1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,658 --> 00:00:45,242 Looks like we'll see record temperatures this week, right, Marta? 4 00:00:45,325 --> 00:00:47,408 That's right, as the week progresses, 5 00:00:47,492 --> 00:00:50,908 we'll track this mass of warm air 6 00:00:50,992 --> 00:00:52,367 but over the next few days, 7 00:00:52,450 --> 00:00:56,408 temperatures could exceed all historical maximums 8 00:00:56,492 --> 00:00:58,200 since records began. 9 00:00:58,283 --> 00:01:00,575 Red alerts for heatwaves 10 00:01:00,658 --> 00:01:03,242 are starting to appear all over the peninsula 11 00:01:03,325 --> 00:01:06,825 and the authorities are recommending extreme precaution 12 00:01:06,908 --> 00:01:10,367 especially for the elderly. 13 00:01:10,450 --> 00:01:13,867 These recommendations include staying hydrated... 14 00:01:18,075 --> 00:01:19,867 With blood-stained tears 15 00:01:21,700 --> 00:01:25,783 I told the story 16 00:01:26,408 --> 00:01:30,158 Of this sacrosanct love 17 00:01:30,533 --> 00:01:33,742 That you brought to life 18 00:01:34,783 --> 00:01:38,033 With blood-stained tears 19 00:01:38,283 --> 00:01:41,825 I bought back my glory 20 00:01:42,742 --> 00:01:45,325 And turned it into song... 21 00:02:07,492 --> 00:02:11,533 And your mouth And your hair 22 00:02:12,075 --> 00:02:15,533 And the white warmth 23 00:02:15,992 --> 00:02:19,950 That you poured into me 24 00:02:20,200 --> 00:02:23,825 My soul was ripped out today 25 00:02:24,075 --> 00:02:27,908 Like a beast in heat 26 00:02:28,700 --> 00:02:31,658 And I don't know what I want 27 00:02:32,408 --> 00:02:35,742 Because I want you 28 00:04:12,950 --> 00:04:15,950 103,82 ºF 29 00:06:11,658 --> 00:06:14,033 THE ELDERLY 30 00:06:22,492 --> 00:06:27,992 Wait for me in heaven, my love 31 00:06:28,825 --> 00:06:32,992 If you're the one who goes first 32 00:06:33,950 --> 00:06:38,158 Wait for me I'll join you soon 33 00:06:39,367 --> 00:06:43,617 Wherever you may be 34 00:06:44,575 --> 00:06:49,533 Wait for me in heaven, my love 35 00:06:49,992 --> 00:06:54,117 If you're the one who goes first 36 00:06:55,242 --> 00:07:00,033 Wait for me in heaven, my love 37 00:07:01,033 --> 00:07:04,033 So that we can start again 38 00:07:06,450 --> 00:07:11,075 Our love is so strong So immense 39 00:07:11,867 --> 00:07:15,075 It's never-ending 40 00:07:16,575 --> 00:07:19,700 And this life is so short 41 00:07:19,783 --> 00:07:21,825 And it's not enough 42 00:07:21,908 --> 00:07:25,700 For our romance 43 00:07:26,450 --> 00:07:29,117 So I'm asking you 44 00:07:29,742 --> 00:07:31,325 Please 45 00:07:31,700 --> 00:07:35,742 Wait for me in heaven 46 00:07:36,825 --> 00:07:41,533 And, there, Among clouds made of cotton 47 00:07:42,992 --> 00:07:48,825 We'll build our nest 48 00:08:14,783 --> 00:08:15,617 Dad? 49 00:08:18,283 --> 00:08:19,283 Dad, wait. 50 00:08:20,908 --> 00:08:22,117 Dad, please wait. 51 00:08:22,825 --> 00:08:23,825 What is it? 52 00:08:28,158 --> 00:08:29,367 Shouldn't we talk? 53 00:08:31,617 --> 00:08:33,617 Fine. What do you want to know? 54 00:08:39,033 --> 00:08:41,033 I don't know. I don't understand, dad. 55 00:08:48,117 --> 00:08:49,700 It's the static noise. 56 00:08:52,283 --> 00:08:53,992 The magnetic waves. 57 00:08:56,450 --> 00:08:57,283 Dad? 58 00:08:58,533 --> 00:08:59,408 Are you okay? 59 00:09:00,367 --> 00:09:01,242 Yes. 60 00:09:12,033 --> 00:09:13,700 Was she family, dear? 61 00:09:15,908 --> 00:09:16,783 My grandma. 62 00:09:17,825 --> 00:09:19,075 It's the rule of life. 63 00:09:19,742 --> 00:09:21,867 Us old people have to die 64 00:09:23,200 --> 00:09:24,617 to make way for you. 65 00:09:25,617 --> 00:09:26,450 Right? 66 00:09:30,700 --> 00:09:32,200 Naia. Come on. 67 00:09:39,700 --> 00:09:40,742 Want some water? 68 00:09:43,992 --> 00:09:46,325 Where are you going, dad? -I'm off, son. 69 00:09:46,908 --> 00:09:48,325 I have to buy batteries. 70 00:09:48,742 --> 00:09:49,575 Batteries? 71 00:09:50,950 --> 00:09:53,867 Wait a minute, dad. Get your head straight. Please. 72 00:09:54,992 --> 00:09:57,158 You can't get by alone. You know that. 73 00:09:57,575 --> 00:10:00,075 Why don't you come and live with us? 74 00:10:01,867 --> 00:10:03,742 It's time for me to look after you. 75 00:10:04,117 --> 00:10:07,242 It's time, dad. -I won't go where I'm not wanted. 76 00:10:07,658 --> 00:10:08,533 No, but... 77 00:10:09,408 --> 00:10:10,825 She agrees. 78 00:10:10,908 --> 00:10:13,367 Your wife would certainly have agreed. 79 00:10:13,783 --> 00:10:15,867 Dad, please don't start. 80 00:10:16,325 --> 00:10:17,533 I'll take the bus. 81 00:10:23,908 --> 00:10:24,783 Where's he going? 82 00:10:25,283 --> 00:10:26,325 Who knows. 83 00:10:46,325 --> 00:10:47,200 Naia! 84 00:10:47,492 --> 00:10:48,575 I'll be back later. 85 00:10:50,117 --> 00:10:51,408 I told you not to come. 86 00:10:52,117 --> 00:10:53,033 Everything okay? 87 00:10:53,533 --> 00:10:54,950 Get me out of here, please. 88 00:11:02,450 --> 00:11:03,283 What's this? 89 00:11:04,158 --> 00:11:05,408 A video game school. 90 00:11:05,492 --> 00:11:06,825 VIDEO GAME CREATION 91 00:11:06,908 --> 00:11:09,742 That shit's expensive. I can't afford it. 92 00:11:10,200 --> 00:11:11,033 As you wish. 93 00:11:11,575 --> 00:11:13,908 Or you could babysit for the rest of your life. 94 00:11:14,158 --> 00:11:15,242 Yeah. 95 00:11:15,325 --> 00:11:17,117 Cleaning up shit at 90 years old. 96 00:11:19,533 --> 00:11:22,492 Are you ever going to tell me why you're called Jota? 97 00:11:24,242 --> 00:11:25,158 Guess. 98 00:11:25,617 --> 00:11:26,575 I'd better not. 99 00:11:27,367 --> 00:11:29,158 It's probably Jorgito, or worse... 100 00:11:30,158 --> 00:11:31,492 I'll tell you one day. 101 00:11:32,117 --> 00:11:33,992 -When I'm grown up? -Nah... 102 00:11:34,075 --> 00:11:35,117 When you're old. 103 00:11:40,533 --> 00:11:41,742 Being old's gross. 104 00:11:44,533 --> 00:11:46,742 Nobody listens to you, they ignore you. 105 00:11:48,075 --> 00:11:48,992 That's right. 106 00:11:50,492 --> 00:11:51,617 I'll be shit scared. 107 00:11:52,242 --> 00:11:53,075 Why? 108 00:11:54,450 --> 00:11:55,617 Everything... 109 00:11:55,700 --> 00:11:57,783 Of losing my mind and ending up alone 110 00:11:58,200 --> 00:11:59,825 for however long I have left. 111 00:11:59,908 --> 00:12:01,242 Your grandad's not alone. 112 00:12:02,200 --> 00:12:03,158 He's got you. 113 00:12:05,617 --> 00:12:07,492 Old people know what's coming to them. 114 00:12:07,992 --> 00:12:10,950 They've been preparing their whole lives. I won't be scared. 115 00:12:11,408 --> 00:12:12,783 I don't care right now. 116 00:12:13,033 --> 00:12:14,408 I won't be wrinkly for ages. 117 00:12:17,700 --> 00:12:18,950 We don't know that. 118 00:12:20,658 --> 00:12:21,533 What? 119 00:12:22,033 --> 00:12:23,492 We could die tomorrow. 120 00:12:25,367 --> 00:12:26,200 Here. 121 00:12:51,783 --> 00:12:53,992 How do you manage here without a lift? 122 00:12:55,075 --> 00:12:57,617 I'm Mario, by the way. We just moved in. 123 00:13:10,367 --> 00:13:12,533 I just met the neighbours opposite. 124 00:13:13,200 --> 00:13:14,325 They're charming. 125 00:13:17,450 --> 00:13:18,867 I'd kill for a cigarette. 126 00:13:19,950 --> 00:13:20,867 Lena, please. 127 00:13:21,283 --> 00:13:23,700 Your leave started yesterday. Put that box down. 128 00:13:25,700 --> 00:13:26,533 Naia. 129 00:13:27,367 --> 00:13:28,658 Can you help Lena? 130 00:13:29,117 --> 00:13:30,992 You said I just had to do my room. 131 00:14:04,825 --> 00:14:06,450 Mario, this may seem stupid, 132 00:14:06,533 --> 00:14:08,867 what if we don't know everything about your dad? 133 00:14:12,908 --> 00:14:13,742 No. 134 00:14:15,658 --> 00:14:17,742 The police said my mum committed suicide. 135 00:14:18,658 --> 00:14:19,533 End of story. 136 00:14:21,325 --> 00:14:22,783 You think your dad's okay? 137 00:14:23,533 --> 00:14:24,367 No. 138 00:14:25,325 --> 00:14:27,575 That's why I want to look after him here. 139 00:14:36,200 --> 00:14:37,908 This is important to me, Lena. 140 00:14:44,825 --> 00:14:45,950 Where will we put him? 141 00:14:47,117 --> 00:14:48,242 In the end room. 142 00:14:49,408 --> 00:14:50,700 That's the baby's room. 143 00:14:51,617 --> 00:14:52,992 It's a big house! 144 00:14:53,242 --> 00:14:55,242 And there's a way to go. We'll see. 145 00:14:57,075 --> 00:14:58,408 Are you okay? -Yes. 146 00:15:00,492 --> 00:15:01,783 Try to understand, Mario. 147 00:15:02,492 --> 00:15:03,950 We can't make sacrifices. 148 00:15:05,450 --> 00:15:08,242 We just lost our house, with everything else going on, 149 00:15:08,325 --> 00:15:09,283 and now your dad. 150 00:15:09,575 --> 00:15:11,325 You have a job now. 151 00:15:11,700 --> 00:15:14,992 Naia makes some money sometimes and I'll find something soon. 152 00:15:15,283 --> 00:15:16,158 Find what? 153 00:15:16,950 --> 00:15:19,408 You haven't installed an AC unit for four months. 154 00:15:19,742 --> 00:15:21,158 People are broke. 155 00:15:22,617 --> 00:15:23,492 Accept it. 156 00:15:25,617 --> 00:15:28,742 Lena, my dad's always helped whenever he could. 157 00:15:28,825 --> 00:15:29,658 So what? 158 00:15:30,283 --> 00:15:32,742 Mine gave us this house, they're not living here. 159 00:15:32,825 --> 00:15:33,700 Here we go... 160 00:15:35,242 --> 00:15:36,242 I do understand. 161 00:15:37,492 --> 00:15:38,575 But it can't happen. 162 00:15:39,117 --> 00:15:40,908 What happened isn't our fault. 163 00:15:40,992 --> 00:15:42,950 No... but he's my dad, Lena. 164 00:15:43,533 --> 00:15:44,950 His wife just died. 165 00:15:45,450 --> 00:15:46,283 My mum. 166 00:15:47,033 --> 00:15:49,075 They were married for almost 50 years 167 00:15:49,158 --> 00:15:51,742 so I think the least we can do is lend him a hand. 168 00:15:52,908 --> 00:15:53,742 So do I. 169 00:15:55,575 --> 00:15:56,742 He's my grandad, Lena. 170 00:15:59,867 --> 00:16:00,700 Fine. 171 00:16:01,367 --> 00:16:03,492 I'm the wicked witch in this story, right? 172 00:16:05,450 --> 00:16:06,575 Do what you want. 173 00:16:41,117 --> 00:16:42,658 I think I have keys for here. 174 00:17:01,075 --> 00:17:01,908 Dad? 175 00:17:05,242 --> 00:17:06,075 Dad? 176 00:17:06,492 --> 00:17:08,158 It's us. Open up! 177 00:17:09,283 --> 00:17:10,117 Dad? 178 00:17:13,492 --> 00:17:14,325 Dad? 179 00:17:16,283 --> 00:17:17,408 Maybe he's out. 180 00:17:18,367 --> 00:17:19,242 He's home. 181 00:17:48,367 --> 00:17:49,200 Dad. 182 00:17:50,450 --> 00:17:51,658 How are you? Here. 183 00:17:53,200 --> 00:17:54,367 Let me help you. 184 00:17:57,908 --> 00:17:59,117 And the rest? 185 00:18:00,283 --> 00:18:01,617 It can stay here for now. 186 00:18:01,908 --> 00:18:02,825 What? 187 00:18:02,908 --> 00:18:04,200 We'll come back for it. 188 00:18:05,908 --> 00:18:07,117 I'll help you, grandad. 189 00:18:39,658 --> 00:18:40,533 Give that here. 190 00:18:41,408 --> 00:18:42,950 I'll take the suitcase then. 191 00:18:43,367 --> 00:18:44,658 Dad... 192 00:18:54,158 --> 00:18:56,992 Naia will put the air-con on to keep you nice and cool. 193 00:19:02,658 --> 00:19:04,450 The wiring's pretty old 194 00:19:04,533 --> 00:19:06,367 but there's a lamp on the desk. 195 00:19:12,283 --> 00:19:13,158 Dad. 196 00:19:14,200 --> 00:19:15,992 It's just temporary, you'll see. 197 00:19:20,117 --> 00:19:23,533 And lay it at your feet 198 00:19:24,492 --> 00:19:25,742 I'll help you, grandad. 199 00:19:25,950 --> 00:19:29,367 And turned it into song 200 00:19:29,825 --> 00:19:34,408 And lay it at your feet 201 00:19:37,408 --> 00:19:40,242 How old was grandma here? Like me, or older? 202 00:19:43,658 --> 00:19:45,533 I have a picture of mum too. 203 00:19:45,950 --> 00:19:47,033 When she was young. 204 00:19:48,283 --> 00:19:50,283 Does she talk to you at night too? 205 00:19:50,700 --> 00:19:53,408 Naia, help me take this furniture downstairs. 206 00:19:57,242 --> 00:20:01,575 Like a beast in heat 207 00:20:01,867 --> 00:20:05,408 And I don't know what I want 208 00:20:05,617 --> 00:20:07,575 Because I want you 209 00:20:13,367 --> 00:20:18,158 And your mouth And your hair 210 00:20:18,450 --> 00:20:22,242 And the white warmth 211 00:20:22,325 --> 00:20:26,283 That you poured into me 212 00:20:26,367 --> 00:20:30,825 My soul was ripped out today... 213 00:20:31,450 --> 00:20:32,325 Music. 214 00:20:35,117 --> 00:20:36,117 It looks delicious. 215 00:20:39,950 --> 00:20:42,033 We'll fix the electrics. 216 00:20:43,783 --> 00:20:45,075 Shall I serve you, Naia? 217 00:20:45,658 --> 00:20:46,575 Yes, serve her. 218 00:20:47,825 --> 00:20:48,658 Naia. 219 00:20:49,200 --> 00:20:50,533 Come on, you love this. 220 00:20:50,908 --> 00:20:52,075 It's a country salad. 221 00:20:52,783 --> 00:20:54,033 I'm not really hungry. 222 00:20:55,908 --> 00:20:57,158 You'll waste away. 223 00:21:00,700 --> 00:21:01,825 Put your phone away. 224 00:21:05,492 --> 00:21:06,658 Enough? -Yes. 225 00:21:19,450 --> 00:21:20,450 Do you like it? 226 00:21:28,992 --> 00:21:29,992 Do you like it? 227 00:21:36,950 --> 00:21:37,783 Dad? 228 00:21:38,200 --> 00:21:39,783 Dad? Is something wrong? 229 00:21:43,908 --> 00:21:45,950 Your wife's food was good. 230 00:21:46,617 --> 00:21:47,450 Dad. 231 00:21:49,075 --> 00:21:50,325 Lena's my wife now. 232 00:21:50,783 --> 00:21:51,617 Lena. 233 00:22:06,200 --> 00:22:08,283 Where are you going, Naia? -I've finished. 234 00:22:13,825 --> 00:22:16,242 A lot doesn't make sense. Rosa... 235 00:22:16,783 --> 00:22:19,533 She had her wits about her, why would she kill herself? 236 00:22:19,617 --> 00:22:20,825 It makes no sense. 237 00:22:22,617 --> 00:22:23,658 And your dad... 238 00:22:24,158 --> 00:22:25,867 Why won't he let you into the flat? 239 00:22:26,492 --> 00:22:27,575 It's really weird. 240 00:22:28,367 --> 00:22:31,242 You should take a look around after the funeral tomorrow. 241 00:22:37,783 --> 00:22:39,158 Have you told everyone? 242 00:22:40,575 --> 00:22:41,450 What? 243 00:22:42,158 --> 00:22:43,283 About the funeral. 244 00:22:45,492 --> 00:22:46,325 No. 245 00:22:46,783 --> 00:22:47,617 And I won't. 246 00:23:11,950 --> 00:23:13,325 106,88 ºF 247 00:23:13,950 --> 00:23:14,950 108,86 ºF 248 00:25:19,283 --> 00:25:20,158 Mario. 249 00:25:21,617 --> 00:25:22,575 Mario! 250 00:25:23,992 --> 00:25:24,825 Yes? 251 00:25:24,908 --> 00:25:26,658 What? -You know what? 252 00:25:27,242 --> 00:25:29,325 You're going to your dad's house tomorrow. 253 00:25:31,117 --> 00:25:31,992 Promise me. 254 00:25:34,117 --> 00:25:34,992 Promise me. 255 00:25:36,992 --> 00:25:38,283 Fine, damn it... 256 00:25:47,033 --> 00:25:50,658 First letter of St Paul to the Corinthians. 257 00:25:51,950 --> 00:25:52,783 Brothers. 258 00:25:54,700 --> 00:25:55,992 I tell you a mystery. 259 00:25:57,950 --> 00:25:59,408 We shall not all die, 260 00:26:00,242 --> 00:26:02,367 but we will all be changed, 261 00:26:03,367 --> 00:26:04,367 in an instant, 262 00:26:05,158 --> 00:26:07,283 in the blink of an eye, 263 00:26:07,908 --> 00:26:09,992 at the last trumpet. 264 00:26:10,950 --> 00:26:12,617 For the trumpet will sound, 265 00:26:14,492 --> 00:26:17,325 the dead will be raised incorruptible 266 00:26:18,283 --> 00:26:21,117 and we shall be changed. 267 00:26:22,992 --> 00:26:25,825 Many who lie in the dust will awaken, 268 00:26:27,367 --> 00:26:29,283 some for eternal life... 269 00:26:29,575 --> 00:26:31,492 Naia. 270 00:26:31,992 --> 00:26:34,575 ...others for perpetual disgrace. 271 00:26:37,742 --> 00:26:40,700 And those who taught justice to many 272 00:26:41,533 --> 00:26:45,950 will shine like stars for all eternity. 273 00:27:01,242 --> 00:27:02,533 Rosa left us 274 00:27:03,492 --> 00:27:05,117 when nobody expected it. 275 00:27:06,908 --> 00:27:10,950 She leaves behind a life dedicated to loving those dear to her. 276 00:27:13,242 --> 00:27:14,783 A hard-working life 277 00:27:16,158 --> 00:27:18,283 expecting nothing in return... 278 00:27:26,367 --> 00:27:28,117 Naia... 279 00:28:08,492 --> 00:28:09,992 She's waiting for you. 280 00:28:37,033 --> 00:28:37,908 Hello. 281 00:28:47,242 --> 00:28:48,075 Grandma? 282 00:29:03,367 --> 00:29:04,408 I hear them. 283 00:29:10,575 --> 00:29:11,450 Naia. 284 00:29:11,533 --> 00:29:12,492 Are you okay? 285 00:29:12,950 --> 00:29:13,825 Naia. 286 00:29:17,408 --> 00:29:18,283 Dad. 287 00:29:22,158 --> 00:29:23,117 Grandad. 288 00:29:23,200 --> 00:29:24,033 Yes? 289 00:29:25,950 --> 00:29:26,950 Why did she do it? 290 00:29:30,575 --> 00:29:33,158 Do you know what our first argument was? 291 00:29:35,700 --> 00:29:38,908 The Civil War had finished a few years earlier. 292 00:29:40,117 --> 00:29:42,783 One day, when we became boyfriend and girlfriend, 293 00:29:43,658 --> 00:29:47,200 we were walking through the outskirts, near the Fuente del Berro 294 00:29:48,283 --> 00:29:50,492 and we ran into Guerrita, 295 00:29:52,158 --> 00:29:54,575 a bastard who was in love with your grandma. 296 00:29:55,617 --> 00:29:57,700 She was so beautiful. 297 00:29:59,325 --> 00:30:00,742 And that bastard, 298 00:30:00,825 --> 00:30:02,783 because he was a real bastard, 299 00:30:03,950 --> 00:30:05,658 stood in front of us 300 00:30:06,242 --> 00:30:09,658 and said we couldn't pass without doing the fascist salute. 301 00:30:10,825 --> 00:30:11,908 What did you do? 302 00:30:12,992 --> 00:30:15,242 I knew that Guerrita was always armed 303 00:30:16,242 --> 00:30:17,992 and I was scared for your grandma 304 00:30:19,075 --> 00:30:20,908 so I lifted up my arm. 305 00:30:22,367 --> 00:30:24,825 I mean, it wasn't such a big deal, was it? 306 00:30:25,783 --> 00:30:26,950 But your grandma... 307 00:30:28,158 --> 00:30:29,611 Oh, your grandma. 308 00:30:31,575 --> 00:30:34,492 Rosa stood up to him, challenging him, 309 00:30:35,617 --> 00:30:37,658 like a beast about to pounce. 310 00:30:39,242 --> 00:30:42,742 And I noticed her hand just resting by her side. 311 00:30:43,908 --> 00:30:47,908 I grabbed your grandma's hand and shoved it into the air. 312 00:30:51,992 --> 00:30:54,533 Guerrita laughed like a hyena. 313 00:30:58,783 --> 00:30:59,867 And you know what? 314 00:31:03,783 --> 00:31:06,408 Your grandma never forgave me for that laugh. 315 00:31:08,783 --> 00:31:11,242 She took orders from nobody. 316 00:31:13,158 --> 00:31:14,367 She never gave in. 317 00:31:17,033 --> 00:31:18,117 She was unique. 318 00:31:21,950 --> 00:31:22,783 Like you. 319 00:31:28,908 --> 00:31:30,533 That's why she's gone. 320 00:31:40,742 --> 00:31:43,408 I've told you that story more than once, haven't I? 321 00:31:45,533 --> 00:31:46,450 Yes. 322 00:31:47,158 --> 00:31:48,367 Lots of times? 323 00:31:50,700 --> 00:31:51,575 Yes. 324 00:31:52,992 --> 00:31:54,117 Thank you. 325 00:31:57,158 --> 00:31:58,033 Naia. 326 00:31:59,533 --> 00:32:00,408 What? 327 00:32:03,742 --> 00:32:04,617 Nothing. 328 00:32:06,867 --> 00:32:09,367 Let's head home, grandad. It's getting late. 329 00:32:09,742 --> 00:32:10,575 You go. 330 00:32:11,450 --> 00:32:13,033 I'll stay for a while. 331 00:32:14,242 --> 00:32:16,367 Okay, but don't be too late, okay? 332 00:32:53,367 --> 00:32:56,408 Eeny, meeny, miny, mo 333 00:32:56,492 --> 00:32:59,950 Catch a tiger by the toe 334 00:33:00,033 --> 00:33:02,950 If he hollers, let him go 335 00:33:03,033 --> 00:33:04,492 Eeny meeny miny mo 336 00:33:04,575 --> 00:33:07,908 Hide your hand The old woman's coming 337 00:33:42,200 --> 00:33:43,783 111,38 ºF 338 00:33:44,117 --> 00:33:45,200 111,56 ºF 339 00:34:25,617 --> 00:34:26,950 JUNE 340 00:34:33,200 --> 00:34:34,242 JULY 341 00:35:17,867 --> 00:35:19,158 Fucking hell, dad. 342 00:37:54,242 --> 00:37:55,117 Yes? 343 00:37:56,908 --> 00:37:58,575 Is everything all right? 344 00:37:59,325 --> 00:38:00,158 Excuse me? 345 00:38:00,867 --> 00:38:02,825 Everything's fine, isn't it? 346 00:38:03,950 --> 00:38:06,450 I don't really understand, I just came to... 347 00:38:06,742 --> 00:38:08,492 get some of my dad's things. 348 00:38:08,575 --> 00:38:09,658 Your mum says 349 00:38:10,283 --> 00:38:12,825 don't forget to lock the door. 350 00:38:15,033 --> 00:38:16,533 Excuse me? What did you say? 351 00:38:19,867 --> 00:38:21,200 Your mum says 352 00:38:22,950 --> 00:38:25,533 that you always forget to lock the door. 353 00:38:52,533 --> 00:38:54,867 I sent them to you. Give me your phone. 354 00:38:54,950 --> 00:38:56,242 I took some photos. 355 00:38:56,700 --> 00:38:58,783 It's all quite neat and tidy. 356 00:39:00,200 --> 00:39:01,117 See? 357 00:39:01,742 --> 00:39:02,825 Mario, please. 358 00:39:03,658 --> 00:39:05,950 How many hours did you spend cleaning up? 359 00:39:06,367 --> 00:39:07,492 What do you mean? 360 00:39:07,575 --> 00:39:09,867 -Come on... -I wasn't cleaning, why would I? 361 00:39:09,950 --> 00:39:11,783 My dad keeps it clean, damn it. 362 00:39:11,867 --> 00:39:14,117 -You were gone for ages. -Well... 363 00:39:14,492 --> 00:39:16,825 I went for a drink at the bar afterwards. 364 00:39:18,117 --> 00:39:19,992 I believe the part about the bar. 365 00:39:21,075 --> 00:39:22,200 Believe what you want. 366 00:39:24,867 --> 00:39:25,742 Seriously. 367 00:39:26,783 --> 00:39:28,158 There was nothing strange? 368 00:39:29,117 --> 00:39:33,033 What do you mean "strange"? It's full of junk. 369 00:39:33,117 --> 00:39:34,450 Old people's stuff. 370 00:39:34,825 --> 00:39:35,825 What you'd expect. 371 00:39:39,283 --> 00:39:41,825 Well, a weird neighbour gave me a fright. 372 00:39:42,867 --> 00:39:44,408 A weird neighbour? Weird how? 373 00:39:44,867 --> 00:39:45,867 What happened? 374 00:39:47,533 --> 00:39:49,325 Hey. -Is it really 12:30 a.m.? 375 00:39:55,075 --> 00:39:55,950 Naia. 376 00:39:56,242 --> 00:39:57,075 Where's grandad? 377 00:39:57,950 --> 00:39:58,783 Naia! 378 00:40:00,575 --> 00:40:02,367 -What? -Where's your grandad? 379 00:40:02,742 --> 00:40:04,825 He was in the park. He wanted to be alone. 380 00:40:04,908 --> 00:40:06,700 What were you thinking, Naia? 381 00:40:07,033 --> 00:40:09,117 -Isn't he back yet? -Let's go and find him. 382 00:40:11,408 --> 00:40:14,575 Put your phone down. -I'm asking a friend to help us. 383 00:40:17,742 --> 00:40:18,700 Back in a minute. 384 00:40:18,867 --> 00:40:20,033 Where are you going? 385 00:41:10,908 --> 00:41:12,700 INCOMING CALL 386 00:41:17,783 --> 00:41:18,658 Hello? 387 00:41:22,075 --> 00:41:22,950 Hello? 388 00:41:28,408 --> 00:41:29,408 Dad? 389 00:41:30,658 --> 00:41:31,492 Dad? 390 00:41:34,992 --> 00:41:35,825 Dad? 391 00:41:38,617 --> 00:41:40,075 My grandma jumped from there. 392 00:41:43,700 --> 00:41:44,533 Yeah. 393 00:41:46,867 --> 00:41:47,992 It's dark inside. 394 00:41:48,908 --> 00:41:50,242 Your grandad isn't there. 395 00:41:51,700 --> 00:41:53,158 If anything's happened... 396 00:42:45,575 --> 00:42:46,450 Come. 397 00:42:55,158 --> 00:42:56,033 Hang on. 398 00:42:56,575 --> 00:42:58,075 Who is he? -I don't know... 399 00:42:58,950 --> 00:43:00,533 but he might know something. 400 00:43:26,158 --> 00:43:27,617 Looking for something? 401 00:43:28,617 --> 00:43:29,492 My grandad. 402 00:43:29,825 --> 00:43:30,742 He's lost. 403 00:43:31,908 --> 00:43:32,825 He's here. 404 00:43:34,533 --> 00:43:35,367 What? 405 00:43:36,158 --> 00:43:37,575 Here, in the back. 406 00:43:38,242 --> 00:43:39,200 What do you mean? 407 00:43:43,450 --> 00:43:44,575 Where? 408 00:43:53,533 --> 00:43:54,742 I HEAR THEM 409 00:43:56,658 --> 00:43:57,492 Back here. 410 00:43:59,450 --> 00:44:00,533 Can't you see him? 411 00:44:01,492 --> 00:44:02,367 Look closer. 412 00:44:25,283 --> 00:44:27,325 I DON'T WANT TO HEAR THEM 413 00:44:28,575 --> 00:44:29,617 Grandad? 414 00:44:30,825 --> 00:44:32,825 Let go of me! -Get off her! 415 00:44:33,283 --> 00:44:34,117 Let go of me! 416 00:44:34,617 --> 00:44:35,658 Can you hear them? 417 00:44:36,075 --> 00:44:36,908 Get off me! 418 00:44:37,408 --> 00:44:39,158 Don't you hear them? Don't you? 419 00:45:44,367 --> 00:45:45,492 He's not up there. 420 00:45:48,783 --> 00:45:49,658 What's wrong? 421 00:45:49,908 --> 00:45:51,783 Let's go, please. I'll tell you later. 422 00:45:51,867 --> 00:45:54,158 -Did something happen? -I'll tell you at home. 423 00:45:55,825 --> 00:45:57,283 Let's call the police. 424 00:45:58,575 --> 00:46:00,617 He could become dehydrated in this heat. 425 00:46:01,533 --> 00:46:02,825 Your mum was right. 426 00:46:03,700 --> 00:46:04,742 Lena's not my mum. 427 00:46:04,825 --> 00:46:07,242 Grandad's old and sad, which is normal, right? 428 00:46:07,908 --> 00:46:09,367 Are you going to lock him up? 429 00:46:10,033 --> 00:46:10,992 What do you mean? 430 00:46:11,742 --> 00:46:13,242 Why the fuck are you here? 431 00:46:13,325 --> 00:46:14,200 He's my boyfriend. 432 00:46:18,200 --> 00:46:19,200 Give me that. 433 00:46:22,658 --> 00:46:23,700 I've dreamt this... 434 00:46:30,825 --> 00:46:31,658 It's Lena. 435 00:46:34,408 --> 00:46:35,242 Lena. 436 00:46:58,992 --> 00:46:59,867 Dad. 437 00:47:02,658 --> 00:47:03,700 It's me, Mario. 438 00:47:05,992 --> 00:47:07,242 I'm here with Naia. 439 00:47:11,158 --> 00:47:12,283 Where are you going? 440 00:47:20,742 --> 00:47:22,075 Your grandma's coming back. 441 00:47:32,033 --> 00:47:33,492 Nice and easy, Manuel. 442 00:47:34,242 --> 00:47:35,450 I'm almost done, okay? 443 00:47:37,533 --> 00:47:42,075 There's a rare strain of Alzheimer's 444 00:47:42,742 --> 00:47:47,033 that tends to appear after powerful emotional shocks. 445 00:47:47,450 --> 00:47:48,950 It's called Pick's disease 446 00:47:49,325 --> 00:47:53,242 and this type of illness can make things around the sufferer 447 00:47:53,325 --> 00:47:55,742 seem a bit... strange. 448 00:47:57,075 --> 00:47:59,242 At advanced stages, it can manifest itself 449 00:47:59,325 --> 00:48:00,950 as psychotic episodes, 450 00:48:01,033 --> 00:48:03,992 auditory and visual hallucinations 451 00:48:05,033 --> 00:48:06,575 and very rarely... 452 00:48:07,825 --> 00:48:08,867 even violence. 453 00:48:12,908 --> 00:48:15,742 But let's not get ahead of ourselves, okay? 454 00:48:16,283 --> 00:48:19,617 For the time being, I'll prescribe him some sedatives. 455 00:48:20,450 --> 00:48:22,825 Strong ones, to put your minds at ease. 456 00:48:23,408 --> 00:48:26,658 And... let's see how he reacts to the treatment. 457 00:48:26,908 --> 00:48:30,825 Of course, the heat, changes in the family, his age... 458 00:48:30,908 --> 00:48:32,158 None of that helps. 459 00:48:32,658 --> 00:48:33,533 Okay? 460 00:48:34,242 --> 00:48:35,658 Have him take this 461 00:48:35,742 --> 00:48:38,283 and drink lots of water, that's important, okay? 462 00:48:39,033 --> 00:48:41,408 You know where to find me if you need me. 463 00:48:44,158 --> 00:48:46,033 Have you considered hospitalising him? 464 00:48:49,158 --> 00:48:50,408 Hospitalise him where? 465 00:48:51,658 --> 00:48:52,700 A nursing home, dad. 466 00:49:02,658 --> 00:49:04,325 A retirement home, Mario. 467 00:49:06,617 --> 00:49:08,103 115,34 ºF 468 00:49:08,437 --> 00:49:09,575 117,32 ºF 469 00:53:19,908 --> 00:53:20,783 What? 470 00:53:34,617 --> 00:53:35,742 This can't go on. 471 00:53:37,575 --> 00:53:38,450 What? 472 00:53:44,367 --> 00:53:45,742 So yesterday was nothing? 473 00:53:46,075 --> 00:53:48,783 It's been two days, this place is like a haunted house. 474 00:53:48,867 --> 00:53:50,492 All day locked up in there... 475 00:53:50,575 --> 00:53:51,992 Who knows what he's up to. 476 00:53:52,450 --> 00:53:54,117 -I'll talk to him. -No! 477 00:53:54,575 --> 00:53:55,658 That's not it. 478 00:53:58,908 --> 00:54:00,450 Can't we talk about it? 479 00:54:00,783 --> 00:54:02,450 And don't say it'll pass. 480 00:54:02,533 --> 00:54:05,033 It's a downward spiral and he's taking us with him. 481 00:54:05,408 --> 00:54:06,700 Something must be done. 482 00:54:06,783 --> 00:54:09,367 Fine, I'll go get him and kick him out right now. 483 00:54:09,658 --> 00:54:10,283 Dad? 484 00:54:45,492 --> 00:54:47,200 Can't you see what's happening? 485 00:54:47,283 --> 00:54:49,825 To Naia and to me? Or don't you care? 486 00:54:49,908 --> 00:54:53,325 -It's not all because of my dad. -Yes, it is, Mario. 487 00:54:53,408 --> 00:54:54,825 React. Do something. 488 00:55:35,492 --> 00:55:37,325 I don't know. Anything. 489 00:55:37,408 --> 00:55:38,992 Put him in a home. 490 00:55:58,450 --> 00:55:59,950 Close your eyes. 491 00:56:10,575 --> 00:56:11,700 Don't move. 492 00:56:12,533 --> 00:56:15,450 Right. Lock him up in a home like a crazy person. 493 00:56:15,533 --> 00:56:17,492 Let him rot and die there. 494 00:56:17,575 --> 00:56:19,700 No, let him rot here instead. 495 00:56:19,783 --> 00:56:21,575 If he stays something will happen, 496 00:56:21,658 --> 00:56:23,242 something horrible, I mean it. 497 00:56:23,325 --> 00:56:24,283 I'm scared! 498 00:57:09,075 --> 00:57:10,158 Naia, what's wrong? 499 00:57:10,408 --> 00:57:12,242 What is it? Tell me. 500 00:57:13,033 --> 00:57:13,867 She jumped. 501 00:57:14,742 --> 00:57:15,908 She jumped again! 502 00:57:48,117 --> 00:57:50,742 Jota says this course has great prospects. 503 00:57:50,825 --> 00:57:52,408 Everyone's a gamer nowadays. 504 00:57:52,492 --> 00:57:54,242 Gamers have prospects? 505 00:57:54,700 --> 00:57:56,158 The guy from the other night? 506 00:57:56,617 --> 00:57:58,450 -Come on, really? -Is he cute? 507 00:57:59,117 --> 00:58:01,075 He's a smarty pants, that's what he is. 508 00:58:02,408 --> 00:58:05,075 Why Jota, anyway? Is his real name Jorgito? 509 00:58:06,033 --> 00:58:06,867 Idiot. 510 00:58:07,825 --> 00:58:09,117 Pass the potatoes. 511 00:58:10,283 --> 00:58:11,158 No, go on. 512 00:58:11,700 --> 00:58:13,492 Tell us. Is he your boyfriend? 513 00:58:13,867 --> 00:58:16,242 Looks like it, but they've got no idea. 514 00:58:16,783 --> 00:58:19,658 -You don't care. -Of course we do! Right, Mario? 515 00:58:19,742 --> 00:58:21,450 Of course, tell us everything. 516 00:58:22,450 --> 00:58:24,033 You're going to die tomorrow. 517 00:58:34,408 --> 00:58:35,617 What did you say? 518 00:58:39,658 --> 00:58:40,492 What did he say? 519 00:58:44,075 --> 00:58:45,075 Grandad? 520 00:58:46,742 --> 00:58:48,867 Sorry, dad. We didn't get that. 521 00:58:51,492 --> 00:58:52,658 I'm going to kill you. 522 00:58:53,575 --> 00:58:54,408 Tomorrow. 523 00:58:55,658 --> 00:58:56,658 In the night. 524 00:58:57,367 --> 00:58:58,242 That's it! 525 00:58:58,325 --> 00:58:59,867 Naia and I are leaving. Come on. 526 00:58:59,950 --> 00:59:01,408 Hang on a minute, wait. 527 00:59:03,617 --> 00:59:05,492 What the hell are you saying, dad? 528 00:59:07,283 --> 00:59:08,158 Grandad? 529 00:59:08,617 --> 00:59:10,908 What's wrong? -Get him out of here. 530 00:59:11,283 --> 00:59:12,200 Get him out. 531 00:59:12,283 --> 00:59:13,408 Let him die. 532 00:59:13,825 --> 00:59:16,075 None of this will matter tomorrow. 533 00:59:17,825 --> 00:59:19,200 Shut him up! Shut up! 534 00:59:26,117 --> 00:59:27,408 I'm calling the police! 535 00:59:27,908 --> 00:59:28,742 Hang on! 536 00:59:28,908 --> 00:59:29,783 Wait! 537 00:59:29,992 --> 00:59:31,117 You... come with me. 538 00:59:34,575 --> 00:59:35,575 I told you! 539 00:59:35,825 --> 00:59:37,742 He's crazy. I want him out of here. 540 00:59:37,950 --> 00:59:38,825 Hear me? 541 00:59:38,992 --> 00:59:40,533 Let them talk, let's go. 542 00:59:43,950 --> 00:59:45,075 Since mum died 543 00:59:46,158 --> 00:59:48,033 standing up for you is impossible. 544 00:59:48,908 --> 00:59:50,158 All of this junk... 545 00:59:51,075 --> 00:59:52,158 The rooftop... 546 00:59:52,575 --> 00:59:54,033 What you said out there... 547 00:59:54,783 --> 00:59:56,200 What's going on, dad? 548 00:59:56,950 --> 00:59:58,200 Tell me, would you? 549 01:00:03,617 --> 01:00:05,200 Tell me what you're doing. 550 01:00:11,742 --> 01:00:12,575 Dad. 551 01:00:14,283 --> 01:00:15,283 Dad, please... 552 01:00:16,825 --> 01:00:18,492 What's going on with you, dad? 553 01:00:20,867 --> 01:00:22,033 Now we can talk. 554 01:00:27,075 --> 01:00:27,950 Okay. 555 01:00:29,408 --> 01:00:30,325 I'm listening. 556 01:00:32,992 --> 01:00:35,367 They've been watching us for quite some time. 557 01:00:36,283 --> 01:00:38,158 I know it's hard to believe, 558 01:00:39,575 --> 01:00:41,700 but I've been talking to them for a while. 559 01:00:44,783 --> 01:00:45,992 With them? Who? 560 01:00:46,408 --> 01:00:47,575 The voices. 561 01:00:49,117 --> 01:00:51,575 They communicate with me in many ways. 562 01:00:52,283 --> 01:00:53,825 Sometimes through the radio, 563 01:00:54,742 --> 01:00:56,533 the static noise under the music, 564 01:00:57,658 --> 01:00:58,908 the magnetic waves. 565 01:01:01,617 --> 01:01:03,783 Sometimes I hear them in the wardrobe. 566 01:01:04,367 --> 01:01:05,825 And if I listen carefully, 567 01:01:06,075 --> 01:01:08,242 I can hear them behind the mirror. 568 01:01:09,867 --> 01:01:11,992 I see their shadows in the reflection. 569 01:01:13,825 --> 01:01:14,742 In my dreams. 570 01:01:19,367 --> 01:01:20,492 I know how it looks. 571 01:01:21,283 --> 01:01:22,408 I'm not an idiot. 572 01:01:23,700 --> 01:01:26,783 If you heard them, you'd understand too. 573 01:01:28,492 --> 01:01:30,867 I can hear everything clearer now. 574 01:01:32,450 --> 01:01:35,158 Now... I'm strong enough to do it. 575 01:01:37,075 --> 01:01:38,075 Do what? 576 01:01:40,075 --> 01:01:41,325 It took me a while, 577 01:01:42,867 --> 01:01:44,492 but at last I understand. 578 01:01:45,700 --> 01:01:47,492 We have to do it ourselves. 579 01:01:48,492 --> 01:01:50,825 If we don't work together, we'll all die. 580 01:01:52,408 --> 01:01:54,700 This way, we have a chance. 581 01:01:57,533 --> 01:01:58,408 I'm sorry. 582 01:01:59,992 --> 01:02:01,742 But it's unavoidable, son. 583 01:02:06,825 --> 01:02:07,992 Are you serious? 584 01:02:09,742 --> 01:02:12,742 For God's sake, dad. Lena's about to call the police. 585 01:02:13,158 --> 01:02:15,075 They spoke to your mum too. 586 01:02:15,742 --> 01:02:16,658 But she... 587 01:02:18,117 --> 01:02:19,950 never gave in to anybody. 588 01:02:20,867 --> 01:02:22,575 Listen to me, dad. Please. 589 01:02:22,908 --> 01:02:23,783 Please. 590 01:02:25,950 --> 01:02:28,325 I'm sure that those voices 591 01:02:29,617 --> 01:02:32,408 seem real to you, but I promise they're not. 592 01:02:33,283 --> 01:02:35,200 You need help and we're getting it. 593 01:02:35,825 --> 01:02:37,908 You've never listened to us. 594 01:02:39,033 --> 01:02:40,575 It's too late now. 595 01:02:41,450 --> 01:02:42,367 That's enough! 596 01:02:43,492 --> 01:02:46,325 Nobody's talking to you! Nobody's listening to you! 597 01:02:47,117 --> 01:02:47,992 Understand? 598 01:02:49,908 --> 01:02:50,742 Look! 599 01:02:51,742 --> 01:02:53,408 Nothing's watching you. 600 01:02:54,533 --> 01:02:55,950 It's just you. Look! 601 01:02:56,825 --> 01:02:57,658 Look. 602 01:02:58,200 --> 01:02:59,033 You. 603 01:02:59,367 --> 01:03:00,200 This. 604 01:03:00,700 --> 01:03:02,533 That's it. This room, this bed. 605 01:03:02,992 --> 01:03:04,950 Life. That's all there is. That's it. 606 01:03:08,408 --> 01:03:11,533 Dad, listen to me. Please. -You don't understand, do you? 607 01:03:11,617 --> 01:03:13,367 -Dad... -It's already happening. 608 01:03:14,242 --> 01:03:15,075 Dad... 609 01:03:15,825 --> 01:03:17,742 You're leaving me no other option. 610 01:03:17,825 --> 01:03:19,200 You're proving Lena right. 611 01:03:20,158 --> 01:03:22,825 I've already lost mum, I don't want to lose you now. 612 01:03:32,325 --> 01:03:33,325 They told me... 613 01:03:33,950 --> 01:03:35,700 that they can bring her back. 614 01:03:36,617 --> 01:03:37,450 You know? 615 01:03:38,325 --> 01:03:40,450 They might bring your wife back too. 616 01:03:40,533 --> 01:03:41,575 No, dad. 617 01:03:42,158 --> 01:03:42,992 No... 618 01:03:59,825 --> 01:04:01,033 Naia, wait for me! 619 01:04:05,992 --> 01:04:07,742 -We'll wait for you here. -No. 620 01:04:08,367 --> 01:04:11,283 We'll see you at home. We'll tell you about it then. 621 01:04:19,408 --> 01:04:21,533 I'm sorry. We can't take Manuel yet. 622 01:04:21,617 --> 01:04:22,908 RETIREMENT HOME "PARADISE" 623 01:04:22,992 --> 01:04:24,617 We need you to take him today. 624 01:04:25,075 --> 01:04:25,992 Impossible. 625 01:04:26,075 --> 01:04:29,783 As I told you, a place will come up soon 626 01:04:29,867 --> 01:04:32,742 but it could be in a few days 627 01:04:32,825 --> 01:04:34,200 or in a few weeks. 628 01:04:34,575 --> 01:04:36,575 Don't you understand, he's dangerous. 629 01:04:37,075 --> 01:04:38,533 He threatened to kill us. 630 01:04:40,367 --> 01:04:42,867 I know... Sometimes it's threats, 631 01:04:43,158 --> 01:04:44,867 sometimes it's incontinence... 632 01:04:44,950 --> 01:04:47,117 -Are you listening? -Urinary incontinence... 633 01:04:48,033 --> 01:04:49,200 Disorientation... 634 01:04:50,658 --> 01:04:51,575 Old age. 635 01:04:52,033 --> 01:04:54,325 I told you, there's nothing wrong with him. 636 01:04:55,867 --> 01:04:57,283 Try to use these days 637 01:04:58,408 --> 01:04:59,658 to say goodbye. 638 01:05:00,492 --> 01:05:01,825 Show him lots of love, 639 01:05:02,533 --> 01:05:03,825 he'll appreciate it. 640 01:05:05,533 --> 01:05:06,617 In the meantime, 641 01:05:07,533 --> 01:05:08,908 I'll get him registered. 642 01:05:12,283 --> 01:05:13,158 Okay? 643 01:05:13,867 --> 01:05:15,575 It was a pleasure to meet you. 644 01:05:16,158 --> 01:05:20,283 We might not meet again, I'm retiring next week. 645 01:05:23,450 --> 01:05:26,367 This is what I've been saying to people for years: 646 01:05:26,450 --> 01:05:28,908 "Welcome to Paradise". 647 01:05:33,325 --> 01:05:36,117 We'll lock him in his room until we can bring him here. 648 01:05:36,742 --> 01:05:39,408 We need to look after him. He's sick, that's all. 649 01:05:42,075 --> 01:05:44,075 -Where are you going? -To the toilet. 650 01:06:48,742 --> 01:06:49,992 Don't look at them. 651 01:06:54,867 --> 01:06:56,325 Do you hear them? 652 01:06:57,283 --> 01:06:59,033 Do you hear them? 653 01:07:00,158 --> 01:07:01,408 Do you hear them? 654 01:07:03,283 --> 01:07:04,283 Naia, wait. 655 01:07:05,117 --> 01:07:06,117 Let's talk. 656 01:07:07,867 --> 01:07:08,783 What did they say? 657 01:07:09,908 --> 01:07:10,908 What do you think? 658 01:07:11,325 --> 01:07:13,325 They are only taken to that prision to die. 659 01:07:13,867 --> 01:07:15,242 Lower your voice, damn it. 660 01:07:15,325 --> 01:07:17,950 Sweetie, it's best for your grandad and for us. 661 01:07:18,325 --> 01:07:19,992 We can visit whenever we want. 662 01:07:20,867 --> 01:07:22,450 So you're giving in? 663 01:07:23,117 --> 01:07:24,950 You'll let your dad rot in there? 664 01:07:25,283 --> 01:07:26,950 You're that much of a bastard? 665 01:07:27,033 --> 01:07:29,950 What's another death in the family? Like grandma. 666 01:07:30,325 --> 01:07:31,325 Like mum! 667 01:07:36,867 --> 01:07:38,658 You think I don't miss your mum? 668 01:07:39,658 --> 01:07:40,575 Every day. 669 01:07:40,825 --> 01:07:43,075 Every second of my fucking life. 670 01:07:48,992 --> 01:07:50,075 I can't do anything. 671 01:07:51,575 --> 01:07:52,450 Nothing. 672 01:07:52,950 --> 01:07:53,825 Naia. 673 01:07:53,908 --> 01:07:54,950 Naia. 674 01:08:01,700 --> 01:08:04,242 They'll lock him up at home and then at the nursing home to die 675 01:08:04,658 --> 01:08:07,367 Jota, we have to do something. -Calm down. Listen. 676 01:08:08,450 --> 01:08:10,158 When did he say he's... 677 01:08:10,242 --> 01:08:12,117 Tonight? -Yes. 678 01:08:12,908 --> 01:08:13,742 Okay. 679 01:08:15,742 --> 01:08:16,867 I've got an idea. 680 01:08:19,158 --> 01:08:19,992 Jota? 681 01:08:20,408 --> 01:08:21,492 Where are you going? 682 01:08:27,158 --> 01:08:29,533 Send me the location. I'll be right there. 683 01:08:32,033 --> 01:08:33,324 DOUBLE MURDER IN GIJÓN 684 01:08:33,359 --> 01:08:35,942 ELDERLY PEOPLE DIE IN FIRE STARTED BY THEIR SON 685 01:08:50,283 --> 01:08:51,783 I'll go to the store room. 686 01:08:52,783 --> 01:08:54,158 See if there's a padlock. 687 01:08:58,075 --> 01:08:59,283 Don't be long, please. 688 01:09:10,617 --> 01:09:11,658 What have you done? 689 01:09:13,867 --> 01:09:14,742 Mario. 690 01:09:34,408 --> 01:09:35,283 Hello? 691 01:09:39,825 --> 01:09:40,700 Hello? 692 01:09:48,408 --> 01:09:49,283 Sorry... 693 01:09:51,283 --> 01:09:52,200 Are you okay? 694 01:09:54,950 --> 01:09:57,075 My face spins around. 695 01:09:59,492 --> 01:10:00,367 What? 696 01:10:01,283 --> 01:10:02,408 Sometimes... 697 01:10:03,117 --> 01:10:06,242 when it's night-time and nobody's looking, 698 01:10:07,367 --> 01:10:08,450 it falls off. 699 01:10:09,867 --> 01:10:11,033 And then... 700 01:10:11,700 --> 01:10:13,867 I feel stronger. 701 01:10:18,533 --> 01:10:19,617 Forgive me. 702 01:10:20,033 --> 01:10:24,325 Lately, my husband hasn't been feeling well. 703 01:10:31,242 --> 01:10:32,742 Let's go home. Come on. 704 01:10:45,658 --> 01:10:47,325 Fucking old people. 705 01:10:47,742 --> 01:10:49,075 Come on, get going. 706 01:10:49,367 --> 01:10:50,200 Come on. 707 01:10:50,992 --> 01:10:51,825 Come on. 708 01:10:55,283 --> 01:10:56,283 You'll fall. 709 01:11:04,533 --> 01:11:05,533 Get in! 710 01:11:15,408 --> 01:11:17,367 It's freezing! Please! 711 01:11:17,992 --> 01:11:20,033 It'll cool you down. Turn around. 712 01:11:21,575 --> 01:11:22,700 Come on... 713 01:11:25,950 --> 01:11:27,117 Further around. 714 01:11:35,950 --> 01:11:38,242 So, we look after you... 715 01:11:40,283 --> 01:11:41,492 and you want to kill us. 716 01:11:43,533 --> 01:11:44,742 Turn around again. 717 01:11:50,075 --> 01:11:51,867 What's that? Let me see? 718 01:11:53,575 --> 01:11:54,533 What is that? 719 01:11:54,617 --> 01:11:55,450 Let me see. 720 01:11:55,950 --> 01:11:58,450 What's that? Let me see. 721 01:11:59,283 --> 01:12:00,325 Hey, let go of me. 722 01:12:00,783 --> 01:12:02,075 Manuel, let me go. 723 01:12:02,158 --> 01:12:03,492 You're hurting me. 724 01:12:03,575 --> 01:12:05,825 You're hurting me, let go! 725 01:12:05,908 --> 01:12:08,117 Let go of me. Let go! 726 01:12:12,867 --> 01:12:14,325 Careful with the baby. 727 01:12:15,117 --> 01:12:17,033 You wouldn't want to lose it. 728 01:12:23,867 --> 01:12:25,325 Listen to me, you bastard. 729 01:12:25,408 --> 01:12:27,658 I'm not like Rosa. It won't work with me. 730 01:13:02,117 --> 01:13:03,445 119,84 ºF 731 01:13:03,950 --> 01:13:05,158 121,82 ºF 732 01:13:09,742 --> 01:13:12,658 Open up, that's it. They'll make you feel better. 733 01:13:14,242 --> 01:13:15,117 That's right. 734 01:13:15,658 --> 01:13:16,492 Here. 735 01:13:25,658 --> 01:13:26,658 Dad. 736 01:13:29,075 --> 01:13:30,658 Did you really hit Lena? 737 01:13:33,700 --> 01:13:34,575 Dad. 738 01:13:35,825 --> 01:13:36,867 I need to know. 739 01:13:40,242 --> 01:13:41,117 Come on, dad. 740 01:13:41,700 --> 01:13:42,825 Get some rest. 741 01:13:44,700 --> 01:13:47,158 It's going to be the hottest day on record. 742 01:13:49,575 --> 01:13:51,033 I'll put the air-con on. 743 01:13:58,825 --> 01:13:59,700 Mario. 744 01:14:00,658 --> 01:14:02,033 Lock him in or I'm leaving. 745 01:14:04,533 --> 01:14:05,492 You lock him in. 746 01:14:07,992 --> 01:14:08,992 I'm off to the bar. 747 01:14:09,533 --> 01:14:10,617 I need some air. 748 01:15:29,575 --> 01:15:30,783 Is that you, Naia? 749 01:16:13,533 --> 01:16:15,900 GRANDAD'S WITH ME 750 01:16:19,242 --> 01:16:21,700 He has to be gone tomorrow, my folks will be back. 751 01:16:21,783 --> 01:16:22,658 No problem. 752 01:16:22,992 --> 01:16:24,533 -Naia! -Get going. 753 01:16:24,617 --> 01:16:26,783 -Where are you going? -It'll be fine, right? 754 01:16:27,117 --> 01:16:28,408 Don't you start... 755 01:16:28,783 --> 01:16:29,658 Naia! 756 01:16:31,617 --> 01:16:32,408 Naia! 757 01:16:36,450 --> 01:16:37,450 MISSING 758 01:16:48,325 --> 01:16:49,533 Lena's calling again. 759 01:16:56,658 --> 01:16:58,700 Hey, a film from your time. 760 01:16:59,700 --> 01:17:00,575 Seen it? 761 01:17:36,492 --> 01:17:38,283 Want to know why I'm called Jota? 762 01:17:49,450 --> 01:17:52,533 Massive electrical storms 763 01:17:52,617 --> 01:17:54,950 are also happening beyond our peninsula. 764 01:17:55,408 --> 01:17:57,242 According to our sources... 765 01:17:57,325 --> 01:17:59,325 -No way. -...it's a global phenomenon. 766 01:17:59,408 --> 01:18:01,950 -What are you doing here? -Experts assure us... 767 01:18:02,033 --> 01:18:04,742 -No homes to go to? -...climate change is to blame 768 01:18:04,825 --> 01:18:06,825 for these unusual phenomena. 769 01:18:06,867 --> 01:18:08,200 123,08 ºF 770 01:18:08,533 --> 01:18:09,825 123,26 ºF 771 01:18:24,450 --> 01:18:25,658 -Jota. -What? 772 01:18:26,200 --> 01:18:27,992 -Where's my grandad? -Shit... 773 01:18:28,075 --> 01:18:29,533 How long have you been asleep? 774 01:18:30,700 --> 01:18:32,283 -No idea... -Fuck. 775 01:18:33,033 --> 01:18:35,242 Where are my keys? Jota, where are they? 776 01:18:35,325 --> 01:18:36,283 Where are they? 777 01:19:23,908 --> 01:19:25,033 They're calling you. 778 01:19:41,075 --> 01:19:42,033 What next? 779 01:19:55,450 --> 01:19:56,992 -What is it, Lena? -Dad! 780 01:19:57,075 --> 01:19:58,033 Can you hear me? 781 01:19:58,242 --> 01:19:59,117 Naia? 782 01:19:59,200 --> 01:20:01,492 Dad, grandad's gone and we can't find him! 783 01:20:02,450 --> 01:20:03,325 Naia? 784 01:20:03,408 --> 01:20:04,575 Can you hear me? 785 01:20:04,658 --> 01:20:05,992 -Hello? -Dad! 786 01:20:06,825 --> 01:20:08,325 He has house keys. 787 01:20:08,408 --> 01:20:10,575 -Naia? -He has... keys... 788 01:20:12,617 --> 01:20:14,283 It's the end of the world, mate. 789 01:20:14,617 --> 01:20:15,492 The storms... 790 01:20:16,158 --> 01:20:19,658 My 92-year-old mum has been saying she's going to kill us all tonight. 791 01:20:20,408 --> 01:20:21,992 We're all fucked. 792 01:21:25,700 --> 01:21:26,575 Lena? 793 01:21:33,450 --> 01:21:34,617 Dad? Are you there? 794 01:21:59,158 --> 01:21:59,992 Naia! 795 01:22:02,033 --> 01:22:02,867 Lena! 796 01:22:09,533 --> 01:22:10,367 Dad... 797 01:22:24,492 --> 01:22:25,367 Lena. 798 01:22:29,450 --> 01:22:30,283 Lena. 799 01:22:31,283 --> 01:22:32,117 Lena. 800 01:22:53,033 --> 01:22:54,033 Dad! 801 01:23:09,492 --> 01:23:10,117 Dad! 802 01:23:15,158 --> 01:23:15,992 Get out. 803 01:23:16,700 --> 01:23:17,575 Naia. 804 01:23:18,242 --> 01:23:19,533 Get out! -No! 805 01:23:20,492 --> 01:23:22,617 -Get out! -No, dad! 806 01:23:22,700 --> 01:23:23,533 Go on! 807 01:23:24,367 --> 01:23:25,408 Get her out of here! 808 01:23:28,242 --> 01:23:29,158 No! 809 01:23:29,575 --> 01:23:31,283 -Get off me! -Naia, don't! 810 01:23:31,825 --> 01:23:32,700 Dad! 811 01:23:38,950 --> 01:23:40,825 -I have to go back. -No, no, no... 812 01:23:40,908 --> 01:23:41,867 What are you doing? 813 01:23:41,950 --> 01:23:43,533 -Dad! -Calm down! 814 01:23:43,617 --> 01:23:44,992 Look at me! Look at me. 815 01:23:46,742 --> 01:23:47,700 Calm down, okay? 816 01:23:53,408 --> 01:23:54,575 Shit. 817 01:24:01,450 --> 01:24:02,825 We need to get help. 818 01:24:13,658 --> 01:24:15,825 No, no, no... Jota, where are you going? 819 01:24:44,533 --> 01:24:45,367 Quickly. 820 01:25:23,367 --> 01:25:24,200 Open up. 821 01:25:26,325 --> 01:25:27,242 Open up! 822 01:25:28,575 --> 01:25:29,617 Come on! 823 01:25:40,075 --> 01:25:40,950 Open! 824 01:25:55,200 --> 01:25:56,492 Dad! 825 01:26:04,117 --> 01:26:05,617 -They're not here! -Fuck. 826 01:26:06,492 --> 01:26:07,408 Dad! 827 01:26:07,492 --> 01:26:08,325 Dad! 828 01:26:08,408 --> 01:26:09,408 Dad! 829 01:26:49,950 --> 01:26:51,700 No! 830 01:27:05,700 --> 01:27:06,575 Naia. 831 01:27:08,242 --> 01:27:09,283 We have to go. 832 01:27:10,658 --> 01:27:11,575 Dad... 833 01:27:14,075 --> 01:27:14,950 Come on. 834 01:27:16,742 --> 01:27:17,992 We can't stay here. 835 01:27:20,658 --> 01:27:21,533 Come on. 836 01:28:16,658 --> 01:28:20,200 No, no, no! 837 01:28:20,867 --> 01:28:23,700 No, no, no! 838 01:28:48,575 --> 01:28:49,637 Don't move. 839 01:28:56,117 --> 01:28:57,492 Close your eyes. 840 01:29:40,408 --> 01:29:42,025 Your grandma's on her way.