1 00:00:00,000 --> 00:01:59,200 অনুবাদক : আশিকুর রহমান 2 00:01:59,500 --> 00:02:03,000 ১২০০ শতাব্দী 3 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 আলাবামা শহর 4 00:02:44,900 --> 00:02:46,730 আমাদের শুধু দশ পয়েন্ট লাগবে। 5 00:02:51,400 --> 00:02:53,480 তোমার ডাক পড়েছে। 6 00:03:27,940 --> 00:03:30,150 আমরা তোমাকে হারিয়েই ছাড়বো। 7 00:04:02,650 --> 00:04:04,360 - ভিড়ের মধ্যে বেশ চঞ্চলতা দেখা যাচ্ছে। - লোয়াক! 8 00:04:04,520 --> 00:04:06,360 যে দল এই খেলায় হেরে যাবে... 9 00:04:06,440 --> 00:04:08,860 ... এই জায়গা থেকে তাদের নিশ্চিহ্ন করে দেওয়া হবে। 10 00:04:09,730 --> 00:04:11,730 কোন মতেই ধ্যান অন্যদিকে করবে না! 11 00:06:17,980 --> 00:06:19,400 {\i1}♪ Believer ♪{\i0} 12 00:06:20,900 --> 00:06:23,480 {\i1}♪ Took me over like a fever {\i0}♪ 13 00:06:24,900 --> 00:06:28,860 {\an8}{\i1}♪ Caught you hiding{\i0} {\i1}in the smoke, smoke, smoke ♪{\i0} 14 00:06:28,940 --> 00:06:32,520 {\an8}♪ {\i1}Like a meteor{\i0} {\i1}I glow, glow, glow {\i0}♪ 15 00:06:32,610 --> 00:06:34,060 {\an8}{\i1}♪ What you gonna do{\i0} {\i1}when you get to the water? {\i0}♪ 16 00:06:34,150 --> 00:06:35,730 {\an8}{\i1}♪ Well, I'll release her ♪{\i0} 17 00:06:37,400 --> 00:06:40,310 {\an8}{\i1}♪ From the bindings{\i0} {\i1}of her teachers ♪{\i0} 18 00:06:41,360 --> 00:06:45,480 {\an8}{\i1}♪ What they're hiding there{\i0} {\i1}is broke, broke, broke ♪{\i0} 19 00:06:45,560 --> 00:06:50,110 {\an8}{\i1}♪ Like the River Styx{\i0} {\i1}I flow, flow, flow {\i0}♪ 20 00:06:51,400 --> 00:06:54,020 {\an8}{\i1}♪ What you gonna do{\i0} {\i1}when you get to the water? {\i0}♪ 21 00:06:55,520 --> 00:06:58,360 {\an8}{\i1}♪ What you gonna do{\i0} {\i1}when you get to the water? {\i0}♪ 22 00:07:00,560 --> 00:07:04,060 {\an8}{\i1}♪ Into the sea, out of fire ♪{\i0} 23 00:07:04,690 --> 00:07:08,690 {\an8}{\i1}♪ All that burning {\i0}♪ 24 00:07:08,770 --> 00:07:12,770 {\an8}{\i1}♪ Into the sea, out of fire {\i0}♪ 25 00:07:12,860 --> 00:07:16,650 {\an8}{\i1}♪ All that burning ♪{\i0} 26 00:07:39,980 --> 00:07:41,480 {\an8}{\i1} 27 00:07:59,810 --> 00:08:00,860 {\an8} 28 00:08:28,940 --> 00:08:30,730 গাড়িটা কখনো রাস্তায় চালিয়েছো? 29 00:08:31,150 --> 00:08:32,150 না। 30 00:08:32,560 --> 00:08:35,400 তাহলে নানী আমাকে মেরেই ফেলবে। 31 00:08:37,270 --> 00:08:38,270 আমি চালাতে পারি না 32 00:08:38,360 --> 00:08:40,480 যদি স্টেয়ারিং এর চাকা ভুল দিকে থাকে। 33 00:08:41,730 --> 00:08:42,940 যদি তোমাকে বাজার থেকে 34 00:08:43,020 --> 00:08:45,730 কিছু এনে দিতে বলি, পারবে এনে দিতে? 35 00:08:45,980 --> 00:08:47,360 যদি লিস্ট দি? 36 00:08:56,190 --> 00:08:57,400 কাজটা কিন্তু অবৈধ। 37 00:08:57,480 --> 00:08:58,480 তাই না? 38 00:09:14,230 --> 00:09:16,360 39 00:09:16,440 --> 00:09:19,150 এটা অনেক পুরনো চকটাও। 40 00:09:19,770 --> 00:09:24,150 এটা প্রাণীদের রচিত করে বাতাসের সাথে কথা বলে, 41 00:09:24,230 --> 00:09:28,060 ধাত্রী মায়ের সাথে সম্প্রীতির প্রতীক হিসেবে। 42 00:09:31,810 --> 00:09:35,060 জিনিসটা যেন কিনে ফেলে, জিনিসটা যেন কিনে ফেলে, 43 00:09:35,150 --> 00:09:37,520 জিনিসটা যেন কিনে ফেলে, জিনিসটা যেন কিনে ফেলে, 44 00:09:38,810 --> 00:09:40,360 এটার সাথে আমার সম্পর্ক... 45 00:09:47,060 --> 00:09:48,060 জিনিসটা অনেক দারুন। 46 00:09:48,770 --> 00:09:51,560 কিন্তু আমাদের ক্যাসিতা শিল্পরুচি খানিকটা... 47 00:09:51,650 --> 00:09:52,810 কিভাবে যেন বলতে হয়? 48 00:09:52,900 --> 00:09:54,650 আহ, প্রারাম্পারিক? 49 00:09:54,730 --> 00:09:56,020 হ্যা, প্রারাম্পারিক। 50 00:09:56,110 --> 00:09:58,060 আপনার কাছে নাভাহো কম্বল আছে? 51 00:09:58,150 --> 00:09:59,770 ওহ, আপনাদের এন্ট্রোপোলোজির দোকানে যাওয়া উচিত। 52 00:09:59,860 --> 00:10:02,360 সেখানে আপনাদের পছন্দের 53 00:10:02,440 --> 00:10:03,860 সবকিছু পাবেন। 54 00:10:03,940 --> 00:10:07,360 ওহ, হেই, হেই। অবশ্যই সেখানে গেলে 55 00:10:07,440 --> 00:10:10,980 নাভাহো কম্বল কিনতে পারবেন, 56 00:10:11,060 --> 00:10:13,980 কিন্তু ওসব জিনিস সব নকল। 57 00:10:14,060 --> 00:10:17,980 কিন্তু আপনি এখান থেকে যদি কিনেন, 58 00:10:18,060 --> 00:10:21,560 তাহলে পাবেন হাতের তৈরি খাঁটি জিনিস 59 00:10:21,650 --> 00:10:23,980 একদম গেরান্টি সহকারে। 60 00:10:24,060 --> 00:10:25,310 ভাগ এখান থেকে। 61 00:10:28,060 --> 00:10:29,190 আমরা এখান থেকেই নিব। 62 00:10:29,270 --> 00:10:31,560 আহ, ভালো, ভালো, ভালো, ভালো। 63 00:10:31,650 --> 00:10:33,360 আপনার কাছে কী 64 00:10:33,440 --> 00:10:34,440 -বোলো টাইস আছে? - মম-হুমম। 65 00:10:34,520 --> 00:10:35,690 - বোলো টাইস? - মম-হুমম। 66 00:10:35,770 --> 00:10:38,110 আজ কপাল খুলে গেল নাকি? আর মাত্র দুইটা আছে। 67 00:10:39,400 --> 00:10:40,770 পার্লারের ভেতরে চলেন। চলেন। 68 00:10:40,860 --> 00:10:42,520 এখানে দেখি পার্লারও আছে। 69 00:10:52,520 --> 00:10:53,520 ধন্যবাদ। 70 00:10:53,610 --> 00:10:55,650 ইয়াকোকি। 71 00:10:57,110 --> 00:10:58,230 সে কী বলল? 72 00:10:59,480 --> 00:11:00,690 ওহ, সব নিবে নাকি? 73 00:11:00,770 --> 00:11:03,270 ইনকাম ট্যাক্স দিতে যাচ্ছ ? 74 00:11:03,360 --> 00:11:05,110 কেন যে এমন কর বুঝি না। 75 00:11:05,190 --> 00:11:07,440 আমি মাত্র তোমাকে কিছু জিনিস বেচে দিলাম। 76 00:11:07,520 --> 00:11:09,900 আমার কাছে এর থেকে ভালো ক্যামেরা আছে... 77 00:11:11,360 --> 00:11:12,560 না, আমার ভালো ক্যামেরা লাগবে না। 78 00:11:12,650 --> 00:11:14,310 ছোট্ট ক্যামেরা লাগবে। 79 00:11:17,940 --> 00:11:19,900 না, না, এর থেকেও ছোট্ট। 80 00:11:21,360 --> 00:11:22,560 - এটা হলে চলবে? - না। 81 00:11:23,020 --> 00:11:25,150 একদম ছোট্ট লাগবে, মানে... 82 00:11:25,230 --> 00:11:27,190 দোয়েলপাখির জিহবার মতো ছোট্ট। 83 00:11:28,360 --> 00:11:29,480 দোয়েলপাখির জিহবার মতো? 84 00:11:35,560 --> 00:11:36,770 হ্যা, এটাই লাগবে। 85 00:11:38,060 --> 00:11:39,150 এটার খোঁজই করছিলাম। 86 00:11:39,230 --> 00:11:41,810 জানো, এসব জিনিস চোর বাটপাররা কেনে। 87 00:11:42,480 --> 00:11:43,900 তোমাকে স্বাগতম। 88 00:11:43,980 --> 00:11:45,110 ফ্রাইব্রেড কোথায় লাগাবে? 89 00:11:45,190 --> 00:11:46,400 এটা সবজায়গায় ধোঁয়া দিয়ে ভরে দিবে 90 00:11:46,480 --> 00:11:47,650 স্পিকার কোথায় লাগালে 91 00:11:47,730 --> 00:11:50,360 সবচেয়ে ভালো শব্দ শুনতে পাব? 92 00:11:50,440 --> 00:11:51,440 হ্যা, এখানে লাগালে হবে। 93 00:11:51,520 --> 00:11:52,810 4H গুদামঘরের পাশে? 94 00:11:52,900 --> 00:11:56,060 তোমার দোকান তো দেখছি না, চুলা। 95 00:11:56,150 --> 00:11:57,770 - নিতা। - তুমি তো জানো 96 00:11:57,860 --> 00:11:59,730 চুলার দোকান অনেকদিন হলো বন্ধ আছে 97 00:11:59,810 --> 00:12:00,980 ওহ, তাইতো। 98 00:12:01,060 --> 00:12:02,480 অনেকদিন হলো সে দোকান দেয়নি। 99 00:12:02,560 --> 00:12:05,730 এটা দেখছো। এটাই সবচেয়ে ভালো জায়গা। 100 00:12:05,810 --> 00:12:07,980 নিতা, তোমার মালার দোকান এখানেই বসাবে। 101 00:12:08,060 --> 00:12:09,480 ওহ। 102 00:12:09,560 --> 00:12:10,560 ধন্যবাদ। 103 00:12:10,650 --> 00:12:12,900 ইয়াকোকি, এসব তোমার জন্যই হয়েছে। 104 00:12:12,980 --> 00:12:15,770 মায়া আসাতে তো সবাই ব্যাস্ত হয়ে পড়েছি। 105 00:12:15,860 --> 00:12:18,230 - ওহ, হ্যা। - তাকে দেখে তো উতলা হয়ে গিয়েছিলাম। 106 00:12:18,310 --> 00:12:20,310 কালকে যখন ক্রিসকে স্কেটিং এর নিয়ে গিয়েছিলাম, 107 00:12:20,400 --> 00:12:22,560 তখন দেখেছিলাম মায়া হেনরির সাথে কথা বলছিল। 108 00:12:22,650 --> 00:12:24,940 তাকে দেখতে তালোহার মতো লাগছিল। 109 00:12:31,190 --> 00:12:32,360 চলো কোথাও যাওয়া যাক। 110 00:12:34,900 --> 00:12:35,900 ওকে। 111 00:12:36,650 --> 00:12:37,650 আমাকে 112 00:12:37,730 --> 00:12:38,770 সন্ধা সাতটার সময় 113 00:12:38,860 --> 00:12:39,900 খাবার খেতে হবে। 114 00:12:39,980 --> 00:12:40,980 আহ.. 115 00:12:41,060 --> 00:12:42,610 আমি এই ট্রাকে করে কোথাও 116 00:12:42,690 --> 00:12:43,770 যাওয়া উচিত হবে না... 117 00:12:43,860 --> 00:12:46,190 তুমি ৬০ বছর পর্যন্ত 118 00:12:46,440 --> 00:12:47,900 চুলার সাথে খাবার খেতে পারবে। 119 00:13:00,810 --> 00:13:01,810 বুঝেছ। 120 00:13:06,480 --> 00:13:09,230 আমি তোমাকে বলছি তো, হেনরি। আমি বড় কোন কাজ সামলাতে পারব। 121 00:13:09,730 --> 00:13:10,810 কিন্তু আমার উপর ভরসা করতে হবে। 122 00:13:11,520 --> 00:13:12,520 চুলা। 123 00:13:14,060 --> 00:13:15,230 তোমাকে দেখে অবাক হলাম। 124 00:13:16,150 --> 00:13:18,020 আজকে কোন নাতনির জন্মদিন আছে 125 00:13:18,110 --> 00:13:19,110 জানতাম না তো? 126 00:13:19,650 --> 00:13:20,730 আমাদের জরুরি কথা বলতে হবে। 127 00:13:23,110 --> 00:13:25,150 {\i1}♪ I will never find another lover ♪{\i0} 128 00:13:25,230 --> 00:13:26,940 {\i1}♪ More precious than you ♪{\i0} 129 00:13:27,020 --> 00:13:28,560 {\i1}♪ Precious than you ♪{\i0} 130 00:13:28,650 --> 00:13:31,730 {\i1}♪ Girl, you are close to me{\i0} {\i1}you're like my mother ♪{\i0} 131 00:13:31,810 --> 00:13:33,690 {\i1}♪ Close to me,{\i0} {\i1}you're like my father ♪{\i0} 132 00:13:33,770 --> 00:13:35,440 {\i1}♪ Close to me,{\i0} {\i1}you're like my sister ♪{\i0} 133 00:13:35,520 --> 00:13:36,520 তুমি ঠিক আছো? 134 00:13:37,650 --> 00:13:38,860 মায়া ফিরে এসেছে। 135 00:13:39,520 --> 00:13:40,860 তোমার সাথে দেখা করেছিল? 136 00:13:41,980 --> 00:13:43,400 না। 137 00:13:46,270 --> 00:13:47,270 সে কী চায়? 138 00:13:48,520 --> 00:13:49,520 তোমার না জানাই ভালো। 139 00:13:50,440 --> 00:13:51,730 আমার এখান থেকে খালি হাতে ফিরেছে। 140 00:13:55,560 --> 00:13:56,860 মায়ার প্রভাব... 141 00:13:58,310 --> 00:14:00,150 আমরা জানি এতে কী হতে পারে। 142 00:14:00,230 --> 00:14:02,360 বিস্কুটের বুদ্ধি শুদ্ধি কম। 143 00:14:02,940 --> 00:14:04,400 মায়া তাকে বশ করে ফেলবে। 144 00:14:05,310 --> 00:14:06,900 সে নিউইয়র্কে থাকে। 145 00:14:08,940 --> 00:14:09,940 সে বড় হয়ে গেছে। 146 00:14:11,980 --> 00:14:14,020 আর আমার মনে হয় সে 147 00:14:14,560 --> 00:14:15,900 কয়েকদিনের জন্যই এখানে এসেছে। 148 00:14:17,230 --> 00:14:18,560 এটাই যেন হয়। 149 00:14:19,110 --> 00:14:21,730 আর বনি সে তার আসার কথা না জানতে পারে। 150 00:14:23,020 --> 00:14:24,980 আগের বারের ঘটনায় তার মন এমনিতেই ভেঙে গেছে... 151 00:14:25,060 --> 00:14:26,270 দুজনেরই একই অবস্থা। 152 00:14:28,060 --> 00:14:29,360 সেটা অনেক আগের কথা। 153 00:14:38,020 --> 00:14:39,020 ওকে। 154 00:14:39,650 --> 00:14:41,520 এবার গিয়ে নিজের কাজ সামলাও। 155 00:14:44,650 --> 00:14:45,900 দেখা হলে তাকে বলবে 156 00:14:46,690 --> 00:14:49,270 সে যেন তার পরিকল্পনায় অটুট থাকে। 157 00:14:49,770 --> 00:14:52,060 চুপচাপ কাজ সেরে যেন এখান থেকে চলে যায়। 158 00:15:27,060 --> 00:15:29,190 আমরা এখানে কেন এসেছি? 159 00:15:29,480 --> 00:15:30,980 আমার আরো একটা জিনিস লাগবে। 160 00:15:45,690 --> 00:15:47,860 আমি কী কিছু মিস করেছি? 161 00:15:48,440 --> 00:15:49,810 তোমার ফোন দাও। 162 00:16:06,440 --> 00:16:08,190 ট্রাকার অনুসরণ করবে। 163 00:16:16,360 --> 00:16:17,860 প্রায় পূর্ণিমা সময়। 164 00:16:18,060 --> 00:16:20,190 তোমাকে দেখতে সাহায্য করবে। 165 00:16:20,560 --> 00:16:22,520 কী দেখতে সাহায্য করবে? 166 00:16:22,980 --> 00:16:23,980 আমাকে। 167 00:16:31,940 --> 00:16:33,730 ওরে, ওরে, ওরে, ওরে। 168 00:16:56,060 --> 00:16:58,310 চল, বিলি জ্যাক, আমাদের ট্রেনটা অনুসরণ করতে হবে। 169 00:17:41,810 --> 00:17:42,940 সামনে আরেকটা মোড় আছে। 170 00:17:43,020 --> 00:17:44,020 সবাই সাবধান হও। 171 00:19:05,980 --> 00:19:07,230 172 00:19:08,520 --> 00:19:10,730 অবশ্যই, তাকে এখন কেন কল করতে হবে? 173 00:19:10,810 --> 00:19:11,980 আমি একটা মিশনের মধ্যে আছি। 174 00:19:12,690 --> 00:19:13,940 দুঃখিত, নানি। 175 00:19:44,770 --> 00:19:46,730 মনে হচ্ছে আমাদের রাস্তা বদলাতে হবে। 176 00:19:46,810 --> 00:19:48,730 বিলি জ্যাক, পেছনে গিয়ে বসো। 177 00:19:51,150 --> 00:19:53,480 সামলে! 178 00:19:53,560 --> 00:19:55,020 179 00:20:03,520 --> 00:20:04,520 180 00:20:04,610 --> 00:20:05,690 181 00:21:29,310 --> 00:21:31,810 ধুর বাল! সামলে, বিলি জ্যাক। 182 00:21:45,270 --> 00:21:46,770 কোথায় গেল, কোথায় গেল। 183 00:21:47,360 --> 00:21:48,730 কোথায় গেল সে? 184 00:22:16,900 --> 00:22:18,980 ও মোর খোদা! 185 00:22:19,060 --> 00:22:20,480 সে দেখি অনেক দূরে। 186 00:22:32,860 --> 00:22:34,770 টানেল! টানেল! 187 00:22:45,610 --> 00:22:47,190 এটা একদম পাগলামি হচ্ছে! 188 00:22:47,270 --> 00:22:49,110 এটা একদম পাগলামি হচ্ছে! 189 00:23:21,190 --> 00:23:22,310 তুমি প্রায় মরতে বসেছিলে! 190 00:23:24,060 --> 00:23:25,310 তুমি প্রায় মরতে বসেছিলে! 191 00:23:27,690 --> 00:23:29,940 ওহ মোর খোদা, বিলি জ্যাক, তুমি ঠিক আছো? 192 00:23:30,560 --> 00:23:32,860 নানি আজকে মেরেই ফেলবে! 193 00:23:33,020 --> 00:23:34,360 তুমি যেটায় চুরি করেছ না কেন, 194 00:23:34,770 --> 00:23:36,190 এটা যেন ভালো জিনিস হয়। 195 00:23:36,690 --> 00:23:37,980 চুরি করেছি? 196 00:23:38,150 --> 00:23:39,480 আমি কিছুই চুরি করিনি। 197 00:23:42,560 --> 00:23:44,730 বাম্পার প্রায় ভাঙতে বসেছে। 198 00:23:45,360 --> 00:23:46,400 ধুর বাল, মায়া। 199 00:23:54,520 --> 00:23:57,650 ♪ {\i1}Beautiful day{\i0} {\i1}in the Apple, boys {\i0}♪ 200 00:23:57,730 --> 00:24:00,440 {\i1}♪ We's gonna be unstoppable ♪{\i0} 201 00:24:03,190 --> 00:24:04,190 হাত চালাও সবাই। 202 00:24:05,150 --> 00:24:07,440 জেন, নতুন মাল এসে পড়েছে। 203 00:24:07,900 --> 00:24:08,900 ওই, ওই। 204 00:24:10,060 --> 00:24:11,190 কী করছিস? 205 00:24:11,270 --> 00:24:12,440 যুদ্ধের মালপত্র মাত্র এসে পৌঁছেছে। 206 00:24:12,940 --> 00:24:13,940 সব ঠিক আছে? 207 00:24:14,650 --> 00:24:15,940 একদম কড়া মাল। 208 00:24:16,020 --> 00:24:17,810 - সঠিক সময়ে পৌঁছেছে, কার্ট। - হ্যা। 209 00:24:19,520 --> 00:24:20,520 ওই, তুই 210 00:24:21,020 --> 00:24:22,020 এটা খোল। 211 00:24:25,110 --> 00:24:26,310 একদম কড়া জিনিস, বেবি। 212 00:24:28,230 --> 00:24:29,610 ঠিক আছে, আমাদের কাজ শেষ। 213 00:25:25,230 --> 00:25:26,230 হ্যালো। 214 00:25:26,310 --> 00:25:27,860 আহ-হাহ। 215 00:25:29,440 --> 00:25:30,440 আহ-হাহ। 216 00:25:32,110 --> 00:25:33,270 217 00:25:42,230 --> 00:25:44,440 - কখন জানতে পেরেছ? - আপনাকে বলার ঠিক আগে 218 00:25:44,520 --> 00:25:46,650 ১৫ মিনিট আগে, ১৯ মিনিট হয়েছে। 219 00:25:46,730 --> 00:25:48,730 ঠিক আছে, সকলের কাগজপত্র চেক কর, 220 00:25:48,810 --> 00:25:49,900 এবং ট্রান্সপোর্ট বিষয়ক সবকিছু চেক কর... 221 00:25:49,980 --> 00:25:51,110 স্যার, সবকিছু চেক করেছি, 222 00:25:51,190 --> 00:25:52,360 এবং সবকিছু ঠিক আছে, যেমনটা সবসময় থাকে। 223 00:25:52,440 --> 00:25:54,440 আমিও তাই ভেবেছিলাম। আমার টিমের ওপর ভরসা আছে। 224 00:25:54,520 --> 00:25:55,520 অন্যান্য স্টপ থেকে খবর এসেছে, 225 00:25:55,610 --> 00:25:56,860 ওখান থেকে যত মাল আসা যাওয়া করেছে, 226 00:25:56,940 --> 00:25:59,560 কোথাও কোন সমস্যা হয়নি। 227 00:25:59,650 --> 00:26:00,770 D9-X এ কোন ঝামেলা ছিলো না। 228 00:26:02,940 --> 00:26:04,190 D9-X? 229 00:26:05,020 --> 00:26:06,270 ওটাই তো ফেটেছে। 230 00:26:07,650 --> 00:26:08,650 নিশ্চিত তো? 231 00:26:09,770 --> 00:26:10,900 আমাদের এখানে সমস্যা হয়নি। 232 00:26:12,860 --> 00:26:13,980 তাই আমাদের টেনশন করার দরকার নেই। 233 00:26:14,060 --> 00:26:16,560 সবাই মুখ বন্ধ করে চুপচাপ কাজ কর। 234 00:26:17,980 --> 00:26:19,980 আপনার কী মনে হয় তারা চুপ থাকবে? 235 00:26:21,020 --> 00:26:22,020 সেটা তোমায় ভাবতে হবে না। 236 00:26:22,980 --> 00:26:25,310 যদি সমস্যা করে, তাহলে তোমাদের আগে 237 00:26:26,360 --> 00:26:27,560 আমার সাথে মোকাবিলা করা লাগবে আগে। 238 00:26:38,900 --> 00:26:39,900 এখন... 239 00:26:39,980 --> 00:26:41,060 তুমি বলছ... 240 00:26:41,730 --> 00:26:42,730 তোমার পা 241 00:26:42,810 --> 00:26:44,190 কোথাও... 242 00:26:44,440 --> 00:26:46,150 আঁটকে গিয়েছিল? 243 00:26:46,610 --> 00:26:48,900 এটা ঠিক করতে পারবে? 244 00:26:51,980 --> 00:26:54,520 এমনটা করে দিতে হবে। 245 00:27:01,400 --> 00:27:02,810 ওহ, আহ.… 246 00:27:03,690 --> 00:27:05,770 কোথায় গেল.. 247 00:27:07,060 --> 00:27:09,690 স্লিপ-জয়েন্ট পিলার? 248 00:27:18,480 --> 00:27:19,650 আহ। 249 00:27:19,940 --> 00:27:20,940 ধন্যবাদ। 250 00:27:22,770 --> 00:27:23,810 আমি.. 251 00:27:25,520 --> 00:27:26,900 তোমাকে 252 00:27:27,520 --> 00:27:28,860 অনেক 253 00:27:28,940 --> 00:27:29,940 মিস করেছি। 254 00:27:30,810 --> 00:27:33,810 ২০ বছর... অনেক লম্বা সময়। 255 00:27:34,690 --> 00:27:36,770 আমি ইচ্ছে করে এমনটা করিনি। 256 00:27:37,360 --> 00:27:39,270 বেশ... 257 00:27:40,310 --> 00:27:41,400 আমি 258 00:27:41,980 --> 00:27:43,730 জিনিস আনতে যাচ্ছি। 259 00:27:46,810 --> 00:27:47,810 যদি... 260 00:27:48,310 --> 00:27:49,480 কেউ আসে.. 261 00:27:50,230 --> 00:27:51,480 তাহলে শুধু... 262 00:27:52,270 --> 00:27:54,310 চিল্লানী দিবে। 263 00:28:55,360 --> 00:28:56,560 ধন্যবাদ। 264 00:28:56,770 --> 00:28:58,940 আসলটা বানাতে 265 00:28:59,690 --> 00:29:02,110 খানিকটা 266 00:29:02,770 --> 00:29:04,900 সময় লাগবে। 267 00:29:05,690 --> 00:29:06,940 এখন এতেই কাজ চালাও। 268 00:29:07,020 --> 00:29:10,650 এটা পরে পালিয়ে যেওনা আবার। 269 00:29:12,270 --> 00:29:14,650 মনে হয়না এটা পরে পালাতে পারব। 270 00:29:14,770 --> 00:29:16,980 ওকে। 271 00:29:45,110 --> 00:29:46,400 তুমি তাকে চেন। 272 00:29:47,440 --> 00:29:48,440 সেই... 273 00:29:48,650 --> 00:29:50,150 প্রথম চকটাও। 274 00:29:50,440 --> 00:29:53,440 সে-ই সবাইকে গুহা থেকে রক্ষা করেছিল। 275 00:29:53,520 --> 00:29:54,610 ওহ আচ্ছা। 276 00:29:54,980 --> 00:29:58,440 এবং সবাই বের হবার পর, 277 00:29:58,730 --> 00:30:02,230 তারা সকলে মানুষে পরিণত হয়েছিল। 278 00:30:02,310 --> 00:30:04,650 তোমার নানি 279 00:30:05,190 --> 00:30:06,730 তোমাকে ট্রেস 280 00:30:06,810 --> 00:30:08,060 করতে পারে 281 00:30:08,440 --> 00:30:10,110 প্রথম চকটাও হবার 282 00:30:11,480 --> 00:30:13,400 এর পর থেকে। 283 00:30:15,690 --> 00:30:16,730 কাফা এবং 284 00:30:16,980 --> 00:30:18,730 তার পূর্বপুরুষগন 285 00:30:18,810 --> 00:30:20,650 সকলকে দেখে রাখে 286 00:30:20,730 --> 00:30:21,900 যখনই 287 00:30:22,440 --> 00:30:25,110 পরিবারের করো দরকার পড়ে 288 00:30:27,560 --> 00:30:28,770 তারা সবাই অনেক চতুর। 289 00:30:29,520 --> 00:30:31,190 কখন তারা তোমাকে ডাকবে.. 290 00:30:31,270 --> 00:30:33,520 ...তুমি বুঝতেও পারবে না। 291 00:30:35,230 --> 00:30:36,730 তোমার নানি 292 00:30:36,810 --> 00:30:38,690 সব জানে। 293 00:30:40,360 --> 00:30:41,650 সম্ভবত তুমি 294 00:30:41,730 --> 00:30:43,060 তাকে জিজ্ঞেস করতে পার? 295 00:30:45,110 --> 00:30:46,980 আমার পা রেডি হয়ে গেলে 296 00:30:47,060 --> 00:30:49,020 আমাকে জানাবে? 297 00:30:49,440 --> 00:30:50,770 ধন্যবাদ। 298 00:31:03,690 --> 00:31:04,770 নতুন গাড়ি কিনেছ, চুলা? 299 00:31:05,980 --> 00:31:07,690 বিস্কুট আমারটা নিয়ে গেছে। 300 00:31:28,650 --> 00:31:30,520 তুমি তাকে অনেক পছন্দ কর। 301 00:31:31,480 --> 00:31:33,230 মাত্র বুঝতে পারলাম। 302 00:31:35,060 --> 00:31:37,020 পরে কথা হবে। 303 00:31:38,190 --> 00:31:40,230 হ্যালো, তামাহার সকল গেমার বন্ধুগণ। 304 00:31:40,310 --> 00:31:41,520 আজ তোমাদের কপাল ভালো 305 00:31:41,610 --> 00:31:44,020 গাড়ির জন্য আমার টাকা লাগবে 306 00:31:44,110 --> 00:31:47,520 এজন্য টাকা দিয়ে প্লে স্টেশন ৪ এর ফায়দা নাও। 307 00:31:47,610 --> 00:31:49,440 ঠিক শুনেছ, আমার গাড়ি বিক্রি করছি। 308 00:31:49,520 --> 00:31:51,480 মাত্র ১২৫ ডলারে। 309 00:31:53,480 --> 00:31:55,730 তার মানে কোন বাকী চলবে না, 310 00:31:55,810 --> 00:31:57,190 যারা জানে না তাদের জানালাম, ধন্যবাদ। 311 00:31:57,770 --> 00:31:59,060 ওভার এন্ড আউট। 312 00:32:02,310 --> 00:32:04,440 ভাই, ১৮ ঘন্টা হয়ে গেছে। 313 00:32:04,520 --> 00:32:05,940 নানি আমাকে মেরেই ফেলবে। 314 00:32:06,020 --> 00:32:07,020 তোকে ভালোবাসি, ভাই। 315 00:32:07,940 --> 00:32:09,310 কিন্তু আজ তোর খবর আছে। 316 00:32:14,940 --> 00:32:16,400 আবারো বিস্কুট বলছি, 317 00:32:16,480 --> 00:32:17,860 তো, হ্যা, ঘটনা হলো, 318 00:32:17,940 --> 00:32:19,360 প্লেস্টেশন একদম চকচক করছে, 319 00:32:19,440 --> 00:32:21,230 এবং আমি বাড়িয়ে কিছু বলছি না, 320 00:32:21,310 --> 00:32:22,980 কিন্তু আমি কাজটা করতাম না যদি না, 321 00:32:23,060 --> 00:32:25,270 নানির ট্রাক রিপেয়ার করার জন্য টাকা না লাগতো। 322 00:32:25,360 --> 00:32:27,150 তাই দয়াকরে, বিস্কুটকে সবাই সাহায্য কর। 323 00:32:27,230 --> 00:32:28,610 আমার অবস্থা অনেক খারাপ। 324 00:32:28,690 --> 00:32:31,560 তাই সবার সুবিধার্তে, দাম কমিয়ে ১০০ ডলার ধার্য করলাম। 325 00:32:36,860 --> 00:32:38,270 হেই, বিস্কুট। 326 00:32:39,520 --> 00:32:41,150 বিস্কুট, লাইনে আছো? 327 00:32:41,730 --> 00:32:42,940 বনি? 328 00:32:43,730 --> 00:32:45,310 ট্রাকের কী হয়েছে? 329 00:32:48,060 --> 00:32:49,480 আসলে, 330 00:32:49,560 --> 00:32:50,650 আমি রাস্তায় গাড়ি চালাচ্ছিলাম, 331 00:32:50,730 --> 00:32:52,940 এবং মনে হয় ধ্যান অন্যদিকে চলে গিয়েছিল, 332 00:32:53,020 --> 00:32:56,190 এবং, আহ, এতে খানিকটা সমস্যা হয়ে গেছে 333 00:32:56,270 --> 00:32:57,270 নানির ট্রাক ভেঙে গেছে, 334 00:32:57,360 --> 00:32:59,560 আর সেটা রিপেয়ার করার জন্যই টাকা ম্যানেজ করছি। 335 00:32:59,650 --> 00:33:01,690 যাতে আমাকে জিন্দা না কবর দেয়। 336 00:33:01,770 --> 00:33:02,940 খোদা, তুমি ঠিক আছো? 337 00:33:03,020 --> 00:33:04,480 কী সমস্যা হয়েছে? 338 00:33:04,560 --> 00:33:06,520 কোন সমস্যা নেই। একদমই সমস্যা নেই। 339 00:33:06,610 --> 00:33:09,440 আমি, বিলি জ্যাক, মায়া সকলেই ঠিক আছে। 340 00:33:09,520 --> 00:33:11,310 কিন্তু ট্রাক, ওটার অবস্থা.. 341 00:33:12,690 --> 00:33:13,940 মায়া? 342 00:33:19,150 --> 00:33:21,730 - কী? - মায়া এখানে? 343 00:33:22,400 --> 00:33:23,690 সে তামাহাতে আছে? 344 00:33:28,060 --> 00:33:29,150 আহ, দুঃখিত, লাইনে সমস্যা হয়েছে। 345 00:33:29,230 --> 00:33:30,480 দয়াকরে, টিপ লাইনে কল দাও 346 00:33:30,560 --> 00:33:32,480 যদি গাড়িটা কিনতে চাও, ধন্যবাদ। 347 00:33:32,560 --> 00:33:33,730 বিস্কুট, সে কোথায় আছে? 348 00:33:34,310 --> 00:33:35,480 সে কী তার বাড়িতে আছে? 349 00:33:35,560 --> 00:33:36,560 নাকি হেনরি চাচার ওখানে আছে? 350 00:33:36,650 --> 00:33:37,650 ওভার এন্ড আউট। 351 00:33:37,730 --> 00:33:40,110 বিস্কুট, খবরদার কল কাটবি না। 352 00:33:41,060 --> 00:33:42,060 বিস্কুট। 353 00:33:43,560 --> 00:33:44,940 বিস্কুট! 354 00:34:07,770 --> 00:34:10,150 আরো আগে আসবে ভেবেছিলাম। 355 00:34:10,900 --> 00:34:12,810 কী করছো তুমি? 356 00:34:13,940 --> 00:34:14,940 সকালের নাস্তা করছি। 357 00:34:15,020 --> 00:34:17,230 দিনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ খাবার। 358 00:34:17,360 --> 00:34:18,400 তুমি খাবে? 359 00:34:18,810 --> 00:34:19,900 তোমার 360 00:34:19,980 --> 00:34:21,940 কোনো ধারনা নেই 361 00:34:22,020 --> 00:34:24,230 তুমি কার সাথে পাঙ্গা নিয়েছ। 362 00:34:27,190 --> 00:34:29,060 তোমাকে সেটার ব্যাপারে সতর্ক করেছিলাম। 363 00:34:29,480 --> 00:34:31,060 তোমাকে সাথে চেয়েছিলাম। 364 00:34:31,270 --> 00:34:33,730 মানে, তুমি যুদ্ধ শুরু করতে চাচ্ছো। 365 00:34:34,110 --> 00:34:35,360 যুদ্ধ ইতোমধ্যে শুরু হয়ে গেছে। 366 00:34:35,810 --> 00:34:37,940 এবং আমি চাই না 367 00:34:38,060 --> 00:34:40,560 নিউইয়র্কের ঝামেলা এখানে যেন শুরু না হয়। 368 00:34:47,110 --> 00:34:48,650 আমার একটা পরিকল্পনা আছে। 369 00:34:48,730 --> 00:34:50,360 আমি যেভাবে পরিকল্পনা করেছি সেভাবেই সব হবে। 370 00:34:50,440 --> 00:34:52,520 না। এতে অরাজকতা সৃষ্টি হবে। 371 00:34:53,110 --> 00:34:54,810 লোকজন এতে মারা পড়বে। 372 00:34:55,060 --> 00:34:57,060 আমি বললে শুরু হবে। 373 00:34:57,310 --> 00:34:58,560 আমি বললে বন্ধ হবে। 374 00:34:58,650 --> 00:34:59,730 এটা কোন অরাজকতা না। 375 00:34:59,810 --> 00:35:01,020 এটাই ক্ষমতার দাপট। 376 00:35:03,400 --> 00:35:05,440 মনে হচ্ছে বড়ো দান 377 00:35:05,980 --> 00:35:07,650 মেরেছ তুমি। 378 00:35:09,770 --> 00:35:11,020 তো, তুমি আমার সাথে আছো 379 00:35:11,110 --> 00:35:12,480 নাকি আমার বিপক্ষে? 380 00:35:13,150 --> 00:35:14,940 এখন শুধু এটাই জানি যে 381 00:35:15,480 --> 00:35:17,020 আমাকে এই ঝামেলা 382 00:35:17,110 --> 00:35:18,690 থেকে মুক্তি পেতে হবে। 383 00:35:19,940 --> 00:35:22,560 গা ঢাকা দিয়ে থাকবে। 384 00:35:33,150 --> 00:35:35,810 তুমি মনে হয় ভুলে গেছ 385 00:35:36,310 --> 00:35:38,150 যে তোমার কাছাকাছি আসে 386 00:35:38,400 --> 00:35:40,480 সে-ই কষ্ট পায়। 387 00:35:41,400 --> 00:35:43,520 আর সেই লোকটা আসলে কে?