1
00:00:13,375 --> 00:01:31,875
[পূর্বে যা ঘটেছে]
2
00:02:46,625 --> 00:02:48,291
ও ব্যথা পেয়েছে।
3
00:02:48,750 --> 00:02:50,458
ওকে আমি খুঁজে পেয়েছি।
4
00:02:50,916 --> 00:02:52,958
গাছ থেকে পড়ে গেছিল।
5
00:03:04,166 --> 00:03:08,125
ও এমনি এমনি পড়েনি, তাই না?
6
00:03:09,500 --> 00:03:13,000
ওকে কষ্ট দিতে চাইনি।
7
00:03:13,416 --> 00:03:15,250
ব্যস দেখতে চাচ্ছিলাম
8
00:03:15,250 --> 00:03:17,250
ওকে মারতে পারি কিনা।
9
00:03:18,125 --> 00:03:20,666
স্যরি।
10
00:03:22,041 --> 00:03:24,625
এমন করতে পারো না।
11
00:03:25,083 --> 00:03:28,208
আমরা জীবন্ত প্রাণীকে
কষ্ট দিতে পারি না।
12
00:03:28,708 --> 00:03:31,625
আগের দিনে,
13
00:03:31,625 --> 00:03:34,833
চকটাউরা একে
14
00:03:34,833 --> 00:03:37,666
বিসকিনিক বলতো।
15
00:03:37,958 --> 00:03:41,333
চকটাউরা ওদের যা বলার
পাখিদের বলতো,
16
00:03:41,541 --> 00:03:47,750
আর পাখিরা সেই বার্তা
জঙ্গলে ছড়িয়ে দিতো,
17
00:03:48,291 --> 00:03:52,791
শত্রুদের আগমনে সতর্ক করতো।
18
00:03:53,375 --> 00:03:56,875
ওকে সারিয়ে তুলতে পারবে তো?
19
00:04:52,170 --> 00:05:05,713
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
20
00:05:06,490 --> 00:05:10,630
↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓
www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7
21
00:05:10,990 --> 00:05:15,950
↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓
https://subscene.com/u/1021455
22
00:06:30,791 --> 00:06:32,791
পরে আসো, এখন দোকান বন্ধ।
23
00:06:32,791 --> 00:06:36,125
বন্ধ না।
বরং তুমি ঘুম পাড়ছ, অলস কোথাকার।
24
00:06:37,458 --> 00:06:40,208
- জলদি এখানে আসো, কাজ আছে।
- ছুলা।
25
00:06:40,958 --> 00:06:44,125
উদীয়মান সূর্যের মতো সুন্দর...
26
00:06:44,250 --> 00:06:46,583
ওহ, থামো।
আমি এখানে কাজে এসেছি।
27
00:06:47,500 --> 00:06:49,833
ওহ? তো বলো কী করতে পারি?
28
00:06:51,000 --> 00:06:54,166
আসলে, অনেক দিন হয়ে গেছে...
29
00:06:57,541 --> 00:07:01,125
কয়েক বছর আগে
একটা সেলাই মেশিন এনেছিলাম।
30
00:07:01,916 --> 00:07:05,166
আর ভাবছিলাম এখানো আছে...
31
00:07:17,541 --> 00:07:19,833
খদ্দেরদের সাথে এমনই করো?
32
00:07:19,833 --> 00:07:22,041
কীভাবে যে চলছে দোকান খোদা মালুম!
33
00:07:29,791 --> 00:07:31,750
এখানো আছে!
34
00:07:31,750 --> 00:07:33,250
হ্যাঁ, কখনো বিক্রির কথা ভাবিনি।
35
00:07:33,708 --> 00:07:34,833
কেন?
36
00:07:35,958 --> 00:07:40,291
তুমি দিয়ে যাবার পর,
এটা পরিষ্কার করেছি, তেল দিয়েছি।
37
00:07:41,500 --> 00:07:43,500
একটা... ভালো কাপড় দিয়ে
ঢেকে রেখেছি।
38
00:07:43,625 --> 00:07:47,000
জানতাম একদিন নিতে আসবে,
তাই অপেক্ষা করছিলাম।
39
00:07:54,750 --> 00:07:57,250
- কত টাকা দিতে হবে?
- এক টাকাও না।
40
00:07:57,958 --> 00:08:01,291
ব্যস কথা দাও
মাঝেমধ্যে আসবে এখানে।
41
00:08:01,958 --> 00:08:03,000
বেশ।
42
00:08:03,958 --> 00:08:05,416
কথা রইলো কিন্তু।
43
00:08:10,875 --> 00:08:12,750
আবার দেখা হবে।
44
00:08:12,875 --> 00:08:15,375
- স্কালি।
- আহ, আমি দরজা খুলে দিচ্ছি।
45
00:08:23,666 --> 00:08:25,208
মাফ করবেন।
46
00:08:25,208 --> 00:08:26,583
ব্যাপার না।
47
00:08:31,208 --> 00:08:32,625
আমি সাহায্য করছি।
48
00:08:33,125 --> 00:08:34,500
ওহ। ধন্যবাদ।
49
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
আপনাকে আগে কখনো দেখিনি।
পাওওয়াও দেখতে এসেছেন?
50
00:08:41,583 --> 00:08:43,041
হ্যাঁ। বলতে পারেন।
51
00:08:44,125 --> 00:08:46,375
জলদি এসে ভালো করেছেন।
52
00:08:46,375 --> 00:08:48,333
ভাবিনি এতো লোক হবে।
53
00:08:48,333 --> 00:08:49,875
সবসময়ই হয়।
54
00:08:49,875 --> 00:08:53,083
দূরদূরান্ত থেকে লোক আসে
আমাদের চকটাউ নেশান পাওওয়াও দেখতে।
55
00:08:53,083 --> 00:08:54,958
তাই নাকি?
56
00:08:55,333 --> 00:08:56,333
আপনার নেকলেস...
57
00:08:57,500 --> 00:08:59,041
ওটা আমেরিকান সাইন ল্যাঙ্গুয়েজ।
58
00:08:59,416 --> 00:09:00,958
- যার মানে, "তোমাকে ভালোবাসি।"
- ওহ!
59
00:09:01,708 --> 00:09:04,791
- সাইন ল্যাঙ্গুয়েজ পারেন?
- শিখেছিলাম ভাগ্নীর জন্য।
60
00:09:04,791 --> 00:09:07,416
ওহ। আমার মেয়ের জন্য শিখেছিলাম।
61
00:09:07,416 --> 00:09:09,166
ও মারা গেছে।
62
00:09:10,333 --> 00:09:14,333
আমিও আপনজনকে হারিয়েছি।
63
00:09:14,333 --> 00:09:16,375
এই যন্ত্রণা কখনো ভোলার নয়।
64
00:09:16,375 --> 00:09:17,625
ওহ।
65
00:09:17,625 --> 00:09:19,333
- হ্যাঁ, একদম।
- হ্যাঁ।
66
00:09:20,166 --> 00:09:22,166
এখন নাতনির সাথে এ ভাষায় কথা বলি।
67
00:09:23,208 --> 00:09:25,166
- তাই?
- হ্যাঁ।
68
00:09:25,166 --> 00:09:26,458
বেশ, ওর ব্যাপারে কিছু বলুন।
69
00:09:27,416 --> 00:09:28,708
ওর নাম মায়া।
70
00:09:29,958 --> 00:09:31,750
নিউইয়র্ক থেকে এসেছে।
71
00:10:38,000 --> 00:10:41,625
এই। এই।
72
00:10:41,625 --> 00:10:45,416
স্যরি ভাইলোগ,
এখানে শুধু ভেন্ডর পার্ক করার জন্য।
73
00:10:45,416 --> 00:10:48,083
ওখানে সাধারণ পার্কিং
এখান থেকে সোজা...
74
00:10:48,083 --> 00:10:51,791
আচ্ছা। তাহলে তো
আরও ভেতরে যেতে হবে।
75
00:10:52,625 --> 00:10:55,708
তখন আমরা তোমার মেলা
উপভোগ করতে পারব।
76
00:10:56,291 --> 00:10:58,833
আচ্ছা, তো,
আপনারটা ভেন্ডর হলে,
77
00:10:58,833 --> 00:11:01,541
ওরা আপনাকে একটা স্লিপ দেওয়ার কথা,
যা ড্যাশবোর্ডে লাগানো লাগবে,
78
00:11:01,541 --> 00:11:05,000
নাহলে ভেতরে যেতে পারবেন না... এই।
79
00:11:09,291 --> 00:11:12,416
ছুলার এতক্ষণে এসে পড়ার কথা,
তাই না বিলি জ্যাক?
80
00:13:01,333 --> 00:13:02,333
মা?
81
00:13:16,666 --> 00:13:20,000
তুমি সত্যিই কষ্টে আছ, হাহ?
82
00:13:36,291 --> 00:13:39,333
তুমি একা নও।
83
00:13:39,333 --> 00:13:41,458
আমরা যারা আগে এসেছি
84
00:13:41,458 --> 00:13:43,958
তারা সবাই তোমার অংশ।
85
00:13:44,208 --> 00:13:49,250
কারণ তুমি আমাদের প্রতিধ্বনিত করো।
86
00:13:51,458 --> 00:13:54,416
একো।
87
00:14:06,083 --> 00:14:09,916
এবার সময় হয়েছে...
88
00:14:09,916 --> 00:14:11,791
কষ্টটা ভুলে যাবার।
89
00:14:12,333 --> 00:14:13,416
পারছি না।
90
00:14:13,416 --> 00:14:15,416
জানি না কীভাবে ভুলব।
91
00:14:16,541 --> 00:14:19,083
আমি সাহায্য করব।
92
00:14:19,083 --> 00:14:22,791
তোমার পূর্বপুরুষেরা সাহায্য করবে।
93
00:14:23,125 --> 00:14:25,541
তুমি বিশেষ এক নারীর
94
00:14:25,541 --> 00:14:27,875
বংশধর তুমি।
95
00:14:27,875 --> 00:14:31,833
ছাফার রক্ত বইছে তোমার শরীরে।
96
00:14:32,375 --> 00:14:34,291
তারা হাতে মশাল নিয়েছিল।
97
00:14:34,291 --> 00:14:36,500
নিজেদের লোকের
98
00:14:36,500 --> 00:14:38,208
রক্ষা করেছে।
99
00:14:38,625 --> 00:14:41,166
নিজেদের পরিবারের জন্য লড়েছে।
100
00:14:42,208 --> 00:14:45,666
এবার তোমার পালা।
101
00:14:48,000 --> 00:14:50,166
আমি শুধু বিপদ ডেকে আনি।
102
00:14:51,125 --> 00:14:52,708
আমাকে যেতে হবে।
103
00:14:52,958 --> 00:14:54,458
পালিও না।
104
00:14:54,875 --> 00:14:55,916
ধরে রাখো নিজেকে।
105
00:14:56,833 --> 00:14:58,166
লড়ো।
106
00:14:58,625 --> 00:15:00,208
আমাদের জন্য।
107
00:15:01,166 --> 00:15:05,333
তোমার উপহারগুলো মনে রেখো।
108
00:15:06,750 --> 00:15:09,333
কৌশল।
109
00:15:10,625 --> 00:15:13,208
চতুরতা।
110
00:15:14,291 --> 00:15:15,500
হিংস্রতা।
111
00:15:18,000 --> 00:15:19,416
ভালোবাসা।
112
00:15:22,916 --> 00:15:25,208
এসব এতে
113
00:15:25,750 --> 00:15:28,708
সঞ্চারিত আছে...
114
00:15:35,000 --> 00:15:38,916
স্যুটের প্রতিটা সেলাই জাহির করে
115
00:15:38,916 --> 00:15:41,458
যে তুমি আমাদের অংশ।
116
00:15:41,458 --> 00:15:44,500
আর আমরা তোমার।
117
00:15:48,750 --> 00:15:51,708
ভালোবাসি তোমাকে।
118
00:15:51,708 --> 00:15:53,458
সর্বদা।
119
00:17:11,875 --> 00:17:13,750
ঠিক আছে!
120
00:17:13,750 --> 00:17:17,125
তামাহা, পাওওয়াওয়ের জন্য প্রস্তুত আপনারা?
121
00:17:17,125 --> 00:17:20,583
সবাই করতালি দিন।
কারণ আজ খেলা হবে!
122
00:17:44,250 --> 00:17:45,625
চলো শুরু করা যাক।
123
00:17:49,208 --> 00:17:51,125
আমরা অস্ত্র নিয়ে প্রস্তুত।
124
00:17:51,125 --> 00:17:53,291
মায়া লোপেজকে খুঁজো।
125
00:17:53,291 --> 00:17:55,750
ওর কাছে অস্ত্র থাকবে,
আর ও খুবই খতরনাক।
126
00:17:56,958 --> 00:18:00,125
উপস্থিত হতে চলা
গায়ক-গায়িকাদের
127
00:18:00,125 --> 00:18:03,916
সম্মান প্রদর্শন করতে
সবাই উঠে দাঁড়াই একটু।
128
00:18:04,500 --> 00:18:06,416
আমরা করব জয়!
129
00:18:06,416 --> 00:18:08,791
তো উপস্থিত করা যাক।
130
00:21:08,458 --> 00:21:10,125
বিস্কিট, মায়ার সাথে কথা হয়েছে?
131
00:21:10,125 --> 00:21:12,083
না,
কিন্তু এক বানচোত এসেছে
132
00:21:12,083 --> 00:21:14,333
সাথে একদল না হুলাদের এনেছে।
133
00:21:14,333 --> 00:21:16,291
কিছু মাথায় ঢুকছে না।
কিন্তু ওদের মতিগতি ভালো না।
134
00:21:16,291 --> 00:21:18,125
শোনো, বিস্কিট,
মাঠ গরম হতে যাচ্ছে।
135
00:21:18,125 --> 00:21:20,250
তোমার কাছে কোনো
পিস্তল বা অস্ত্র আছে?
136
00:21:20,250 --> 00:21:21,333
অস্ত্র?
137
00:21:23,208 --> 00:21:26,583
ওহ।
এর চেয়েও ভালো কিছু আছে।
138
00:21:40,541 --> 00:21:43,625
না হুলা, তোদের মায়েরে বাপ!
139
00:23:19,791 --> 00:23:22,500
তোমাকে সবকিছু দিয়েছি।
140
00:23:24,958 --> 00:23:27,750
তারপরও আমাকে
কীভাবে ধোকা দিতে পারলে?
141
00:23:28,375 --> 00:23:30,458
কে কাকে ধোকা দিয়েছে?
142
00:23:32,916 --> 00:23:34,541
তো ভাইলোগ।
শিকার আমার সামনে।
143
00:23:35,083 --> 00:23:36,458
ব্যস সিগনালের অপেক্ষায় আছি।
144
00:23:51,291 --> 00:23:54,375
নিজের বিপদ নিজে ডেকে এনেছ!
145
00:23:54,875 --> 00:23:57,958
ওদের এসবে কোনো হাত নেই!
146
00:23:58,833 --> 00:24:00,958
ওরা আমার রক্তে আছে,
আমার হৃদয়ে আছে।
147
00:24:00,958 --> 00:24:04,541
আমই ওদের অংশ,
আর ওরা আমার।
148
00:24:04,833 --> 00:24:06,541
আমি ওদের উত্তরাধিকার...
149
00:24:06,875 --> 00:24:08,625
...তোমার না।
150
00:24:13,125 --> 00:24:16,041
বেশ, এখন জানি কতটা কষ্ট পাবে তুমি
151
00:24:17,666 --> 00:24:21,125
যখন তোমার অবশিষ্ট পরিবারকেও
মেরে ফেলব।
152
00:24:24,083 --> 00:24:27,166
ঠিক যেভাবে
তোমার বাবাকে মেরেছিলাম!
153
00:24:28,583 --> 00:24:30,000
খেলে দাও।
154
00:24:45,916 --> 00:24:47,041
না।
155
00:25:02,666 --> 00:25:03,708
একো।
156
00:25:16,666 --> 00:25:17,916
আমার উপর ভরসা রাখো।
157
00:25:42,625 --> 00:25:44,333
না হুলা!
158
00:25:47,208 --> 00:25:50,458
তোদের ভোগে পাঠাবো আজ!
159
00:26:20,666 --> 00:26:21,708
কী?
160
00:26:26,750 --> 00:26:28,916
জোরে হাততালি হবে...
161
00:26:28,916 --> 00:26:31,916
একেই বলে আতশবাজি।
162
00:26:31,916 --> 00:26:35,083
হোকা এই!
163
00:27:57,916 --> 00:27:58,916
আর শুনো না।
164
00:27:59,208 --> 00:28:00,500
কষ্টটা ভুলে যাও।
রাগ ছেড়ে দাও।
165
00:28:03,500 --> 00:28:04,916
তুমি আমার আঙ্কেল।
166
00:28:06,583 --> 00:28:07,958
চুপ করাও ওকে!
167
00:28:07,958 --> 00:28:09,375
এটা আমার সাথে রাখি।
168
00:28:09,375 --> 00:28:12,750
এটা মনে করিয়ে দেয়
আমি কোথায় থেকে এসেছি...
169
00:28:14,250 --> 00:28:16,333
আর এখানে পৌঁছাতে
কী কী করতে হয়েছে।
170
00:28:16,333 --> 00:28:17,791
না, না, না!
171
00:28:18,958 --> 00:28:21,458
আমি সে নই
যাকে তুমি বানাতে চাচ্ছ।
172
00:28:24,083 --> 00:28:26,041
ওটা আমাকে দাও, প্লিজ।
173
00:28:27,500 --> 00:28:28,750
না।
174
00:28:29,583 --> 00:28:31,083
প্লিজ।
175
00:28:40,416 --> 00:28:41,500
কী করলে তুমি?
176
00:28:42,625 --> 00:28:43,625
কী করলে তুমি?
177
00:28:43,625 --> 00:28:45,000
হাহ?
178
00:28:46,958 --> 00:28:48,375
কী করলে তুমি?
179
00:29:27,916 --> 00:29:32,458
ওকে আর কখনো দেখতে পাব?
180
00:29:32,750 --> 00:29:33,833
অবশ্যই পাবে।
181
00:31:58,670 --> 00:32:17,713
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
182
00:32:48,583 --> 00:32:50,666
বাকি লিডারদের ডাকো
মিটিংয়ের জন্য।
183
00:32:51,666 --> 00:32:55,250
পরিস্থিতি বেশি খারাপ হবারর আগেই
লাগাম কষতে হবে।
184
00:32:59,541 --> 00:33:01,750
তাদের আদর্শ প্রার্থীদের মতে...
185
00:33:01,750 --> 00:33:04,916
বেশিরভাগ ভোটার এমন কাউকে চায়
যে লড়তে জানে।
186
00:33:04,916 --> 00:33:07,291
যা রাজনীতিবিদদের বিরুদ্ধে যায়।
187
00:33:07,291 --> 00:33:10,375
শহরে এখন অনেক সমস্যা চলছে।
188
00:33:10,375 --> 00:33:11,500
আর ভোটাররা চায়
189
00:33:11,500 --> 00:33:13,416
এমন কাউকে যে
তাদের কষ্ট বুঝবে,
190
00:33:13,416 --> 00:33:15,208
তাদের ভেতরের নৈরাশা
উপলব্ধি করবে।
191
00:33:15,208 --> 00:33:19,333
একদম। তাই তো এমন কারো ভালো সুযোগ আছে
যে সাহসী এবং লড়তে জানে।
192
00:33:19,333 --> 00:33:22,833
বাইরের কেউ, যে সিস্টেমের বিরুদ্ধে
আঙুল তুলতে ভয় পাবে না।
193
00:33:22,833 --> 00:33:25,291
কিন্তু এমন প্রার্থী কি আদৌও আছে?
194
00:33:25,291 --> 00:33:27,875
মানুষের মনে তো এই প্রশ্নটাই জাগছে,
195
00:33:27,875 --> 00:33:29,791
কিন্তু এমন প্রার্থী কি আদৌও আছে?
196
00:33:29,791 --> 00:33:31,875
হতে পারে নির্বাচন প্রক্রিয়া
অনেক দূর আগিয়ে গেছে,
197
00:33:31,875 --> 00:33:33,875
তবুও একটা সুযোগ আছে।
198
00:33:33,875 --> 00:33:37,291
পোল তো তাই বলছে।
খেল এখনো খতম হয়নি।