a remek államnak! 588 00:44:27,706 --> 00:44:30,246 Mutassuk meg azoknak, akiket képviselünk, 589 00:44:30,334 --> 00:44:34,054 hogy a történelmünkben talán először 590 00:44:34,129 --> 00:44:38,549 nem azt fogjuk tenni, ami a saját érdekünk, 591 00:44:38,634 --> 00:44:42,514 hanem azt, ami egész Dél-Karolinát szolgálja. 592 00:44:43,055 --> 00:44:45,675 És még egyszer elmondanám, hogy… 593 00:44:45,766 --> 00:44:51,266 2015 áprilisában egy konferencián jártam a dél-karolinai Charlestonban. 594 00:44:51,355 --> 00:44:52,265 DÉL-KAROLINA 595 00:44:52,356 --> 00:44:55,896 Egy figyelemre méltó konferencia volt a polgárháború végéről. 596 00:44:57,069 --> 00:45:00,859 Aznap a főszónok Clementa Pinckney tiszteletes volt. 597 00:45:02,074 --> 00:45:07,164 Vegyes érzelmekkel, örömmel állok itt, de egyben Isten szomorú szolgájaként is, 598 00:45:07,246 --> 00:45:10,326 tudván, hogy annyian meghaltak mások szabadságáért. 599 00:45:10,416 --> 00:45:14,796 Pinckney egy prédikátorhoz méltón azt állította, hogy a polgárháború óta 600 00:45:15,462 --> 00:45:19,682 bizonyos mértékben megváltásban volt részünk. 601 00:45:19,758 --> 00:45:22,548 Tisztelettel illette a szövetségi veteránokat. 602 00:45:23,220 --> 00:45:26,100 Dél-karolinai társainak hívta őket. 603 00:45:28,434 --> 00:45:30,394 Elénekeltük a Gyönyörű Amerika című dalt, 604 00:45:30,477 --> 00:45:33,307 és volt egy előadásom Pinckney tiszteletessel. 605 00:45:33,397 --> 00:45:36,317 Ugyanazokat a nyomtatott dalszövegeket énekeltük. 606 00:45:36,400 --> 00:45:40,450 Életem egyik legfigyelemreméltóbb nyilvános történelmi eseménye volt. 607 00:45:41,739 --> 00:45:43,869 A probléma két hónappal később jött. 608 00:45:55,461 --> 00:45:59,011 Lövöldözés történt egy templomban, a Dél-karolinai Charlestonban. 609 00:46:03,969 --> 00:46:05,679 Clementa Pinckney-t megölték. 610 00:46:21,028 --> 00:46:22,358 AKTIVISTA, MŰVÉSZ 611 00:46:22,446 --> 00:46:27,486 1961-ben Dél-Karolina államban felvonták a Konföderációs zászlót 612 00:46:27,576 --> 00:46:29,906 a parlament épületének kupolájára, 613 00:46:29,995 --> 00:46:33,825 és törvénybe foglalták, hogy a zászlót semmilyen okból nem lehet leengedni, 614 00:46:33,916 --> 00:46:36,836 a képviselőház jóváhagyása nélkül. 615 00:46:36,919 --> 00:46:38,419 Ott volt a zászló, 616 00:46:38,504 --> 00:46:42,224 amikor 2015-ben egy Dylan Roof nevű rasszista fehér férfi 617 00:46:42,299 --> 00:46:47,759 belépett egy történelmi szempontból fekete templomba Charleston városában, 618 00:46:47,846 --> 00:46:50,766 és meggyilkolt kilenc fekete egyháztagot, míg azok imádkoztak. 619 00:46:51,350 --> 00:46:55,440 Az egyik leghalálosabb támadás egy fekete templom ellen az amerikai történelemben. 620 00:46:55,521 --> 00:46:59,651 Az egyik áldozat a templom lelkésze, a 41 éves Clementa Pinckney szenátor úr. 621 00:46:59,733 --> 00:47:04,573 Pinckney szenátor volt a Közgyűlés erkölcsi vezetője. 622 00:47:07,574 --> 00:47:10,994 Amikor elérkezett a templom lelkészének temetése, 623 00:47:11,578 --> 00:47:14,498 akkor a koporsóját végigvitték az utcákon, 624 00:47:15,249 --> 00:47:19,339 Dél-Karolina állam félárbócra engedte az amerikai zászlót. 625 00:47:19,419 --> 00:47:23,919 De a meghozott törvényük miatt a Konföderáció zászlaja a magasban maradt. 626 00:47:26,927 --> 00:47:32,887 Az üzenetük ezzel egyértelmű volt. Hiába vesztette el Dél a polgárháborút, 627 00:47:32,975 --> 00:47:37,225 a fehér hatalom minden hatalom fölött tovább uralkodott. 628 00:47:40,065 --> 00:47:44,945 Engem személyesen is érint a rabszolgaság története Dél-Karolinában. 629 00:47:45,028 --> 00:47:47,448 Az őseim ott voltak rabszolgák, 630 00:47:47,531 --> 00:47:51,451 rokonaim meséltek nekem a Ku-Klux-Klan tevékenységeiről. 631 00:47:53,996 --> 00:47:57,246 Nagyon úgy éreztem, hogy lépnem kell az ügyben. 632 00:47:59,960 --> 00:48:01,750 Hölgyem! Jöjjön le onnan! 633 00:48:08,302 --> 00:48:10,472 Hölgyem! 634 00:48:11,179 --> 00:48:15,389 Gyűlölettel, elnyomással és erőszakkal kell szembesülnöm. 635 00:48:15,475 --> 00:48:18,265 - Ennek a zászlónak lent a helye. - Szálljon le! 636 00:48:18,937 --> 00:48:22,607 Nyilván tudtam, hogy le fognak tartóztatni, 637 00:48:23,191 --> 00:48:25,901 de ez az egész nem folytatódhatott tovább. 638 00:48:37,539 --> 00:48:39,999 Nincs semmi automatikus a haladásban. 639 00:48:41,627 --> 00:48:44,127 A fejlődésben nincs semmi elkerülhetetlen. 640 00:48:45,464 --> 00:48:49,304 A fejlődés azért jön, mert az emberek döntéseket hoznak. 641 00:48:51,511 --> 00:48:54,431 Én úgy látom, hogy Pinckney-nek és az imatársainak 642 00:48:55,307 --> 00:48:57,477 szörnyű áldozatot kellett hozniuk, 643 00:48:58,727 --> 00:49:03,187 amitől talán az ország többi része végre megvilágosodhat. 644 00:49:04,232 --> 00:49:05,322 Már ha lehetséges. 645 00:49:06,485 --> 00:49:10,065 A Konföderáció, a polgárháború, 646 00:49:10,155 --> 00:49:13,325 az emancipáció és a 14. módosítás jelentését illetően, 647 00:49:14,159 --> 00:49:17,249 valamint a folyton megújuló jelenünk tekintetében. 648 00:49:28,507 --> 00:49:31,587 ELLENÁLLÁS 649 00:49:34,388 --> 00:49:36,768 ELLENÁLLJUNK 650 00:49:39,935 --> 00:49:42,845 KÉPVISELŐHÁZ, DÉL-KAROLINA 2015. JÚLIUS 10. 651 00:50:19,307 --> 00:50:23,767 KÉPVISELŐHÁZ, MISSISSIPPI ÁLLAM 2020. JÚNIUS 30. 652 00:50:26,857 --> 00:50:29,567 Ezek a műemlékek egy kitalált konföderációt ünnepelnek, 653 00:50:29,651 --> 00:50:32,241 nem foglalkozva a halálokkal, a rabszolgasággal, 654 00:50:32,320 --> 00:50:34,870 és a terrorral, ami ellen igazából harcoltak. 655 00:50:35,991 --> 00:50:38,701 Nem félhetünk az igazságtól. 656 00:50:41,496 --> 00:50:45,826 IDA B. WELLS KÖZTÉR 657 00:50:45,917 --> 00:50:50,207 „A HATALOM INGYEN SEMMIBŐL SEM ENGED. SOSEM ENGEDETT, ÉS SOSEM FOG.” 658 00:50:50,297 --> 00:50:52,007 FREDERICK DOUGLASS 659 00:50:52,090 --> 00:50:55,590 A fejlődés mindig ellenállással jár. 660 00:50:55,677 --> 00:50:57,387 Sosem megy könnyedén. 661 00:50:57,929 --> 00:51:00,599 Zavaros. Sürgető. 662 00:51:00,682 --> 00:51:04,272 Még az üggyel szimpatizálók is néha azt mondják, hogy: 663 00:51:04,352 --> 00:51:06,522 „Vannak nagyobb problémák is.” 664 00:51:06,605 --> 00:51:09,145 Vagy azt, hogy: „Ez hirtelen túl sok lenne.” 665 00:51:10,025 --> 00:51:12,145 De azoknak, akik szenvednek, 666 00:51:13,236 --> 00:51:15,816 az igazságszolgáltatás nem várhat. 667 00:51:17,908 --> 00:51:21,078 Kézen foghatjuk majd egymást, és együtt énekelhetjük 668 00:51:21,161 --> 00:51:23,081 a régi néger spirituálét: 669 00:51:23,163 --> 00:51:28,503 Végre szabadok! Hála a magasságos Istennek végre szabadok vagyunk! 670 00:51:30,670 --> 00:51:33,590 Szükségállapot lépett fel. 671 00:51:33,673 --> 00:51:35,303 Nincs igazság, nincs béke! 672 00:51:35,383 --> 00:51:36,593 Kezek fent, ne lőjenek! 673 00:51:36,676 --> 00:51:41,256 Amerika már 435 éve bizonyítja azt, 674 00:51:41,348 --> 00:51:43,768 hogy nem tisztelik a fekete életeket. 675 00:51:43,850 --> 00:51:45,390 A fekete életek számítanak! 676 00:51:49,523 --> 00:51:54,243 Egy összehangolt tevékenység történik szerte az egész országban. 677 00:51:54,319 --> 00:51:56,779 Betelt a pohár! 678 00:51:58,448 --> 00:52:04,408 Ideje kiállnunk magunkért, és mondjuk azt: „Szálljatok le a nyakunkról!” 679 00:52:04,496 --> 00:52:09,496 Nem kapok levegőt. 680 00:52:09,584 --> 00:52:15,224 Az milyen dolog, hogy küzdenem kell azért, hogy kimondjam: az én életem is számít? 681 00:52:15,298 --> 00:52:19,548 Szerencséjük van, hogy a feketék egyenlőséget akarnak, nem bosszút állni. 682 00:52:24,182 --> 00:52:27,852 Jöhetne az Elfújta a szél. Visszakaphatnánk azt, ami a filmben volt? 683 00:55:56,102 --> 00:55:59,362 A feliratot fordította: Balla-Fábián Gerda