1 00:00:09,801 --> 00:00:14,061 Apa yang kalian pikirkan saat memikirkan tentang Amerika? 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,730 Bolanya dipukul sangat keras. 3 00:00:31,322 --> 00:00:32,662 Kata apa yang terlintas? 4 00:00:33,366 --> 00:00:34,236 Keadilan? 5 00:00:34,325 --> 00:00:36,365 Kebebasan? Kesetaraan? 6 00:00:36,453 --> 00:00:38,463 Bagaimana dengan kewarganegaraan? 7 00:00:38,538 --> 00:00:40,958 Kepada sesama orang Amerika, orang Amerika terbaru, 8 00:00:41,041 --> 00:00:45,551 kalian telah melakukan perjalanan yang luar biasa. 9 00:00:45,628 --> 00:00:51,468 Fondasi Amerika disatukan di atas ide-ide kuat ini. 10 00:00:52,218 --> 00:00:56,558 Orang-orang telah berjuang dan mati karena definisi kata-kata ini, 11 00:00:57,140 --> 00:00:59,060 tetapi apa sebenarnya artinya? 12 00:00:59,559 --> 00:01:00,769 SERIAL DOKUMENTER NETFLIX 13 00:01:00,852 --> 00:01:02,402 - Apa yang kita mau? - Keadilan! 14 00:01:02,479 --> 00:01:03,899 - Kapan kita mau? - Sekarang! 15 00:01:03,980 --> 00:01:08,690 Setiap hari sebagai orang Amerika, kami menghadapi warisan pertarungan ini. 16 00:01:08,777 --> 00:01:11,067 Kami ditantang setiap saat 17 00:01:11,154 --> 00:01:13,994 untuk memenuhi janji idealisme ini. 18 00:01:14,074 --> 00:01:16,494 Amendemen Keempat Belas Konstitusi… 19 00:01:16,576 --> 00:01:19,496 Kami ingin Amendemen Keempat Belas berlaku untuk wanita. 20 00:01:19,579 --> 00:01:23,209 Amendemen Keempat Belas dikutip di lebih banyak litigasi 21 00:01:23,291 --> 00:01:25,001 daripada Amendemen lainnya. 22 00:01:25,668 --> 00:01:29,838 Dari pengesahannya hingga hari ini, relevansinya tak pernah goyah. 23 00:01:29,923 --> 00:01:32,223 Namun, kami hampir tak tahu itu ada. 24 00:01:32,717 --> 00:01:36,217 Yang mengejutkanku adalah orang Amerika biasa 25 00:01:36,304 --> 00:01:39,104 tak malu membicarakan hak Amendemen Pertama mereka. 26 00:01:39,182 --> 00:01:41,522 Ada orang Amerika merasa Amendemen Kedua, 27 00:01:41,601 --> 00:01:43,941 yang tampaknya paling penting bagi mereka. 28 00:01:44,020 --> 00:01:47,900 Namun, sebagian besar cara kami anggap diri kami sebagai orang Amerika, 29 00:01:47,982 --> 00:01:50,572 yang paling kami banggakan, 30 00:01:50,652 --> 00:01:55,532 dan sebagian besar cara kami percaya kami bebas 31 00:01:55,615 --> 00:01:58,115 tercantum di Amendemen Keempat Belas. 32 00:01:58,201 --> 00:02:01,451 Jadi, saat aku mengetahuinya, aku harus memberi tahu kalian. 33 00:02:01,538 --> 00:02:02,998 Ini alasan kita di sini. 34 00:02:03,081 --> 00:02:03,921 Bersiap. 35 00:02:05,875 --> 00:02:06,915 Mulai! 36 00:02:07,752 --> 00:02:10,802 Untuk menceritakan kisah kami, kisahnya. 37 00:02:10,880 --> 00:02:14,180 Kisah Amendemen Keempat Belas. 38 00:02:14,259 --> 00:02:15,799 PASAL XIV 39 00:02:21,766 --> 00:02:24,516 PASAL XIV 40 00:02:24,602 --> 00:02:26,022 Amendemen Keempat Belas. 41 00:02:26,104 --> 00:02:27,904 Tak apa jika kalian tak hafal, 42 00:02:27,981 --> 00:02:31,901 tetapi itu inti dari janji Amerika, 43 00:02:31,985 --> 00:02:33,645 dan berbunyi seperti ini. 44 00:02:33,736 --> 00:02:37,116 Jika kalian lahir di Amerika Serikat, kalian warga negara. 45 00:02:37,198 --> 00:02:38,198 Sederhana, bukan? 46 00:02:38,283 --> 00:02:39,583 Di depan hukum, 47 00:02:39,659 --> 00:02:43,999 semua orang di Amerika mendapatkan perlindungan setara. 48 00:02:44,080 --> 00:02:48,380 Artinya kita semua punya hak dan perlindungan hukum yang sama, 49 00:02:48,459 --> 00:02:52,709 dan tak ada yang bisa merenggutnya tanpa proses hukum. 50 00:02:52,797 --> 00:02:54,587 Itu saat di pengadilan. 51 00:02:54,674 --> 00:03:00,184 Pada dasarnya, Amendemen Keempat Belas mengatakan kita setara di tim yang sama. 52 00:03:00,263 --> 00:03:02,313 Sesederhana kedengarannya, 53 00:03:02,390 --> 00:03:04,270 itu revolusioner. 54 00:03:04,350 --> 00:03:07,060 Itulah Impian Amerika. 55 00:03:10,481 --> 00:03:12,111 Jika bukan karena Amendemen Ke-14, 56 00:03:12,192 --> 00:03:14,442 aku tak akan menjadi warga negara Amerika Serikat. 57 00:03:15,862 --> 00:03:18,662 Tanpa Amendemen Keempat Belas, kesetaraan pernikahan 58 00:03:18,740 --> 00:03:20,660 mungkin masih belum ada. 59 00:03:20,742 --> 00:03:23,082 Aku menikahi pria kulit putih, 60 00:03:23,161 --> 00:03:26,831 yang tak akan mungkin tanpa Amendemen Keempat Belas. 61 00:03:27,415 --> 00:03:29,875 Janji dasar yang diberikan Amendemen Keempat Belas 62 00:03:29,959 --> 00:03:34,129 kepada kami adalah janji masyarakat setara. 63 00:03:35,089 --> 00:03:36,129 Tumbuh di Philly, 64 00:03:36,216 --> 00:03:40,296 keluargaku tak asing dengan ketidaksetaraan di negara ini, 65 00:03:40,386 --> 00:03:44,636 tetapi terlepas dari perjuangan mereka, orang tua dan kakek nenekku 66 00:03:44,724 --> 00:03:48,774 percaya sepenuh hati pada janji Amerika, 67 00:03:48,853 --> 00:03:51,403 dan aku sudah melihat langsung Amendemen Keempat Belas 68 00:03:51,481 --> 00:03:54,441 memberikan jalan menuju Impian Amerika. 69 00:03:54,943 --> 00:03:57,283 Inti Amendemen Keempat Belas 70 00:03:57,362 --> 00:04:00,702 adalah definisi kewarganegaraan di Amerika. 71 00:04:01,824 --> 00:04:05,294 Melalui definisi ini, semua hak yang kita hargai 72 00:04:05,370 --> 00:04:06,870 diberikan dan dipertahankan. 73 00:04:06,955 --> 00:04:09,115 WARGA NEGARA 74 00:04:10,124 --> 00:04:11,584 Untuk menceritakan kisah ini, 75 00:04:12,377 --> 00:04:15,957 kita harus kembali ke masa sebelum ada Amendemen Keempat Belas, 76 00:04:16,047 --> 00:04:18,587 sebelum perbudakan dihapuskan di Amerika. 77 00:04:19,509 --> 00:04:21,219 Kita mulai dengan satu orang, 78 00:04:21,719 --> 00:04:22,849 Frederick Douglass. 79 00:04:24,055 --> 00:04:25,765 Kalian mungkin pernah dengar namanya, 80 00:04:25,848 --> 00:04:29,348 tetapi dia lebih dari sekadar pria kulit hitam mengagumkan. 81 00:04:32,021 --> 00:04:34,691 Frederick Douglass lahir sebagai budak 82 00:04:34,774 --> 00:04:37,244 di saat perbudakan telah menjadi bagian dari negeri ini 83 00:04:37,318 --> 00:04:39,398 selama hampir 200 tahun. 84 00:04:44,867 --> 00:04:47,077 Tak ada yang duga Douglass dapat kebebasannya, 85 00:04:47,161 --> 00:04:48,961 apalagi memimpin revolusi. 86 00:04:50,540 --> 00:04:52,830 Meski ada risiko dipukuli atau lebih buruk, 87 00:04:52,917 --> 00:04:56,167 Douglass melanggar hukum dengan belajar membaca, 88 00:04:56,921 --> 00:04:59,801 dan meski upaya pertamanya untuk kabur dari perbudakan gagal, 89 00:05:00,967 --> 00:05:02,467 dia tak menyerah. 90 00:05:02,552 --> 00:05:04,512 Saat usianya 20 tahun, 91 00:05:05,221 --> 00:05:07,811 dia berhasil kabur ke Kota New York. 92 00:05:09,100 --> 00:05:10,390 Di sana kita bertemu dia. 93 00:05:10,476 --> 00:05:12,266 DOUGLASS KABUR TAHUN 1838 94 00:05:12,854 --> 00:05:19,404 ABOLISIONIS TAHUN 1838 95 00:05:19,944 --> 00:05:22,534 "Aku di kota besar New York, aman dan sehat. 96 00:05:24,741 --> 00:05:26,411 Berjalan di kerumunan tergesa-gesa 97 00:05:26,492 --> 00:05:29,042 dan menatap keajaiban Broadway yang memukau. 98 00:05:31,164 --> 00:05:33,174 Mimpi masa kecilku kini terwujud. 99 00:05:35,460 --> 00:05:38,130 Negara bebas di sekitarku, dan tanah bebas di bawah kakiku. 100 00:05:41,132 --> 00:05:42,472 Momen luar biasa." 101 00:05:42,550 --> 00:05:46,050 Saat Frederick Douglass tiba di jalanan Lower Manhattan 102 00:05:46,137 --> 00:05:47,427 sebagai budak yang kabur, 103 00:05:47,513 --> 00:05:51,353 awalnya dia merasakan euforia yang tak terlukiskan. 104 00:05:51,434 --> 00:05:54,524 Menghirup udara bebas untuk pertama kali dalam hidupnya. 105 00:05:54,604 --> 00:05:56,564 Dia mencoba kabur dari perbudakan 106 00:05:56,647 --> 00:06:00,107 dan kini dia akhirnya mendapatkan kemerdekaannya. 107 00:06:03,196 --> 00:06:06,736 Dia bertemu seorang pria 108 00:06:06,824 --> 00:06:11,334 yang dia kenal dari Maryland yang juga diperbudak di sana, 109 00:06:11,412 --> 00:06:13,622 yang dikenal Douglass sebagai Jake. 110 00:06:13,706 --> 00:06:16,826 Pria itu berkata, "Itu bukan diriku lagi." 111 00:06:16,918 --> 00:06:19,588 Dia bilang, "Aku William Dixon di New York." 112 00:06:19,670 --> 00:06:22,380 Tuan Dixon memberitahunya, "Jangan percaya siapa pun. 113 00:06:22,465 --> 00:06:24,375 Jangan percaya aku. Aku tak percaya kau. 114 00:06:25,385 --> 00:06:27,255 Siapa pun di sini bisa mengkhianatimu." 115 00:06:30,556 --> 00:06:34,346 Dixon beri tahu Douglass agar "waspada terhadap penangkap budak." 116 00:06:34,435 --> 00:06:35,935 "Berhati-hati." 117 00:06:36,896 --> 00:06:40,976 Juga, ada sejarah cincin penangkap budak kulit hitam dan putih. 118 00:06:41,067 --> 00:06:41,897 PENANGKAP BUDAK 119 00:06:41,984 --> 00:06:43,074 Itu sangat sederhana. 120 00:06:43,152 --> 00:06:45,032 Douglass bernilai mahal. 121 00:06:45,613 --> 00:06:47,533 Secara hukum, seseorang memiliki mereka, 122 00:06:47,615 --> 00:06:49,985 dan orang itu punya klaim atas mereka, 123 00:06:50,076 --> 00:06:53,366 bisa mengirim penangkap budak mengejar properti yang mereka miliki. 124 00:06:53,454 --> 00:06:55,254 Harga tubuh mereka, 125 00:06:55,331 --> 00:06:57,631 harga keberadaan mereka. 126 00:06:59,085 --> 00:07:00,995 Dari saat kebebasannya, 127 00:07:02,296 --> 00:07:04,256 dia sadar dia tak bebas. 128 00:07:07,135 --> 00:07:12,135 Hanya karena masyarakat dan hukummu tak mengakuimu sebagai warga negara, 129 00:07:12,223 --> 00:07:15,063 bukan berarti seseorang sepanjang waktu 130 00:07:15,143 --> 00:07:17,733 tak menyatakan mereka memiliki hak-hak itu. 131 00:07:18,938 --> 00:07:23,608 Douglass salah satu yang mengklaim hak sebagai warga negara, 132 00:07:23,693 --> 00:07:27,323 terlepas dari fakta bahwa hukum negara ini menyangkal mereka. 133 00:07:27,822 --> 00:07:30,412 Sebelum Amendemen Keempat Belas, 134 00:07:30,491 --> 00:07:33,741 ada pertanyaan terbuka dan terkenal. 135 00:07:33,828 --> 00:07:35,958 Apa yang menjadikan seseorang warga negara AS? 136 00:07:39,000 --> 00:07:43,500 Bagi orang Afrika-Amerika, kewarganegaraan adalah pertanyaan yang diperdebatkan, 137 00:07:44,046 --> 00:07:47,336 sangat kontroversial, dan membingungkan. 138 00:07:48,384 --> 00:07:51,054 Kewarganegaraan adalah hak untuk memiliki hak. 139 00:07:51,137 --> 00:07:54,517 Kau berhak berpartisipasi, untuk memilih, 140 00:07:54,599 --> 00:07:57,059 kau berhak meminta bantuan pemerintah, 141 00:07:57,143 --> 00:07:59,563 dan juga mendapat perlindungan terhadap pemerintah. 142 00:07:59,645 --> 00:08:02,765 Semua hal yang kita terima secara alami, 143 00:08:02,857 --> 00:08:06,397 manfaat dari semua hukum, perlindungan dari kekerasan, 144 00:08:06,903 --> 00:08:09,363 orang dituntut jika mereka lakukan sesuatu pada kita. 145 00:08:09,447 --> 00:08:13,777 Jika kau bukan warga negara, kau tak bisa memanfaatkan itu. 146 00:08:15,536 --> 00:08:18,036 "Aku menghabiskan hari mengumpulkan bunga 147 00:08:18,122 --> 00:08:20,672 dan menatanya menjadi hiasan, 148 00:08:20,750 --> 00:08:24,670 sementara jasad ayahku tergeletak dalam jarak 1,6 km dariku. 149 00:08:25,421 --> 00:08:27,921 Apa yang dipedulikan pemilikku? 150 00:08:28,799 --> 00:08:31,009 Dia hanyalah sebuah properti. 151 00:08:31,886 --> 00:08:35,306 Selain itu, mereka pikir dia telah memanjakan anak-anaknya 152 00:08:36,182 --> 00:08:38,982 dengan mengajari mereka merasakan bahwa mereka manusia. 153 00:08:39,936 --> 00:08:43,306 Ini doktrin penghinaan bagi seorang budak untuk diajarkan. 154 00:08:43,856 --> 00:08:45,606 Kelancangan dalam dirinya, 155 00:08:46,275 --> 00:08:48,485 dan berbahaya bagi majikannya. 156 00:08:50,071 --> 00:08:52,911 Kalian tak pernah tahu apa artinya menjadi budak. 157 00:08:53,449 --> 00:08:56,909 Sepenuhnya tak dilindungi oleh hukum atau adat. 158 00:08:58,079 --> 00:09:01,209 Memiliki hukum yang menjadikan kalian barang bergerak. 159 00:09:02,208 --> 00:09:05,338 Sepenuhnya tunduk pada kehendak orang lain." 160 00:09:09,257 --> 00:09:13,587 Ada orang yang bilang, "Kewarganegaraan hanya milik orang kulit putih." 161 00:09:13,678 --> 00:09:16,508 Amerika Serikat tak berniat 162 00:09:16,597 --> 00:09:20,807 memasukkan orang kulit berwarna dalam definisi itu. 163 00:09:22,061 --> 00:09:26,821 Hebatnya, para pendiri tak terlalu memikirkan kewarganegaraan. 164 00:09:27,858 --> 00:09:32,278 Konstitusi asli tak menyatakan tentang masalah kewarganegaraan. 165 00:09:32,363 --> 00:09:36,333 Tak ada pernyataan bagaimana seseorang menjadi warga negara, 166 00:09:36,409 --> 00:09:38,739 atau siapa warga negara dan yang bukan. 167 00:09:38,828 --> 00:09:42,668 Dalam ruang yang memiliki istilah tak jelas ini, warga negara, 168 00:09:42,748 --> 00:09:44,828 rasialisme dibiarkan berkembang. 169 00:09:45,418 --> 00:09:49,508 "Semua manusia diciptakan setara," adalah cita-cita pendiri 170 00:09:49,589 --> 00:09:51,969 Konstitusi Amerika Serikat. 171 00:09:52,049 --> 00:09:56,849 Hari ini kita paham bahwa itu cita-cita yang melekat di dalam Konstitusi, 172 00:09:56,929 --> 00:09:59,059 tetapi sama sekali bukan kenyataan. 173 00:10:00,141 --> 00:10:02,981 Konstitusi membual tentang kebebasan. 174 00:10:03,060 --> 00:10:05,980 Kebebasan, persatuan yang lebih sempurna, 175 00:10:06,063 --> 00:10:08,523 tetapi juga ada Kompromi Tiga-Perlima. 176 00:10:09,108 --> 00:10:10,108 Dimulai dengan baik. 177 00:10:10,192 --> 00:10:13,202 Kami mendasarkan perwakilan pada jumlah orang bebas. 178 00:10:13,279 --> 00:10:14,239 Tak masalah. 179 00:10:14,322 --> 00:10:16,912 Tidak termasuk "orang Indian". Tak keren. 180 00:10:17,575 --> 00:10:20,075 Serta tiga per lima dari "orang lain". 181 00:10:21,287 --> 00:10:25,207 "Orang lain" adalah cara Konstitusional mengatakan "urban". 182 00:10:25,291 --> 00:10:27,751 Bayangkan itu. Tiga per lima orang? 183 00:10:27,835 --> 00:10:30,545 Tak ada yang perlu dilihat, kami hanya pisahkan kemanusiaan. 184 00:10:30,630 --> 00:10:31,800 Bagaimana ini terjadi? 185 00:10:31,881 --> 00:10:34,591 Selatan ingin lebih banyak perwakilan, 186 00:10:34,675 --> 00:10:39,175 jadi, mereka berargumen bahwa budak layak dapat perwakilan, tetapi bukan hak. 187 00:10:40,348 --> 00:10:43,058 Kalian baru saja berperang revolusioner soal kekacauan ini. 188 00:10:43,142 --> 00:10:44,982 Bagaimana kalian tak lihat ironi itu? 189 00:10:45,061 --> 00:10:48,311 Mayoritas dari 16 presiden pertama adalah pemilik budak. 190 00:10:49,690 --> 00:10:52,320 Pantas perbudakan tak hilang begitu saja. 191 00:10:52,401 --> 00:10:55,071 Itu juga memberi pemilik budak argumen hukum 192 00:10:55,154 --> 00:10:57,494 bahwa Konstitusi menyetujui perbudakan, 193 00:10:57,573 --> 00:11:00,993 memperlakukan manusia seperti properti di hadapan hukum. 194 00:11:01,077 --> 00:11:04,367 Kami mendirikan negara berdasarkan Deklarasi Kemerdekaan 195 00:11:04,455 --> 00:11:06,205 dan institusi perbudakan. 196 00:11:06,290 --> 00:11:08,750 Bagi para budak, mereka warga negara 197 00:11:08,834 --> 00:11:12,214 dalam arti sebagai manusia yang bermoral dan bermartabat, 198 00:11:12,296 --> 00:11:14,376 tetapi mereka bukan warga negara dalam hukum. 199 00:11:16,425 --> 00:11:19,425 Beberapa abolisionis, seperti Frederick Douglass, 200 00:11:19,512 --> 00:11:21,812 memiliki gagasan berbahaya 201 00:11:21,889 --> 00:11:25,769 bahwa orang yang diperbudak sebenarnya warga negara. 202 00:11:28,562 --> 00:11:29,562 Apa selanjutnya? 203 00:11:31,399 --> 00:11:35,489 Mereka ingin melihat apakah mereka bisa menggalang dukungan publik untuk ide ini. 204 00:11:36,487 --> 00:11:39,407 Orang kulit hitam lahir bebas di Utara, seperti Frances Harper, 205 00:11:39,490 --> 00:11:43,410 berbagi kisah penindasan melalui esai dan puisi. 206 00:11:43,911 --> 00:11:47,831 "Kita semua terikat bersama dalam satu kelompok besar umat manusia, 207 00:11:47,915 --> 00:11:51,665 dan masyarakat tak bisa menginjak-injak anggotanya yang terlemah 208 00:11:51,752 --> 00:11:54,422 tanpa menerima kutukan dalam jiwanya sendiri." 209 00:11:54,505 --> 00:11:59,085 Mereka juga, seperti Maria Stewart, memberi ceramah tentang antiperbudakan. 210 00:11:59,176 --> 00:12:02,296 "Bukan warna kulit yang membentuk manusia, 211 00:12:02,805 --> 00:12:06,095 tetapi prinsip-prinsip yang terbentuk di dalam jiwa." 212 00:12:06,600 --> 00:12:08,890 Harriet Jacobs dan saudaranya John Jacobs 213 00:12:08,978 --> 00:12:11,438 mengungkap pengalaman mereka dengan perbudakan 214 00:12:11,522 --> 00:12:14,152 untuk memprovokasi orang Amerika bertindak. 215 00:12:14,900 --> 00:12:17,240 "Manusia diciptakan bebas dan setara oleh pencipta 216 00:12:17,319 --> 00:12:19,699 dan diberkahi hak yang tak bisa dicabut. 217 00:12:20,406 --> 00:12:22,946 Di mana hak orang kulit berwarna di Amerika saat ini?" 218 00:12:23,743 --> 00:12:24,873 AKU BUKAN MANUSIA? 219 00:12:24,952 --> 00:12:28,582 Gerakan abolisionis adalah bagian menarik dari sejarah Amerika 220 00:12:28,664 --> 00:12:31,884 yang tak sepenuhnya dipahami, sebagian karena itu sangat beragam. 221 00:12:31,959 --> 00:12:32,789 ANTIPERBUDAKAN! 222 00:12:34,712 --> 00:12:39,262 Satu cabang gerakan abolisionis sangat percaya Konstitusi itu jahat, 223 00:12:39,341 --> 00:12:41,091 Konstitusi mendukung perbudakan. 224 00:12:41,677 --> 00:12:45,847 Mereka bilang Konstitusi AS adalah perjanjian dengan maut dan neraka. 225 00:12:45,931 --> 00:12:49,731 Mereka bilang yang harus terjadi adalah penghancuran Konstitusi. 226 00:12:50,227 --> 00:12:51,557 "Mari bubarkan Uni." 227 00:12:52,563 --> 00:12:54,193 Namun, ada sayap lain. 228 00:12:54,273 --> 00:12:58,323 Anggota paling terkenal adalah Frederick Douglass. 229 00:12:58,903 --> 00:13:04,703 Autobiografi pertama Douglass tentunya proyek yang berisiko. 230 00:13:04,784 --> 00:13:08,704 Berisiko sebagai orang yang diperbudak, buronan, 231 00:13:08,788 --> 00:13:11,078 untuk mempromosikan diri sendiri. 232 00:13:11,665 --> 00:13:15,745 Dia sendiri masih, dalam arti hukum resmi, seorang budak. 233 00:13:15,836 --> 00:13:19,666 Dia orang yang memiliki harga, bukan orang bebas. 234 00:13:19,757 --> 00:13:20,927 NARASI FREDERICK DOUGLASS 235 00:13:21,008 --> 00:13:24,008 Itu menjadi klasik seketika, dan sampai sekarang. 236 00:13:25,054 --> 00:13:26,394 Itu dibaca di seluruh dunia. 237 00:13:27,932 --> 00:13:29,932 Saat itu sangat penting 238 00:13:30,810 --> 00:13:32,690 ada seseorang seperti Frederick Douglass, 239 00:13:32,770 --> 00:13:34,730 orang kulit hitam yang pernah jadi budak, 240 00:13:34,814 --> 00:13:37,944 yang bisa bicara secara pribadi tentang pengalaman perbudakan, 241 00:13:38,025 --> 00:13:40,145 yang bisa membicarakannya dari dimensi manusia. 242 00:13:40,736 --> 00:13:44,446 Dia sering berkata bahwa ketakutan terbesarnya saat perbudakan 243 00:13:44,532 --> 00:13:48,872 bukanlah bahaya bagi tubuhnya, tetapi bahaya bagi pikirannya. 244 00:13:48,953 --> 00:13:51,793 Internalisasi gagasan bahwa beberapa orang 245 00:13:51,872 --> 00:13:54,382 entah bagaimana terlahir bebas 246 00:13:54,458 --> 00:13:57,288 dan yang lain terlahir untuk menjadi budak. 247 00:13:59,922 --> 00:14:02,842 Ada momen dalam autobiografi pertamanya 248 00:14:02,925 --> 00:14:05,465 di mana dia berhenti, bertanya, 249 00:14:06,303 --> 00:14:07,933 "Kenapa aku seorang budak?" 250 00:14:09,682 --> 00:14:12,482 Itu pertanyaan eksistensial kuno. 251 00:14:12,560 --> 00:14:14,060 Kenapa aku seorang budak? 252 00:14:14,645 --> 00:14:17,105 Saat anak kulit putih lain yang kulihat 253 00:14:17,189 --> 00:14:19,689 bebas tumbuh dewasa, memiliki buku, 254 00:14:19,775 --> 00:14:22,855 bebas untuk berpendidikan, berkeliaran dan bepergian. 255 00:14:23,571 --> 00:14:25,071 Kenapa aku seorang budak? 256 00:14:30,786 --> 00:14:35,416 Dia merasakan seperti apa rasanya, kebrutalan perbudakan, eksploitasi. 257 00:14:35,499 --> 00:14:38,789 Dia telah memutuskan akan berjuang. 258 00:14:42,339 --> 00:14:46,139 Dia bepergian ke seluruh dunia bicara soal pengalamannya sebagai budak, 259 00:14:46,218 --> 00:14:48,848 berbicara tentang perlunya kebebasan orang kulit hitam. 260 00:14:48,929 --> 00:14:52,019 Itulah alasan dia mengabdikan hidupnya. 261 00:14:52,099 --> 00:14:54,599 Dia punya bakat, anugerah untuk bangkit dan berbicara. 262 00:14:54,685 --> 00:14:57,265 Mungkin orator terhebat abad ke-19. 263 00:15:00,482 --> 00:15:04,242 Dia sangat mengesankan hingga para apologis Selatan 264 00:15:04,320 --> 00:15:07,030 terus menyebarkan rumor bahwa dia tak pernah jadi budak, 265 00:15:07,114 --> 00:15:09,454 bahwa dia dibawa dari negara lain, 266 00:15:09,533 --> 00:15:11,163 bahwa dia seorang aktor. 267 00:15:11,243 --> 00:15:13,453 Tak ada keraguan apakah dia menulisnya sendiri. 268 00:15:16,332 --> 00:15:20,502 Sejak tahun 1848, dia terus memperkuat profil publiknya. 269 00:15:20,586 --> 00:15:22,086 Dia menerbitkan The North Star, 270 00:15:22,171 --> 00:15:26,341 sangat populer di kalangan abolisionis kulit putih. 271 00:15:26,425 --> 00:15:28,635 Ada argumen yang dibuat Douglass, 272 00:15:28,719 --> 00:15:33,639 yang akan terus dia buat, untuk transisi dari budak menjadi warga negara. 273 00:15:36,727 --> 00:15:38,517 Tahun 1852, Frederick Douglass 274 00:15:38,604 --> 00:15:42,194 mungkin orang kulit hitam paling terkenal di dunia. 275 00:15:45,027 --> 00:15:48,737 Dia paham bahwa ucapannya sangat penting 276 00:15:48,822 --> 00:15:52,492 bagi strategi yang akan diambil oleh gerakan antiperbudakan. 277 00:15:53,953 --> 00:15:58,543 Argumennya bahwa Konstitusi adalah dokumen antiperbudakan, 278 00:15:59,416 --> 00:16:00,746 itu pro-kebebasan. 279 00:16:00,834 --> 00:16:04,964 Dia pikir Amerika Serikat, dengan Deklarasi Kemerdekaannya 280 00:16:05,047 --> 00:16:07,677 dan dengan tradisi revolusionernya, 281 00:16:07,758 --> 00:16:10,678 perbudakan bukan sesuatu yang harus ditoleransi. 282 00:16:11,762 --> 00:16:13,012 Menurut Douglass, 283 00:16:13,097 --> 00:16:18,597 para Pendiri Bangsa tak membuat dokumen yang mengabadikan perbudakan, 284 00:16:18,686 --> 00:16:22,936 tetapi sebenarnya membuat dokumen yang menjamin setiap orang 285 00:16:23,023 --> 00:16:24,983 hak untuk mengatur diri sendiri, 286 00:16:25,484 --> 00:16:28,074 kebebasan, dan hak asasi manusia. 287 00:16:28,153 --> 00:16:30,863 Dia percaya dan ingin percaya 288 00:16:31,365 --> 00:16:35,905 bahwa orang seperti dia benar-benar bagian dari komunitas nasional. 289 00:16:43,168 --> 00:16:44,288 DOUGLASS KABUR 1838 290 00:16:45,212 --> 00:16:48,592 Perkumpulan Anti-Perbudakan Wanita di Rochester, New York, 291 00:16:48,674 --> 00:16:52,764 mengundang Frederick Douglass untuk berbicara pada Hari Kemerdekaan. 292 00:16:52,845 --> 00:16:57,385 Enam ratus orang datang ke Corinthian Hall untuk acara ini. 293 00:17:00,853 --> 00:17:04,523 Tetapi penontonnya bukan hanya 600 orang di aula hari itu, 294 00:17:04,606 --> 00:17:06,686 penontonnya adalah kita. 295 00:17:06,775 --> 00:17:08,605 Penontonnya adalah masa depan. 296 00:17:09,486 --> 00:17:10,816 Biar kugambarkan panggungnya. 297 00:17:10,904 --> 00:17:15,994 600 penonton itu kebanyakan pria dan wanita kulit putih. 298 00:17:16,076 --> 00:17:18,866 Mereka umumnya setuju dengan Frederick Douglass. 299 00:17:18,954 --> 00:17:23,384 Tetapi Douglass tahu ada perbedaan antara menyetujui teori 300 00:17:23,459 --> 00:17:27,249 dan memahami secara mendalam kenyataan di lapangan. 301 00:17:28,213 --> 00:17:30,843 Untuk membuat mereka sungguh melihat, 302 00:17:31,675 --> 00:17:35,885 dia harus katakan yang sebenarnya tentang diri mereka 303 00:17:37,181 --> 00:17:38,601 pada tahun 1852. 304 00:17:40,267 --> 00:17:41,767 Ini bisa menjadi menarik. 305 00:17:46,857 --> 00:17:47,857 "Para rekan sebangsa, 306 00:17:50,027 --> 00:17:53,197 para penandatangan Deklarasi Kemerdekaan adalah orang-orang pemberani. 307 00:17:53,697 --> 00:17:55,117 Ayah kalian berhasil. 308 00:17:55,949 --> 00:17:59,449 Hari ini, kalian menuai buah dari keberhasilan itu." 309 00:17:59,953 --> 00:18:03,963 Douglass membuat penontonnya merasa nyaman tentang Hari Kemerdekaan. 310 00:18:04,041 --> 00:18:06,421 Dia bilang Pendiri Bangsa itu genius. 311 00:18:06,502 --> 00:18:10,342 Mereka menciptakan negara indah bernama Republik Amerika. 312 00:18:11,006 --> 00:18:12,966 Itu pembukaan yang sangat tenang. 313 00:18:14,635 --> 00:18:17,385 Lalu ada saat dia berkata, "Maafkan aku." 314 00:18:18,430 --> 00:18:20,890 "Kenapa aku dipanggil untuk bicara di sini hari ini? 315 00:18:23,143 --> 00:18:27,943 Apa hubunganku atau mereka yang kuwakili dengan kemerdekaan nasional kalian? 316 00:18:29,900 --> 00:18:32,150 Hari Kemerdekaan milik kalian, bukan milikku. 317 00:18:32,236 --> 00:18:33,236 Kalian boleh gembira. 318 00:18:34,780 --> 00:18:36,030 Aku harus berduka. 319 00:18:37,741 --> 00:18:40,041 Apakah kalian bermaksud mengejekku 320 00:18:40,119 --> 00:18:42,619 dengan memintaku bicara di sini hari ini?" 321 00:18:45,040 --> 00:18:47,670 Lalu dia menghujani para penontonnya 322 00:18:47,751 --> 00:18:51,381 dengan litani teror dan kengerian perdagangan budak, 323 00:18:51,463 --> 00:18:53,723 lelang budak di Amerika Selatan. 324 00:18:56,969 --> 00:18:59,599 Dia membuat penonton merasakan indranya sendiri. 325 00:19:00,264 --> 00:19:03,644 Dia memberi tahu mereka seperti apa bau palka kapal budak. 326 00:19:04,810 --> 00:19:09,650 Dia memberi tahu suara dan perasaan wanita yang menangis saat anaknya dijual. 327 00:19:10,566 --> 00:19:15,066 Dia memberi tahu mereka betapa mengerikannya perbudakan. 328 00:19:15,154 --> 00:19:18,284 "Untuk merampas kebebasan mereka, bekerja tanpa upah, 329 00:19:18,365 --> 00:19:21,615 memukuli mereka dengan tongkat, menguliti dengan cambuk, 330 00:19:21,702 --> 00:19:24,162 merontokkan gigi, membakar tubuh mereka. 331 00:19:24,246 --> 00:19:26,826 Teriakan kebebasan dan kesetaraan kalian, 332 00:19:26,915 --> 00:19:29,995 khotbah dan ucapan syukur kalian hanya kemunafikan. 333 00:19:30,586 --> 00:19:34,296 Tak ada bangsa di Bumi yang melakukan praktik lebih mengejutkan dan berdarah 334 00:19:34,381 --> 00:19:37,091 daripada rakyat Amerika Serikat saat ini." 335 00:19:43,682 --> 00:19:45,892 Dia bicara kepada orang-orang 336 00:19:46,852 --> 00:19:49,982 yang ada di pihaknya dan berkata, "Kalian tak cukup di pihakku. 337 00:19:50,063 --> 00:19:54,033 Kalian tak cukup berjuang untuk melawan perbudakan. 338 00:19:54,109 --> 00:19:55,359 Ini tahun 1852. 339 00:19:55,444 --> 00:20:00,124 Aku sudah bebas selama 14 tahun, tetapi ini masih berlangsung." 340 00:20:00,199 --> 00:20:03,579 Ini negara yang seharusnya dibangun di atas kebebasan, 341 00:20:04,369 --> 00:20:06,999 dibangun di atas konsep kesetaraan manusia. 342 00:20:08,207 --> 00:20:11,417 Selama perbudakan berlanjut, bangsa ini dusta. 343 00:20:11,501 --> 00:20:14,171 "Amerika keliru di masa lalu, masa kini, 344 00:20:14,254 --> 00:20:17,344 dan sungguh-sungguh mengikat dirinya untuk keliru di masa depan. 345 00:20:21,970 --> 00:20:23,560 Izinkan aku mengatakan kesimpulan, 346 00:20:24,223 --> 00:20:26,353 aku tak putus asa dengan negara ini. 347 00:20:27,809 --> 00:20:32,229 Azab perbudakan sudah pasti dan karena itu aku berhenti di tempat aku mulai. 348 00:20:35,150 --> 00:20:36,150 Dengan harapan." 349 00:20:47,162 --> 00:20:49,962 Kurasa dia anggap dirinya seorang warga negara. 350 00:20:50,040 --> 00:20:53,250 Pertanyaannya apakah pemerintah menganggapnya seorang warga negara. 351 00:20:53,335 --> 00:20:54,995 Itu hal terpentingnya. 352 00:20:55,087 --> 00:20:58,587 Kurasa bagi banyak orang Afrika-Amerika, 353 00:20:58,674 --> 00:21:00,764 kami anggap diri kami sebagai warga negara, 354 00:21:00,842 --> 00:21:03,762 selalu anggap Amerika Serikat sebagai negara kami. 355 00:21:03,845 --> 00:21:07,095 Pertanyaannya apakah negara memikirkan kami seperti itu. 356 00:21:07,182 --> 00:21:11,442 Mahkamah Agung AS bertempat di bangunan marmer putih yang megah ini. 357 00:21:11,520 --> 00:21:13,730 Keadilan Yang Setara Di Depan Hukum. 358 00:21:14,231 --> 00:21:18,651 Bahasa Konstitusi tak selalu jelas. 359 00:21:19,152 --> 00:21:21,782 Itu salah satu alasan kita memiliki Mahkamah Agung. 360 00:21:21,863 --> 00:21:24,493 Bagian dari tugasnya adalah menafsirkan, 361 00:21:24,574 --> 00:21:27,414 membantu memahami arti Konstitusi 362 00:21:27,494 --> 00:21:30,004 dan meminta pertanggungjawaban kita. 363 00:21:30,080 --> 00:21:31,830 Itu cabang ketiga pemerintahan kita 364 00:21:31,915 --> 00:21:34,955 dan otoritas tertinggi sistem peradilan kita. 365 00:21:35,460 --> 00:21:38,170 Jadi, apa pendapat Mahkamah Agung 366 00:21:38,255 --> 00:21:41,755 tentang siapa atau yang bukan warga negara Amerika? 367 00:21:43,719 --> 00:21:47,429 Tahun 1857, Dred Scott melawan Sanford. 368 00:21:48,056 --> 00:21:50,976 Dred Scott adalah keputusan terburuk yang pernah dibuat oleh MA, 369 00:21:51,059 --> 00:21:53,599 entah apakah itu yang terburuk atau terburuk kedua. 370 00:21:54,521 --> 00:21:57,361 Dred Scott diperbudak seorang dokter bedah. 371 00:21:57,441 --> 00:22:02,321 Dokter bedah itu membawa Scott bekerja dari negara bagian budak Missouri 372 00:22:02,404 --> 00:22:05,164 ke Wisconsin, negara bagian yang bebas. 373 00:22:05,240 --> 00:22:07,910 Kemudian, di Missouri, dokter itu meninggal. 374 00:22:07,993 --> 00:22:11,003 Akhirnya, Scott pergi ke Mahkamah Agung 375 00:22:11,079 --> 00:22:15,039 dengan alasan bahwa begitu dia hidup di negara bebas, 376 00:22:15,125 --> 00:22:18,625 dia bukan lagi properti, dan menjadi warga negara bebas. 377 00:22:18,712 --> 00:22:21,722 Jika pengadilan memutuskan mendukung Dred Scott, 378 00:22:21,798 --> 00:22:26,138 para budak akan punya jalan yang jelas untuk menjadi warga negara bebas. 379 00:22:26,219 --> 00:22:29,349 Jika mereka menentang, pintunya tertutup. 380 00:22:30,349 --> 00:22:31,889 HAKIM AGUNG AS 1836 - 1864 381 00:22:31,975 --> 00:22:33,725 "Kami pikir orang Negro tak termasuk, 382 00:22:33,810 --> 00:22:35,730 dan tak berniat untuk dimasukkan 383 00:22:35,812 --> 00:22:38,652 di bawah kata "warga negara" di dalam Konstitusi, 384 00:22:38,732 --> 00:22:41,232 dan karena itu tak bisa mengklaim hak dan keistimewaan 385 00:22:41,318 --> 00:22:45,568 yang diberikan dan dijamin instrumen itu kepada warga negara AS." 386 00:22:45,655 --> 00:22:49,985 Pengadilan berkata, "Kita akan kembali ke kerangka Konstitusi 387 00:22:50,077 --> 00:22:54,247 dan bertanya pada diri sendiri, 'Apa maksud mereka pada tahun 1787?'" 388 00:22:54,331 --> 00:22:56,041 Jelas bagiku, 389 00:22:56,792 --> 00:22:57,882 Roger B. Taney, 390 00:22:57,959 --> 00:23:00,749 mereka tak mau orang kulit hitam sebagai bagian negara mereka. 391 00:23:00,837 --> 00:23:04,547 Mereka tak memasukkannya ke Konstitusi karena tak pernah terpikir 392 00:23:04,633 --> 00:23:07,143 ada orang cukup bodoh untuk mengizinkan non-kulit putih 393 00:23:07,219 --> 00:23:09,639 masuk ke tubuh politik Amerika. 394 00:23:09,721 --> 00:23:14,481 "Mereka telah lebih dari satu abad dianggap sebagai makhluk yang lebih rendah 395 00:23:14,559 --> 00:23:17,479 dan sama sekali tak pantas bergaul dengan ras kulit putih. 396 00:23:17,562 --> 00:23:20,112 Jauh lebih rendah bahwa mereka tak punya hak 397 00:23:20,190 --> 00:23:22,440 yang harus dihormati oleh orang kulit putih." 398 00:23:25,654 --> 00:23:28,994 Retorikanya mengerikan. 399 00:23:29,074 --> 00:23:32,164 Orang Afrika-Amerika memang bukan warga negara. 400 00:23:32,244 --> 00:23:34,254 Tak pernah jadi, tak akan pernah. 401 00:23:36,706 --> 00:23:39,576 Itu menegaskan gagasan bahwa apa pun status mereka, 402 00:23:39,668 --> 00:23:43,418 bebas atau diperbudak, orang kulit hitam tak setara dengan orang kulit putih. 403 00:23:43,505 --> 00:23:46,465 Mereka tak sepenuhnya manusia. Mereka tak berevolusi. 404 00:23:47,634 --> 00:23:49,474 Kasus Dred Scott mengumumkan 405 00:23:49,553 --> 00:23:52,813 bahwa orang kulit hitam tak akan pernah bisa menjadi warga negara AS. 406 00:23:52,889 --> 00:23:56,099 Dred Scott bahkan tak memiliki hak untuk menuntut. 407 00:24:01,189 --> 00:24:03,609 Frederick Douglass bersikeras 408 00:24:03,692 --> 00:24:07,742 bahwa politik antiperbudakan bisa berjalan selaras dengan Konstitusi. 409 00:24:09,406 --> 00:24:12,406 Namun, tampaknya pengadilan tak memberikan celah. 410 00:24:13,326 --> 00:24:16,076 Mereka bilang, "Tidak, Konstitusi mendukung perbudakan." 411 00:24:16,163 --> 00:24:20,333 Konstitusi benar-benar anti-Douglass, arti lainnya. 412 00:24:21,460 --> 00:24:25,050 Kewarganegaraan, itu lokus hak. 413 00:24:25,964 --> 00:24:27,304 Setelah Dred Scott, 414 00:24:27,799 --> 00:24:30,389 Douglass tak akan bisa jadi bagian dari komunitas ini, 415 00:24:30,969 --> 00:24:33,349 tak pernah menjadi warga negara Amerika. 416 00:24:35,724 --> 00:24:37,604 Jadi, pertanyaannya menjadi, 417 00:24:38,101 --> 00:24:39,641 "Apa langkah selanjutnya?" 418 00:24:45,066 --> 00:24:47,396 PRESIDEN KE-16 AMERIKA SERIKAT 419 00:24:49,029 --> 00:24:53,369 Selatan ingin cap persetujuan nasional tentang perbudakan. 420 00:24:54,826 --> 00:24:56,326 Mereka tak bisa memilikinya. 421 00:24:56,411 --> 00:24:58,711 Lincoln adalah kritikus besar kasus itu. 422 00:24:58,788 --> 00:25:00,248 Itu sebagian yang dia lakukan. 423 00:25:00,332 --> 00:25:03,462 Jika bukan karena reaksi terhadap Dred Scott, 424 00:25:03,543 --> 00:25:06,463 banyak orang berpikir dia tak akan jadi presiden. 425 00:25:06,546 --> 00:25:10,336 Kau akan menjadi presiden terhebat dalam sejarah kita. 426 00:25:11,676 --> 00:25:13,636 Lincoln juga melihat negara 427 00:25:13,720 --> 00:25:18,230 bergerak untuk memperjuangkan masalah legalitas perbudakan. 428 00:25:18,308 --> 00:25:19,518 UNI DIBUBARKAN! 429 00:25:26,066 --> 00:25:27,976 LINCOLN PRESIDEN TERPILIH 1860 430 00:25:28,068 --> 00:25:29,688 PERANG SAUDARA DIMULAI 1861 431 00:25:30,820 --> 00:25:33,870 Jadi, Lincoln mengerti perbudakan itu buruk, 432 00:25:33,949 --> 00:25:35,029 awal yang bagus, 433 00:25:35,116 --> 00:25:36,026 tetapi… 434 00:25:37,661 --> 00:25:40,581 dia bilang, "Jika aku bisa menyelamatkan Uni 435 00:25:40,664 --> 00:25:43,124 tanpa membebaskan budak, aku akan melakukannya." 436 00:25:44,793 --> 00:25:48,053 Jika Perang Saudara mengakhiri perbudakan, 437 00:25:48,129 --> 00:25:52,629 kenapa Lincoln tak segera membebaskan semua orang yang diperbudak di Selatan? 438 00:25:53,677 --> 00:25:56,927 Karena tujuannya mempertahankan Uni. 439 00:25:57,013 --> 00:25:59,313 Selatan baru saja memisahkan diri. 440 00:25:59,391 --> 00:26:01,731 Mereka menyebut diri mereka Konfederasi sekarang. 441 00:26:01,810 --> 00:26:06,480 Lincoln tak akan menjadi presiden yang langsung kehilangan setengah negara. 442 00:26:06,565 --> 00:26:08,855 Dia harus dapatkan Selatan kembali, 443 00:26:09,359 --> 00:26:12,569 dan saat ini, dia akan melakukan apa pun untuk menang, 444 00:26:12,654 --> 00:26:16,164 bahkan jika itu mengorbankan orang kulit hitam Amerika. 445 00:26:16,741 --> 00:26:19,201 Di tengah semua kekacauan, 446 00:26:19,286 --> 00:26:21,826 Abraham Lincoln mengundang sekelompok kecil 447 00:26:21,913 --> 00:26:24,333 pemimpin Afrika-Amerika ke Gedung Putih. 448 00:26:24,958 --> 00:26:28,128 Ada stenografer dan pers di sana untuk merekam ini, 449 00:26:28,211 --> 00:26:32,221 dan akibatnya Lincoln tak berdiskusi dengan mereka, dia beri mereka ceramah. 450 00:26:33,383 --> 00:26:35,393 "Ras kalian menderita, menurut penilaianku, 451 00:26:35,468 --> 00:26:38,348 kesalahan terbesar yang pernah terjadi pada siapa pun, 452 00:26:38,430 --> 00:26:41,140 tetapi bahkan saat kalian berhenti jadi budak, 453 00:26:41,224 --> 00:26:46,614 kalian masih jauh dari kesetaraan dengan ras kulit putih." 454 00:26:48,648 --> 00:26:50,648 Aku tak suka arah pembicaraan ini. 455 00:26:51,735 --> 00:26:53,445 "Anggap yang kita tahu itu kebenaran. 456 00:26:53,528 --> 00:26:56,868 Tetapi untuk ras kalian di antara kami tak boleh ada perang." 457 00:26:56,948 --> 00:27:01,198 Pada dasarnya, dia menyalahkan kehadiran orang kulit hitam di Amerika 458 00:27:01,286 --> 00:27:02,326 atas Perang Saudara, 459 00:27:03,204 --> 00:27:05,624 lalu dia ingin membuat mereka 460 00:27:05,707 --> 00:27:11,377 mendukung rencana "menjajah" orang kulit hitam yang dibebaskan 461 00:27:11,463 --> 00:27:13,013 di luar Amerika Serikat. 462 00:27:13,089 --> 00:27:15,549 "Ada keengganan dari orang-orang kami, 463 00:27:15,634 --> 00:27:17,014 meski mungkin keras, 464 00:27:17,093 --> 00:27:20,143 agar kalian orang kulit berwarna bebas untuk tetap bersama kami. 465 00:27:20,221 --> 00:27:23,021 Karena itu lebih baik bagi kita berdua untuk berpisah." 466 00:27:23,099 --> 00:27:23,929 Tunggu. 467 00:27:24,809 --> 00:27:28,609 Kau Abraham Lincoln, bukan? Pria di koin itu? 468 00:27:29,856 --> 00:27:31,066 Baiklah, teruskan. 469 00:27:31,650 --> 00:27:34,110 Dia bilang kita semua paham 470 00:27:34,194 --> 00:27:37,414 bahwa kesetaraan adalah tujuan negara ini, 471 00:27:37,489 --> 00:27:40,909 tetapi sungguh, kesetaraan ras tak akan terjadi. 472 00:27:40,992 --> 00:27:42,952 Jadi, ikuti aturannya. 473 00:27:43,036 --> 00:27:47,616 "Tempat yang kupikirkan untuk membangun koloni adalah Amerika Tengah." 474 00:27:47,707 --> 00:27:48,537 Apa? 475 00:27:49,125 --> 00:27:52,835 Tunggu. Presiden progresif yang tercerahkan, 476 00:27:52,921 --> 00:27:55,511 yang akhirnya mengakhiri perbudakan, 477 00:27:55,590 --> 00:27:59,550 pertama-tama ingin mengirim orang kulit hitam Amerika ke Kosta Rika? 478 00:28:00,470 --> 00:28:01,430 Kenapa? 479 00:28:02,305 --> 00:28:05,345 Douglass sangat marah. 480 00:28:06,393 --> 00:28:08,523 Bagian dari apa yang dilakukan Lincoln 481 00:28:08,603 --> 00:28:13,153 adalah mencoba mengatasi ketidakpastian yang menggerogoti orang kulit hitam 482 00:28:13,233 --> 00:28:17,283 yang mungkin tak bisa kami miliki di negara ini. 483 00:28:17,362 --> 00:28:21,452 Ini yang ditakutkan orang Afrika-Amerika tentang nasib mereka, 484 00:28:22,033 --> 00:28:24,243 jika mereka bukan warga negara. 485 00:28:24,744 --> 00:28:25,624 Douglass menjawab, 486 00:28:25,704 --> 00:28:28,294 "Tidak, itu bukan kehadiran orang kulit hitam. 487 00:28:28,373 --> 00:28:32,753 Itu adalah perbudakan dan kekuatan yang dimiliki pemilik budak, 488 00:28:32,836 --> 00:28:35,296 dan cara itu menyesatkan seluruh masyarakat. 489 00:28:35,380 --> 00:28:37,050 Itulah penyebab Perang Saudara." 490 00:28:41,511 --> 00:28:46,391 Ini semua terjadi di tengah-tengah, kita harus ingat, Perang Saudara sengit. 491 00:28:51,730 --> 00:28:52,860 Musim panas itu, 492 00:28:53,356 --> 00:28:55,276 pihaknya tak memenangkan perang. 493 00:28:58,945 --> 00:29:02,865 Dalam perang seperti itu, kau butuh semua tentara yang ada. 494 00:29:02,949 --> 00:29:06,239 Tetapi pemerintah bersikeras orang kulit hitam tak bisa jadi milisi. 495 00:29:06,327 --> 00:29:08,157 Mereka tak bisa jadi tentara reguler. 496 00:29:10,081 --> 00:29:11,171 "Mereka biadab. 497 00:29:11,249 --> 00:29:12,289 Mereka akan mengamuk. 498 00:29:12,375 --> 00:29:15,335 Kau beri senjata, mereka akan membantai semua orang kulit putih." 499 00:29:21,509 --> 00:29:23,429 "Kenapa pemerintah menolak orang Negro? 500 00:29:25,346 --> 00:29:26,506 Dia bukan manusia? 501 00:29:29,601 --> 00:29:31,901 Para jenderal kita memanggil pasukan. 502 00:29:31,978 --> 00:29:33,768 'Kirimi kami pasukan,' teriak mereka. 503 00:29:35,732 --> 00:29:38,032 Aku telah memohon kepada bangsa yang terancam 504 00:29:38,109 --> 00:29:41,109 untuk mengizinkan orang kulit hitam melawan musuh-musuhnya. 505 00:29:41,196 --> 00:29:43,946 Kemerdekaan dimenangkan kulit putih akan kehilangan kilaunya. 506 00:29:44,449 --> 00:29:47,289 Siapa yang mau membebaskan diri harus berjuang?" 507 00:29:47,368 --> 00:29:49,538 ORANG KULIT BERWARNA ANGKAT SENJATA! 508 00:29:49,621 --> 00:29:51,211 SEKARANG ATAU TIDAK SAMA SEKALI 509 00:29:51,289 --> 00:29:52,869 Douglass menyatakan 510 00:29:53,750 --> 00:29:56,840 jika orang kulit hitam berperang dan berkorban untuk negaranya, 511 00:29:56,920 --> 00:30:00,920 maka mereka tak akan bisa ditolak hak kewarganegaraannya. 512 00:30:01,007 --> 00:30:02,677 Dia mengatakannya dengan jelas. 513 00:30:03,760 --> 00:30:06,390 Dia berkeliling negeri untuk berpidato. 514 00:30:06,471 --> 00:30:09,391 Kalian tak bisa memenangkan perang tanpa menghapus perbudakan. 515 00:30:09,474 --> 00:30:12,314 Kalian tak bisa menang tanpa melibatkan tentara kulit hitam 516 00:30:12,393 --> 00:30:14,523 ke dalam Perang Saudara, ke AD Uni. 517 00:30:16,105 --> 00:30:19,275 Dia mencoba memanipulasi Lincoln untuk mengajak orang kulit hitam 518 00:30:19,359 --> 00:30:21,649 bergabung melawan pemilik budak. 519 00:30:23,112 --> 00:30:26,912 Douglass yakin mereka akan membuktikan bahwa mereka warga negara, 520 00:30:26,991 --> 00:30:31,451 bahwa mereka layak mendapatkan hak, dan berhak atas kesetaraan hukum. 521 00:30:33,748 --> 00:30:38,628 Dia tak bisa membayangkan Amerika Serikat sebagai masyarakat birasial, 522 00:30:39,212 --> 00:30:43,802 tetapi pandangannya akan mulai maju secara dramatis. 523 00:30:44,717 --> 00:30:47,927 Akhirnya, upaya Frederick Douglass berhasil. 524 00:30:48,429 --> 00:30:49,759 Putus asa dapatkan tentara, 525 00:30:49,848 --> 00:30:52,978 Lincoln menandatangani Proklamasi Emansipasi, 526 00:30:53,059 --> 00:30:55,769 membebaskan budak Amerika di negara bagian Selatan. 527 00:30:56,271 --> 00:30:58,771 Kini orang kulit hitam bisa bergabung dengan AD Uni. 528 00:30:59,274 --> 00:31:03,244 Para tentara kulit hitam ini bisa buktikan perkataan Frederick Douglass selama ini. 529 00:31:03,778 --> 00:31:06,448 Mereka ingin memperjuangkan kebebasan mereka. 530 00:31:14,080 --> 00:31:15,920 ORANG KULIT BERWARNA! ANGKAT SENJATA! 531 00:31:17,417 --> 00:31:21,747 Proklamasi Emansipasi adalah titik balik penting dalam perang itu, 532 00:31:22,547 --> 00:31:28,047 menambahkan 200.000 orang kulit hitam ke dalam AD dan AL Uni. 533 00:31:29,679 --> 00:31:34,519 Itu bukan hanya perang kecil dan pertempuran pasukan biasa. 534 00:31:34,601 --> 00:31:37,231 Itu pasukan massal, baik Utara dan Selatan. 535 00:31:38,605 --> 00:31:42,145 Proklamasi Emansipasi dikeluarkan sebagai perintah militer. 536 00:31:42,233 --> 00:31:43,823 Itu untuk memenangkan perang. 537 00:31:45,612 --> 00:31:48,492 Kami seharusnya malas, pengecut, 538 00:31:48,573 --> 00:31:50,073 dan tidak disiplin. 539 00:31:50,158 --> 00:31:54,698 Jadi, memiliki orang Afrika-Amerika yang mengabdi dan melayani dengan baik 540 00:31:54,787 --> 00:31:56,747 adalah balasan yang sangat kuat 541 00:31:56,831 --> 00:31:59,001 bagi narasi yang sedang berkembang. 542 00:32:03,129 --> 00:32:04,759 KEMENANGAN UNI YANG HEBAT! 543 00:32:04,839 --> 00:32:06,259 DETAIL MENARIK PERTEMPURAN! 544 00:32:07,967 --> 00:32:09,217 KEMENANGAN UNI LAINNYA! 545 00:32:09,302 --> 00:32:13,562 Sangat kuat bagi orang kulit hitam untuk berada di garis depan, 546 00:32:13,640 --> 00:32:14,930 menumpahkan darah. 547 00:32:17,936 --> 00:32:22,646 Pengabdian orang kulit hitam di militer mulai mengubah sikap ras kulit putih. 548 00:32:22,732 --> 00:32:26,992 Banyak orang Utara, yang tak menganggap orang kulit hitam sebagai warga negara, 549 00:32:27,070 --> 00:32:30,450 percaya bahwa dengan pengabdian mereka di AD 550 00:32:30,531 --> 00:32:35,241 mereka berhak untuk menjadi warga negara Amerika Serikat yang setara. 551 00:32:35,828 --> 00:32:37,708 Dua putra Frederick Douglass bertugas 552 00:32:37,789 --> 00:32:40,419 di Infanteri Kulit Berwarna Massachusetts ke-54. 553 00:32:42,502 --> 00:32:46,382 Dia melihat kekuatan simbolis yang nyata dan luar biasa 554 00:32:46,881 --> 00:32:51,181 dari pria kulit hitam memasang, seperti katanya, label "AS" di sabuk. 555 00:32:53,346 --> 00:32:57,346 "Kami ingin negara yang tak mencap Deklarasi Kemerdekaan sebagai kebohongan. 556 00:32:58,559 --> 00:33:01,809 Misi perang ini adalah regenerasi nasional." 557 00:33:03,022 --> 00:33:04,272 Sejak awal perang, 558 00:33:04,357 --> 00:33:06,897 Douglass mengatakan bahwa perang 559 00:33:06,985 --> 00:33:09,025 tak hanya mengubah hidup orang kulit hitam, 560 00:33:09,112 --> 00:33:11,572 tetapi mengubah Amerika Serikat secara keseluruhan. 561 00:33:11,656 --> 00:33:13,866 "Kami tak berjuang untuk Uni lama, 562 00:33:14,450 --> 00:33:16,790 tetapi untuk sesuatu yang 10.000 kali lebih penting. 563 00:33:16,869 --> 00:33:20,959 Hal itu, diterjemahkan dengan jelas, adalah persatuan nasional. 564 00:33:21,833 --> 00:33:24,593 Sebuah persatuan di mana prinsip kebebasan dan kesetaraan, 565 00:33:24,669 --> 00:33:27,919 dan bukan perbudakan serta status unggulan adalah landasannya." 566 00:33:28,006 --> 00:33:30,126 Dia menjelaskan Perang Saudara. 567 00:33:30,216 --> 00:33:31,626 Negara ini ditakdirkan. 568 00:33:31,718 --> 00:33:33,548 Bahwa sangat penting negara ini 569 00:33:33,636 --> 00:33:37,176 akan berlangsung sesuai keyakinan dokumen pendiriannya. 570 00:33:37,265 --> 00:33:38,425 KEBEBASAN BAGI BUDAK 571 00:33:39,434 --> 00:33:43,024 Perang harus berakhir, bukan hanya dengan kekalahan Konfederasi, 572 00:33:43,104 --> 00:33:47,114 tetapi dengan negara baru yang diciptakan. Negara berdasarkan kesetaraan. 573 00:33:50,778 --> 00:33:53,408 Bagian dari kesulitan Perang Saudara 574 00:33:53,489 --> 00:33:57,449 adalah melihat berapa banyak orang yang tewas, 575 00:33:58,286 --> 00:34:02,826 dan Lincoln harus bergumul dengan pertanyaan kenapa. 576 00:34:02,915 --> 00:34:04,915 PROKLAMASI EMANSIPASI TAHUN 1863 577 00:34:05,501 --> 00:34:07,211 PIDATO GETTYSBURG TAHUN 1863 578 00:34:07,295 --> 00:34:08,755 "87 tahun yang lalu, 579 00:34:08,838 --> 00:34:12,338 nenek moyang kita melahirkan satu bangsa baru di benua ini, 580 00:34:13,259 --> 00:34:14,509 dikandung oleh kebebasan, 581 00:34:15,762 --> 00:34:19,602 dan didedikasikan untuk gagasan bahwa semua manusia diciptakan setara." 582 00:34:20,892 --> 00:34:22,312 Cara memikirkan Gettysburg 583 00:34:22,393 --> 00:34:26,773 adalah gema dari perkataan Douglass. 584 00:34:27,356 --> 00:34:31,106 Emansipasi adalah definisi upaya perang. 585 00:34:31,944 --> 00:34:35,954 "Bangsa ini di bawah Tuhan, akan memiliki kelahiran baru kebebasan." 586 00:34:36,449 --> 00:34:39,579 Kalimat Lincoln yang paling terkenal, "Kelahiran baru kebebasan." 587 00:34:40,328 --> 00:34:43,918 Itu sesuatu yang dikatakan Douglass sejak awal perang. 588 00:34:44,415 --> 00:34:47,535 Retorik itu tak jauh berbeda 589 00:34:47,627 --> 00:34:50,877 dari yang dibicarakan Douglass, regenerasi nasional, 590 00:34:50,963 --> 00:34:53,133 kelahiran baru kebebasan. 591 00:34:53,216 --> 00:34:56,836 Kini keduanya melihat Perang Saudara menciptakan sesuatu yang baru. 592 00:34:57,345 --> 00:35:02,175 "Bahwa pemerintahan dari rakyat, oleh rakyat, untuk rakyat, 593 00:35:03,476 --> 00:35:05,386 tidak akan binasa dari Bumi." 594 00:35:06,979 --> 00:35:08,439 Yang dia lakukan di Gettysburg 595 00:35:08,523 --> 00:35:11,443 adalah membantu dirinya menghadapi tragedi, 596 00:35:11,526 --> 00:35:12,936 korban jiwa dari perang. 597 00:35:13,027 --> 00:35:15,947 Jika ini perang tentang Uni, 598 00:35:16,030 --> 00:35:19,240 mungkin terlalu banyak orang yang tewas. 599 00:35:19,325 --> 00:35:23,285 Tetapi jika ini perang soal emansipasi, kebebasan orang kulit hitam, 600 00:35:24,163 --> 00:35:26,923 maka mungkin Gettysburg sepadan. 601 00:35:30,002 --> 00:35:34,052 Di sinilah menurutku Lincoln menjadi sangat menarik. 602 00:35:34,132 --> 00:35:36,132 Kau sungguh melihat 603 00:35:37,301 --> 00:35:39,551 betapa banyak orang bisa berubah. 604 00:35:40,346 --> 00:35:43,516 Bagi Lincoln untuk beralih dari mendesak kolonisasi 605 00:35:43,599 --> 00:35:46,889 menjadi membicarakan masa depan orang kulit hitam itu luar biasa. 606 00:35:48,646 --> 00:35:51,936 Kurasa mereka sangat menghormati satu sama lain. 607 00:35:54,986 --> 00:35:57,196 Mereka berdua pria mandiri. 608 00:35:57,280 --> 00:36:00,370 Lincoln satu tahun sekolah formal. Douglass tak sekolah. 609 00:36:02,243 --> 00:36:04,953 Keduanya menjadi terkenal 610 00:36:05,037 --> 00:36:07,707 melalui kecerdasan dan pikiran mereka. 611 00:36:07,790 --> 00:36:10,960 Apa pun mereka, mereka menjadi diri sendiri, 612 00:36:11,043 --> 00:36:15,053 dan kurasa mereka memiliki perhatian yang sama dalam hal itu. 613 00:36:15,673 --> 00:36:20,303 Douglass merasa sangat optimis dia bisa terus bekerja sama dengan Lincoln 614 00:36:20,386 --> 00:36:22,716 menuju masa depan kulit hitam Amerika. 615 00:36:25,850 --> 00:36:27,640 PERANG SAUDARA (1861 - 1865) 616 00:36:28,144 --> 00:36:31,484 PERANG SAUDARA BERAKHIR TAHUN 1865 617 00:36:31,564 --> 00:36:34,194 Pada tanggal 9 April 1865, 618 00:36:34,275 --> 00:36:37,775 Jenderal Lee dari Konfederasi menyerah kepada Uni, 619 00:36:38,279 --> 00:36:40,949 menandai awal berakhirnya Perang Saudara. 620 00:36:43,075 --> 00:36:46,405 Terkadang sejarah menunjuk orang tertentu, seperti Douglass, 621 00:36:46,495 --> 00:36:47,865 untuk menjadi suara gerakan, 622 00:36:48,789 --> 00:36:51,499 dan saat mereka menemukan advokat seperti Presiden Lincoln, 623 00:36:51,584 --> 00:36:53,674 yang mau mendengarkan dan berubah, 624 00:36:53,753 --> 00:36:56,963 luar biasa melihat apa yang bisa dicapai para pemimpin itu bersama. 625 00:36:57,465 --> 00:37:02,965 Sayangnya, sejarah juga bisa memutus hubungan itu secara tragis. 626 00:37:04,889 --> 00:37:07,809 Dalam perayaan penyerahan Lee, 627 00:37:07,892 --> 00:37:10,392 Lincoln berpidato untuk mengatakan 628 00:37:10,478 --> 00:37:13,938 bahwa tentara Afrika-Amerika yang bertugas di AD Uni 629 00:37:14,023 --> 00:37:16,073 harus diberi hak untuk memilih. 630 00:37:16,150 --> 00:37:20,280 Salah satu orang yang mendengarkan pidato itu adalah John Wilkes Booth. 631 00:37:21,155 --> 00:37:25,195 Booth kecewa pada gagasan kewarganegaraan yang setara, 632 00:37:25,284 --> 00:37:28,964 dan dia menoleh ke seorang teman dan berkata, 633 00:37:29,038 --> 00:37:31,418 "Itu pidato terakhir yang akan dia lakukan." 634 00:37:31,499 --> 00:37:35,039 PRESIDEN TEWAS! 635 00:38:00,236 --> 00:38:02,656 Delapan bulan setelah pembunuhan Lincoln, 636 00:38:02,738 --> 00:38:05,198 Amendemen Ketiga Belas disahkan, 637 00:38:05,866 --> 00:38:07,736 akhirnya menghapus perbudakan 638 00:38:07,827 --> 00:38:11,657 dan membebaskan secara permanen semua budak di Amerika. 639 00:38:11,747 --> 00:38:14,247 Tetapi kebebasan bukanlah akhir ceritanya. 640 00:38:15,209 --> 00:38:19,129 Kami memikirkan pembunuhan Lincoln sebagai tragedi besar, dan itu benar, 641 00:38:19,213 --> 00:38:21,973 tetapi tragedi sebenarnya adalah pembunuhannya berarti 642 00:38:22,049 --> 00:38:24,759 bahwa kepresidenan dialihkan kepada Andrew Johnson. 643 00:38:29,056 --> 00:38:31,266 "Ini negara untuk orang kulit putih, 644 00:38:31,350 --> 00:38:33,940 dan, demi Tuhan, selama aku jadi presiden, 645 00:38:34,020 --> 00:38:36,610 itu akan menjadi pemerintahan untuk orang kulit putih." 646 00:38:38,274 --> 00:38:41,614 Dia reaksioner, rasialis, fanatik. 647 00:38:41,694 --> 00:38:44,704 Dia sangat jauh berbeda dari Lincoln. 648 00:38:45,448 --> 00:38:47,738 Dia suka ide unjuk rasa besar. 649 00:38:47,825 --> 00:38:51,155 Dia suka berdiri dan berpidato panjang tentang dirinya. 650 00:38:51,245 --> 00:38:55,325 Kurasa kita pernah melihat tokoh politik seperti ini di berbagai titik sejarah. 651 00:38:57,126 --> 00:39:00,126 Begitu menjadi presiden, dia langsung mengatakan 652 00:39:00,212 --> 00:39:04,682 bahwa tujuannya adalah untuk mencegah dilusi kewarganegaraan. 653 00:39:05,259 --> 00:39:09,509 Frederick Douglass pergi ke Gedung Putih untuk mengunjungi presiden ini. 654 00:39:09,597 --> 00:39:10,807 Itu saat yang buruk. 655 00:39:10,890 --> 00:39:13,230 Andrew Johnson memperjelas 656 00:39:13,309 --> 00:39:15,849 bahwa dia pikir Frederick Douglass lebih rendah darinya. 657 00:39:15,936 --> 00:39:18,186 Dia pikir orang kulit hitam harus bersyukur. 658 00:39:18,272 --> 00:39:20,652 "Aku memiliki budak, dan membeli budak, 659 00:39:20,733 --> 00:39:22,573 tetapi aku tak pernah menjualnya. 660 00:39:22,651 --> 00:39:25,821 Secara praktis, hubunganku dengan budak telah hilang, 661 00:39:25,905 --> 00:39:29,195 aku jadi budak mereka, alih-alih mereka menjadi budakku." 662 00:39:29,700 --> 00:39:31,700 Usai pertemuan dengan Frederick Douglass, 663 00:39:31,786 --> 00:39:33,866 Johnson berkata kepada sekretarisnya, 664 00:39:33,954 --> 00:39:35,964 "Aku tahu Douglass sial itu. 665 00:39:37,333 --> 00:39:38,883 Dia seperti Negro lainnya. 666 00:39:39,627 --> 00:39:42,167 Dia akan menggorok leher orang kulit putih." 667 00:39:43,297 --> 00:39:45,167 Kau tak mungkin membuat Andrew Johnson 668 00:39:45,257 --> 00:39:49,347 mendukung penegakan yang kuat atas hak-hak mantan budak, 669 00:39:49,428 --> 00:39:51,348 yang tentu saja tak dia lakukan. 670 00:39:54,016 --> 00:39:56,056 Aku mengerti. Johnson rasialis, 671 00:39:56,143 --> 00:39:58,403 tetapi dia tak boleh menyakiti orang kulit hitam 672 00:39:58,479 --> 00:40:00,019 usai perbudakan dihapuskan. 673 00:40:00,106 --> 00:40:03,436 Jika membenci orang kulit hitam, kau seharusnya tak bergabung dengan Uni. 674 00:40:03,526 --> 00:40:04,356 Sudah terlambat. 675 00:40:05,403 --> 00:40:06,243 Tetapi tunggu, 676 00:40:06,320 --> 00:40:08,820 hanya karena kau bebas, bukan berarti kau warga negara, 677 00:40:08,906 --> 00:40:10,156 dan tanpa kewarganegaraan, 678 00:40:10,241 --> 00:40:13,541 mereka tak bisa melawan serangan Selatan terhadap kebebasan kulit hitam. 679 00:40:13,619 --> 00:40:15,409 Begitu Amendemen Ke-13 disahkan, 680 00:40:15,496 --> 00:40:18,916 badan legislatif negara bagian di Selatan mengesahkan UU Kulit Hitam. 681 00:40:18,999 --> 00:40:22,459 Meski nama UU Kulit Hitam terdengar seperti acara Shonda Rhimes yang baru, 682 00:40:23,212 --> 00:40:24,132 itu sebaliknya. 683 00:40:24,880 --> 00:40:26,340 Kita membicarakan hukum. 684 00:40:26,424 --> 00:40:29,434 Banyak dari hukum ini mewajibkan, dan hanya orang kulit hitam 685 00:40:29,510 --> 00:40:32,100 menandatangani kontrak kerja dengan majikan kulit putih 686 00:40:32,805 --> 00:40:35,345 dan memajaki mereka hingga 100 dolar untuk bekerja 687 00:40:35,433 --> 00:40:38,143 sebagai apa pun selain petani atau pelayan, 688 00:40:38,644 --> 00:40:42,574 dan mereka bahkan memaksa anak-anak kulit hitam ikut "magang" wajib 689 00:40:42,648 --> 00:40:44,608 agar mereka tetap bekerja. Anak-anak! 690 00:40:45,484 --> 00:40:46,994 Saat Utara murka, 691 00:40:47,069 --> 00:40:50,159 badan legislatif Selatan berkata, "Apa maksudmu? 692 00:40:50,239 --> 00:40:51,699 UU Kulit Hitam bukan perbudakan. 693 00:40:51,782 --> 00:40:53,412 Itu kata yang amat berbeda. 694 00:40:54,076 --> 00:40:55,406 Itu bahkan dua kata. 695 00:40:55,494 --> 00:40:57,664 Lihat. Mereka dibayar sekarang." 696 00:40:58,164 --> 00:40:59,004 Benar. 697 00:40:59,081 --> 00:41:02,841 Tebak yang terjadi jika orang kulit hitam menolak pembatasan baru ini? 698 00:41:02,918 --> 00:41:05,458 Apa yang terjadi jika mereka gunakan kebebasan mereka? 699 00:41:05,546 --> 00:41:08,296 Mereka bisa dipenjara, 700 00:41:08,382 --> 00:41:12,552 dan seperti yang sudah diduga, dipaksa bekerja tanpa dibayar. 701 00:41:13,137 --> 00:41:15,557 The New York Herald Tribune bahkan memuat tajuk, 702 00:41:16,348 --> 00:41:19,938 "Carolina Selatan Menegakkan Kembali Perbudakan." 703 00:41:20,019 --> 00:41:21,229 Bisa kau bayangkan? 704 00:41:21,312 --> 00:41:25,112 Orang kulit hitam berjuang dan memenangkan perang demi kebebasan mereka, 705 00:41:25,191 --> 00:41:26,731 dan ini yang mereka dapat? 706 00:41:29,945 --> 00:41:31,855 Amendemen Ketiga Belas tak akan berhasil. 707 00:41:31,947 --> 00:41:34,527 Pertanyaannya adalah, apa yang akan bisa? 708 00:41:35,910 --> 00:41:39,910 Datanglah John Bingham, anggota Kongres Ohio. 709 00:41:40,539 --> 00:41:43,379 Bingham percaya pada kebebasan untuk semua orang. 710 00:41:43,459 --> 00:41:44,839 Kebebasan sejati. 711 00:41:44,919 --> 00:41:49,089 "Aku mengambil pengecualian untuk penyalahgunaan kata 'negro'. 712 00:41:49,173 --> 00:41:52,263 Bagiku itu tak menunjukkan warna kulit, 713 00:41:52,343 --> 00:41:57,103 tetapi menunjukkan kelas makhluk berdasarkan warna jiwa mereka. 714 00:41:58,349 --> 00:42:00,889 Mereka yang menginjak-injak manusia tak berdaya 715 00:42:00,976 --> 00:42:04,146 dan mengubahnya menjadi apa yang kita sebut 'budak'. 716 00:42:04,730 --> 00:42:06,730 Para pencuri manusia ini, 717 00:42:06,815 --> 00:42:09,645 meski kulit mereka seputih salju, 718 00:42:10,236 --> 00:42:11,856 adalah negro sesungguhnya." 719 00:42:13,948 --> 00:42:16,078 Dia melihat yang terjadi di Selatan, 720 00:42:16,158 --> 00:42:18,618 berkata, "Kalian tak terlihat baik di sana." 721 00:42:19,203 --> 00:42:21,083 Dia bilang, "Kita harus lakukan sesuatu. 722 00:42:21,163 --> 00:42:24,333 Kita harus mengubah Konstitusi. 723 00:42:25,000 --> 00:42:27,670 Beri mereka kewarganegaraan yang setara." 724 00:42:28,254 --> 00:42:30,924 John Bingham, di antara yang lain, memimpin 725 00:42:31,006 --> 00:42:35,966 untuk memperdebatkan dan menyusun inti Amendemen Keempat Belas. 726 00:42:38,264 --> 00:42:42,104 Yang diinginkan Bingham adalah melakukan seperti yang dikatakan Frederick Douglass 727 00:42:42,184 --> 00:42:44,024 dalam pidato Hari Kemerdekaan. 728 00:42:44,520 --> 00:42:47,610 Membuat Amerika memenuhi janjinya, 729 00:42:48,357 --> 00:42:51,937 untuk memperluas kewarganegaraan Amerika dalam Konstitusi, 730 00:42:52,027 --> 00:42:54,657 memperbaiki kesalahan atas Dred Scott, 731 00:42:54,738 --> 00:42:59,158 dan mendapatkan berkah kesetaraan bagi semua orang secara tertulis, 732 00:42:59,660 --> 00:43:02,000 jadi, tak ada yang bisa merenggutnya. 733 00:43:02,079 --> 00:43:06,329 Untuk melakukan itu, Bingham dan sekelompok anggota Republik radikal 734 00:43:06,417 --> 00:43:11,337 menyusun pasal 14 untuk memasukkan banyak hak bagi orang kulit hitam Amerika. 735 00:43:11,422 --> 00:43:15,382 Mereka berjuang mewujudkan pasal 14 jadi amendemen konstitusional. 736 00:43:15,884 --> 00:43:19,644 Itu penting karena mereka paham mereka tak akan selalu berkuasa. 737 00:43:19,722 --> 00:43:21,722 Yang berikutnya mungkin ingin itu hilang. 738 00:43:21,807 --> 00:43:25,097 Amendemen sangat sulit untuk disahkan, 739 00:43:25,185 --> 00:43:28,225 tetapi juga sangat sulit untuk disingkirkan. 740 00:43:28,314 --> 00:43:29,904 KONGRES USULKAN AMENDEMEN KE-14 741 00:43:32,610 --> 00:43:35,610 UNTUK MENGESAHKAN AMENDEMEN KE-14, 28 NEGARA BAGIAN HARUS SETUJU. 742 00:43:35,696 --> 00:43:37,816 6 DARI 28 NEGARA BAGIAN SETUJU, 1866 743 00:43:38,324 --> 00:43:40,034 22 NEGARA BAGIAN SETUJU, 1867 744 00:43:40,659 --> 00:43:42,369 28 NEGARA BAGIAN SETUJU, 1868 745 00:43:42,453 --> 00:43:44,463 Bingham berhasil. 746 00:43:44,538 --> 00:43:47,578 Pada tahun 1868, Amendemen Keempat Belas 747 00:43:47,666 --> 00:43:49,996 resmi menjadi bagian dari Konstitusi. 748 00:43:52,546 --> 00:43:55,336 Itu membuktikan Amerika Serikat mendukung 749 00:43:55,424 --> 00:43:59,224 dengan misi baru ini, kesetaraan bagi semua orang. 750 00:44:03,432 --> 00:44:07,602 "Semua orang yang lahir atau dinaturalisasi di Amerika Serikat 751 00:44:07,686 --> 00:44:10,646 dan tunduk pada yurisdiksinya, 752 00:44:10,731 --> 00:44:13,031 adalah warga negara Amerika Serikat 753 00:44:13,108 --> 00:44:15,148 dan negara bagian tempat tinggal mereka." 754 00:44:15,944 --> 00:44:18,864 Jika kalian lihat bahasanya, itu cukup mencolok. 755 00:44:18,947 --> 00:44:21,327 Orang yang lahir di Amerika Serikat, 756 00:44:22,034 --> 00:44:23,994 dan tak ada batasan lain. 757 00:44:24,078 --> 00:44:26,958 Tak tertulis orang kulit putih yang lahir di Amerika Serikat. 758 00:44:27,039 --> 00:44:32,089 Oleh karena itu, warga keturunan Afrika adalah warga negara. 759 00:44:34,046 --> 00:44:36,376 "Tak ada negara bagian yang memberlakukan UU apa pun 760 00:44:36,465 --> 00:44:38,045 yang akan membatasi keistimewaan 761 00:44:38,133 --> 00:44:40,593 atau kekebalan warga negara Amerika Serikat." 762 00:44:40,678 --> 00:44:45,638 Artinya, delapan amendemen pertama Konstitusi Amerika Serikat, 763 00:44:45,724 --> 00:44:47,354 yang kita sebut Deklarasi Hak-Hak, 764 00:44:47,434 --> 00:44:49,064 semua warga negara punya hak itu, 765 00:44:49,144 --> 00:44:52,564 terhadap pemerintah negara bagian, dan pemerintah federal. 766 00:44:52,648 --> 00:44:55,818 "Juga tak ada negara bagian mana pun akan mengambil jiwa, 767 00:44:55,901 --> 00:44:57,651 kebebasan, atau milik siapa pun, 768 00:44:57,736 --> 00:44:59,736 tanpa proses hukum semestinya." 769 00:45:00,531 --> 00:45:02,621 Orang kulit hitam, dari Zaman Antebellum, 770 00:45:02,700 --> 00:45:05,660 mencoba gunakan pengadilan untuk mendapatkan keinginan mereka. 771 00:45:05,744 --> 00:45:09,374 Mereka ingin bisa membela diri dari kekerasan. 772 00:45:09,456 --> 00:45:12,126 Kini Amendemen Keempat Belas mengatakan, 773 00:45:12,209 --> 00:45:15,209 ya, kau bisa ke pengadilan jika terjadi sesuatu. 774 00:45:15,796 --> 00:45:19,216 "Atau mengingkari hak siapa pun di dalam yurisdiksinya 775 00:45:19,299 --> 00:45:21,799 akan perlindungan hukum yang sama." 776 00:45:29,351 --> 00:45:32,601 Kewarganegaraan menjadi sangat jelas digambarkan 777 00:45:32,688 --> 00:45:34,308 bahwa kewarganegaraan itu otomatis, 778 00:45:34,398 --> 00:45:37,778 kewarganegaraan penuh, bukan tiga perlima, tak bersyarat… 779 00:45:37,860 --> 00:45:41,450 Saat kau menghirup udara Amerika pertama, kau orang Amerika. 780 00:45:41,530 --> 00:45:46,660 Jika kau lahir di sini, kau terlahir dengan semua kebebasan 781 00:45:47,619 --> 00:45:50,499 dan perlindungan kewarganegaraan Amerika Serikat. 782 00:45:51,498 --> 00:45:53,378 Itu membatalkan keputusan Dred Scott, 783 00:45:53,459 --> 00:45:55,589 orang kulit hitam tak bisa jadi warga negara 784 00:45:55,669 --> 00:45:58,959 di mana pun mereka lahir, meski mereka di sini beberapa generasi. 785 00:45:59,465 --> 00:46:02,545 Amendemen Keempat Belas sangat penting 786 00:46:02,634 --> 00:46:07,064 dalam menggerakkan kami dari bangsa kulit putih 787 00:46:07,556 --> 00:46:10,426 ke masa depan di mana ada kemungkinan 788 00:46:10,517 --> 00:46:13,017 keragaman dalam demokrasi kami. 789 00:46:14,062 --> 00:46:18,482 Amendemen Keempat Belas juga memasukkan pertama kalinya 790 00:46:18,984 --> 00:46:21,614 kata "setara" digunakan dalam Konstitusi. 791 00:46:24,364 --> 00:46:26,784 Itu diabadikan dalam Konstitusi kami. 792 00:46:27,910 --> 00:46:30,910 Dalam banyak hal, negara kami tak didirikan tahun 1776. 793 00:46:30,996 --> 00:46:34,916 Itu didirikan saat John Bingham dan Kongres mengesahkan Amendemen ke-14 794 00:46:35,000 --> 00:46:36,920 karena itu Konstitusi modern. 795 00:46:37,002 --> 00:46:41,552 PASAL XIV 796 00:46:42,508 --> 00:46:45,588 Douglass dan lainnya menyadari bahwa Amendemen Keempat Belas 797 00:46:45,677 --> 00:46:48,887 telah mengubah cara hukum negara akan bekerja. 798 00:46:48,972 --> 00:46:51,182 Itu tak dilihat tanpa kritik, 799 00:46:51,266 --> 00:46:54,186 tetapi itu menimbulkan perayaan yang luar biasa. 800 00:46:56,980 --> 00:46:59,070 Ini momen optimisme luar biasa. 801 00:46:59,983 --> 00:47:03,243 Orang Afrika-Amerika dipenuhi dengan kegembiraan 802 00:47:03,320 --> 00:47:05,660 tentang apa artinya menjadi warga negara penuh. 803 00:47:06,281 --> 00:47:08,281 Usai berlakunya Amendemen Keempat Belas, 804 00:47:08,367 --> 00:47:12,997 ada keyakinan dan kegembiraan bahwa kami telah menekan tombol set ulang 805 00:47:13,580 --> 00:47:16,210 pada proyek yang salah kelola, 806 00:47:16,959 --> 00:47:20,339 dan kini Amerika akan memulai dengan baik. 807 00:47:20,420 --> 00:47:24,090 Salah satu kesuksesan terbesar adalah tumbuhnya pendidikan orang kulit hitam. 808 00:47:24,925 --> 00:47:29,755 Orang-orang di Selatan membangun institusi untuk pendidikan mereka sendiri 809 00:47:29,847 --> 00:47:31,597 karena pentingnya literasi. 810 00:47:31,682 --> 00:47:36,982 Orang kulit hitam menghabiskan beberapa juta dolar untuk pendidikan, 811 00:47:37,062 --> 00:47:40,522 dan mereka orang-orang di Selatan yang tak punya uang. 812 00:47:47,281 --> 00:47:48,411 Frederick Douglass, 813 00:47:48,907 --> 00:47:51,907 kau sebut namanya, dan bagiku itu seperti doa. 814 00:47:52,828 --> 00:47:57,748 Dia luar biasa karena punya bakat yang tak bisa ditahan. 815 00:47:57,833 --> 00:48:01,673 Dia tak mau orang kulit hitam hanya bebas dari perbudakan. 816 00:48:01,753 --> 00:48:04,093 Dia ingin mereka menjadi warga negara penuh. 817 00:48:04,172 --> 00:48:07,052 Sungguh pria dan manusia yang luar biasa. 818 00:48:11,138 --> 00:48:13,268 "Sepertinya aku hidup di dunia baru. 819 00:48:16,977 --> 00:48:19,147 Siapa yang bisa membayangkan yang terjadi? 820 00:48:20,522 --> 00:48:24,442 Kemenangan besar keadilan dan kebebasan, tak hanya bagi budak yang dibebaskan, 821 00:48:24,943 --> 00:48:27,493 tetapi juga UU Hak Sipil, hak untuk memilih. 822 00:48:28,697 --> 00:48:32,617 Semua untuk kelas yang dahulu dicap buruk sebagai barang dan properti tak berharga, 823 00:48:33,535 --> 00:48:36,535 tetapi kini dianggap sebagai manusia, 824 00:48:37,372 --> 00:48:39,292 diakui di hadapan hukum." 825 00:48:44,671 --> 00:48:45,881 Frederick Douglass. 826 00:48:47,799 --> 00:48:49,429 Orang yang diperbudak, 827 00:48:49,927 --> 00:48:50,797 buronan, 828 00:48:51,303 --> 00:48:53,103 bukan warga negara bebas, 829 00:48:53,597 --> 00:48:54,597 warga negara. 830 00:48:55,515 --> 00:48:58,135 Tetapi perjalanannya yang luar biasa tak berakhir di sana. 831 00:48:58,226 --> 00:48:59,476 Sepanjang hidupnya, 832 00:48:59,561 --> 00:49:02,061 Frederick Douglass akan terus memperjuangkan hak-hak 833 00:49:02,147 --> 00:49:05,437 orang kulit hitam Amerika, wanita, dan imigran, 834 00:49:05,525 --> 00:49:09,235 dan dampak pertarungannya bergema dari generasi ke generasi. 835 00:49:11,073 --> 00:49:12,073 Bahkan hari ini. 836 00:49:21,959 --> 00:49:24,799 Gambar ini menunjukkan derek dan truk bak terbuka 837 00:49:24,878 --> 00:49:27,418 memindahkan patung Roger B. Taney 838 00:49:27,506 --> 00:49:29,626 pada Jumat dini hari. 839 00:49:39,476 --> 00:49:42,896 Dia bilang orang kulit hitam jauh lebih rendah sehingga tak punya hak 840 00:49:42,980 --> 00:49:44,900 yang harus dihormati orang kulit putih." 841 00:49:44,982 --> 00:49:48,152 KETURUNAN HAKIM AGUNG ROGER B. TANEY 842 00:49:48,235 --> 00:49:50,985 Jadi, kami meminta pengampunan malam itu 843 00:49:51,905 --> 00:49:53,985 dan keluarga Scott memeluk dan memaafkan kami. 844 00:49:54,074 --> 00:49:55,124 KETURUNAN DRED SCOTT 845 00:49:55,200 --> 00:49:58,540 Ada orang-orang di keluargaku yang berkata, 846 00:49:59,037 --> 00:50:01,117 "Entah apa aku mau bertemu orang-orang itu." 847 00:50:01,206 --> 00:50:06,836 Permintaan maaf tak terduga dan mendadak diberikan. 848 00:50:07,629 --> 00:50:10,339 Sepupuku ada yang menangis. 849 00:50:10,424 --> 00:50:11,724 Saat itu mulai terjadi, 850 00:50:11,800 --> 00:50:14,260 dan kau mencapai tingkat pemahaman dan hubungan itu, 851 00:50:14,761 --> 00:50:16,261 hal lain menjadi mungkin. 852 00:50:16,346 --> 00:50:17,756 Kita semua bisa melakukannya. 853 00:50:19,224 --> 00:50:20,644 KAMI TAK BISA BERNAPAS 854 00:50:20,726 --> 00:50:21,596 DENGARKAN KAMI 855 00:50:21,685 --> 00:50:22,685 DISKRIMINASI 856 00:50:23,979 --> 00:50:24,939 AKU ORANG AMERIKA 857 00:50:25,022 --> 00:50:25,982 AHK YA 858 00:50:29,109 --> 00:50:32,779 Jika keluarga Scott dan Taney bisa berdamai, tak bisakah kalian? 859 00:50:36,116 --> 00:50:38,786 Kami sering bicara soal kesetaraan di Amerika. 860 00:50:38,869 --> 00:50:40,579 Kami bicara tentang keadilan. 861 00:50:42,664 --> 00:50:45,884 Kami punya Ikrar Kesetiaan yang memiliki kata-kata ini, 862 00:50:46,793 --> 00:50:51,423 dan Amendemen Keempat Belas dimaksudkan untuk mewujudkan visi itu. 863 00:50:52,007 --> 00:50:53,547 Yang tak kami perhitungkan adalah 864 00:50:54,259 --> 00:50:59,469 betapa tak siapnya kami untuk sungguh menerima kesetaraan sejati. 865 00:51:00,140 --> 00:51:01,730 Aku janji tak akan pernah menerima 866 00:51:01,808 --> 00:51:04,978 ajaran palsu bahwa semua ras setara atau sama. 867 00:51:06,605 --> 00:51:08,815 - Tanpa keadilan! - Tak ada kedamaian! 868 00:51:11,401 --> 00:51:15,531 Yang kami katakan kepada Amerika sesuai dengan ucapanmu di atas kertas. 869 00:51:20,368 --> 00:51:24,118 Begitu Amendemen Keempat Belas disahkan, itu diserang. 870 00:51:24,206 --> 00:51:27,416 Di pengadilan, jalanan, bahkan di buku sejarah kita. 871 00:51:28,126 --> 00:51:31,456 Kenapa kita belum belajar kisah Amendemen Keempat Belas? 872 00:51:31,963 --> 00:51:34,843 Karena ada banyak orang di luar sana yang berjuang keras 873 00:51:34,925 --> 00:51:36,835 untuk memastikan kalian tak pernah tahu. 874 00:54:58,295 --> 00:55:00,375 Terjemahan subtitle oleh Randy Anka