1 00:00:09,634 --> 00:00:13,894 ‎Ce vă vine în minte ‎când vă gândiți la America? 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,730 ‎Ce lovitură! 3 00:00:31,322 --> 00:00:32,662 ‎Ce cuvinte vă evocă? 4 00:00:33,324 --> 00:00:34,244 ‎Dreptate? 5 00:00:34,325 --> 00:00:36,235 ‎Libertate? Egalitate? 6 00:00:36,327 --> 00:00:38,457 ‎Dar calitatea de cetățean? 7 00:00:38,538 --> 00:00:40,958 ‎Mă adresez vouă, ‎celor mai noi compatrioți ai mei: 8 00:00:41,041 --> 00:00:45,551 ‎ați parcurs o călătorie remarcabilă! 9 00:00:45,628 --> 00:00:51,468 ‎Firele acestor idei mărețe împletesc ‎țesătura Americii. 10 00:00:52,218 --> 00:00:56,558 ‎Oamenii s-au luptat și au murit ‎pentru definițiile acestor cuvinte, 11 00:00:56,639 --> 00:00:58,929 ‎dar ce înseamnă ele cu adevărat? 12 00:00:59,559 --> 00:01:02,399 ‎UN SERIAL DOCUMENTAR ORIGINAL NETFLIX 13 00:01:02,479 --> 00:01:03,899 ‎- Când vrem dreptate? ‎- Acum! 14 00:01:03,980 --> 00:01:08,690 ‎Ca americani, temelia vieții noastre ‎de zi cu zi e moștenirea acestei lupte. 15 00:01:08,777 --> 00:01:11,067 ‎Și suntem chemați în fiecare moment 16 00:01:11,154 --> 00:01:13,994 ‎să ne ridicăm ‎la înălțimea acestor idealuri. 17 00:01:14,074 --> 00:01:16,494 ‎Al 14-lea Amendament al Constituției… 18 00:01:16,576 --> 00:01:19,496 ‎Vrem ca al 14-lea Amendament ‎să se aplice femeilor. 19 00:01:19,579 --> 00:01:23,209 ‎Al 14-lea Amendament e invocat ‎în mai multe litigii 20 00:01:23,291 --> 00:01:25,091 ‎decât oricare alt amendament. 21 00:01:25,168 --> 00:01:29,838 ‎De la ratificare și până azi, ‎relevanța lui nu s-a diminuat niciodată 22 00:01:29,923 --> 00:01:32,223 ‎și, totuși, abia îl cunoaștem. 23 00:01:32,717 --> 00:01:36,217 ‎Ce mă uimește e că americanii obișnuiți 24 00:01:36,304 --> 00:01:39,144 ‎nu se sfiesc să vorbească ‎despre Primul Amendament. 25 00:01:39,224 --> 00:01:41,524 ‎Pentru alții, al Doilea Amendament 26 00:01:41,601 --> 00:01:43,941 ‎pare cel mai important. 27 00:01:44,020 --> 00:01:47,900 ‎Și totuși, în mare măsură, ‎felul cum ne definim ca americani, 28 00:01:47,982 --> 00:01:50,572 ‎lucrurile de care suntem cel mai mândri 29 00:01:50,652 --> 00:01:55,532 ‎și majoritatea felurilor ‎în care ne considerăm liberi 30 00:01:55,615 --> 00:01:58,115 ‎își au sursa în al 14-lea Amendament. 31 00:01:58,201 --> 00:02:01,451 ‎Când am aflat despre el, ‎am vrut să vă spun imediat și vouă. 32 00:02:01,538 --> 00:02:02,998 ‎De aceea ne aflăm azi aici. 33 00:02:03,081 --> 00:02:03,921 ‎Semnal! 34 00:02:05,875 --> 00:02:06,915 ‎Motor! 35 00:02:07,627 --> 00:02:10,797 ‎Să spunem povestea noastră și a lui. 36 00:02:10,880 --> 00:02:14,180 ‎Povestea celui de-al 14-lea Amendament. 37 00:02:14,259 --> 00:02:15,799 ‎ARTICOLUL XIV 38 00:02:21,766 --> 00:02:24,516 ‎ARTICOLUL XIV 39 00:02:24,602 --> 00:02:27,902 ‎Al 14-lea Amendament. ‎Nu-i nimic dacă nu-l știți pe de rost, 40 00:02:27,981 --> 00:02:31,901 ‎dar e nucleul promisiunii Americii 41 00:02:31,985 --> 00:02:33,645 ‎și sună cam așa: 42 00:02:33,736 --> 00:02:37,116 ‎dacă te naști în Statele Unite, ‎ești cetățean. 43 00:02:37,198 --> 00:02:38,158 ‎Simplu, nu? 44 00:02:38,241 --> 00:02:39,581 ‎Și, potrivit legii, 45 00:02:39,659 --> 00:02:43,999 ‎orice american primește ceea ce se cheamă ‎„protecție egală”. 46 00:02:44,080 --> 00:02:48,380 ‎Adică toți avem aceleași drepturi ‎și aceeași protecție juridică 47 00:02:48,459 --> 00:02:52,709 ‎și nimeni nu ni le poate lua ‎fără un proces echitabil. 48 00:02:52,797 --> 00:02:57,257 ‎Avem dreptul a ne apăra în instanță. ‎În esență, al 14-lea Amendament spune 49 00:02:57,343 --> 00:03:00,183 ‎că suntem jucători egali ‎în aceeași echipă. 50 00:03:00,263 --> 00:03:02,313 ‎Și, pe cât de simplu sună, 51 00:03:02,432 --> 00:03:04,272 ‎pe atât de revoluționar este. 52 00:03:04,350 --> 00:03:07,060 ‎E chintesența Visului American. 53 00:03:10,315 --> 00:03:12,105 ‎Fără al 14-lea Amendament, 54 00:03:12,192 --> 00:03:14,442 ‎nu aș fi cetățean al Statelor Unite. 55 00:03:15,862 --> 00:03:18,662 ‎Fără al 14-lea Amendament, ‎dreptul egal la căsătorie 56 00:03:18,740 --> 00:03:20,660 ‎probabil n-ar exista. 57 00:03:20,742 --> 00:03:23,082 ‎Sunt măritată cu un alb, 58 00:03:23,161 --> 00:03:26,831 ‎ceea ce n-ar fi deloc posibil ‎fără al 14-lea Amendament. 59 00:03:27,415 --> 00:03:31,205 ‎Promisiunea fundamentală ‎a celui de-al 14-lea Amendament 60 00:03:31,294 --> 00:03:34,134 ‎e promisiunea unei societăți de egali. 61 00:03:35,089 --> 00:03:37,129 ‎Familia mea e din Philadelphia 62 00:03:37,217 --> 00:03:40,297 ‎și n-a fost străină ‎de inegalitățile din această țară, 63 00:03:40,386 --> 00:03:44,636 ‎dar, în ciuda dificultăților, ‎părinții și bunicii mei 64 00:03:44,724 --> 00:03:48,774 ‎au crezut din toată inima ‎în promisiunea Americii 65 00:03:48,853 --> 00:03:51,403 ‎și am văzut cu ochii mei ‎cum al 14-lea Amendament 66 00:03:51,481 --> 00:03:54,361 ‎deschide calea spre Visul American. 67 00:03:54,943 --> 00:03:57,283 ‎În inima celui de-al 14-lea Amendament 68 00:03:57,362 --> 00:04:00,662 ‎se află definiția cetățeniei americane. 69 00:04:01,824 --> 00:04:06,874 ‎Prin ea, sunt acordate și apărate ‎toate drepturile pe care le prețuim. 70 00:04:06,955 --> 00:04:09,115 ‎CETĂȚEAN 71 00:04:10,166 --> 00:04:11,576 ‎Pentru a spune această poveste, 72 00:04:12,377 --> 00:04:15,957 ‎trebuie să ne întoarcem la vremea ‎când al 14-lea Amendament nu exista, 73 00:04:16,047 --> 00:04:18,587 ‎înainte de abolirea sclaviei în America. 74 00:04:19,550 --> 00:04:20,970 ‎Începem cu un singur om, 75 00:04:21,803 --> 00:04:23,263 ‎Frederick Douglass. 76 00:04:24,055 --> 00:04:25,765 ‎Poate i-ați mai auzit numele, 77 00:04:25,848 --> 00:04:29,348 ‎dar freza lui mișto nu-i nici pe departe ‎cea mai izbitoare trăsătură. 78 00:04:32,021 --> 00:04:34,691 ‎Frederick Douglass s-a născut în sclavie 79 00:04:34,774 --> 00:04:39,324 ‎într-o perioadă în care sclavia exista ‎în această țară de aproape 200 de ani. 80 00:04:44,867 --> 00:04:47,077 ‎Era improbabil să-și câștige libertatea, 81 00:04:47,161 --> 00:04:48,961 ‎darămite să conducă o revoluție. 82 00:04:50,164 --> 00:04:52,834 ‎Riscând să fie bătut sau chiar ucis, 83 00:04:52,917 --> 00:04:56,167 ‎Douglass încalcă legea învățând singur ‎să citească, 84 00:04:56,921 --> 00:05:00,221 ‎și, deși primele lui încercări ‎de evadare au eșuat, 85 00:05:00,967 --> 00:05:02,467 ‎nu s-a dat bătut. 86 00:05:02,552 --> 00:05:04,512 ‎Când avea 20 de ani, 87 00:05:05,221 --> 00:05:07,811 ‎reușise deja să fugă la New York. 88 00:05:09,100 --> 00:05:10,390 ‎Să-l întâlnim aici. 89 00:05:10,476 --> 00:05:12,186 ‎1838 ‎DOUGLASS EVADEAZĂ 90 00:05:12,854 --> 00:05:19,404 ‎1838 ‎FREDERICK DOUGLASS - ABOLIȚIONIST 91 00:05:19,944 --> 00:05:22,534 ‎„Sunt în mărețul New York, ‎viu și nevătămat. 92 00:05:24,741 --> 00:05:26,411 ‎Pășesc prin iureșul mulțimii 93 00:05:26,492 --> 00:05:28,792 ‎și privesc minunile de pe Broadway. 94 00:05:31,164 --> 00:05:33,174 ‎Visurile copilăriei s-au împlinit. 95 00:05:35,460 --> 00:05:37,840 ‎Sub picioarele mele e un pământ liber. 96 00:05:41,132 --> 00:05:42,052 ‎Ce moment!” 97 00:05:42,550 --> 00:05:46,050 ‎Când Frederick Douglass ajunge ‎pe străzile din Lower Manhattan 98 00:05:46,137 --> 00:05:47,427 ‎ca sclav evadat, 99 00:05:47,513 --> 00:05:51,353 ‎inițial simte o euforie indescriptibilă. 100 00:05:51,434 --> 00:05:54,524 ‎Pentru prima dată în viață, ‎respiră aerul libertății. 101 00:05:54,604 --> 00:05:56,564 ‎Mai încercase să scape de sclavie 102 00:05:56,647 --> 00:06:00,107 ‎și se părea ‎că-și câștigase în sfârșit libertatea. 103 00:06:03,196 --> 00:06:06,736 ‎Și, la un moment dat, dă de un tip 104 00:06:06,824 --> 00:06:11,334 ‎pe care-l știe din Maryland, ‎tot un fost sclav, 105 00:06:11,412 --> 00:06:13,622 ‎cunoscut de Douglass ca „Jake”. 106 00:06:13,706 --> 00:06:16,826 ‎Tipul îi spune: „Nu mai sunt cine eram. 107 00:06:16,918 --> 00:06:19,588 ‎În New York, sunt William Dixon.” 108 00:06:19,670 --> 00:06:22,380 ‎Dl Dixon îi spune: ‎„Să n-ai încredere în nimeni. 109 00:06:22,465 --> 00:06:24,375 ‎Nici în mine. Nici eu n-am în tine. 110 00:06:25,385 --> 00:06:27,175 ‎Aici, oricine te poate trăda.” 111 00:06:30,556 --> 00:06:34,346 ‎Dixon i-a spus lui Douglass: ‎„Păzește-te de vânătorii de sclavi. 112 00:06:34,435 --> 00:06:35,935 ‎Ai mare grijă!” 113 00:06:36,896 --> 00:06:40,976 ‎Se știa că existau bande de vânători ‎albi și negri de sclavi. 114 00:06:41,067 --> 00:06:41,897 ‎VÂNĂTORI DE SCLAVI 115 00:06:41,984 --> 00:06:43,074 ‎E foarte simplu. 116 00:06:43,152 --> 00:06:45,032 ‎Douglass valorează mulți bani. 117 00:06:45,613 --> 00:06:47,533 ‎Legal, e proprietatea cuiva 118 00:06:47,615 --> 00:06:49,985 ‎și acea persoană are un drept asupra lui 119 00:06:50,076 --> 00:06:53,366 ‎și poate trimite vânători de sclavi ‎care să-l recupereze. 120 00:06:53,454 --> 00:06:55,254 ‎Un preț pus pe trupul lor, 121 00:06:55,331 --> 00:06:57,631 ‎un preț pus pe însăși viața lor. 122 00:06:59,085 --> 00:07:00,995 ‎Cum își câștigă libertatea, 123 00:07:02,296 --> 00:07:04,256 ‎își dă seama că nu e liber. 124 00:07:07,135 --> 00:07:12,135 ‎Doar pentru că societatea și legile ‎nu te recunosc ca cetățean, 125 00:07:12,223 --> 00:07:15,063 ‎nu înseamnă că o persoană, ‎de-a lungul timpului, 126 00:07:15,143 --> 00:07:17,733 ‎nu va declara că are aceste drepturi. 127 00:07:18,938 --> 00:07:23,608 ‎Douglass a fost unul dintre cei care ‎și-au revendicat drepturile de cetățean, 128 00:07:23,693 --> 00:07:27,283 ‎deși legile acestei țări i le refuzau. 129 00:07:27,822 --> 00:07:30,412 ‎Înainte de al 14-lea Amendament, 130 00:07:30,491 --> 00:07:33,741 ‎există o faimoasă întrebare deschisă: 131 00:07:33,828 --> 00:07:35,958 ‎ce face pe cineva cetățean american? 132 00:07:39,000 --> 00:07:43,500 ‎Pentru afro-americani, ‎cetățenia e problemă intens dezbătută, 133 00:07:44,046 --> 00:07:47,336 ‎foarte controversată și foarte complicată. 134 00:07:48,384 --> 00:07:51,054 ‎Cetățenia e dreptul de a avea drepturi. 135 00:07:51,137 --> 00:07:53,097 ‎Ai drept la viață cetățenească, 136 00:07:53,181 --> 00:07:54,521 ‎ai dreptul la vot, 137 00:07:54,599 --> 00:07:57,059 ‎dreptul de a adresa petiții guvernului 138 00:07:57,143 --> 00:07:59,563 ‎și de a fi protejat ‎împotriva abuzurilor acestuia. 139 00:07:59,645 --> 00:08:02,765 ‎Toate lucrurile pe care considerăm ‎de la sine înțelese, 140 00:08:02,857 --> 00:08:06,277 ‎beneficiile tuturor legilor, ‎protecția împotriva violenței, 141 00:08:06,903 --> 00:08:09,363 ‎urmărirea penală a celor care ne fac rău. 142 00:08:09,447 --> 00:08:13,777 ‎Dacă nu ești cetățean, ‎nu poți profita de toate acestea. 143 00:08:15,536 --> 00:08:18,036 ‎„Mi-am petrecut ziua adunând flori 144 00:08:18,122 --> 00:08:20,672 ‎și împletindu-le în ghirlande 145 00:08:20,750 --> 00:08:24,380 ‎în timp ce cadavrul tatălui meu zăcea ‎la un kilometru de mine. 146 00:08:25,421 --> 00:08:27,921 ‎Ce le păsa stăpânilor mei? 147 00:08:28,883 --> 00:08:30,803 ‎El era doar o proprietate. 148 00:08:31,886 --> 00:08:35,096 ‎Mai mult, credeau ‎că el și-a răsfățat copiii 149 00:08:36,182 --> 00:08:38,982 ‎învățându-i să simtă că sunt oameni. 150 00:08:39,936 --> 00:08:42,856 ‎Era o blasfemie din partea unui sclav. 151 00:08:43,856 --> 00:08:45,476 ‎O obrăznicie din partea lui 152 00:08:46,275 --> 00:08:48,235 ‎și un pericol pentru stăpâni. 153 00:08:49,570 --> 00:08:52,490 ‎Nu știi ce înseamnă să fii sclav. 154 00:08:53,449 --> 00:08:56,789 ‎Să fii complet neprotejat ‎de lege sau de cutume. 155 00:08:58,079 --> 00:09:00,999 ‎Ca legile să te reducă ‎la condiția de acaret. 156 00:09:02,208 --> 00:09:05,208 ‎Să fii complet supus voinței altuia.” 157 00:09:09,257 --> 00:09:13,587 ‎Erau oameni care spuneau ‎că cetățenia aparține doar albilor. 158 00:09:13,678 --> 00:09:16,508 ‎Statele Unite nu au intenționat 159 00:09:16,597 --> 00:09:20,807 ‎ca persoanele de culoare ‎să fie incluse în acea definiție. 160 00:09:22,061 --> 00:09:26,821 ‎E frapant că fondatorii nu s-au gândit ‎prea mult la cetățenie. 161 00:09:27,858 --> 00:09:30,818 ‎Inițial, Constituția e cam tăcută 162 00:09:30,903 --> 00:09:32,283 ‎pe tema cetățeniei. 163 00:09:32,363 --> 00:09:36,333 ‎Nu are nicio declarație ‎despre cum devine cineva cetățean 164 00:09:36,409 --> 00:09:38,739 ‎sau cine e cetățean și cine nu. 165 00:09:38,828 --> 00:09:44,828 ‎Lipsa definirii termenului „cetățean” ‎a permis înflorirea rasismului. 166 00:09:45,418 --> 00:09:49,508 ‎„Toți oamenii sunt creați egali” ‎e un ideal fondator 167 00:09:49,589 --> 00:09:51,969 ‎al Constituției Statelor Unite. 168 00:09:52,049 --> 00:09:56,849 ‎Azi înțelegem că a fost un ideal ‎cumva încorporat în Constituție, 169 00:09:56,929 --> 00:09:59,059 ‎dar nicidecum o realitate. 170 00:10:00,141 --> 00:10:02,981 ‎Constituția spune vorbe mari ‎despre libertate. 171 00:10:03,060 --> 00:10:05,980 ‎Bla, bla, „libertate”, ‎„uniune cât mai strânsă”, 172 00:10:06,063 --> 00:10:08,613 ‎dar are și „Compromisul ‎celor trei cincimi”. 173 00:10:09,108 --> 00:10:10,108 ‎Începe bine. 174 00:10:10,192 --> 00:10:14,242 ‎Reprezentare în funcție ‎de totalul persoanelor libere. Mișto! 175 00:10:14,322 --> 00:10:17,072 ‎Cu excepția amerindienilor. ‎Asta nu mai e mișto. 176 00:10:17,575 --> 00:10:20,075 ‎Și trei cincimi din „ceilalți oameni”. 177 00:10:21,287 --> 00:10:25,207 ‎„Ceilalți oameni” e felul constituțional ‎de a spune „negru”. 178 00:10:25,291 --> 00:10:27,751 ‎Cum adică trei cincimi dintr-o persoană? 179 00:10:27,835 --> 00:10:30,545 ‎Am fracționat umanitatea. Mare lucru! 180 00:10:30,630 --> 00:10:34,590 ‎Cum s-a întâmplat asta? Sudul voia ‎să fie mai bine reprezentat, 181 00:10:34,675 --> 00:10:39,175 ‎așa că au susținut că sclavii merită ‎reprezentare, dar nu și drepturi. 182 00:10:40,348 --> 00:10:44,978 ‎Tocmai ai dus un război de independență ‎din cauza asta. Nu ți se pare ironic? 183 00:10:45,061 --> 00:10:48,231 ‎Majoritatea primilor 16 președinți au avut ‎sclavi. 184 00:10:49,607 --> 00:10:52,317 ‎Nu e de mirare ‎că sclavia n-a dispărut singură. 185 00:10:52,401 --> 00:10:55,071 ‎Și le-a dat proprietarilor de sclavi ‎un argument juridic 186 00:10:55,154 --> 00:10:57,494 ‎că Constituția aprobă sclavia, 187 00:10:57,573 --> 00:11:00,993 ‎tratarea ființelor umane ‎ca proprietate în fața legii. 188 00:11:01,077 --> 00:11:04,367 ‎Am întemeiat țara ‎atât pe Declarația de Independență, 189 00:11:04,455 --> 00:11:06,205 ‎cât și pe instituția sclaviei. 190 00:11:06,290 --> 00:11:08,670 ‎Deci, sclavii erau cetățeni 191 00:11:08,751 --> 00:11:12,211 ‎în sensul că erau oameni ‎cu valoare morală și demnitate, 192 00:11:12,296 --> 00:11:14,376 ‎dar nu și cetățeni în sens juridic. 193 00:11:16,425 --> 00:11:19,425 ‎Unii aboliționiști, ca Frederick Douglass, 194 00:11:19,512 --> 00:11:21,812 ‎au această idee periculoasă 195 00:11:21,889 --> 00:11:25,769 ‎că oamenii înrobiți sunt de fapt cetățeni. 196 00:11:28,562 --> 00:11:29,562 ‎Deci, ce urmează? 197 00:11:31,399 --> 00:11:35,399 ‎Au pornit să vadă dacă pot obține ‎sprijin public pentru această idee. 198 00:11:35,986 --> 00:11:39,366 ‎Persoane de culoare născute libere ‎în nord, ca Frances Harper, 199 00:11:39,448 --> 00:11:43,198 ‎împărtășesc experiența oprimării ‎prin eseuri și poezii. 200 00:11:43,953 --> 00:11:47,833 ‎„Suntem legați împreună ‎într-un singur mănunchi de umanitate, 201 00:11:47,915 --> 00:11:51,285 ‎iar societatea nu-i poate asupri ‎pe cei mai slabi membri ai ei 202 00:11:51,794 --> 00:11:54,424 ‎fără ca sufletul să nu-i fie osândit.” 203 00:11:54,505 --> 00:11:59,085 ‎Ca și Maria Stewart, ei țin ‎prelegeri publice contra sclaviei. 204 00:11:59,176 --> 00:12:02,136 ‎„Nu culoarea pielii face omul, 205 00:12:02,805 --> 00:12:05,975 ‎ci principiile orânduite în sufletul lui.” 206 00:12:06,600 --> 00:12:08,890 ‎Harriet Jacobs și fratele ei, John Jacobs, 207 00:12:08,978 --> 00:12:11,438 ‎își dezvăluie experiențele din sclavie 208 00:12:11,522 --> 00:12:14,072 ‎ca să-i îndemne pe americani să acționeze. 209 00:12:14,900 --> 00:12:17,190 ‎„Toți oamenii sunt creați liberi și egali 210 00:12:17,319 --> 00:12:19,819 ‎și înzestrați ‎cu anumite drepturi inalienabile. 211 00:12:20,406 --> 00:12:23,236 ‎Unde sunt drepturile negrului ‎în America de azi?” 212 00:12:23,743 --> 00:12:24,873 ‎NU SUNT OM ȘI FRATE? 213 00:12:24,952 --> 00:12:28,582 ‎Mișcarea aboliționistă e ‎o parte fascinantă a istoriei americane 214 00:12:28,664 --> 00:12:31,884 ‎care nu e înțeleasă pe deplin, ‎fiind atât de diversă. 215 00:12:34,503 --> 00:12:39,223 ‎O ramură a mișcării aboliționiste credea ‎că Constituția e rea, 216 00:12:39,300 --> 00:12:41,090 ‎că Constituția e pro-sclavie. 217 00:12:41,177 --> 00:12:44,507 ‎Au spus că Constituția SUA ‎era un legământ cu moartea 218 00:12:44,597 --> 00:12:45,847 ‎și un pact cu iadul. 219 00:12:45,931 --> 00:12:49,691 ‎Au spus ‎că era necesară distrugerea Constituției. 220 00:12:50,227 --> 00:12:51,557 ‎„Să dizolvăm Uniunea!” 221 00:12:52,563 --> 00:12:54,193 ‎Dar mai era o aripă. 222 00:12:54,273 --> 00:12:58,323 ‎Și cel mai faimos membru al ei ‎a fost Frederick Douglass. 223 00:12:58,903 --> 00:13:04,703 ‎Prima autobiografie a lui Douglass ‎e, fără îndoială, un proiect riscant. 224 00:13:04,784 --> 00:13:08,704 ‎Era riscant ca un sclav, un fugar, 225 00:13:08,788 --> 00:13:11,078 ‎să se facă cunoscut. 226 00:13:11,665 --> 00:13:15,375 ‎În sens juridic, el însuși încă era sclav. 227 00:13:15,878 --> 00:13:19,668 ‎E un om cu un preț, nu un om liber. 228 00:13:19,757 --> 00:13:20,927 ‎VIAȚA UNUI SCLAV AMERICAN 229 00:13:21,008 --> 00:13:23,838 ‎A devenit instantaneu o operă clasică ‎și încă e. 230 00:13:25,054 --> 00:13:26,394 ‎E citită în toată lumea. 231 00:13:27,932 --> 00:13:29,892 ‎La acel moment, a fost crucial 232 00:13:30,726 --> 00:13:34,726 ‎să avem pe cineva ca Frederick Douglass, ‎un negru care fusese sclav, 233 00:13:34,814 --> 00:13:37,944 ‎care putea vorbi ‎despre experiența sclaviei 234 00:13:38,025 --> 00:13:40,145 ‎dintr-o perspectivă profund umană. 235 00:13:40,736 --> 00:13:44,446 ‎Spunea adesea că cea mai mare frică a lui ‎din timpul sclaviei 236 00:13:44,532 --> 00:13:48,872 ‎nu era atât pericolul la adresa trupului, ‎cât cel la adresa minții lui: 237 00:13:48,953 --> 00:13:51,793 ‎interiorizarea ideii că unii oameni 238 00:13:51,872 --> 00:13:54,382 ‎se nasc să fie liberi, 239 00:13:54,458 --> 00:13:57,208 ‎iar alții sunt născuți sclavi. 240 00:13:59,839 --> 00:14:02,839 ‎E un moment în prima lui autobiografie 241 00:14:02,925 --> 00:14:05,465 ‎în care se întreabă: 242 00:14:06,303 --> 00:14:07,433 ‎„De ce sunt sclav?” 243 00:14:09,682 --> 00:14:12,482 ‎E o întrebare existențială străveche. 244 00:14:12,560 --> 00:14:13,770 ‎„De ce sunt sclav? 245 00:14:14,645 --> 00:14:17,105 ‎Când acești copii albi pe care-i văd 246 00:14:17,189 --> 00:14:19,779 ‎sunt liberi să crească, să aibă cărți, 247 00:14:19,859 --> 00:14:22,859 ‎să fie educați și să călătorească liber, 248 00:14:23,571 --> 00:14:24,821 ‎eu de ce sunt sclav?” 249 00:14:30,786 --> 00:14:32,706 ‎A cunoscut bine 250 00:14:32,788 --> 00:14:35,418 ‎brutalitatea înrobirii, exploatarea. 251 00:14:35,499 --> 00:14:38,789 ‎Și s-a decis să lupte. 252 00:14:42,339 --> 00:14:46,139 ‎Călătorește în toată lumea ‎vorbind despre experiența sa ca sclav, 253 00:14:46,218 --> 00:14:48,848 ‎despre nevoia de libertate a negrilor. 254 00:14:48,929 --> 00:14:52,019 ‎Aceasta e cauza căreia îi dedică viața. 255 00:14:52,099 --> 00:14:54,599 ‎A fost un orator excepțional, 256 00:14:54,685 --> 00:14:57,265 ‎probabil cel mai mare orator ‎al secolului 19. 257 00:15:00,482 --> 00:15:04,242 ‎Era atât de impresionant, ‎încât susținătorii sudiștilor 258 00:15:04,320 --> 00:15:07,030 ‎tot lansau zvonul ‎că nu a fost niciodată sclav, 259 00:15:07,114 --> 00:15:09,454 ‎că a fost adus din altă țară, 260 00:15:09,533 --> 00:15:11,163 ‎că e actor. 261 00:15:11,243 --> 00:15:13,453 ‎E cert că el și-a scris autobiografia. 262 00:15:16,332 --> 00:15:20,502 ‎După 1848, continuă să-și amplifice ‎prezența pe scena publică. 263 00:15:20,586 --> 00:15:22,086 ‎Publică ‎Steaua Nordului‎, 264 00:15:22,171 --> 00:15:26,341 ‎un ziar extrem de popular ‎în rândul aboliționiștilor albi. 265 00:15:26,425 --> 00:15:28,635 ‎Douglass susține ideea 266 00:15:28,719 --> 00:15:33,639 ‎tranziției de la sclav la cetățean. 267 00:15:36,769 --> 00:15:38,519 ‎În 1852, Frederick Douglass 268 00:15:38,604 --> 00:15:42,074 ‎e probabil cel mai faimos ‎bărbat de culoare din lume. 269 00:15:45,027 --> 00:15:48,737 ‎A înțeles că ceea ce spunea avea ‎o importanță imensă 270 00:15:48,822 --> 00:15:52,492 ‎pentru strategia care va fi adoptată ‎de mișcarea antisclavie. 271 00:15:53,953 --> 00:15:58,543 ‎Argumentul lui era că Constituția ‎e un document antisclavie, 272 00:15:59,416 --> 00:16:00,746 ‎pro-libertate. 273 00:16:00,834 --> 00:16:04,964 ‎A considerat că această țară, ‎cu Declarația de Independență 274 00:16:05,047 --> 00:16:07,677 ‎și cu tradiția ei revoluționară, 275 00:16:07,758 --> 00:16:10,678 ‎nu trebuie să tolereze sclavia. 276 00:16:11,679 --> 00:16:13,009 ‎Potrivit lui Douglass, 277 00:16:13,097 --> 00:16:18,597 ‎Părinții Fondatori nu au creat ‎un document care să consacre sclavia, 278 00:16:18,686 --> 00:16:22,936 ‎ci, de fapt, creaseră un document ‎care garanta oricărui om 279 00:16:23,023 --> 00:16:24,863 ‎dreptul la autodeterminare, 280 00:16:25,442 --> 00:16:28,072 ‎la libertate și la drepturile omului. 281 00:16:28,153 --> 00:16:30,863 ‎A crezut și a vrut să creadă 282 00:16:31,365 --> 00:16:35,905 ‎că oamenii ca el chiar fac parte ‎din comunitatea națională. 283 00:16:43,168 --> 00:16:44,288 ‎1838 ‎DOUGLASS EVADEAZĂ 284 00:16:45,212 --> 00:16:48,132 ‎Societatea Antisclavie a Femeilor ‎din Rochester, New York, 285 00:16:48,674 --> 00:16:52,094 ‎l-a invitat pe Frederick Douglass ‎să vorbească de 4 Iulie. 286 00:16:52,845 --> 00:16:57,385 ‎Șase sute de oameni au sosit ‎la Corinthian Hall pentru acest eveniment. 287 00:17:00,853 --> 00:17:04,523 ‎Dar cei 600 de oameni din acea sală ‎nu sunt tot publicul lui. 288 00:17:04,606 --> 00:17:06,686 ‎El ni se adresează și nouă. 289 00:17:06,775 --> 00:17:08,605 ‎Publicul lui era viitorul. 290 00:17:09,361 --> 00:17:10,821 ‎Să vă fac o introducere. 291 00:17:10,904 --> 00:17:15,994 ‎Cei 600 de oameni din public ‎sunt în majoritate albi. 292 00:17:16,076 --> 00:17:18,826 ‎În general, ‎sunt de acord cu Frederick Douglass. 293 00:17:18,912 --> 00:17:23,382 ‎Dar Douglass știe că e o diferență ‎între a fi de acord în teorie 294 00:17:23,459 --> 00:17:27,249 ‎și a înțelege profund ‎cum stau de fapt lucrurile. 295 00:17:28,213 --> 00:17:30,763 ‎Pentru a-i face să vadă realitatea, 296 00:17:31,675 --> 00:17:35,635 ‎trebuie să le spună adevărul ‎despre ei înșiși… 297 00:17:37,181 --> 00:17:38,561 ‎în 1852. 298 00:17:40,267 --> 00:17:41,557 ‎Se anunță interesant! 299 00:17:46,774 --> 00:17:47,864 ‎„Concetățeni, 300 00:17:49,860 --> 00:17:53,110 ‎semnatarii Declarației de Independență ‎au fost curajoși. 301 00:17:53,697 --> 00:17:55,367 ‎Înaintașii voștri au reușit. 302 00:17:55,949 --> 00:17:59,119 ‎Iar azi, culegeți roadele acestui succes.” 303 00:17:59,953 --> 00:18:02,463 ‎Douglass își face publicul ‎să se simtă mândru 304 00:18:02,539 --> 00:18:03,959 ‎de sărbătoarea de 4 Iulie. 305 00:18:04,041 --> 00:18:06,421 ‎Spune că Părinții Fondatori au fost genii. 306 00:18:06,502 --> 00:18:10,342 ‎Au creat acest lucru minunat, ‎republica americană. 307 00:18:10,923 --> 00:18:12,723 ‎E o introducere foarte blândă. 308 00:18:14,635 --> 00:18:17,385 ‎Apoi vine un moment în care spune: ‎„Iertați-mă!” 309 00:18:18,430 --> 00:18:20,600 ‎„De ce am fost chemat azi aici? 310 00:18:23,143 --> 00:18:25,903 ‎Ce legătură am eu ‎sau cei pe care îi reprezint 311 00:18:25,979 --> 00:18:27,939 ‎cu independența voastră națională? 312 00:18:29,900 --> 00:18:33,240 ‎4 Iulie e a voastră, nu a mea. ‎Voi vă puteți bucura. 313 00:18:34,822 --> 00:18:36,122 ‎Eu trebuie să jelesc. 314 00:18:37,741 --> 00:18:40,041 ‎Cetățeni, ați vrut să mă batjocoriți 315 00:18:40,119 --> 00:18:42,119 ‎chemându-mă să vorbesc aici azi?” 316 00:18:45,040 --> 00:18:47,670 ‎Apoi, își bombardează auditoriul 317 00:18:47,751 --> 00:18:51,381 ‎cu o tiradă a ororilor ‎comerțului cu sclavi, 318 00:18:51,463 --> 00:18:53,673 ‎ale licitațiilor sudiste de sclavi. 319 00:18:56,969 --> 00:18:59,599 ‎Trezește simțurile publicului. 320 00:19:00,305 --> 00:19:03,135 ‎Le spune ‎cum miroase cala unei nave cu sclavi, 321 00:19:04,810 --> 00:19:09,650 ‎cum sună și ce simte o femeie ‎care plânge când i se vinde copilul. 322 00:19:10,566 --> 00:19:15,066 ‎Îi transportă ‎direct în inima hidoasă a sclaviei. 323 00:19:15,154 --> 00:19:18,324 ‎„Să li se răpească libertatea, ‎să muncească fără plată, 324 00:19:18,407 --> 00:19:21,617 ‎să fie bătuți, ‎să li se sfâșie carnea cu biciul, 325 00:19:21,702 --> 00:19:24,162 ‎să li se spargă dinții, ‎să li se ardă pielea. 326 00:19:24,246 --> 00:19:26,826 ‎Scandările voastre despre libertate ‎și egalitate, 327 00:19:26,915 --> 00:19:29,995 ‎predicile și mulțumirile voastre ‎sunt doar ipocrizie. 328 00:19:30,085 --> 00:19:32,245 ‎Nu există națiune pe pământ 329 00:19:32,337 --> 00:19:37,087 ‎vinovată de practici mai șocante ‎și sângeroase decât poporul american.” 330 00:19:43,682 --> 00:19:45,732 ‎Le vorbește unor oameni care sunt… 331 00:19:46,852 --> 00:19:49,982 ‎de partea lui și le spune: ‎„Nu sunteți de partea mea destul. 332 00:19:50,063 --> 00:19:54,033 ‎Nu luptați destul cu sclavia. 333 00:19:54,109 --> 00:19:55,359 ‎Suntem în 1852. 334 00:19:55,444 --> 00:20:00,124 ‎Sunt liber de 14 ani ‎și toate acestea încă se întâmplă.” 335 00:20:00,199 --> 00:20:03,579 ‎Chipurile, națiunea asta e construită ‎în jurul libertății, 336 00:20:04,369 --> 00:20:06,999 ‎în jurul conceptelor de egalitate umană. 337 00:20:08,207 --> 00:20:11,417 ‎Cât timp există sclavie, ‎națiunea asta e o minciună. 338 00:20:11,501 --> 00:20:14,171 ‎„America își trădează trecutul, prezentul 339 00:20:14,254 --> 00:20:17,344 ‎și se leagă solemn să-și trădeze viitorul. 340 00:20:21,929 --> 00:20:23,559 ‎În concluzie, vreau să spun 341 00:20:24,223 --> 00:20:26,353 ‎că nu mi-am pierdut nădejdea în noi. 342 00:20:27,809 --> 00:20:31,939 ‎Blestemul sclaviei e o realitate ‎și de aceea închei așa cum am început. 343 00:20:35,150 --> 00:20:35,980 ‎Cu speranță”. 344 00:20:47,162 --> 00:20:49,962 ‎Cred că el se consideră cetățean. 345 00:20:50,040 --> 00:20:53,250 ‎Întrebarea e ‎dacă guvernul îl consideră cetățean. 346 00:20:53,335 --> 00:20:54,995 ‎Acesta e esențialul. 347 00:20:55,087 --> 00:20:58,587 ‎Cred că mulți afro-americani 348 00:20:58,674 --> 00:21:00,764 ‎s-au considerat mereu cetățeni, 349 00:21:00,842 --> 00:21:03,802 ‎am considerat mereu ‎că America e țara noastră. 350 00:21:03,887 --> 00:21:07,097 ‎Întrebarea e dacă țara s-a gândit la noi ‎în aceeași termeni. 351 00:21:07,182 --> 00:21:11,442 ‎Curtea Supremă a Statelor Unite se află ‎în această clădire superbă de marmură. 352 00:21:11,520 --> 00:21:13,480 ‎„Dreptate egală în fața legii.” 353 00:21:14,231 --> 00:21:18,491 ‎Limbajul Constituției nu e întotdeauna ‎foarte clar. 354 00:21:19,152 --> 00:21:21,782 ‎Și de aceea avem Curtea Supremă. 355 00:21:21,863 --> 00:21:24,493 ‎O parte din sarcina ei e să interpreteze, 356 00:21:24,574 --> 00:21:27,414 ‎să ajute la înțelegerea ‎sensului Constituției 357 00:21:27,494 --> 00:21:30,004 ‎și să ne facă s-o respectăm. 358 00:21:30,080 --> 00:21:31,830 ‎E a treia ramură a guvernului 359 00:21:31,915 --> 00:21:34,915 ‎și autoritatea supremă ‎a sistemului nostru judiciar. 360 00:21:35,460 --> 00:21:38,170 ‎Deci, ce a avut de spus Curtea Supremă 361 00:21:38,255 --> 00:21:41,755 ‎despre cine e cetățean american sau nu? 362 00:21:43,719 --> 00:21:47,429 ‎În 1857, ‎avem cazul Dred Scott contra Sanford. 363 00:21:48,056 --> 00:21:50,976 ‎E cea mai proastă decizie ‎a Curții Supreme. 364 00:21:51,059 --> 00:21:53,599 ‎Cea mai proastă ‎sau a doua cea mai proastă. 365 00:21:54,521 --> 00:21:57,361 ‎Dred Scott e sclavul unui chirurg. 366 00:21:57,441 --> 00:22:02,321 ‎Chirurgul l-a adus pe Scott ‎din statul sclavagist Missouri 367 00:22:02,404 --> 00:22:05,164 ‎în Wisconsin, care era un stat liber. 368 00:22:05,240 --> 00:22:07,910 ‎Mai târziu, în Missouri, doctorul a murit. 369 00:22:07,993 --> 00:22:11,003 ‎În cele din urmă, ‎Scott merge la Curtea Supremă 370 00:22:11,079 --> 00:22:15,039 ‎susținând că, ‎odată ce a locuit într-un stat liber, 371 00:22:15,125 --> 00:22:18,625 ‎nu mai era proprietatea cuiva ‎și devenise cetățean liber. 372 00:22:18,712 --> 00:22:21,722 ‎Dacă Curtea decide ‎în favoarea lui Dred Scott, 373 00:22:21,798 --> 00:22:26,138 ‎oamenii înrobiți ar avea drumul deschis ‎să devină cetățeni liberi. 374 00:22:26,219 --> 00:22:29,219 ‎Dacă decide împotrivă, ușa e închisă. 375 00:22:30,265 --> 00:22:31,845 ‎JUDECĂTOR LA CURTEA SUPREMĂ 376 00:22:31,933 --> 00:22:33,733 ‎„Credem că negrii nu sunt incluși 377 00:22:33,810 --> 00:22:35,940 ‎și nu s-a intenționat includerea lor 378 00:22:36,021 --> 00:22:38,611 ‎în noțiunea de <> ‎din Constituție. 379 00:22:38,690 --> 00:22:41,230 ‎Astfel, nu pot cere ‎drepturile și privilegiile 380 00:22:41,318 --> 00:22:45,568 ‎pe care acest instrument îl oferă ‎și îi asigură cetățenilor SUA.” 381 00:22:45,655 --> 00:22:49,985 ‎Curtea spune: „Vom reveni ‎la cadrul Constituției 382 00:22:50,077 --> 00:22:54,247 ‎și ne vom întreba ‎ce au intenționat autorii ei în 1787.” 383 00:22:54,331 --> 00:22:57,881 ‎Pentru judecătorul Roger B. Taney, ‎e evident 384 00:22:57,959 --> 00:23:00,749 ‎că nu voiau ca negrii ‎să facă parte din țara lor. 385 00:23:00,837 --> 00:23:04,547 ‎Constituția nu include așa ceva, ‎fiindcă nu s-au gândit 386 00:23:04,633 --> 00:23:07,143 ‎că s-ar face prostia ‎de a le permite non-albilor 387 00:23:07,219 --> 00:23:09,639 ‎să facă parte ‎din spațiul politic american. 388 00:23:09,721 --> 00:23:14,481 ‎„De peste un secol, ‎sunt considerați ființe inferioare 389 00:23:14,559 --> 00:23:17,479 ‎și total nepotrivite ‎să se asocieze cu rasa albă. 390 00:23:17,562 --> 00:23:20,112 ‎Inferioritatea lor i-a făcut ‎să nu aibă niciun drept 391 00:23:20,190 --> 00:23:22,440 ‎pe care albii să fie obligați ‎să-l respecte.” 392 00:23:25,654 --> 00:23:28,994 ‎Retorica lui e înfiorătoare. 393 00:23:29,074 --> 00:23:32,164 ‎Afro-americanii nu sunt cetățeni. 394 00:23:32,244 --> 00:23:34,254 ‎Nu au fost niciodată și nu pot fi. 395 00:23:36,581 --> 00:23:39,581 ‎Decizia afirmă ideea ‎că, indiferent de statutul lor, 396 00:23:39,668 --> 00:23:43,418 ‎liberi sau sclavi, ‎negrii nu erau egalii albilor. 397 00:23:43,505 --> 00:23:46,465 ‎Nu erau complet umani. Nu erau evoluați. 398 00:23:47,634 --> 00:23:49,474 ‎Cazul Dred Scott proclamă 399 00:23:49,553 --> 00:23:52,813 ‎că negrii nu pot fi ‎cetățeni ai Statelor Unite. 400 00:23:52,889 --> 00:23:56,599 ‎Dred Scott n-a avut nici măcar ‎dreptul de a acționa în instanță. 401 00:24:01,189 --> 00:24:03,609 ‎Frederick Douglass insistase 402 00:24:03,692 --> 00:24:07,742 ‎că politicile antisclavie s-ar putea ‎armoniza cu Constituția. 403 00:24:09,406 --> 00:24:12,196 ‎Dar Curtea părea să fi închis ‎orice posibilitate. 404 00:24:13,326 --> 00:24:16,076 ‎A spus: ‎„Constituția e complet pro-sclavie.” 405 00:24:16,163 --> 00:24:20,333 ‎Constituția e anti-Douglass, dacă vreți. 406 00:24:21,460 --> 00:24:25,050 ‎Cetățenia e centrul de greutate ‎al drepturilor. 407 00:24:25,964 --> 00:24:27,304 ‎După cazul Dred Scott, 408 00:24:27,799 --> 00:24:30,509 ‎Douglass nu poate face parte ‎din această comunitate, 409 00:24:30,969 --> 00:24:33,349 ‎nu poate fi niciodată cetățean american. 410 00:24:35,724 --> 00:24:37,434 ‎Atunci, întrebarea e: 411 00:24:38,101 --> 00:24:39,481 ‎„Care e pasul următor?” 412 00:24:45,066 --> 00:24:47,396 ‎ABRAHAM LINCOLN ‎AL 16-LEA PREȘEDINTE AL SUA 413 00:24:49,029 --> 00:24:53,369 ‎Sudul vrea aprobarea națiunii ‎în ceea ce privește sclavia. 414 00:24:54,826 --> 00:24:56,326 ‎N-o va avea! 415 00:24:56,411 --> 00:25:00,251 ‎Lincoln a criticat dur acest caz. ‎Și-a făcut campanie cu el. 416 00:25:00,332 --> 00:25:03,462 ‎Dacă n-ar fi reacționat așa ‎în cazul Dred Scott, 417 00:25:03,543 --> 00:25:06,463 ‎mulți cred că nu ar fi devenit președinte. 418 00:25:06,546 --> 00:25:10,006 ‎Și veți fi cel mai mare președinte ‎din istoria noastră! 419 00:25:11,676 --> 00:25:13,636 ‎Lincoln a văzut cum țara 420 00:25:13,720 --> 00:25:18,230 ‎începe să se lupte intens ‎pe tema legalității sclaviei. 421 00:25:18,308 --> 00:25:19,518 ‎UNIUNEA E DIZOLVATĂ! 422 00:25:26,066 --> 00:25:28,026 ‎1860 ‎LINCOLN E ALES PREȘEDINTE 423 00:25:28,109 --> 00:25:29,689 ‎1861 ‎ÎNCEPE RĂZBOIUL CIVIL 424 00:25:30,862 --> 00:25:35,032 ‎Lincoln înțelege că sclavia e rea, ‎ceea ce e un bun început, 425 00:25:35,116 --> 00:25:36,026 ‎dar… 426 00:25:37,661 --> 00:25:40,581 ‎spune așa: „Dacă aș putea salva Uniunea 427 00:25:40,664 --> 00:25:43,124 ‎fără să eliberez sclavi, aș face-o.” 428 00:25:44,668 --> 00:25:48,048 ‎Dacă Războiul Civil e despre sclavie, 429 00:25:48,129 --> 00:25:52,509 ‎de ce nu-i eliberează Lincoln imediat ‎pe toți sclavii din Sud? 430 00:25:53,677 --> 00:25:56,927 ‎Fiindcă scopul lui e să păstreze Uniunea. 431 00:25:57,013 --> 00:25:59,313 ‎Sudul tocmai s-a separat de Uniune 432 00:25:59,391 --> 00:26:01,731 ‎și-și spune acum „Confederația”. 433 00:26:01,810 --> 00:26:04,020 ‎Lincoln nu va fi președintele 434 00:26:04,104 --> 00:26:06,484 ‎care pierde jumătate din țară. 435 00:26:06,565 --> 00:26:08,645 ‎Trebuie să recupereze Sudul 436 00:26:09,359 --> 00:26:12,569 ‎și va face tot ‎ce e nevoie pentru a câștiga, 437 00:26:12,654 --> 00:26:16,164 ‎chiar dacă o va face ‎pe socoteala afro-americanilor. 438 00:26:16,741 --> 00:26:19,201 ‎În mijlocul acestui haos, 439 00:26:19,286 --> 00:26:21,826 ‎Abraham Lincoln a invitat un grup mic 440 00:26:21,913 --> 00:26:24,333 ‎de lideri afro-americani la Casa Albă. 441 00:26:24,958 --> 00:26:28,128 ‎A chemat stenografi și presa ‎pentru a înregistra întâlnirea, 442 00:26:28,211 --> 00:26:32,221 ‎dar, de fapt, Lincoln nu a discutat cu ei, ‎ci le-a ținut o predică. 443 00:26:33,383 --> 00:26:35,393 ‎„După mine, rasa voastră suferă 444 00:26:35,468 --> 00:26:38,348 ‎cea mai mare nedreptate posibilă, 445 00:26:38,430 --> 00:26:40,680 ‎dar, chiar dacă nu veți mai fi sclavi, 446 00:26:41,224 --> 00:26:46,614 ‎sunteți foarte departe de a fi plasați ‎pe picior de egalitate cu rasa albă.” 447 00:26:48,607 --> 00:26:50,397 ‎Nu-mi place unde bate. 448 00:26:51,484 --> 00:26:53,404 ‎„Gândiți-vă la ceea ce știm toți. 449 00:26:53,486 --> 00:26:56,816 ‎Dacă rasa voastră nu era aici, ‎n-ar fi fost război.” 450 00:26:56,906 --> 00:27:02,326 ‎Practic, dă vina pe prezența negrilor ‎în America pentru Războiul Civil, 451 00:27:03,204 --> 00:27:05,624 ‎și apoi vrea să-i facă 452 00:27:05,707 --> 00:27:11,377 ‎să susțină un plan de a „coloniza” ‎persoanele de culoare eliberate 453 00:27:11,463 --> 00:27:13,013 ‎în afara Statelor Unite. 454 00:27:13,089 --> 00:27:15,549 ‎„Există o lipsă de dorință ‎din partea noastră, 455 00:27:15,634 --> 00:27:17,014 ‎oricât de dur ar suna, 456 00:27:17,093 --> 00:27:20,143 ‎ca voi, sclavii eliberați, ‎să rămâneți aici. 457 00:27:20,221 --> 00:27:23,021 ‎Așadar, e mai bine să ne separăm.” 458 00:27:23,099 --> 00:27:23,929 ‎Stai așa! 459 00:27:24,726 --> 00:27:28,516 ‎Ești Abraham Lincoln, nu? ‎Tipul de pe moneda de un penny? 460 00:27:29,856 --> 00:27:30,896 ‎Bun, continuă! 461 00:27:31,650 --> 00:27:34,110 ‎Spune că toți înțelegem 462 00:27:34,194 --> 00:27:37,414 ‎că egalitatea ar trebui ‎să definească această țară, 463 00:27:37,489 --> 00:27:40,909 ‎dar, de fapt, ‎egalitatea rasială nu se va întâmpla. 464 00:27:40,992 --> 00:27:42,952 ‎Deci, reveniți la realitate. 465 00:27:43,036 --> 00:27:47,616 ‎„Mă gândesc la o colonie ‎în America Centrală.” 466 00:27:47,707 --> 00:27:48,537 ‎Poftim? 467 00:27:48,625 --> 00:27:52,835 ‎Stați așa! ‎Președintele luminat, progresist, 468 00:27:52,921 --> 00:27:55,511 ‎care a pus capăt sclaviei 469 00:27:55,590 --> 00:27:59,050 ‎a vrut să trimită afro-americanii ‎în Costa Rica? 470 00:28:00,387 --> 00:28:01,347 ‎Por qué? 471 00:28:02,305 --> 00:28:05,345 ‎Douglass e absolut indignat. 472 00:28:06,393 --> 00:28:08,523 ‎Parțial, Lincoln încearcă 473 00:28:08,603 --> 00:28:13,153 ‎să exploateze acea îndoială sâcâitoare ‎a persoanelor de culoare 474 00:28:13,233 --> 00:28:17,283 ‎că, poate, ‎locul nostru nu e în această țară. 475 00:28:17,362 --> 00:28:21,452 ‎Afro-americanii se tem ‎că aceasta ar putea fi soarta lor 476 00:28:22,033 --> 00:28:24,243 ‎dacă nu sunt cetățeni. 477 00:28:24,744 --> 00:28:28,294 ‎Douglass a răspuns: ‎„Nu, nu e vorba despre prezența negrilor. 478 00:28:28,373 --> 00:28:32,753 ‎E vorba despre sclavie ‎și puterea proprietarilor de sclavi 479 00:28:32,836 --> 00:28:37,046 ‎și felul cum acestea strâmbă societatea. ‎Asta e cauza Războiului Civil.” 480 00:28:41,511 --> 00:28:46,351 ‎Nu uitați că toate acestea aveau loc ‎în plin război civil. 481 00:28:51,730 --> 00:28:52,730 ‎Și, în acea vară, 482 00:28:53,356 --> 00:28:55,186 ‎tabăra lui nu câștiga războiul. 483 00:28:58,945 --> 00:29:02,865 ‎Într-un asemenea război ‎aveai nevoie de fiecare soldat. 484 00:29:02,949 --> 00:29:06,239 ‎Dar guvernul insista ‎că negrii nu pot face parte din miliții 485 00:29:06,327 --> 00:29:08,037 ‎sau din armata obișnuită. 486 00:29:10,081 --> 00:29:11,171 ‎„Sunt sălbatici. 487 00:29:11,249 --> 00:29:12,289 ‎O vor lua razna. 488 00:29:12,375 --> 00:29:15,335 ‎Dacă le dai arme, vor masacra toți albii.” 489 00:29:21,509 --> 00:29:23,429 ‎„De ce respinge guvernul negrii? 490 00:29:25,346 --> 00:29:26,506 ‎Ei nu sunt oameni? 491 00:29:29,601 --> 00:29:31,901 ‎Generalii noștri cer soldați. 492 00:29:31,978 --> 00:29:33,768 ‎Țipă: <> 493 00:29:35,732 --> 00:29:38,032 ‎Am implorat națiunea primejduită 494 00:29:38,109 --> 00:29:41,109 ‎să dezlănțuie împotriva dușmanilor ‎puternica ei forță neagră. 495 00:29:41,196 --> 00:29:43,946 ‎O libertate câștigată de albi n-ar fi ‎la fel de glorioasă. 496 00:29:44,449 --> 00:29:47,289 ‎Cine vrea să se elibereze trebuie ‎să lupte!” 497 00:29:47,368 --> 00:29:51,208 ‎LA ARME, BĂRBAȚI DE CULOARE! ‎DACĂ PIERDEM, RASA NOASTRĂ E PIERDUTĂ 498 00:29:51,289 --> 00:29:52,869 ‎Douglass argumentează 499 00:29:53,750 --> 00:29:56,840 ‎că dacă negrii merg la război ‎pentru țara lor, 500 00:29:56,920 --> 00:30:00,920 ‎atunci nu li se va putea refuza ‎dreptul la cetățenie. 501 00:30:01,007 --> 00:30:02,677 ‎O afirmă în mod explicit. 502 00:30:03,760 --> 00:30:06,390 ‎El merge să țină discursuri în toată țara. 503 00:30:06,471 --> 00:30:09,391 ‎Nu poți câștiga războiul ‎dacă nu abolești sclavia. 504 00:30:09,474 --> 00:30:14,524 ‎Nu poți câștiga războiul fără înrolarea ‎soldaților negri în armata unionistă. 505 00:30:16,105 --> 00:30:19,275 ‎Încearcă să-l influențeze ‎pe Lincoln să invite negrii 506 00:30:19,359 --> 00:30:22,149 ‎să se alăture luptei ‎împotriva proprietarilor de sclavi. 507 00:30:23,196 --> 00:30:26,906 ‎Douglass e convins ‎că vor dovedi că sunt cetățeni, 508 00:30:26,991 --> 00:30:29,291 ‎că merită drepturi 509 00:30:29,369 --> 00:30:31,449 ‎și egalitate în fața legii. 510 00:30:33,748 --> 00:30:36,668 ‎Pe atunci, Lincoln nu putea ‎să conceapă Statele Unite 511 00:30:36,751 --> 00:30:38,631 ‎ca pe o societate birasială, 512 00:30:39,212 --> 00:30:43,802 ‎dar concepțiile lui vor începe ‎să evolueze dramatic. 513 00:30:44,717 --> 00:30:47,927 ‎În final, eforturile lui Douglass dau rod. 514 00:30:48,429 --> 00:30:49,759 ‎Disperat să obțină soldați, 515 00:30:49,848 --> 00:30:52,978 ‎Lincoln semnează ‎Proclamația de Emancipare, 516 00:30:53,059 --> 00:30:55,769 ‎eliberând sclavii din statele sudiste. 517 00:30:56,271 --> 00:30:58,771 ‎Acum, negrii se pot alătura ‎armatei unioniste. 518 00:30:59,274 --> 00:31:03,284 ‎Acești soldați vor dovedi ‎ce a susținut mereu Frederick Douglass. 519 00:31:03,778 --> 00:31:06,108 ‎Că vor să lupte pentru libertatea lor. 520 00:31:14,080 --> 00:31:15,920 ‎LA ARME, BĂRBAȚI NEGRI! 521 00:31:17,417 --> 00:31:21,747 ‎Proclamația de Emancipare ‎e un punct de cotitură în război, 522 00:31:22,547 --> 00:31:27,837 ‎permițând adăugarea a 200.000 de negri ‎în armata și marina unioniste. 523 00:31:29,679 --> 00:31:34,479 ‎Nu a fost doar un război cu bătălii mici ‎și armate obișnuite. 524 00:31:34,559 --> 00:31:37,229 ‎Și Nordul, și Sudul aveau armate de masă. 525 00:31:38,354 --> 00:31:42,154 ‎Proclamația de Emancipare ‎e emisă ca ordin militar, 526 00:31:42,233 --> 00:31:43,823 ‎în vederea victoriei. 527 00:31:45,445 --> 00:31:48,485 ‎Se zicea că suntem leneși, ‎se zicea că suntem lași 528 00:31:48,573 --> 00:31:50,073 ‎și indisciplinați. 529 00:31:50,158 --> 00:31:54,698 ‎Faptul că afro-americanii au luptat ‎cu mare onoare 530 00:31:54,787 --> 00:31:56,747 ‎a fost o ripostă puternică 531 00:31:56,831 --> 00:31:59,001 ‎față de acele mituri vehiculate. 532 00:32:03,129 --> 00:32:04,759 ‎VICTORIA UNIUNII! 533 00:32:04,839 --> 00:32:06,259 ‎AMĂNUNTELE BĂTĂLIEI! 534 00:32:07,967 --> 00:32:09,217 ‎ALTĂ VICTORIE! 535 00:32:09,302 --> 00:32:14,472 ‎Pentru negri, a fost un act de emancipare ‎să fie pe front, să verse sânge. 536 00:32:17,936 --> 00:32:22,646 ‎În armată, au început să schimbe ‎atitudinile rasiale ale albilor. 537 00:32:22,732 --> 00:32:26,992 ‎Nenumărați nordiști, care nu s-au gândit ‎niciodată la negri ca cetățeni 538 00:32:27,070 --> 00:32:30,450 ‎cred acum că, prin serviciul lor militar, 539 00:32:30,531 --> 00:32:35,241 ‎negrii și-au câștigat dreptul de a fi ‎cetățeni egali ai Statelor Unite. 540 00:32:35,828 --> 00:32:37,708 ‎Doi fii ai lui Frederick Douglass luptă 541 00:32:37,789 --> 00:32:40,419 ‎în regimentul 54 de infanterie ‎din Massachusetts. 542 00:32:42,502 --> 00:32:46,342 ‎A înțeles uriașa putere reală și simbolică 543 00:32:46,881 --> 00:32:51,181 ‎a faptului că soldații negri puteau purta ‎însemne ale Statelor Unite. 544 00:32:53,262 --> 00:32:54,182 ‎„Vrem o țară 545 00:32:54,263 --> 00:32:57,853 ‎în care Declarația de Independență ‎nu e socotită o minciună. 546 00:32:58,559 --> 00:33:01,809 ‎Misiunea acestui război este ‎regenerarea națională.” 547 00:33:03,022 --> 00:33:06,902 ‎De la începutul războiului, ‎Douglass spune că acest conflict 548 00:33:06,985 --> 00:33:11,565 ‎va transforma nu doar viețile negrilor, ‎ci va transforma SUA în ansamblu. 549 00:33:11,656 --> 00:33:13,866 ‎„Nu luptăm pentru vechea Uniune, 550 00:33:14,450 --> 00:33:16,790 ‎ci pentru ceva ‎de o importanță covârșitoare. 551 00:33:16,869 --> 00:33:20,959 ‎Acest lucru e, pe scurt, ‎unitatea națională. 552 00:33:21,833 --> 00:33:24,593 ‎O unitate în care idealurile libertății ‎și egalității, 553 00:33:24,669 --> 00:33:27,919 ‎nu sclavia și superioritatea de clasă ‎sunt piatra de temelie.” 554 00:33:28,006 --> 00:33:30,126 ‎El definește Războiul Civil. 555 00:33:30,216 --> 00:33:31,626 ‎Țara are un destin. 556 00:33:31,718 --> 00:33:33,548 ‎Și e esențial ca țara 557 00:33:33,636 --> 00:33:37,176 ‎să se ridice la înălțimea crezului ‎documentului ei fondator. 558 00:33:37,265 --> 00:33:38,425 ‎LIBERTATE PENTRU SCLAVI! 559 00:33:39,434 --> 00:33:43,024 ‎Războiul trebuie să se termine ‎nu doar cu înfrângerea Confederației, 560 00:33:43,104 --> 00:33:47,114 ‎ci și cu nașterea unei noi națiuni, ‎una bazată pe egalitate. 561 00:33:50,778 --> 00:33:53,408 ‎O parte a ororilor Războiului Civil 562 00:33:53,489 --> 00:33:57,449 ‎e să vezi câți oameni au murit, 563 00:33:58,286 --> 00:34:02,826 ‎iar Lincoln trebuie să dea sens ‎acestui sacrificiu. 564 00:34:02,915 --> 00:34:04,915 ‎1863 ‎PROCLAMAȚIA DE EMANCIPARE 565 00:34:05,626 --> 00:34:07,206 ‎1863 ‎DISCURSUL DE LA GETTYSBURG 566 00:34:07,295 --> 00:34:08,755 ‎„Acum 87 de ani, 567 00:34:08,838 --> 00:34:12,468 ‎Părinții Fondatori au clădit ‎pe acest continent o națiune nouă 568 00:34:13,384 --> 00:34:14,934 ‎zămislită în libertate 569 00:34:15,511 --> 00:34:19,141 ‎și devotată ideii ‎că toți oamenii sunt creați egali.” 570 00:34:20,767 --> 00:34:22,307 ‎Discursul de la Gettysburg 571 00:34:22,393 --> 00:34:26,773 ‎e și un ecou al spuselor lui Douglass. 572 00:34:27,356 --> 00:34:31,106 ‎Emanciparea e definiția ‎efortului de război. 573 00:34:31,944 --> 00:34:35,744 ‎„Această națiune oblăduită de Dumnezeu ‎va renaște în libertate.” 574 00:34:36,449 --> 00:34:39,579 ‎Aici e faimoasa sintagmă a lui Lincoln, ‎„va renaște în libertate.” 575 00:34:40,328 --> 00:34:43,748 ‎Douglass o rostise ‎de la începutul războiului. 576 00:34:44,415 --> 00:34:47,535 ‎Și această retorică nu e foarte diferită 577 00:34:47,627 --> 00:34:50,877 ‎de regenerarea națională ‎despre care vorbește Douglass. 578 00:34:50,963 --> 00:34:53,133 ‎Renaștere în libertate. 579 00:34:53,216 --> 00:34:56,796 ‎Amândoi înțeleg acum ‎că Războiul Civil creează ceva nou. 580 00:34:57,345 --> 00:35:02,055 ‎„Și guvernarea poporului ‎de către popor, pentru popor, 581 00:35:03,476 --> 00:35:05,556 ‎nu va pieri de pe fața Pământului.” 582 00:35:06,896 --> 00:35:08,436 ‎Discursul de la Gettysburg 583 00:35:08,523 --> 00:35:12,943 ‎e modul lui de a face față tragediei, ‎costului uman al războiului. 584 00:35:13,027 --> 00:35:15,947 ‎Dacă miza războiului e Uniunea, 585 00:35:16,030 --> 00:35:19,240 ‎poate au murit prea mulți oameni. 586 00:35:19,325 --> 00:35:23,245 ‎Dar dacă miza războiului e emanciparea, ‎libertatea negrilor, 587 00:35:24,163 --> 00:35:26,713 ‎poate că Gettysburg merită. 588 00:35:30,002 --> 00:35:34,052 ‎Cred că aici Lincoln devine ‎atât de convingător. 589 00:35:34,132 --> 00:35:35,972 ‎Chiar vezi… 590 00:35:37,301 --> 00:35:39,551 ‎cât de mult se poate schimba un om. 591 00:35:40,346 --> 00:35:43,516 ‎E incredibil ‎că trece de la îndemnurile de colonizare 592 00:35:43,599 --> 00:35:46,889 ‎la un discurs despre viitorul negrilor. 593 00:35:48,646 --> 00:35:51,936 ‎Cred că ajunseseră ‎la un respect reciproc foarte profund. 594 00:35:54,986 --> 00:35:57,196 ‎Amândoi reușiseră prin forțe proprii. 595 00:35:57,280 --> 00:36:00,370 ‎Lincoln avea un singur an de școală. ‎Douglass, niciunul. 596 00:36:02,243 --> 00:36:04,953 ‎Amândoi au ajuns faimoși 597 00:36:05,037 --> 00:36:07,707 ‎prin inteligența, prin intelectul lor. 598 00:36:07,790 --> 00:36:10,960 ‎Deveniseră ceea ce erau prin forțe proprii 599 00:36:11,043 --> 00:36:14,923 ‎și, din această perspectivă, ‎erau spirite pereche. 600 00:36:15,673 --> 00:36:20,303 ‎Douglass privește cu mare optimism ‎continuarea colaborării cu Lincoln 601 00:36:20,386 --> 00:36:22,716 ‎în vederea uni viitor afro-american. 602 00:36:25,850 --> 00:36:27,600 ‎1861-1865 ‎RĂZBOIUL CIVIL 603 00:36:28,144 --> 00:36:31,484 ‎1865 ‎SFÂRȘITUL RĂZBOIULUI CIVIL 604 00:36:31,564 --> 00:36:34,194 ‎La 9 aprilie 1865, 605 00:36:34,275 --> 00:36:37,695 ‎generalul Lee al Confederației capitulează ‎în fața Uniunii, 606 00:36:38,279 --> 00:36:41,369 ‎marcând începutul ‎sfârșitului Războiului Civil. 607 00:36:43,075 --> 00:36:47,865 ‎Uneori, istoria desemnează anumiți oameni, ‎ca Douglass, să fie vocea unei mișcări, 608 00:36:48,789 --> 00:36:51,499 ‎și când pot găsi un susținător ‎ca președintele Lincoln, 609 00:36:51,584 --> 00:36:53,674 ‎care e dispus să asculte și să se schimbe, 610 00:36:53,753 --> 00:36:56,713 ‎e incredibil ‎ce pot realiza împreună acești lideri. 611 00:36:57,465 --> 00:37:02,965 ‎Din păcate, istoria poate să și curme ‎aceste relații într-un mod tragic. 612 00:37:04,889 --> 00:37:07,809 ‎Pentru a sărbători capitularea lui Lee, 613 00:37:07,892 --> 00:37:10,392 ‎Lincoln a ținut un discurs în care a spus 614 00:37:10,478 --> 00:37:13,938 ‎că soldații afro-americani ‎din armata unionistă 615 00:37:14,023 --> 00:37:16,073 ‎ar trebui să primească dreptul de vot. 616 00:37:16,150 --> 00:37:20,280 ‎În publicul care a ascultat acel discurs ‎se afla John Wilkes Booth. 617 00:37:21,155 --> 00:37:25,195 ‎Booth detesta ideea cetățeniei egale 618 00:37:25,284 --> 00:37:28,964 ‎și i-a spus unui prieten din mulțime: 619 00:37:29,038 --> 00:37:31,418 ‎„Acesta e ultimul lui discurs.” 620 00:37:31,499 --> 00:37:35,039 ‎PREȘEDINTELE E MORT! 621 00:38:00,236 --> 00:38:02,656 ‎La opt luni după asasinarea lui Lincoln 622 00:38:02,738 --> 00:38:05,068 ‎este ratificat al 13-lea Amendament, 623 00:38:05,866 --> 00:38:07,736 ‎abolind în final sclavia 624 00:38:07,827 --> 00:38:11,657 ‎și eliberând permanent ‎toți sclavii din America. 625 00:38:11,747 --> 00:38:14,167 ‎Dar libertatea nu e finalul poveștii. 626 00:38:15,209 --> 00:38:19,129 ‎Considerăm asasinarea lui Lincoln ‎o mare tragedie, și chiar e, 627 00:38:19,213 --> 00:38:21,973 ‎dar adevărata tragedie e ‎că asasinarea lui înseamnă 628 00:38:22,049 --> 00:38:24,759 ‎că președinția îi revine ‎lui Andrew Johnson. 629 00:38:29,056 --> 00:38:31,266 ‎„Aceasta e o țară pentru albi 630 00:38:31,350 --> 00:38:33,940 ‎și, cât timp sunt președinte, 631 00:38:34,020 --> 00:38:36,480 ‎acesta va fi un guvern pentru albi.” 632 00:38:38,149 --> 00:38:41,609 ‎E reacționar, rasist și habotnic. 633 00:38:41,694 --> 00:38:44,954 ‎Distanța dintre el și Lincoln ‎e ca de la cer la pământ. 634 00:38:45,448 --> 00:38:47,738 ‎Îi plăcea ideea adunărilor mari 635 00:38:47,825 --> 00:38:51,155 ‎și să țină discursuri lungi ‎în mare parte despre el însuși. 636 00:38:51,245 --> 00:38:55,325 ‎Toți am văzut asemenea politicieni ‎în diverse momente ale istoriei. 637 00:38:57,126 --> 00:39:00,126 ‎După ce devine președinte, ‎spune de la bun început 638 00:39:00,212 --> 00:39:04,682 ‎că scopul lui e ‎să împiedice diluarea cetățeniei. 639 00:39:05,259 --> 00:39:09,509 ‎Frederick Douglass s-a dus la Casa Albă ‎să-l viziteze pe președinte. 640 00:39:09,597 --> 00:39:10,807 ‎Un moment cumplit. 641 00:39:10,890 --> 00:39:13,230 ‎Andrew Johnson dă clar de înțeles 642 00:39:13,309 --> 00:39:15,849 ‎că Frederick Douglass e sub nivelul lui 643 00:39:15,936 --> 00:39:18,186 ‎și că negrii ar trebui ‎să-i fie recunoscători. 644 00:39:18,272 --> 00:39:20,652 ‎„Am deținut sclavi și am cumpărat sclavi, 645 00:39:20,733 --> 00:39:22,573 ‎dar n-am vândut niciodată vreunul. 646 00:39:22,651 --> 00:39:25,821 ‎Practic, în ce privește ‎legătura mea cu sclavii, 647 00:39:25,905 --> 00:39:29,115 ‎eu am fost sclavul lor, ‎în loc să-mi fie ei sclavi.” 648 00:39:29,617 --> 00:39:33,867 ‎După întâlnirea cu Frederick Douglass, ‎Johnson îi spune secretarului său: 649 00:39:33,954 --> 00:39:36,294 ‎„Îl știu eu pe nemernicul de Douglass. 650 00:39:37,333 --> 00:39:38,753 ‎E ca orice alt negrotei. 651 00:39:39,627 --> 00:39:42,047 ‎Ar tăia beregata unui alb cât ai clipi.” 652 00:39:43,047 --> 00:39:45,127 ‎N-o să-l convingi pe Andrew Johnson 653 00:39:45,216 --> 00:39:49,346 ‎să sprijine aplicarea fermă ‎a drepturilor foștilor sclavi, 654 00:39:49,428 --> 00:39:51,098 ‎și, evident, nu o va face. 655 00:39:53,933 --> 00:39:56,063 ‎Johnson e un președinte rasist, 656 00:39:56,143 --> 00:40:00,023 ‎dar asta n-ar trebui să afecteze ‎negrii după abolirea sclaviei. 657 00:40:00,106 --> 00:40:04,356 ‎Johnson, dacă-i urăști atât de mult, ‎n-ar fi trebuit să intri în Uniune. 658 00:40:05,236 --> 00:40:06,236 ‎Dar ia stați! 659 00:40:06,320 --> 00:40:08,820 ‎Eliberarea nu-ți oferă și cetățenie 660 00:40:08,906 --> 00:40:10,156 ‎și, fără cetățenie, 661 00:40:10,241 --> 00:40:13,541 ‎negrii sunt fără apărare împotriva ‎atacurilor sudiste la libertatea lor. 662 00:40:13,619 --> 00:40:18,919 ‎Imediat ce e adoptat al 13-lea Amendament, ‎statele din sud votează Codurile Negre. 663 00:40:18,999 --> 00:40:22,709 ‎Deși „Cod negru” sună ca un show nou ‎și grozav cu Shonda Rhimes, 664 00:40:23,212 --> 00:40:24,132 ‎numai asta nu e. 665 00:40:24,880 --> 00:40:26,340 ‎E vorba despre legi. 666 00:40:26,424 --> 00:40:29,434 ‎Multe dintre aceste legi impun negrilor 667 00:40:29,510 --> 00:40:32,100 ‎să semneze contracte de muncă ‎pe un an cu angajatori albi 668 00:40:32,805 --> 00:40:35,345 ‎și taxe de până la 100 de dolari ‎dacă se angajează 669 00:40:35,433 --> 00:40:38,103 ‎ca orice altceva ‎decât fermier sau servitor. 670 00:40:38,644 --> 00:40:42,574 ‎Mai mult, obligă copiii negri ‎să facă „ucenicii” obligatorii 671 00:40:42,648 --> 00:40:44,608 ‎ca să-i mențină ca forță de muncă! 672 00:40:45,484 --> 00:40:46,994 ‎Nordul e indignat, 673 00:40:47,069 --> 00:40:51,699 ‎dar legiuitorii din sud insistă ‎că aceste coduri nu sunt sclavie. 674 00:40:51,782 --> 00:40:55,412 ‎„E un cuvânt complet diferit. ‎Chiar două, mai precis. 675 00:40:55,494 --> 00:40:57,504 ‎Și uite! Acum sunt plătiți.” 676 00:40:58,164 --> 00:40:59,004 ‎Ce să spun! 677 00:40:59,081 --> 00:41:02,841 ‎Dar ce se întâmplă dacă un negru refuză ‎aceste noi restricții? 678 00:41:02,918 --> 00:41:05,458 ‎Dacă încearcă să-și exercite libertatea? 679 00:41:05,546 --> 00:41:08,296 ‎Ei bine, poate fi dus la închisoare 680 00:41:08,382 --> 00:41:11,262 ‎și, ce să vezi, poate fi forțat ‎să muncească… 681 00:41:11,343 --> 00:41:12,553 ‎fără plată. 682 00:41:13,137 --> 00:41:15,557 ‎The New York Herald Tribune ‎titrează: 683 00:41:16,348 --> 00:41:19,938 ‎„South Carolina reînființează sclavia.” 684 00:41:20,019 --> 00:41:21,229 ‎Vă dați seama? 685 00:41:21,312 --> 00:41:25,152 ‎Negrii au luptat și au câștigat ‎un întreg război pentru libertate 686 00:41:25,232 --> 00:41:26,732 ‎și asta primesc? 687 00:41:29,820 --> 00:41:31,860 ‎Al 13-lea Amendament nu e suficient. 688 00:41:31,947 --> 00:41:34,067 ‎Întrebarea e: ce va fi suficient? 689 00:41:35,868 --> 00:41:39,708 ‎Aici intră în scenă John Bingham, ‎un congresman din Ohio. 690 00:41:40,539 --> 00:41:42,789 ‎Bingham cred în libertate pentru toți. 691 00:41:43,459 --> 00:41:44,839 ‎Libertate adevărată. 692 00:41:44,919 --> 00:41:48,759 ‎„Mă simt ofensat de folosirea greșită ‎a cuvântului <>. 693 00:41:49,173 --> 00:41:51,803 ‎Pentru mine, nu denotă culoarea pielii, 694 00:41:52,343 --> 00:41:57,103 ‎ci desemnează o clasă de ființe ‎după culoarea sufletelor lor. 695 00:41:58,349 --> 00:42:00,889 ‎Cei care au împilat oameni fără apărare 696 00:42:00,976 --> 00:42:04,146 ‎și i-au transformat ‎în ceea ce noi numim <>. 697 00:42:04,730 --> 00:42:06,730 ‎Acești hoți de oameni, 698 00:42:06,815 --> 00:42:09,645 ‎chiar dacă pielea lor e albă ca zăpada, 699 00:42:10,236 --> 00:42:11,776 ‎sunt adevărații negrotei.” 700 00:42:13,948 --> 00:42:16,078 ‎Observă ce se întâmplă în Sud 701 00:42:16,158 --> 00:42:18,618 ‎și spune că nu-i place ce vede. 702 00:42:19,203 --> 00:42:21,083 ‎Spune: „Trebuie să facem ceva. 703 00:42:21,163 --> 00:42:24,333 ‎Trebuie să amendăm Constituția. 704 00:42:25,000 --> 00:42:27,670 ‎Să le oferim cetățenie egală.” 705 00:42:28,254 --> 00:42:30,924 ‎John Bingham, printre alții, ‎a pus bazele 706 00:42:31,006 --> 00:42:36,006 ‎celui de-al 14-lea Amendament ‎și i-a dat substanță. 707 00:42:38,264 --> 00:42:42,104 ‎Ceea ce vrea Bingham să facă ‎e exact ce a cerut Frederick Douglass 708 00:42:42,184 --> 00:42:43,854 ‎în discursul lui de 4 Iulie. 709 00:42:44,520 --> 00:42:47,570 ‎Să facă America ‎să-și îndeplinească promisiunea, 710 00:42:48,357 --> 00:42:51,937 ‎să extindă definiția cetățeniei americane ‎în Constituție, 711 00:42:52,027 --> 00:42:54,067 ‎să îndrepte nedreptatea făcută ‎lui Dred Scott 712 00:42:54,738 --> 00:42:58,908 ‎și să asigure binecuvântarea egalității ‎pentru toți, în scris, 713 00:42:59,660 --> 00:43:02,000 ‎ca nimeni să nu o poată anula. 714 00:43:02,079 --> 00:43:06,329 ‎În acest scop, ‎Bingham și un grup de republicani radicali 715 00:43:06,417 --> 00:43:08,497 ‎includ în al 14-lea Amendament 716 00:43:08,586 --> 00:43:11,336 ‎multe dintre drepturile ‎negate afro-americanilor. 717 00:43:11,422 --> 00:43:15,222 ‎Și luptă să facă din el ‎un amendament constituțional. 718 00:43:15,884 --> 00:43:19,644 ‎E important, pentru că ei știu ‎că nu vor fi mereu la putere 719 00:43:19,722 --> 00:43:21,722 ‎și alt congres s-ar putea răzgândi. 720 00:43:21,807 --> 00:43:25,097 ‎Amendamentele sunt extrem de greu ‎de trecut, 721 00:43:25,185 --> 00:43:28,225 ‎dar sunt și extrem de greu de eliminat. 722 00:43:28,314 --> 00:43:29,904 ‎1866 ‎E PROPUS AL14-LEA AMENDAMENT 723 00:43:32,610 --> 00:43:35,200 ‎PENTRU A TRECE, ‎28 DE STATE TREBUIE SĂ FIE DE ACORD 724 00:43:35,696 --> 00:43:37,776 ‎1866 ‎ȘASE DIN 28 DE STATE ÎL APROBĂ 725 00:43:38,324 --> 00:43:39,834 ‎1867 ‎22 DE STATE ÎL APROBĂ 726 00:43:40,701 --> 00:43:42,371 ‎1868 ‎28 DE STATE ÎL APROBĂ 727 00:43:42,453 --> 00:43:44,463 ‎Și Bingham reușește. 728 00:43:44,538 --> 00:43:48,418 ‎În 1868, ‎al 14-lea Amendament devine în mod oficial 729 00:43:48,500 --> 00:43:50,000 ‎parte din Constituție. 730 00:43:52,546 --> 00:43:55,336 ‎Și dovedește că Statele Unite își asumă 731 00:43:55,424 --> 00:43:59,224 ‎această nouă misiune ‎a egalității pentru toți. 732 00:44:03,432 --> 00:44:07,602 ‎„Toate persoanele născute ‎sau naturalizate în Statele Unite 733 00:44:07,686 --> 00:44:10,646 ‎și supuse jurisdicției lor 734 00:44:10,731 --> 00:44:13,031 ‎sunt cetățeni ai Statelor Unite 735 00:44:13,108 --> 00:44:15,148 ‎și ai statului în care locuiesc.” 736 00:44:15,944 --> 00:44:18,864 ‎Dacă examinezi limbajul, e uluitor. 737 00:44:18,947 --> 00:44:21,327 ‎„O persoană născută în Statele Unite”. 738 00:44:22,034 --> 00:44:23,994 ‎Nicio altă restricție! 739 00:44:24,078 --> 00:44:26,958 ‎Nu spune „o persoană albă născută în SUA”. 740 00:44:27,039 --> 00:44:32,089 ‎Prin urmare, oamenii de origine africană ‎sunt cetățeni. 741 00:44:33,962 --> 00:44:36,382 ‎„Niciun stat nu va elabora ‎sau aplica o lege 742 00:44:36,465 --> 00:44:40,585 ‎care ar restrânge privilegiile ‎sau imunitățile cetățenilor SUA.” 743 00:44:40,678 --> 00:44:45,638 ‎Asta înseamnă că primele opt amendamente ‎ale Constituției Statelor Unite, 744 00:44:45,724 --> 00:44:47,354 ‎„Declarația drepturilor”, 745 00:44:47,434 --> 00:44:52,564 ‎spune că toți cetățenii au aceste drepturi ‎și la nivel statal, și la nivel federal. 746 00:44:52,648 --> 00:44:57,148 ‎„Niciun stat nu poate priva o persoană ‎de viață, libertate sau proprietate 747 00:44:57,736 --> 00:44:59,736 ‎fără un proces echitabil.” 748 00:45:00,531 --> 00:45:02,621 ‎Înaintea Războiului Civil, negrii 749 00:45:02,700 --> 00:45:05,660 ‎au încercat să apeleze la instanțe ‎pentru a obține ce vor. 750 00:45:05,744 --> 00:45:09,374 ‎Vor să se poată apăra împotriva violenței. 751 00:45:09,456 --> 00:45:11,496 ‎Acum, al 14-lea Amendament spune 752 00:45:12,209 --> 00:45:14,709 ‎că poți merge în instanță ‎dacă se întâmplă ceva. 753 00:45:15,796 --> 00:45:18,716 ‎„Nici să refuze unei persoane ‎din jurisdicția sa 754 00:45:19,299 --> 00:45:21,799 ‎protecție egală din partea legii.” 755 00:45:29,351 --> 00:45:32,601 ‎Cetățenia devine atât de clar conturată, 756 00:45:32,688 --> 00:45:34,308 ‎încât e automată, 757 00:45:34,398 --> 00:45:37,778 ‎e o cetățenie deplină, nu trei cincimi, ‎nu condiționată. 758 00:45:37,860 --> 00:45:41,450 ‎Dacă prima ta respirație e ‎pe pământ american, ești american. 759 00:45:41,530 --> 00:45:46,660 ‎Dacă te naști aici, ‎te naști cu toate libertățile 760 00:45:47,619 --> 00:45:50,499 ‎și protecțiile cetățeniei americane. 761 00:45:51,498 --> 00:45:55,588 ‎Se revocă decizia în cazul Dred Scott ‎care afirma că negrii nu pot fi cetățeni 762 00:45:55,669 --> 00:45:59,379 ‎indiferent unde s-ar fi născut ‎și de câte generații trăiesc aici. 763 00:45:59,465 --> 00:46:02,545 ‎Al 14-lea Amendament e esențial 764 00:46:02,634 --> 00:46:06,974 ‎pentru trecerea ‎de la o națiune a bărbaților albi 765 00:46:07,556 --> 00:46:13,016 ‎la un viitor în care exista posibilitatea ‎diversității în democrația noastră. 766 00:46:14,062 --> 00:46:18,402 ‎Al 14-lea Amendament marchează ‎și primul moment 767 00:46:18,984 --> 00:46:21,614 ‎când cuvântul „egal” e folosit ‎în Constituție. 768 00:46:24,364 --> 00:46:26,664 ‎Și a devenit consacrat în Constituție. 769 00:46:27,910 --> 00:46:30,910 ‎În multe feluri, țara noastră ‎nu a fost fondată în 1776, 770 00:46:30,996 --> 00:46:34,916 ‎ci atunci când John Bingham și Congresul ‎aprobă al 14-lea Amendament, 771 00:46:35,000 --> 00:46:36,920 ‎deoarece aceasta e Constituția modernă. 772 00:46:37,002 --> 00:46:41,552 ‎ARTICOLUL XIV 773 00:46:42,508 --> 00:46:45,588 ‎Douglass și alții știu ‎că al 14-lea Amendament 774 00:46:45,677 --> 00:46:48,887 ‎a schimbat modul de funcționare ‎a legilor națiunii. 775 00:46:48,972 --> 00:46:51,182 ‎Nu e privit necritic, 776 00:46:51,266 --> 00:46:54,186 ‎dar e prilejul unei sărbători uriașe. 777 00:46:56,980 --> 00:46:59,070 ‎E un moment de optimism incredibil. 778 00:46:59,983 --> 00:47:03,243 ‎Afro-americanii sunt foarte entuziasmați 779 00:47:03,320 --> 00:47:05,660 ‎de ideea cetățeniei depline. 780 00:47:06,281 --> 00:47:08,281 ‎După trecerea ‎celui de-al 14-lea Amendament, 781 00:47:08,367 --> 00:47:12,997 ‎există credință și entuziasm că am anulat 782 00:47:13,580 --> 00:47:16,210 ‎un proiect prost gestionat 783 00:47:16,959 --> 00:47:20,339 ‎și America va da măsura potențialului ei. 784 00:47:20,420 --> 00:47:24,090 ‎Unul dintre cele mai mari succese ‎e înflorirea educației negre. 785 00:47:24,925 --> 00:47:29,755 ‎Oamenii din Sud construiesc instituții ‎pentru propria lor educație, 786 00:47:29,847 --> 00:47:31,597 ‎datorită importanței alfabetizării. 787 00:47:31,682 --> 00:47:36,982 ‎Negrii cheltuiesc câteva milioane ‎de dolari din banii lor pentru educație, 788 00:47:37,062 --> 00:47:40,522 ‎și vorbim despre oameni din Sud ‎care nu aveau bani. 789 00:47:47,281 --> 00:47:48,411 ‎Frederick Douglass. 790 00:47:48,907 --> 00:47:51,787 ‎Pentru mine, numele lui e ca o rugăciune. 791 00:47:52,828 --> 00:47:57,748 ‎S-a remarcat prin faptul ‎că a avut un intelect de nestăvilit. 792 00:47:57,833 --> 00:48:01,673 ‎Nu voia ca persoanele de culoare ‎să nu mai fie sclavi și atât. 793 00:48:01,753 --> 00:48:04,093 ‎Voia ca ei să fie cetățeni deplini. 794 00:48:04,172 --> 00:48:07,052 ‎Ce om extraordinar! 795 00:48:11,138 --> 00:48:13,348 ‎„Se pare că trăiesc într-o lume nouă. 796 00:48:16,977 --> 00:48:19,517 ‎Cine și-ar fi putut imagina ‎cele întâmplate? 797 00:48:20,522 --> 00:48:24,362 ‎Triumful dreptății și libertății ‎nu doar pentru sclavii eliberați, 798 00:48:24,943 --> 00:48:27,863 ‎ci și <> ‎și dreptul de vot. 799 00:48:28,530 --> 00:48:32,780 ‎Și asta pentru cei stigmatizați ‎până de curând ca acareturi fără valoare, 800 00:48:33,535 --> 00:48:36,325 ‎dar acum priviți ca oameni, 801 00:48:37,372 --> 00:48:39,582 ‎recunoscuți ca atare în fața legii.” 802 00:48:44,671 --> 00:48:45,801 ‎Frederick Douglass. 803 00:48:47,799 --> 00:48:49,089 ‎Persoană înrobită, 804 00:48:49,927 --> 00:48:50,757 ‎fugar, 805 00:48:51,303 --> 00:48:52,853 ‎ne-cetățean liber, 806 00:48:53,597 --> 00:48:54,427 ‎cetățean. 807 00:48:55,599 --> 00:48:58,139 ‎Dar călătoria sa incredibilă ‎nu se termină aici. 808 00:48:58,226 --> 00:49:02,056 ‎Frederick Douglass va continua mulți ani ‎să susțină drepturile 809 00:49:02,147 --> 00:49:05,437 ‎afro-americanilor, femeilor ‎și imigranților, 810 00:49:05,525 --> 00:49:09,235 ‎iar impactul luptei sale a răsunat ‎de-a lungul generațiilor. 811 00:49:11,073 --> 00:49:11,913 ‎Chiar și azi. 812 00:49:22,042 --> 00:49:24,752 ‎Vedem macaraua și camionul cu platformă 813 00:49:24,836 --> 00:49:27,416 ‎care au înlăturat ‎statuia lui Roger B. Taney 814 00:49:27,506 --> 00:49:29,626 ‎în zorii zilei de vineri. 815 00:49:39,476 --> 00:49:42,896 ‎A spus că inferioritatea negrilor ‎i-a făcut să nu aibă drepturi 816 00:49:42,980 --> 00:49:45,400 ‎pe care albii să fie obligați ‎să le respecte. 817 00:49:46,108 --> 00:49:48,148 ‎URMAȘ AL JUDECĂTORULUI ROGER B. TANEY 818 00:49:48,235 --> 00:49:50,985 ‎Am cerut iertare în acea seară… 819 00:49:51,989 --> 00:49:53,909 ‎iar familia Scott ne-a iertat. 820 00:49:53,991 --> 00:49:55,121 ‎URMAȘĂ A LUI DRED SCOTT 821 00:49:55,200 --> 00:49:58,410 ‎Au fost oameni în familie care spuneau: 822 00:49:59,079 --> 00:50:01,119 ‎„Nu știu dacă vreau să-i cunosc.” 823 00:50:01,206 --> 00:50:06,706 ‎Apoi, pe neașteptate și spontan, ‎și-au cerut scuze. 824 00:50:07,629 --> 00:50:10,339 ‎Unii dintre verii mei au plâns. 825 00:50:10,424 --> 00:50:14,264 ‎Când ajungi la un anumit nivel ‎de înțelegere și relație, 826 00:50:14,803 --> 00:50:18,103 ‎și alte lucruri devin posibile. ‎Cu toții putem face asta. 827 00:50:19,224 --> 00:50:21,604 ‎NU PUTEM RESPIRA ‎ASCULTAȚI VOCILE NEGRE 828 00:50:23,979 --> 00:50:24,939 ‎SUNT AMERICAN 829 00:50:25,022 --> 00:50:25,982 ‎„DA” PENTRU ADE 830 00:50:29,026 --> 00:50:32,776 ‎Dacă familiile Scott și Taney ‎se pot împăca, voi n-ați putea? 831 00:50:36,116 --> 00:50:38,786 ‎Vorbim mult despre egalitate în America. 832 00:50:38,869 --> 00:50:40,449 ‎Vorbim despre dreptate. 833 00:50:42,664 --> 00:50:45,714 ‎Jurământul de Credință vorbește ‎despre dreptate, 834 00:50:46,793 --> 00:50:51,423 ‎iar al 14-lea Amendament a fost menit ‎să transforme în realitate acest ideal. 835 00:50:51,506 --> 00:50:53,546 ‎Dar nu ne-am dat seama 836 00:50:54,134 --> 00:50:59,474 ‎cât de nepregătiți eram ‎să acceptăm egalitatea adevărată. 837 00:51:00,223 --> 00:51:01,733 ‎Jur că nu voi accepta 838 00:51:01,808 --> 00:51:04,978 ‎învățăturile false ‎că toate rasele sunt egale sau la fel. 839 00:51:06,772 --> 00:51:08,822 ‎Fără dreptate nu există pace! 840 00:51:11,526 --> 00:51:15,526 ‎Tot ce-i cerem Americii e ‎să-și respecte angajamentele scrise! 841 00:51:20,368 --> 00:51:24,118 ‎Al 14-lea Amendament e atacat ‎imediat după ratificare. 842 00:51:24,206 --> 00:51:27,416 ‎În instanțe, pe străzi, ‎chiar și în cărțile de istorie. 843 00:51:28,126 --> 00:51:31,376 ‎De ce n-am aflat povestea ‎celui de-al 14-lea Amendament? 844 00:51:31,963 --> 00:51:34,843 ‎Fiindcă mulți oameni s-au luptat din greu 845 00:51:34,925 --> 00:51:36,885 ‎ca să se asigure că nu veți afla. 846 00:54:27,389 --> 00:54:32,139 ‎Subtitrarea: Brândușa Popa