1 00:03:04,425 --> 00:03:10,401 K O S M O N A U T 2 00:04:03,730 --> 00:04:06,230 Probudila si se. 3 00:04:10,570 --> 00:04:13,070 Potpuno normalno. 4 00:04:13,807 --> 00:04:19,787 Gde je, maskenbal? –Samo mere predostrožnosti dok te ne otpuste. 5 00:04:19,912 --> 00:04:25,526 Ne znam, možda ovo iskoristim za Noć veštica. Šta misliš? –Čestitam 6 00:04:25,651 --> 00:04:32,046 na prvoj uspešnoj misiji, Sem. –Hvala. – Drago ti je što si se vratila? –Ne. 7 00:04:32,171 --> 00:04:35,113 Ne, mogla bih gore da ostanem zauvek. 8 00:04:35,907 --> 00:04:39,207 Ali kad mi bude bolje, volela bih jednu pljeskavicu. 9 00:04:40,037 --> 00:04:45,549 Mislim da to možemo da sredimo. –Sem, možeš li da mi opišeš kako se osećaš? 10 00:04:46,278 --> 00:04:52,753 Teško. Vrtoglavo. Videla sam onu olovku kako lebdi. 11 00:04:52,878 --> 00:04:57,716 Antigravitacija, halucinacija. Sve je to očekivano. 12 00:04:59,412 --> 00:05:03,026 Šta se ovde dešava? –Skener pokazuje oticanje, ali bez preloma, 13 00:05:03,151 --> 00:05:05,092 verovatno si udarila pri padu. 14 00:05:05,093 --> 00:05:10,197 Izgubili smo komunikaciju s tobom pri ponovnom ulasku, Sem. Šta se gore desilo? 15 00:05:10,802 --> 00:05:14,102 Dobila sam koordinate sletanja od kontrole misije. 16 00:05:14,534 --> 00:05:17,604 Sve je izgledalo da ide po planu, i... 17 00:05:18,298 --> 00:05:23,881 ...onda sam možda u nešto udarila. –Znaš li kad si izgubila svest? 18 00:05:24,006 --> 00:05:26,506 Pretpostavljam pre pada. 19 00:05:28,648 --> 00:05:31,148 Je l’ sve u redu? 20 00:05:34,238 --> 00:05:40,411 Nešto je probilo tvoju kapsulu i razbilo ti kacigu. –Šta misliš da je bilo? 21 00:05:40,614 --> 00:05:45,515 Možda komad meteorita. Testiramo čestice koje smo našli na tvom skafanderu. 22 00:05:45,940 --> 00:05:48,440 Imaš sreće što si preživela. 23 00:05:51,686 --> 00:05:57,783 Evo je. –Mama. –Mizi Izi, ćao. –Toliko mi nedostaješ. 24 00:05:57,908 --> 00:06:03,115 Još više mi nedostaješ. –Jesi li dobro? –Dobro sam. Samo me teraju da sedim 25 00:06:03,240 --> 00:06:06,403 u ovoj smešnoj stolici neko vreme. Ali vidi, dobro sam. 26 00:06:07,221 --> 00:06:10,137 Tata, i tebi nedostaje mama, je l’ da? 27 00:06:14,328 --> 00:06:20,410 Vidi ko je tu. –Deda. –Bundevice. Mark. –Drago mi je da te vidim, Vile. 28 00:06:20,535 --> 00:06:26,849 Takođe. Kako si, mala? –Dobro sam. Nisi morao da dolaziš. 29 00:06:26,974 --> 00:06:29,976 Moja ćerka se upravo vratila sa svoje prve misije u svemiru, 30 00:06:29,977 --> 00:06:33,780 i nisam trebao da dođem? –Ne. –Tim me upravo obavestio šta se desilo. 31 00:06:33,905 --> 00:06:38,894 Zvuči kao tesna situacija. –Svi smo presrećni što si dobro. –Da, i ja sam. 32 00:06:39,019 --> 00:06:44,090 Zapravo, Pentagon će raditi zajedno s Nasom na ovome. –Stvarno? 33 00:06:44,215 --> 00:06:46,635 Radimo na dešifrovanju električnih frekvencija 34 00:06:46,636 --> 00:06:49,704 koje smo pokupili tokom tvog ponovnog ulaska, pa postoji obostrani interes. 35 00:06:49,829 --> 00:06:53,011 Mediji su poludeli zbog tvog sletanja. 36 00:06:53,012 --> 00:06:55,674 Ministarstvo ti je obezbedilo prelepu kuću u blizini 37 00:06:55,675 --> 00:07:01,010 za oporavak, daleko od gužve. Ti i Izi nećete morati da se bavite time. 38 00:07:01,502 --> 00:07:06,159 Hoćeš li da posećuješ mamu? –Da, naravno. 39 00:07:07,006 --> 00:07:09,937 Uđite. –Izvini što prekidam. Moramo da uradimo još par testova 40 00:07:09,938 --> 00:07:12,099 pre nego što te otpustimo i spremimo za transport, 41 00:07:12,100 --> 00:07:15,166 ali onda si završila sa karantinom. –Dobro, vreme je da idemo. 42 00:07:15,291 --> 00:07:18,639 Videćemo se uskoro. –Pozdravi se sa mamom, dušo. 43 00:07:18,764 --> 00:07:22,251 Kad te sledeći put vidim, zagrliću te najjače na svetu, važi? 44 00:07:22,864 --> 00:07:25,666 Seti se šta smo pričali, važi? 45 00:07:30,492 --> 00:07:32,992 Koga ja volim? 46 00:07:33,955 --> 00:07:38,731 Mene. –Ne čujem te, koga ja volim? 47 00:07:39,700 --> 00:07:46,086 Mene. – Tako je. Vidimo se uskoro. –Vidimo se uskoro. 48 00:09:10,069 --> 00:09:15,450 Da li Vam treba ovo, kapetane? –Dobro sam. –Jeste sigurni? –Da, hvala. 49 00:09:15,575 --> 00:09:18,075 U redu. 50 00:09:25,596 --> 00:09:30,167 Dobrodošla. Telo se ponovo privikava na gravitaciju, 51 00:09:30,292 --> 00:09:35,264 pazi da se ne forsiraš previše. Ne želimo da nam se onesvestiš. 52 00:09:37,206 --> 00:09:39,711 Ovo je stvarno nešto posebno. 53 00:09:39,996 --> 00:09:44,898 Tvoj otac je mnogo ponosan na tebe. –Do sramotnog nivoa. 54 00:09:45,023 --> 00:09:49,592 Hajde da ti pokažem okolo. Jesi li dobro? 55 00:10:04,088 --> 00:10:08,043 Deset ari virdžinijske divljine, samo trideset minuta od Vašingtona. 56 00:10:12,130 --> 00:10:17,276 Malo je lepše od mog mesta. –Navodno je vlada kupila ovo zemljište pedesetih 57 00:10:17,401 --> 00:10:20,382 za testiranje oružja. General Heris nam je rekao 58 00:10:20,383 --> 00:10:23,485 da se sada uglavnom koristi kao smeštaj za diplomate. 59 00:10:23,610 --> 00:10:28,291 Najbliža kuća je kilometrima daleko. –Zvuči kao horor film. 60 00:10:29,203 --> 00:10:33,658 Kuća ima dva sprata. Gore su kupatilo, biblioteka, 61 00:10:33,783 --> 00:10:38,764 potpuno opremljena kuhinja, trpezarija i dnevna soba. U onom uglu tamo 62 00:10:38,889 --> 00:10:42,992 radićemo neke tvoje medicinske testove. –Ovo je neverovatno. 63 00:10:43,519 --> 00:10:48,508 Dole su tri spavaće sobe, tri kupatila, dnevni boravak i kućna teretana, 64 00:10:48,633 --> 00:10:52,212 koja će ti ubrzo postati najbolji prijatelj, jer znaš da je atrofija... 65 00:10:52,337 --> 00:10:55,272 Kučka. –Tako je, gospođo. 66 00:10:57,522 --> 00:11:00,022 Sigurno ti nedostaje svemir. 67 00:11:07,452 --> 00:11:10,429 Imala sam jedan ovakav isti. 68 00:11:24,353 --> 00:11:26,853 Jesi li dobro? 69 00:11:27,761 --> 00:11:31,117 Šta nije u redu? –Samo neki zvuk, zujanje. 70 00:11:32,614 --> 00:11:36,350 Tinitus, ostani mirna, samo pusti da prođe, smiriće se. 71 00:11:38,612 --> 00:11:41,758 Bolje? –Da. 72 00:11:53,415 --> 00:11:57,044 Hvala. –Znam da si bila upozorena pre leta, 73 00:11:57,169 --> 00:12:00,376 ali samo da podsetim. Možeš očekivati sve, od mučnine 74 00:12:00,501 --> 00:12:05,991 do vrtoglavice, temperature, krvarenja iz nosa, halucinacija. 75 00:12:06,152 --> 00:12:11,304 Ljudskom telu treba vremena da se seti kako da funkcioniše na Zemlji. –Razumem. 76 00:12:11,429 --> 00:12:14,443 Što više izveštavaš nas, to ćemo bolje moći da procenimo 77 00:12:14,568 --> 00:12:19,105 da li treba da odložimo buduće misije. –Odložimo buduće misije? 78 00:12:20,175 --> 00:12:24,462 Ako pokažeš bilo kakve neobične simptome ili ozbiljne nuspojave, 79 00:12:24,587 --> 00:12:27,793 ne možemo te samo poslati nazad na obuku. 80 00:12:28,120 --> 00:12:32,525 Dobro. Izvini, ali... trebalo bi da idem 81 00:12:32,650 --> 00:12:35,066 na Međunarodnu svemirsku stanicu za dva meseca. 82 00:12:35,067 --> 00:12:38,106 Iskreno, ne bih se brinula oko toga. 83 00:12:38,107 --> 00:12:40,109 Naravno, više bih volela da te nadgledam u bazi, 84 00:12:40,110 --> 00:12:42,140 ali ne želim nikome da stanem na žulj. 85 00:12:42,141 --> 00:12:46,592 Bićemo ovde svako jutro tačno u pola osam, pa se pobrini da budeš budna i spremna. 86 00:12:46,717 --> 00:12:52,278 Odmaraj što više možeš. –Razumem. –Ovih nekoliko dana će proleteti. 87 00:12:53,391 --> 00:12:58,396 Ako ti nešto zatreba, samo nas pozovi. Vidimo se sutra. 88 00:14:39,862 --> 00:14:45,469 Jebote, živa si. –Val. –Nikad nisam toliko zadržala dah. 89 00:14:45,594 --> 00:14:50,576 Nemoj mi to više nikad uraditi, molim te. –Znam, još pokušavaju da shvate 90 00:14:50,701 --> 00:14:57,187 šta mi se tačno desilo. –O tome svi pričaju. –Verujem. Ali vidi ovo. 91 00:14:57,312 --> 00:15:03,962 Vidi gde sam smeštena. –Izgleda kao neki luksuzni raj. 92 00:15:04,882 --> 00:15:07,388 A ja nisam dobila pozivnicu. 93 00:15:09,030 --> 00:15:13,266 Sem. Halo? 94 00:15:20,161 --> 00:15:22,661 Zemlja zove Sem. 95 00:15:24,359 --> 00:15:26,859 Sem, šta je bilo? 96 00:15:27,277 --> 00:15:29,777 Sem. 97 00:15:30,847 --> 00:15:33,347 Izvini. 98 00:15:33,737 --> 00:15:37,383 Samo sam mislila da... Pomislila sam da sam nešto videla. 99 00:15:49,639 --> 00:15:53,152 Izvini. –Dakle, umireš od želje da se vratiš tamo gore? 100 00:15:53,277 --> 00:15:57,597 Prvi boravak u svemiru je prava navlaka. –Nikad se nisam osećala više kao kod kuće 101 00:15:57,722 --> 00:16:01,470 nego kad sam bila tamo. –Ti si opsednutija svemirom nego iko koga znam, 102 00:16:01,595 --> 00:16:06,354 i to mnogo govori. –Ali počinjem da osećam simptome. Imala sam krvarenje iz nosa. 103 00:16:06,479 --> 00:16:12,267 Devojko. Sećaš se, na obuci su ti rekli da prijaviš sve? Kažem ti, nemoj. 104 00:16:12,392 --> 00:16:15,504 Čak i ako se osećaš užasno, zadrži to jebeno za sebe, 105 00:16:15,629 --> 00:16:21,055 jer te više nikad neće pustiti da letiš. –Znam. Neću im ništa reći, to već znam. 106 00:16:21,180 --> 00:16:23,815 Mislim, mogla bih da budem jebena super žena u ovom trenutku, 107 00:16:23,816 --> 00:16:29,267 ako samo posumnjaju da ti imuni sistem ne radi, da si bolesna ili nešto, spustiće te 108 00:16:29,392 --> 00:16:34,211 da čistiš povraćku sa simulatora pokreta. –Bukvalno, ne mogu da zamislim ništa gore. 109 00:16:34,336 --> 00:16:39,152 Slušaj, ako hoćeš da se vratiš u svemir, moraš sve da umanjiš. 110 00:16:39,277 --> 00:16:41,812 Tvoji simptomi će trajati neko vreme. 111 00:16:41,813 --> 00:16:46,661 Ali sledeći put, sve će ti to delovati normalno. Samo zato što ti je prvi put. 112 00:16:48,318 --> 00:16:53,236 Dobro, odmori se, doći ću da te posetim u tvojoj oazi. –Volim te. 113 00:16:53,361 --> 00:16:56,962 Volim te, volim te, volim te. –Ćao. 114 00:17:23,794 --> 00:17:26,294 Zdravo? 115 00:17:48,225 --> 00:17:50,725 Šta do đavola? 116 00:19:24,118 --> 00:19:26,618 Šta? 117 00:22:08,459 --> 00:22:10,959 Zdravo? 118 00:22:14,268 --> 00:22:16,768 U kuhinji sam. 119 00:22:17,429 --> 00:22:23,215 Dobro jutro. Medicinski tim je tu ako si spremna. –Dolazim odmah. 120 00:23:00,629 --> 00:23:03,129 Jesi li dobro? 121 00:23:03,902 --> 00:23:06,402 Da. 122 00:23:08,200 --> 00:23:11,503 Mislim da je samo vrtoglavica, prolazi. 123 00:23:31,095 --> 00:23:36,276 Elektroliti će te oporaviti. –Mislim da sam prerasla elektrolite. 124 00:23:36,401 --> 00:23:39,803 Prvi dan je naporan. –A, ostatak dana je kakav? 125 00:23:39,928 --> 00:23:42,508 Što više možemo da pratimo tvoj napredak, 126 00:23:42,509 --> 00:23:45,479 to više podataka možemo da prikupimo da unapredimo svemirski program. 127 00:23:45,604 --> 00:23:49,920 Drago mi je što mogu da pomognem. –Kako je sa tinitusom? 128 00:23:51,201 --> 00:23:56,629 Nije se ponovilo. -Super. Još neke halucinacije? 129 00:23:56,754 --> 00:24:00,746 Vratićeš se u pilotsku formu za čas. Samo se opusti ostatak dana, 130 00:24:00,871 --> 00:24:07,643 vratićemo se u isto vreme sutra. –U redu. –Ne zaboravi da se istegneš. 131 00:24:42,404 --> 00:24:49,291 Vidiš li me? –Da, vidim te, vidiš li ti mene? –Da. 132 00:24:49,416 --> 00:24:53,961 Mislila sam, kad izađem odavde, 133 00:24:54,086 --> 00:24:55,954 zašto ne bismo otišli na porodično putovanje? 134 00:24:55,955 --> 00:25:01,836 Samo nas troje, negde na plaži. –Ne znam da li je to dobra ideja, Sem. 135 00:25:03,606 --> 00:25:07,462 Zašto ne? –Samo mislim da nije zdravo da Izi vidi nas zajedno 136 00:25:07,587 --> 00:25:11,840 ako to nije način koji će biti. –Hajde. 137 00:25:12,846 --> 00:25:14,914 Još pokušavamo da shvatimo sve, mi smo porodica. 138 00:25:14,915 --> 00:25:17,784 Sem, skoro smo te izgubili. 139 00:25:20,863 --> 00:25:23,363 Skoro smo te izgubili. 140 00:25:27,677 --> 00:25:31,958 Hoću da Izi ima porodicu koju ja nisam imala. –Teško je bilo. 141 00:25:32,083 --> 00:25:37,617 Znam da je vama bilo strašno, ali ja sam... Dobro sam. 142 00:25:37,912 --> 00:25:44,164 Ponosni smo na tebe. Znamo da si jedna od retkih osoba koje rade to što radiš, 143 00:25:44,289 --> 00:25:49,275 razumemo, ali bila si odsutna šest meseci zbog obuke. Opet ćeš biti odsutna 144 00:25:49,400 --> 00:25:52,580 ko zna koliko dugo zbog sledeće misije. –Hajde, nije fer. 145 00:25:52,705 --> 00:25:55,977 Znaš koliko mi je ta misija važna. 146 00:25:59,194 --> 00:26:02,458 I koliko ste mi važni ti i Izi. 147 00:26:07,775 --> 00:26:12,512 Mislio sam da će nas usvajanje zbližiti kad ti nisi mogla. 148 00:26:13,527 --> 00:26:16,793 Kad nismo mogli. –Jeste. 149 00:26:17,650 --> 00:26:22,969 Jeste. –Mama, napravila sam ovo za tebe. 150 00:26:24,997 --> 00:26:30,265 Dušo, jesmo to mi? –To sam ja, tata i ti. 151 00:26:31,904 --> 00:26:36,709 Šta je to gore? –Svemirski ljudi. –Do đavola. 152 00:26:36,834 --> 00:26:40,448 To je univerzitet, moram da se javim. Doći ćemo da te vidimo sutra, važi? 153 00:26:40,573 --> 00:26:46,714 Reci ćao mami, dušo. –Ćao, mama. Vidimo se uskoro. –Ćao, dušo, vidimo se uskoro. 154 00:29:45,838 --> 00:29:50,019 Izvini. Nisam hteo da te prepadnem, kapetane. Kako se osećaš? 155 00:29:50,144 --> 00:29:54,122 Šta se to, do đavola, dešava? –Našli smo te napolju. 156 00:29:54,247 --> 00:29:57,123 Glava ti je bila prilično razbijena. 157 00:29:58,832 --> 00:30:01,332 Ko to „mi“? 158 00:30:05,565 --> 00:30:08,900 Tata? –Sem. 159 00:30:11,057 --> 00:30:14,357 Baš si nas uplašila kad smo te našli tamo napolju. 160 00:30:15,127 --> 00:30:20,049 Dođi ovamo. Treba da se odmaraš, mala. 161 00:30:25,078 --> 00:30:28,597 Kako ste znali gde sam? –Svratili smo da te iznenadimo. 162 00:30:29,490 --> 00:30:32,394 Nisi bila kod kuće, pa smo pretražili okolo. 163 00:30:34,975 --> 00:30:39,713 Hej. Biće to dobro sutra. 164 00:30:42,910 --> 00:30:46,544 Hajde da udahnemo svež vazduh. –U redu. 165 00:30:56,436 --> 00:31:01,146 Ti si deo nečeg zaista velikog ovde. Veoma sam ponosan na tebe, Sem. 166 00:31:03,785 --> 00:31:06,285 Šta sam to videla tamo napolju? 167 00:31:06,847 --> 00:31:10,245 Sigurnosne kamere? Da li su nešto snimale? 168 00:31:11,245 --> 00:31:13,914 Nisam očekivao da ćeš otići tako daleko od kuće. 169 00:31:13,915 --> 00:31:17,121 Nisam mislio da je potrebno da NASU ispitujem o... 170 00:31:18,206 --> 00:31:21,262 celokupnom rasporedu imanja ovde. 171 00:31:22,704 --> 00:31:25,204 Šta to znači? 172 00:31:33,708 --> 00:31:36,208 Posle tebe. 173 00:31:53,222 --> 00:31:59,972 Šta je ovo mesto? –Istina je, ovo je sigurna kuća. 174 00:32:02,704 --> 00:32:07,880 Baš kao u filmovima o Džejmsu Bondu. –Pođi za mnom. 175 00:32:16,486 --> 00:32:20,632 Verovatno su ti rekli ono što smo im i mi rekli, da je ova kuća za diplomate, 176 00:32:20,757 --> 00:32:23,257 što nije sasvim netačno. 177 00:32:23,936 --> 00:32:30,630 Ljudi koje obično ovde primamo potrebno je privremeno sklonište. 178 00:32:35,482 --> 00:32:39,118 Izin rođendan? –Tiše. 179 00:32:41,533 --> 00:32:47,030 Ponekad je ovakvo mesto sigurnije od ambasade. 180 00:32:47,155 --> 00:32:49,655 Neverovatno. 181 00:32:50,369 --> 00:32:52,869 Spavaće sobe su tamo. 182 00:32:55,711 --> 00:32:58,211 Trpezarija ovde. 183 00:33:01,088 --> 00:33:03,588 Dole je 184 00:33:04,714 --> 00:33:11,011 centralni nervni sistem kuće. Radi na sopstvenom izvoru napajanja. 185 00:33:11,136 --> 00:33:15,613 I, da te smirim... 186 00:33:18,597 --> 00:33:22,665 Ima sigurnosnih kamera svuda okolo. 187 00:33:23,157 --> 00:33:26,718 U slučaju vanredne situacije, kuća se potpuno zatvara, 188 00:33:26,843 --> 00:33:32,158 zaključava sve iza tri sloja kevlar-a i bakarne obloge. 189 00:33:33,137 --> 00:33:36,413 Mnogi od ovih prekidača povezani su sa odbrambenim sistemima oko kuće. 190 00:33:36,538 --> 00:33:42,235 Naravno, tebi to neće trebati, ali nisam želeo da pomisliš da te špijuniramo. 191 00:33:42,360 --> 00:33:48,511 Dobro je znati. –U svakom slučaju, eto, velika tajna otkrivena. 192 00:33:48,636 --> 00:33:53,274 Hajde da se vratimo gore pre nego što nas počnu tražiti. –U redu. 193 00:34:03,348 --> 00:34:07,204 General Heris? –Da. –Sati su 18:30, gospodine. – Hvala. 194 00:34:08,021 --> 00:34:11,453 Moram da se vratim u bazu. U redu je da idem? – Da, hvala. 195 00:34:15,149 --> 00:34:19,414 Verovatno je najbolje da samo ostaneš tu, pokušaj da se odmoriš. 196 00:34:19,798 --> 00:34:25,086 I, molim te, obavezno neka doktor Ejden pogleda tu modricu sutra. 197 00:36:07,697 --> 00:36:13,732 Zdravo. Ovde profesor Mark Voker, znaš šta treba da uradiš. –Hej, ja sam. 198 00:36:13,857 --> 00:36:20,525 Možeš li da me pozoveš kad čuješ ovo? Ne osećam se najbolje. 199 00:36:20,650 --> 00:36:26,363 Samo sam htela da pričamo, nadam se da još ne spavaš. U redu, ćao. 200 00:38:38,052 --> 00:38:40,552 Sredi se. 201 00:38:44,979 --> 00:38:48,873 Otkriveno narušavanje bezbednosti, pokrenuto zaključavanje. 202 00:40:04,159 --> 00:40:06,659 Ma daj, jebote. 203 00:43:46,986 --> 00:43:49,486 Sranje. 204 00:43:56,769 --> 00:44:01,338 Jesi li dobro, Sem? –Da, mislim da... 205 00:44:01,463 --> 00:44:04,243 Mislim da nešto nije u redu s generatorom. –Da. 206 00:44:04,244 --> 00:44:06,599 Naš sistem pokazuje da je bilo prekida struje. 207 00:44:06,600 --> 00:44:09,608 Možda je problem u mreži, proverićemo. 208 00:44:10,336 --> 00:44:14,680 Da počnemo s testiranjem, kapetane? –Da, samo minut, idem da se presvučem. 209 00:44:17,439 --> 00:44:22,252 Mogu li da pričam s tobom na trenutak? –Šta nije u redu? 210 00:44:23,122 --> 00:44:26,752 Ne uživaš u verziji „Arhitektonskog digesta: Pentagon“? 211 00:44:29,006 --> 00:44:35,603 Hej, pričaj sa mnom. –Nešto je ovde. Sinoć, možda sam umislila ili šta već, 212 00:44:35,728 --> 00:44:39,675 ali cela kuća je prešla u režim zaključavanja, 213 00:44:39,800 --> 00:44:44,248 i skoro sam doživela srčani udar, na kraju sam spavala u bunkeru. 214 00:44:44,373 --> 00:44:48,645 Isuse, voleo bih da si me pozvala. –Pokušala sam, nije bilo signala. 215 00:44:49,208 --> 00:44:53,589 Hoćeš da se prebaciš nazad u bazu? –Neću da znaju da se mučim. 216 00:44:53,714 --> 00:44:58,162 Pregledaću sve sigurnosne snimke dok ti budeš radila testiranje. 217 00:44:58,287 --> 00:45:01,295 Pa ćemo otkriti šta se dešava, u redu? 218 00:45:02,822 --> 00:45:05,924 Izvini, mislim da sam samo pod velikim stresom. 219 00:45:06,706 --> 00:45:09,206 Hej. 220 00:45:09,456 --> 00:45:12,332 Ne moraš nikada da mi se izvinjavaš. 221 00:45:17,390 --> 00:45:21,662 Kako je sa modricama? –Ne znam, nisam ni razmišljala o tome. 222 00:45:22,929 --> 00:45:27,351 Možeš ti to. Jesi li dobro? 223 00:45:28,942 --> 00:45:31,442 Dobro. 224 00:46:12,477 --> 00:46:17,227 To ne izgleda kao obična modrica, Sem. –To sletanje nije bilo šala? 225 00:46:17,352 --> 00:46:20,030 Uradićemo još jedan snimak sutra. 226 00:46:38,500 --> 00:46:45,184 Hej. –Hej, Izi. Nedostajala si mi. 227 00:46:46,593 --> 00:46:49,694 Kako si? –Dobro. 228 00:46:52,197 --> 00:46:58,586 Čini naš dom da izgleda kao studentski dom. –Deda. –Hej, bundevo. 229 00:46:58,711 --> 00:47:05,432 Pogledaj se. –Lep kaput. –Sviđa ti se? Sviđa mi se tvoja kapa. 230 00:47:05,557 --> 00:47:11,360 Hvala. – Nema na čemu. Šta se desilo? –Ispao mi je zub. –Kada? 231 00:47:11,485 --> 00:47:16,735 Pre par dana. –Jesi li dala ovom detetu neki novac? Znaš, Izabel, 232 00:47:16,860 --> 00:47:19,670 odmah nakon što sam usvojio tvoju majku, prvi poklona koji sam joj dao 233 00:47:19,671 --> 00:47:25,125 bio je teleskop baš kao ovaj. –Zaista? –Šta vidiš, dušo? 234 00:47:25,250 --> 00:47:31,746 Hajde da pričamo napolju. –Šta nije u redu? –Šta još? 235 00:47:31,871 --> 00:47:37,836 Mislim, mislim da vidim Jupiter. –I ima li zvezda? 236 00:47:38,108 --> 00:47:43,714 Mislim da vidim Mlečnu stazu. –Eto, vidiš. –Reci mi. 237 00:47:46,892 --> 00:47:49,392 Ja. 238 00:47:49,520 --> 00:47:54,057 Imam ove čudne modrice koje se šire po telu, 239 00:47:54,182 --> 00:48:00,229 Bukvalno vidim stvari koje ne postoje. Koje zapravo nisu tamo. 240 00:48:00,354 --> 00:48:04,912 Imam noćne more koje... Ne osećam se dobro. –Udahni. 241 00:48:05,037 --> 00:48:08,501 Ne znam kako da to opišem, ne osećam se kao ja. 242 00:48:08,626 --> 00:48:12,879 Da li si ovo prijavila medicinskom timu? –Ne. Ne. 243 00:48:13,004 --> 00:48:16,976 Ne mogu da rizikujem da ne idem na misiju opet. –Ovde se radi o tvom zdravlju, Sem. 244 00:48:17,101 --> 00:48:19,753 Slušaj, moram da ti nešto kažem. 245 00:48:21,107 --> 00:48:26,883 Samo, ja, ja moram... –Plašiš me. –Samo želim da obećaš da ćeš mi verovati. 246 00:48:27,008 --> 00:48:32,223 Da. Da, šta je u pitanju? 247 00:48:32,348 --> 00:48:35,352 Videla sam nešto što 248 00:48:38,038 --> 00:48:40,538 nije odavde. 249 00:48:42,573 --> 00:48:45,073 Šta želiš da kažeš? 250 00:48:48,083 --> 00:48:52,125 Nešto što nije 251 00:48:53,634 --> 00:48:56,134 sa ovog sveta. 252 00:49:04,279 --> 00:49:08,508 U redu. –U redu. 253 00:49:10,640 --> 00:49:13,140 U redu. 254 00:49:14,771 --> 00:49:17,271 Znam da zvuči ludo. 255 00:49:18,044 --> 00:49:21,642 To je, mislim... Zašto? 256 00:49:21,767 --> 00:49:28,572 Slala sam signale duboko u svemir, za šta? Samo, radi zabave? 257 00:49:28,697 --> 00:49:33,628 Ne znam o čemu su komunicirali. Registrovali su zvučne talase 258 00:49:35,274 --> 00:49:39,234 na prijemniku kapsula neposredno pre nego što su me izgubili. 259 00:49:39,359 --> 00:49:43,386 Šta ako me je nešto pratilo nazad? 260 00:49:46,951 --> 00:49:51,820 Možda sam samo iscrpljena. –Mislim da mi... – Mama. –Trebalo bi. 261 00:49:51,945 --> 00:49:55,560 Videla sam Plutona. Mislim da sam videla Plutona. 262 00:49:55,685 --> 00:49:57,597 To je neverovatno. – Mislim da ćemo morati 263 00:49:57,598 --> 00:50:00,663 da ti nabavimo teleskop, bundevo. –Molim te, tata. 264 00:50:00,788 --> 00:50:05,037 Da, da, naravno, Izabel. –Da li mogu da pozajmim mamu na minut? 265 00:50:05,987 --> 00:50:08,487 Vratiću se odmah. 266 00:50:21,188 --> 00:50:23,688 Tamo, baš tamo. 267 00:50:28,262 --> 00:50:30,477 Š- 268 00:50:30,478 --> 00:50:36,708 Šta? Šta se desilo? Bilo je baš tamo. Kunem se. Pogledaj. 269 00:50:36,833 --> 00:50:40,265 Znam da je ovaj proces bio težak za tebe i porodicu. 270 00:50:40,900 --> 00:50:45,390 Pokušaj da ranije zaspiš. Pij mnogo vode. –Tata, pričam ti šta sam videla. 271 00:50:45,520 --> 00:50:53,418 Bilo je baš tamo i to je izgledalo kao... –Slušaj, Sem. 272 00:50:55,059 --> 00:50:58,274 Da li si sigurna da želiš još jednu noć? –Da, hoću. 273 00:50:58,275 --> 00:51:02,180 Dobro, moram da se vratim u bazu. Mislim da je ovde struja u redu. 274 00:51:04,142 --> 00:51:07,136 Ne zaboravi da zaključaš. 275 00:51:07,137 --> 00:51:13,694 Sem, ako ti nešto zatreba? –Pozovi me, važi? –U redu. –Volim te. –Volim te, medo. 276 00:51:30,487 --> 00:51:32,987 Analiziram. 277 00:51:40,544 --> 00:51:43,644 Devet pojedinaca detektovano. 278 00:51:58,522 --> 00:52:00,582 Hoćeš li da mami ispričaš šalu? 279 00:52:00,583 --> 00:52:02,226 Da. 280 00:52:02,227 --> 00:52:07,930 Koja pčela pravi mleko? –Koja pčela pravi mleko? Ne znam, koja? 281 00:52:08,036 --> 00:52:14,935 Mučica. –Mučica? –Šta? Tata ti je rekao tu šalu? –Ne, naučila je u školi. 282 00:52:16,411 --> 00:52:21,065 Skoči. Ne odlazi predaleko, važi? 283 00:52:53,146 --> 00:52:55,469 Gde je otišla? 284 00:52:55,470 --> 00:53:00,096 Ovde je, nije mogla daleko da ode. Izabel! –Izabel, vrati se. 285 00:53:17,576 --> 00:53:20,390 Pogledaj šta sam našla. 286 00:53:20,391 --> 00:53:23,493 Dušo. Spusti to. 287 00:53:24,415 --> 00:53:27,736 Uplašila si nas, ne smeš to da radiš, Iz. 288 00:53:36,182 --> 00:53:39,001 U redu, avantura je gotova, idemo kući. 289 00:53:45,948 --> 00:53:48,448 Da, idemo, hajde. 290 00:54:12,678 --> 00:54:17,891 Šta se dešava? Uplašena sam. –U redu je, u redu je. Ne plaši se. 291 00:54:37,141 --> 00:54:39,641 O, moj Bože. 292 00:55:05,625 --> 00:55:08,125 Jebiga. 293 00:55:09,646 --> 00:55:12,146 Šta se dešava? 294 00:55:27,900 --> 00:55:32,136 Možeš li još jednom da proveriš okolinu? –Hvala. –Šta misliš? 295 00:55:32,400 --> 00:55:37,704 Verovatno nešto sa okolinom, možda promena u vremenskim obrascima. –Vreme? 296 00:55:38,952 --> 00:55:42,426 Imamo mesto u Langliju. –Ne, u redu je. –U redu. 297 00:55:42,533 --> 00:55:50,435 Zvaću te sa novostima čim ih budem imao. –U redu. Možeš li da je uzmeš? 298 00:55:50,794 --> 00:55:53,301 Da. 299 00:56:06,101 --> 00:56:11,322 Direktore Maršal. –Da? –Ima li novosti o uzorku čestica iz kapsule? 300 00:56:11,668 --> 00:56:16,549 Laboratorija još testira. Javim čim dobijem izveštaj. –Hvala. 301 00:56:16,908 --> 00:56:19,426 Najteži deo je iza nas. 302 00:56:28,194 --> 00:56:30,407 Kako si? 303 00:56:30,408 --> 00:56:37,101 Sve me boli. Kako je ona? 304 00:56:37,363 --> 00:56:43,697 Dobro je, samo je iscrpljena. –Treba da je odvedeš kući da se odmori. 305 00:56:44,123 --> 00:56:49,959 Dođi kući sa nama. –Ne mogu. –Samo još par dana. 306 00:56:51,234 --> 00:56:55,574 Možemo li doći kasnije večeras? –Da. 307 00:56:56,365 --> 00:57:00,097 Sviđa mi se to. 308 00:57:19,636 --> 00:57:21,713 Pozvaću te kad krenemo nazad. 309 00:57:21,714 --> 00:57:27,895 Uzmi nešto za bolove, važi? –Da. Izi, vidimo se uskoro. 310 00:57:27,927 --> 00:57:30,427 Vidimo se. 311 00:57:32,278 --> 00:57:34,778 Volim te. 312 00:58:38,721 --> 00:58:41,221 O, moj Bože. 313 01:01:04,070 --> 01:01:06,570 Šta se dešava? 314 01:01:06,974 --> 01:01:10,511 Ne. Ne. 315 01:01:36,916 --> 01:01:42,247 Sem. -Hoćeš li da se vratiš? -Stižem. Sem. 316 01:01:42,372 --> 01:01:47,092 Pokušavam da ostanem prisebna, ali mislim da sam gotova. –Tu sam, tu sam, Sem. 317 01:01:49,568 --> 01:01:54,865 Sem. –Mark. –Da? 318 01:01:56,435 --> 01:02:01,215 Da li sam bila dobra majka? –Šta? 319 01:02:02,586 --> 01:02:05,086 Zašto me to pitaš, Sem? 320 01:02:08,923 --> 01:02:12,221 Detektovan proboj. Pokrenuto zaključavanje. 321 01:02:12,972 --> 01:02:15,472 O, Bože. 322 01:02:17,329 --> 01:02:19,829 Mark. 323 01:02:20,201 --> 01:02:26,671 Sem. Šta se dešava? –Mislim... 324 01:02:27,481 --> 01:02:32,857 Tu je nešto u kući. 325 01:02:42,798 --> 01:02:45,965 Biću tamo čim pre. –Molim te, požuri. 326 01:03:11,930 --> 01:03:14,430 Šta do đavola? 327 01:03:52,560 --> 01:03:55,167 Šta je ovo? 328 01:04:13,069 --> 01:04:15,569 Analiziram. 329 01:04:19,707 --> 01:04:23,207 Detektovana su dva pojedinca. 330 01:04:48,252 --> 01:04:50,752 Analiziram. 331 01:04:54,457 --> 01:04:58,010 Detektovana su tri pojedinca. 332 01:08:58,157 --> 01:09:04,433 Gde je mama? –Nisam siguran. Dođavola. 333 01:09:05,429 --> 01:09:07,929 Ostani u kolima. 334 01:09:45,246 --> 01:09:50,377 Šta je to? -Izi. Izi, stani. 335 01:10:05,199 --> 01:10:11,497 Izi. Šta smo rekli za bežanje? -Gledaj. 336 01:10:23,011 --> 01:10:27,448 Sem. Sem. 337 01:10:40,644 --> 01:10:46,899 Mama, gde si? –Sem! –Sem! 338 01:11:07,285 --> 01:11:12,308 Oni ne bi smeli da budu ovde. Dobro, ljudi, idemo unutra. 339 01:11:14,794 --> 01:11:19,095 Pokušajte da zapamtite sa čim se suočavamo to je visoko inteligentno. 340 01:11:19,338 --> 01:11:22,185 Nemojte raditi ništa glupo. 341 01:11:43,647 --> 01:11:49,762 Mama, gde si? –Sem. –Mama. 342 01:11:50,208 --> 01:11:52,718 Sem! 343 01:12:00,337 --> 01:12:03,942 Nema je, gospodine. –Nastavite da tražite. 344 01:13:01,458 --> 01:13:04,905 Molim vas, molim vas, imam porodicu. 345 01:13:07,526 --> 01:13:10,026 Imam porodicu. 346 01:13:44,681 --> 01:13:47,181 Mogu. 347 01:13:56,426 --> 01:13:58,926 Ko si ti? 348 01:14:06,543 --> 01:14:09,043 Kako je to moguće? 349 01:14:40,199 --> 01:14:45,459 Marcio, Braun, vi pokrijte perimetar. Džonson, Sančez. Haris, ideš sa mnom. 350 01:14:45,584 --> 01:14:48,084 Da, gospodine. 351 01:15:22,255 --> 01:15:24,755 Hej, ti, stani. 352 01:16:27,980 --> 01:16:30,480 Sem. 353 01:16:30,969 --> 01:16:33,469 Sem. 354 01:16:45,167 --> 01:16:50,639 Šta se dešava sa mamom? –Oni ti neće nauditi. 355 01:16:55,704 --> 01:16:58,389 Svi sa mnom odmah. 356 01:17:01,256 --> 01:17:05,569 Šta radiš? Spusti pištolj, Vil. -Ne mogu to, Mark. 357 01:17:07,875 --> 01:17:14,311 Pogledaj je. -Nije ono što misliš da jeste. 358 01:17:16,980 --> 01:17:20,789 Uložio sam previše vremena i truda da ih vratim ovde. 359 01:17:20,914 --> 01:17:24,533 Recite im da ostave svoj brod. Sada je to državna imovina. 360 01:17:28,813 --> 01:17:31,415 Znao si sve ovo vreme? 361 01:17:32,438 --> 01:17:34,938 Dao sam ti život, 362 01:17:35,426 --> 01:17:37,926 pravu šansu za život. 363 01:17:43,379 --> 01:17:48,781 Lagao si mi. –Mendez, ovo je Haris. Počni uspon. 364 01:17:49,393 --> 01:17:53,261 Cilj je obezbeđen. –Primljeno, generale. 365 01:17:56,000 --> 01:17:58,500 Misija. 366 01:17:59,245 --> 01:18:03,382 Iskoristio si me kao mamac. –Nisam imao izbora. 367 01:18:04,265 --> 01:18:10,152 Trebaš mi, i oni mi trebaju da me odmah slede nazad do kuće. 368 01:18:10,594 --> 01:18:13,094 Odmah. 369 01:18:13,423 --> 01:18:16,035 Šta ćeš da uradiš, da me upucaš? 370 01:18:16,709 --> 01:18:19,209 Neću ponovo pitati. 371 01:18:29,449 --> 01:18:31,949 Nemoj da me teraš na ovo. 372 01:19:24,883 --> 01:19:27,383 Oduvek si bila. 373 01:19:45,775 --> 01:19:48,275 Moraš da ideš, Sem. 374 01:19:50,530 --> 01:19:55,568 Moraš da ideš sada. 375 01:19:59,039 --> 01:20:02,500 Idi. Idi, idi, biće sve u redu. 376 01:20:06,097 --> 01:20:08,597 Videćemo se uskoro.