1 00:00:13,375 --> 00:01:31,875 [পূর্বে যা ঘটেছে] 2 00:02:46,625 --> 00:02:48,291 ও ব্যথা পেয়েছে। 3 00:02:48,750 --> 00:02:50,458 ওকে আমি খুঁজে পেয়েছি। 4 00:02:50,916 --> 00:02:52,958 গাছ থেকে পড়ে গেছিল। 5 00:03:04,166 --> 00:03:08,125 ও এমনি এমনি পড়েনি, তাই না? 6 00:03:09,500 --> 00:03:13,000 ওকে কষ্ট দিতে চাইনি। 7 00:03:13,416 --> 00:03:15,250 ব্যস দেখতে চাচ্ছিলাম 8 00:03:15,250 --> 00:03:17,250 ওকে মারতে পারি কিনা। 9 00:03:18,125 --> 00:03:20,666 স্যরি। 10 00:03:22,041 --> 00:03:24,625 এমন করতে পারো না। 11 00:03:25,083 --> 00:03:28,208 আমরা জীবন্ত প্রাণীকে কষ্ট দিতে পারি না। 12 00:03:28,708 --> 00:03:31,625 আগের দিনে, 13 00:03:31,625 --> 00:03:34,833 চকটাউরা একে 14 00:03:34,833 --> 00:03:37,666 বিসকিনিক বলতো। 15 00:03:37,958 --> 00:03:41,333 চকটাউরা ওদের যা বলার পাখিদের বলতো, 16 00:03:41,541 --> 00:03:47,750 আর পাখিরা সেই বার্তা জঙ্গলে ছড়িয়ে দিতো, 17 00:03:48,291 --> 00:03:52,791 শত্রুদের আগমনে সতর্ক করতো। 18 00:03:53,375 --> 00:03:56,875 ওকে সারিয়ে তুলতে পারবে তো? 19 00:04:52,170 --> 00:05:05,713 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 20 00:05:06,490 --> 00:05:10,630 ↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓ www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7 21 00:05:10,990 --> 00:05:15,950 ↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓ https://subscene.com/u/1021455 22 00:06:30,791 --> 00:06:32,791 পরে আসো, এখন দোকান বন্ধ। 23 00:06:32,791 --> 00:06:36,125 বন্ধ না। বরং তুমি ঘুম পাড়ছ, অলস কোথাকার। 24 00:06:37,458 --> 00:06:40,208 - জলদি এখানে আসো, কাজ আছে। - ছুলা। 25 00:06:40,958 --> 00:06:44,125 উদীয়মান সূর্যের মতো সুন্দর... 26 00:06:44,250 --> 00:06:46,583 ওহ, থামো। আমি এখানে কাজে এসেছি। 27 00:06:47,500 --> 00:06:49,833 ওহ? তো বলো কী করতে পারি? 28 00:06:51,000 --> 00:06:54,166 আসলে, অনেক দিন হয়ে গেছে... 29 00:06:57,541 --> 00:07:01,125 কয়েক বছর আগে একটা সেলাই মেশিন এনেছিলাম। 30 00:07:01,916 --> 00:07:05,166 আর ভাবছিলাম এখানো আছে... 31 00:07:17,541 --> 00:07:19,833 খদ্দেরদের সাথে এমনই করো? 32 00:07:19,833 --> 00:07:22,041 কীভাবে যে চলছে দোকান খোদা মালুম! 33 00:07:29,791 --> 00:07:31,750 এখানো আছে! 34 00:07:31,750 --> 00:07:33,250 হ্যাঁ, কখনো বিক্রির কথা ভাবিনি। 35 00:07:33,708 --> 00:07:34,833 কেন? 36 00:07:35,958 --> 00:07:40,291 তুমি দিয়ে যাবার পর, এটা পরিষ্কার করেছি, তেল দিয়েছি। 37 00:07:41,500 --> 00:07:43,500 একটা... ভালো কাপড় দিয়ে ঢেকে রেখেছি। 38 00:07:43,625 --> 00:07:47,000 জানতাম একদিন নিতে আসবে, তাই অপেক্ষা করছিলাম। 39 00:07:54,750 --> 00:07:57,250 - কত টাকা দিতে হবে? - এক টাকাও না। 40 00:07:57,958 --> 00:08:01,291 ব্যস কথা দাও মাঝেমধ্যে আসবে এখানে। 41 00:08:01,958 --> 00:08:03,000 বেশ। 42 00:08:03,958 --> 00:08:05,416 কথা রইলো কিন্তু। 43 00:08:10,875 --> 00:08:12,750 আবার দেখা হবে। 44 00:08:12,875 --> 00:08:15,375 - স্কালি। - আহ, আমি দরজা খুলে দিচ্ছি। 45 00:08:23,666 --> 00:08:25,208 মাফ করবেন। 46 00:08:25,208 --> 00:08:26,583 ব্যাপার না। 47 00:08:31,208 --> 00:08:32,625 আমি সাহায্য করছি। 48 00:08:33,125 --> 00:08:34,500 ওহ। ধন্যবাদ। 49 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 আপনাকে আগে কখনো দেখিনি। পাওওয়াও দেখতে এসেছেন? 50 00:08:41,583 --> 00:08:43,041 হ্যাঁ। বলতে পারেন। 51 00:08:44,125 --> 00:08:46,375 জলদি এসে ভালো করেছেন। 52 00:08:46,375 --> 00:08:48,333 ভাবিনি এতো লোক হবে। 53 00:08:48,333 --> 00:08:49,875 সবসময়ই হয়। 54 00:08:49,875 --> 00:08:53,083 দূরদূরান্ত থেকে লোক আসে আমাদের চকটাউ নেশান পাওওয়াও দেখতে। 55 00:08:53,083 --> 00:08:54,958 তাই নাকি? 56 00:08:55,333 --> 00:08:56,333 আপনার নেকলেস... 57 00:08:57,500 --> 00:08:59,041 ওটা আমেরিকান সাইন ল্যাঙ্গুয়েজ। 58 00:08:59,416 --> 00:09:00,958 - যার মানে, "তোমাকে ভালোবাসি।" - ওহ! 59 00:09:01,708 --> 00:09:04,791 - সাইন ল্যাঙ্গুয়েজ পারেন? - শিখেছিলাম ভাগ্নীর জন্য। 60 00:09:04,791 --> 00:09:07,416 ওহ। আমার মেয়ের জন্য শিখেছিলাম। 61 00:09:07,416 --> 00:09:09,166 ও মারা গেছে। 62 00:09:10,333 --> 00:09:14,333 আমিও আপনজনকে হারিয়েছি। 63 00:09:14,333 --> 00:09:16,375 এই যন্ত্রণা কখনো ভোলার নয়। 64 00:09:16,375 --> 00:09:17,625 ওহ। 65 00:09:17,625 --> 00:09:19,333 - হ্যাঁ, একদম। - হ্যাঁ। 66 00:09:20,166 --> 00:09:22,166 এখন নাতনির সাথে এ ভাষায় কথা বলি। 67 00:09:23,208 --> 00:09:25,166 - তাই? - হ্যাঁ। 68 00:09:25,166 --> 00:09:26,458 বেশ, ওর ব্যাপারে কিছু বলুন। 69 00:09:27,416 --> 00:09:28,708 ওর নাম মায়া। 70 00:09:29,958 --> 00:09:31,750 নিউইয়র্ক থেকে এসেছে। 71 00:10:38,000 --> 00:10:41,625 এই। এই। 72 00:10:41,625 --> 00:10:45,416 স্যরি ভাইলোগ, এখানে শুধু ভেন্ডর পার্ক করার জন্য। 73 00:10:45,416 --> 00:10:48,083 ওখানে সাধারণ পার্কিং এখান থেকে সোজা... 74 00:10:48,083 --> 00:10:51,791 আচ্ছা। তাহলে তো আরও ভেতরে যেতে হবে। 75 00:10:52,625 --> 00:10:55,708 তখন আমরা তোমার মেলা উপভোগ করতে পারব। 76 00:10:56,291 --> 00:10:58,833 আচ্ছা, তো, আপনারটা ভেন্ডর হলে, 77 00:10:58,833 --> 00:11:01,541 ওরা আপনাকে একটা স্লিপ দেওয়ার কথা, যা ড্যাশবোর্ডে লাগানো লাগবে, 78 00:11:01,541 --> 00:11:05,000 নাহলে ভেতরে যেতে পারবেন না... এই। 79 00:11:09,291 --> 00:11:12,416 ছুলার এতক্ষণে এসে পড়ার কথা, তাই না বিলি জ্যাক? 80 00:13:01,333 --> 00:13:02,333 মা? 81 00:13:16,666 --> 00:13:20,000 তুমি সত্যিই কষ্টে আছ, হাহ? 82 00:13:36,291 --> 00:13:39,333 তুমি একা নও। 83 00:13:39,333 --> 00:13:41,458 আমরা যারা আগে এসেছি 84 00:13:41,458 --> 00:13:43,958 তারা সবাই তোমার অংশ। 85 00:13:44,208 --> 00:13:49,250 কারণ তুমি আমাদের প্রতিধ্বনিত করো। 86 00:13:51,458 --> 00:13:54,416 একো। 87 00:14:06,083 --> 00:14:09,916 এবার সময় হয়েছে... 88 00:14:09,916 --> 00:14:11,791 কষ্টটা ভুলে যাবার। 89 00:14:12,333 --> 00:14:13,416 পারছি না। 90 00:14:13,416 --> 00:14:15,416 জানি না কীভাবে ভুলব। 91 00:14:16,541 --> 00:14:19,083 আমি সাহায্য করব। 92 00:14:19,083 --> 00:14:22,791 তোমার পূর্বপুরুষেরা সাহায্য করবে। 93 00:14:23,125 --> 00:14:25,541 তুমি বিশেষ এক নারীর 94 00:14:25,541 --> 00:14:27,875 বংশধর তুমি। 95 00:14:27,875 --> 00:14:31,833 ছাফার রক্ত বইছে তোমার শরীরে। 96 00:14:32,375 --> 00:14:34,291 তারা হাতে মশাল নিয়েছিল। 97 00:14:34,291 --> 00:14:36,500 নিজেদের লোকের 98 00:14:36,500 --> 00:14:38,208 রক্ষা করেছে। 99 00:14:38,625 --> 00:14:41,166 নিজেদের পরিবারের জন্য লড়েছে। 100 00:14:42,208 --> 00:14:45,666 এবার তোমার পালা। 101 00:14:48,000 --> 00:14:50,166 আমি শুধু বিপদ ডেকে আনি। 102 00:14:51,125 --> 00:14:52,708 আমাকে যেতে হবে। 103 00:14:52,958 --> 00:14:54,458 পালিও না। 104 00:14:54,875 --> 00:14:55,916 ধরে রাখো নিজেকে। 105 00:14:56,833 --> 00:14:58,166 লড়ো। 106 00:14:58,625 --> 00:15:00,208 আমাদের জন্য। 107 00:15:01,166 --> 00:15:05,333 তোমার উপহারগুলো মনে রেখো। 108 00:15:06,750 --> 00:15:09,333 কৌশল। 109 00:15:10,625 --> 00:15:13,208 চতুরতা। 110 00:15:14,291 --> 00:15:15,500 হিংস্রতা। 111 00:15:18,000 --> 00:15:19,416 ভালোবাসা। 112 00:15:22,916 --> 00:15:25,208 এসব এতে 113 00:15:25,750 --> 00:15:28,708 সঞ্চারিত আছে... 114 00:15:35,000 --> 00:15:38,916 স্যুটের প্রতিটা সেলাই জাহির করে 115 00:15:38,916 --> 00:15:41,458 যে তুমি আমাদের অংশ। 116 00:15:41,458 --> 00:15:44,500 আর আমরা তোমার। 117 00:15:48,750 --> 00:15:51,708 ভালোবাসি তোমাকে। 118 00:15:51,708 --> 00:15:53,458 সর্বদা। 119 00:17:11,875 --> 00:17:13,750 ঠিক আছে! 120 00:17:13,750 --> 00:17:17,125 তামাহা, পাওওয়াওয়ের জন্য প্রস্তুত আপনারা? 121 00:17:17,125 --> 00:17:20,583 সবাই করতালি দিন। কারণ আজ খেলা হবে! 122 00:17:44,250 --> 00:17:45,625 চলো শুরু করা যাক। 123 00:17:49,208 --> 00:17:51,125 আমরা অস্ত্র নিয়ে প্রস্তুত। 124 00:17:51,125 --> 00:17:53,291 মায়া লোপেজকে খুঁজো। 125 00:17:53,291 --> 00:17:55,750 ওর কাছে অস্ত্র থাকবে, আর ও খুবই খতরনাক। 126 00:17:56,958 --> 00:18:00,125 উপস্থিত হতে চলা গায়ক-গায়িকাদের 127 00:18:00,125 --> 00:18:03,916 সম্মান প্রদর্শন করতে সবাই উঠে দাঁড়াই একটু। 128 00:18:04,500 --> 00:18:06,416 আমরা করব জয়! 129 00:18:06,416 --> 00:18:08,791 তো উপস্থিত করা যাক। 130 00:21:08,458 --> 00:21:10,125 বিস্কিট, মায়ার সাথে কথা হয়েছে? 131 00:21:10,125 --> 00:21:12,083 না, কিন্তু এক বানচোত এসেছে 132 00:21:12,083 --> 00:21:14,333 সাথে একদল না হুলাদের এনেছে। 133 00:21:14,333 --> 00:21:16,291 কিছু মাথায় ঢুকছে না। কিন্তু ওদের মতিগতি ভালো না। 134 00:21:16,291 --> 00:21:18,125 শোনো, বিস্কিট, মাঠ গরম হতে যাচ্ছে। 135 00:21:18,125 --> 00:21:20,250 তোমার কাছে কোনো পিস্তল বা অস্ত্র আছে? 136 00:21:20,250 --> 00:21:21,333 অস্ত্র? 137 00:21:23,208 --> 00:21:26,583 ওহ। এর চেয়েও ভালো কিছু আছে। 138 00:21:40,541 --> 00:21:43,625 না হুলা, তোদের মায়েরে বাপ! 139 00:23:19,791 --> 00:23:22,500 তোমাকে সবকিছু দিয়েছি। 140 00:23:24,958 --> 00:23:27,750 তারপরও আমাকে কীভাবে ধোকা দিতে পারলে? 141 00:23:28,375 --> 00:23:30,458 কে কাকে ধোকা দিয়েছে? 142 00:23:32,916 --> 00:23:34,541 তো ভাইলোগ। শিকার আমার সামনে। 143 00:23:35,083 --> 00:23:36,458 ব্যস সিগনালের অপেক্ষায় আছি। 144 00:23:51,291 --> 00:23:54,375 নিজের বিপদ নিজে ডেকে এনেছ! 145 00:23:54,875 --> 00:23:57,958 ওদের এসবে কোনো হাত নেই! 146 00:23:58,833 --> 00:24:00,958 ওরা আমার রক্তে আছে, আমার হৃদয়ে আছে। 147 00:24:00,958 --> 00:24:04,541 আমই ওদের অংশ, আর ওরা আমার। 148 00:24:04,833 --> 00:24:06,541 আমি ওদের উত্তরাধিকার... 149 00:24:06,875 --> 00:24:08,625 ...তোমার না। 150 00:24:13,125 --> 00:24:16,041 বেশ, এখন জানি কতটা কষ্ট পাবে তুমি 151 00:24:17,666 --> 00:24:21,125 যখন তোমার অবশিষ্ট পরিবারকেও মেরে ফেলব। 152 00:24:24,083 --> 00:24:27,166 ঠিক যেভাবে তোমার বাবাকে মেরেছিলাম! 153 00:24:28,583 --> 00:24:30,000 খেলে দাও। 154 00:24:45,916 --> 00:24:47,041 না। 155 00:25:02,666 --> 00:25:03,708 একো। 156 00:25:16,666 --> 00:25:17,916 আমার উপর ভরসা রাখো। 157 00:25:42,625 --> 00:25:44,333 না হুলা! 158 00:25:47,208 --> 00:25:50,458 তোদের ভোগে পাঠাবো আজ! 159 00:26:20,666 --> 00:26:21,708 কী? 160 00:26:26,750 --> 00:26:28,916 জোরে হাততালি হবে... 161 00:26:28,916 --> 00:26:31,916 একেই বলে আতশবাজি। 162 00:26:31,916 --> 00:26:35,083 হোকা এই! 163 00:27:57,916 --> 00:27:58,916 আর শুনো না। 164 00:27:59,208 --> 00:28:00,500 কষ্টটা ভুলে যাও। রাগ ছেড়ে দাও। 165 00:28:03,500 --> 00:28:04,916 তুমি আমার আঙ্কেল। 166 00:28:06,583 --> 00:28:07,958 চুপ করাও ওকে! 167 00:28:07,958 --> 00:28:09,375 এটা আমার সাথে রাখি। 168 00:28:09,375 --> 00:28:12,750 এটা মনে করিয়ে দেয় আমি কোথায় থেকে এসেছি... 169 00:28:14,250 --> 00:28:16,333 আর এখানে পৌঁছাতে কী কী করতে হয়েছে। 170 00:28:16,333 --> 00:28:17,791 না, না, না! 171 00:28:18,958 --> 00:28:21,458 আমি সে নই যাকে তুমি বানাতে চাচ্ছ। 172 00:28:24,083 --> 00:28:26,041 ওটা আমাকে দাও, প্লিজ। 173 00:28:27,500 --> 00:28:28,750 না। 174 00:28:29,583 --> 00:28:31,083 প্লিজ। 175 00:28:40,416 --> 00:28:41,500 কী করলে তুমি? 176 00:28:42,625 --> 00:28:43,625 কী করলে তুমি? 177 00:28:43,625 --> 00:28:45,000 হাহ? 178 00:28:46,958 --> 00:28:48,375 কী করলে তুমি? 179 00:29:27,916 --> 00:29:32,458 ওকে আর কখনো দেখতে পাব? 180 00:29:32,750 --> 00:29:33,833 অবশ্যই পাবে। 181 00:31:58,670 --> 00:32:17,713 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 182 00:32:48,583 --> 00:32:50,666 বাকি লিডারদের ডাকো মিটিংয়ের জন্য। 183 00:32:51,666 --> 00:32:55,250 পরিস্থিতি বেশি খারাপ হবারর আগেই লাগাম কষতে হবে। 184 00:32:59,541 --> 00:33:01,750 তাদের আদর্শ প্রার্থীদের মতে... 185 00:33:01,750 --> 00:33:04,916 বেশিরভাগ ভোটার এমন কাউকে চায় যে লড়তে জানে। 186 00:33:04,916 --> 00:33:07,291 যা রাজনীতিবিদদের বিরুদ্ধে যায়। 187 00:33:07,291 --> 00:33:10,375 শহরে এখন অনেক সমস্যা চলছে। 188 00:33:10,375 --> 00:33:11,500 আর ভোটাররা চায় 189 00:33:11,500 --> 00:33:13,416 এমন কাউকে যে তাদের কষ্ট বুঝবে, 190 00:33:13,416 --> 00:33:15,208 তাদের ভেতরের নৈরাশা উপলব্ধি করবে। 191 00:33:15,208 --> 00:33:19,333 একদম। তাই তো এমন কারো ভালো সুযোগ আছে যে সাহসী এবং লড়তে জানে। 192 00:33:19,333 --> 00:33:22,833 বাইরের কেউ, যে সিস্টেমের বিরুদ্ধে আঙুল তুলতে ভয় পাবে না। 193 00:33:22,833 --> 00:33:25,291 কিন্তু এমন প্রার্থী কি আদৌও আছে? 194 00:33:25,291 --> 00:33:27,875 মানুষের মনে তো এই প্রশ্নটাই জাগছে, 195 00:33:27,875 --> 00:33:29,791 কিন্তু এমন প্রার্থী কি আদৌও আছে? 196 00:33:29,791 --> 00:33:31,875 হতে পারে নির্বাচন প্রক্রিয়া অনেক দূর আগিয়ে গেছে, 197 00:33:31,875 --> 00:33:33,875 তবুও একটা সুযোগ আছে। 198 00:33:33,875 --> 00:33:37,291 পোল তো তাই বলছে। খেল এখনো খতম হয়নি।