1
00:00:15,750 --> 00:00:19,790
« همیشه قوینترین و باهوشترین گونهها نیستند
که بقا دارند،
2
00:00:19,870 --> 00:00:22,160
بلکه موجوداتی که با تغییرات سازگار هستند
باقی میمانند »
3
00:00:22,250 --> 00:00:23,660
« بر اساس گفته های چارلز داروین »
4
00:01:07,870 --> 00:01:10,250
« اقیانوس آرام شمالی »
5
00:01:10,330 --> 00:01:14,460
« ماموریت اوشن اوریجینز »
« پروژهی تکامل »
6
00:01:14,460 --> 00:01:17,000
اینجا قارهی هفتم است،
7
00:01:17,080 --> 00:01:20,290
گردابی از زباله
سهمیلیون کیلومتر مربع را در بر گرفته است،
8
00:01:20,290 --> 00:01:22,250
یعنی ۴ الی ۶ برابر کشور فرانسه
9
00:01:22,330 --> 00:01:24,950
حدود یک میلیون پرنده
و صدهزار پستاندار دریایی
10
00:01:25,040 --> 00:01:27,040
هرساله بهخاطر خوردن پلاستیک،
میمیرند
11
00:01:27,040 --> 00:01:28,500
- افتضاح بود
- نه، ادامه بده
12
00:01:28,580 --> 00:01:30,870
- آمارها مزخرفن
- نه، نیستن
13
00:01:30,950 --> 00:01:32,410
ادامه بده.
بگو.
14
00:01:33,580 --> 00:01:35,660
بدو دیگه.
خیلی دوستت دارم.
15
00:01:35,750 --> 00:01:36,830
- بس کن
- دوستت دارم
16
00:01:37,620 --> 00:01:40,330
- خب دیگه، بریم تو کارش!
- باشه، شروع کن
17
00:01:41,120 --> 00:01:42,040
حرکت
18
00:01:42,040 --> 00:01:45,870
بیش از سه ساله که تیم ما
گونههای کوسه رو دنبال کرده
19
00:01:45,950 --> 00:01:47,860
- تا تکاملشون رو بررسی کنه...
- سوفیا!
20
00:01:49,160 --> 00:01:50,910
سیگنال داریم.
حاضرین؟
21
00:01:51,380 --> 00:01:52,700
بریم!
22
00:01:54,450 --> 00:01:57,370
میریم جنوب شرقی. تو عمق شیش متری
مستقر میشیم و منتظر میمونیم.
23
00:01:57,370 --> 00:02:00,370
بریم، بریم، بریم!
بدویین، پنج دقیقه دیگه شیرجه میزنیم!
24
00:02:00,870 --> 00:02:03,820
دارتهای بافتبرداری پُرن.
فقط باید دوربینها آماده شن.
25
00:02:03,820 --> 00:02:05,120
آمادهـن
26
00:02:05,120 --> 00:02:06,750
دوباره خرابشون نکنی
27
00:02:06,830 --> 00:02:10,600
بیخیال بابا!
جای کثیفتر واسه شیرجه پیدا نکرده بود؟
28
00:02:16,950 --> 00:02:19,120
- فاصله؟
- پونصد متر
29
00:02:19,200 --> 00:02:20,450
داره نزدیکتر میشه
30
00:02:27,700 --> 00:02:31,120
خب بچهها، طبق معمول
بیاین دنبالم و بالای سرم وایسین
31
00:02:31,200 --> 00:02:32,750
تام، سم،
کنار هم بمونین
32
00:02:32,830 --> 00:02:34,000
- خوان
- بله؟
33
00:02:34,080 --> 00:02:35,290
- با من بیا
- باشه
34
00:02:35,290 --> 00:02:38,370
تو شیشمتری مستقر شین
و منتظر منتظر دستورات سوفیا بمونین، خب؟
35
00:02:38,370 --> 00:02:39,660
- آره، بپریم
- بله قربان
36
00:02:48,870 --> 00:02:49,870
خوانیتو؟
37
00:02:50,870 --> 00:02:51,870
خوان؟
38
00:02:55,870 --> 00:02:57,220
داریم میریم پایین
39
00:02:59,830 --> 00:03:02,950
فشار رو تنظیم کنین
و طبق مسیر پیش برین
40
00:03:02,950 --> 00:03:05,170
این دفعه نباید بذاریم در بره
41
00:03:09,160 --> 00:03:11,830
میبینم که تو محیط موردعلاقتی
مگه نه سم؟
42
00:03:11,830 --> 00:03:13,480
محیط موردعلاقه تو اینه؟
43
00:03:15,250 --> 00:03:17,080
چخبر دلقکا؟
44
00:03:18,660 --> 00:03:20,580
داریم به عمق شش متری میریم
45
00:03:20,580 --> 00:03:21,510
امن و امانه
46
00:03:21,960 --> 00:03:23,300
امیدوارم فرار نکنه
47
00:03:23,300 --> 00:03:25,350
نگران نباش.
نمیذارم در بره.
48
00:03:26,660 --> 00:03:28,620
توی ۷۰ متری سیگنال هست
49
00:03:28,620 --> 00:03:29,450
کدوم جهت؟
50
00:03:29,540 --> 00:03:31,040
بین جنوب و جنوب شرقی
51
00:03:31,040 --> 00:03:33,190
خیلیخب.
حواسمون هست.
52
00:03:45,410 --> 00:03:47,440
وایسین.
صبر کنین.
53
00:03:54,040 --> 00:03:55,290
میبینی سوفیا؟
54
00:03:55,370 --> 00:03:57,750
یه نوزاد نهنگ دیگه تو تور گیر کرده
55
00:03:59,250 --> 00:04:00,870
تو سه هفته این دومیشه
56
00:04:02,830 --> 00:04:04,660
حتماً چندروز زجر کشیده
57
00:04:07,800 --> 00:04:11,230
من بررسیـش میکنم.
شما همینجا وایسین.
58
00:04:11,230 --> 00:04:18,230
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
59
00:04:18,230 --> 00:04:25,230
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
60
00:04:25,230 --> 00:04:32,230
تـرجمه از «محمدعلی sm و امیرعلی»
:::. t.me/mmli_Subs & illusion .:::
61
00:04:33,620 --> 00:04:35,730
لعنتی،
شکمـش پر از پلاستیکـه
62
00:04:39,200 --> 00:04:41,000
کریس،
باید رو «ردیاب ۷» تمرکز کنیم
63
00:04:41,080 --> 00:04:42,080
صبر کن
64
00:04:44,750 --> 00:04:45,870
میبینی؟
65
00:04:49,500 --> 00:04:50,500
جای دندونـه
66
00:04:51,000 --> 00:04:53,290
آره،
اما یعنی کار کی بوده؟
67
00:04:55,910 --> 00:04:57,870
کریس، داره نزدیک میشه،
۳۰ متر
68
00:05:04,160 --> 00:05:05,330
اوه، لعنتی!
69
00:05:05,410 --> 00:05:06,870
- کریس؟
- کریس، حالت خوبه؟
70
00:05:06,950 --> 00:05:08,080
خوبی؟
71
00:05:08,160 --> 00:05:09,910
چیزیم نیست
اما مال ما نیست
72
00:05:11,540 --> 00:05:12,830
بقیه هم دارن میان
73
00:05:15,660 --> 00:05:17,910
از کِی تاحالا کوسههای ماکو
گروهی شکار میکنن؟
74
00:05:18,790 --> 00:05:20,290
چخبره؟
75
00:05:20,370 --> 00:05:22,910
نمیفهمم.
همهشون مادهـن.
76
00:05:22,910 --> 00:05:24,870
چقدر هم زیادن.
بالههاشون رو دیدین؟
77
00:05:25,450 --> 00:05:27,000
طبیعیه؟
چقدر بزرگن
78
00:05:27,080 --> 00:05:29,060
بیشپروردگیشون مثل لیلیثـه
79
00:05:29,830 --> 00:05:31,940
حدود ۱۰ تایی هستن.
چیکار کنیم؟
80
00:05:34,330 --> 00:05:35,720
خوان، صدام رو میشنوی؟
81
00:05:35,720 --> 00:05:38,220
انگار عصبیان.
پروتکلهای امنیتی رو اجرا کنین.
82
00:05:38,220 --> 00:05:40,080
- سوفیا...
- لعنتی
83
00:05:40,080 --> 00:05:41,370
- آرامشت رو حفظ کن
- چیکار باید بکنیم؟
84
00:05:41,450 --> 00:05:42,910
فاصلهـت رو باهاشون حفظ کن
85
00:05:43,000 --> 00:05:44,080
مشکلی پیش نمیاد
86
00:05:44,880 --> 00:05:46,460
از جنوب سیگنال داریم
87
00:05:48,370 --> 00:05:49,580
کریس،
داره میاد
88
00:06:17,800 --> 00:06:21,000
حرومزاده،
این دیگه چیه؟
89
00:06:21,700 --> 00:06:23,700
پشمام.
مطمئنین مال ماس؟
90
00:06:24,370 --> 00:06:27,790
- حداقل پنج متره
- نه، هفت متر
91
00:06:27,870 --> 00:06:30,250
نمیفهمم.
باید لیلیث باشه.
92
00:06:30,330 --> 00:06:31,330
پس خودشـه
93
00:06:31,830 --> 00:06:34,790
امکان نداره، سه ماه پیش
فقط ۲متر و نیم بود
94
00:06:34,870 --> 00:06:37,790
مطمئنم خودشـه.
ببینین، ردیاب ۷ه.
95
00:06:44,120 --> 00:06:45,450
خب،
چیکار کنیم؟
96
00:06:47,330 --> 00:06:48,450
نمیفهمم
97
00:06:49,660 --> 00:06:50,910
چطور امکان داره؟
98
00:06:52,120 --> 00:06:54,040
بریم بالا.
خیلی خطرناکه.
99
00:06:54,120 --> 00:06:55,910
وایسین!
نمونه لازم داریم.
100
00:06:56,000 --> 00:06:57,830
مگه نمیبینی چقدر بزرگـه؟
101
00:06:57,910 --> 00:06:58,910
خودم بیام اونجا؟
102
00:06:59,000 --> 00:07:00,660
باشه بابا،
الان میگیرم
103
00:07:00,750 --> 00:07:03,660
چارهای نیست کریس.
باید سر در بیاریم.
104
00:07:05,790 --> 00:07:06,790
مشکلی پیش نمیاد
105
00:07:07,200 --> 00:07:10,580
از جلوی صورتش بهش نزدیک شو
تا نترسونیـش
106
00:07:19,830 --> 00:07:22,370
فاصلهـت خوبه.
حالا هم آروم نمونه بگیر.
107
00:07:22,450 --> 00:07:23,450
یه لحظه
108
00:07:27,580 --> 00:07:28,790
- گفتم آروم!
- لعنتی!
109
00:07:28,870 --> 00:07:30,370
- گندش بزنن
- حالت خوبه؟
110
00:07:31,200 --> 00:07:33,120
- آره، خوبم
- خب دیگه، برگردین
111
00:07:33,620 --> 00:07:36,200
شنیدین بچهها؟
ماموریت انجام شد. بریم بالا
112
00:07:36,290 --> 00:07:38,000
کریس،
ریدی تو خودت، نه؟
113
00:07:39,160 --> 00:07:41,080
وایسین،
فکر کنم داره برمیگرده
114
00:07:42,120 --> 00:07:43,580
چی؟
کجاس؟
115
00:07:45,040 --> 00:07:46,200
کریس؟
116
00:07:46,290 --> 00:07:48,450
کدوم گوریـه؟
میبینینـش؟
117
00:07:49,080 --> 00:07:51,330
همین حالا دیدمش.
کجا رفت؟
118
00:07:51,410 --> 00:07:52,450
چیشده کریس؟
119
00:07:54,540 --> 00:07:56,410
- دیدم که رد شد.
- الان میبینیش؟
120
00:07:57,620 --> 00:07:59,000
کریس؟
121
00:07:59,080 --> 00:08:00,120
تصویر قطع شد!
122
00:08:00,200 --> 00:08:01,290
کریس!
123
00:08:05,120 --> 00:08:06,200
کریس...
124
00:08:06,290 --> 00:08:07,580
- کریس!
- سم!
125
00:08:07,660 --> 00:08:08,750
برگردین بالا!
126
00:08:08,830 --> 00:08:09,830
جواب بده کریس!
127
00:08:11,830 --> 00:08:13,120
خوان!
صدام رو داری؟
128
00:08:16,080 --> 00:08:17,080
سوفیا!
129
00:08:18,870 --> 00:08:19,870
سوفیا!
130
00:08:29,870 --> 00:08:31,410
سوفیا، نه!
131
00:08:54,950 --> 00:08:55,950
سوفیا!
132
00:08:56,370 --> 00:08:57,950
کریس!
133
00:08:58,540 --> 00:08:59,750
سوفیا!
134
00:08:59,830 --> 00:09:01,080
برگرد تو کشتی!
135
00:11:15,290 --> 00:11:22,250
« زیر پاریس »
136
00:11:23,140 --> 00:11:29,480
« سه سال بعد »
137
00:11:34,910 --> 00:11:36,000
یه چیزی گرفتم
138
00:11:39,580 --> 00:11:40,580
ایول
139
00:11:42,120 --> 00:11:43,830
ببینم دیگه چی گرفتیم
140
00:11:48,120 --> 00:11:49,450
یه چیزی گرفتم!
141
00:11:51,410 --> 00:11:52,790
وایسا
142
00:11:52,870 --> 00:11:53,870
نمیتونم...
143
00:11:57,580 --> 00:11:58,910
- حالت خوبه؟
- آره
144
00:12:00,580 --> 00:12:01,580
اون چیه؟
145
00:12:17,410 --> 00:12:18,660
واحد بمبشناسی در محلـن
146
00:12:18,660 --> 00:12:20,790
- صبر کنین، دارم میام
- ممنون
147
00:12:20,870 --> 00:12:22,620
- همهچی مرتبه؟
- آره
148
00:12:22,700 --> 00:12:24,700
- اوضاع خوب پیش رفت؟
- آره
149
00:12:25,500 --> 00:12:29,200
از آداما به کارو.
کار عدیل با خبرنگارا تموم شد راه میفتیم.
150
00:12:29,200 --> 00:12:30,910
باشه، مفهومه.
منتظر میمونیم.
151
00:12:31,000 --> 00:12:32,290
اغلب این اتفاق میافته...
152
00:12:32,370 --> 00:12:33,950
- کارمون تموم شد بچهها
- باشه
153
00:12:34,040 --> 00:12:35,700
...یا مورد غیرعادیایه؟
154
00:12:35,790 --> 00:12:38,120
همیشه توی رود سِن پوکه پیدا میکنیم
155
00:12:38,200 --> 00:12:41,000
به همراه همکارانمون
از آزمایشگاه مرکزی
156
00:12:41,080 --> 00:12:42,700
تاحالا حدود ۱۰۰ تا پیدا کردیم
157
00:12:43,200 --> 00:12:44,790
مردان جوانی که پیداش کردن...
158
00:12:44,870 --> 00:12:46,830
- از آنژل به عدیل
- ببخشید
159
00:12:46,910 --> 00:12:48,330
خبرنگارها رو بسپار به من
160
00:12:48,410 --> 00:12:51,000
رئیس پلیس گفته
بیایم به جلسهی ورزش سهگانه
161
00:12:51,000 --> 00:12:52,080
الان میام پیشت
162
00:12:52,830 --> 00:12:55,200
- ببخشید، ایشون جای من وایمیسن
- ممنونم
163
00:12:56,120 --> 00:12:57,700
- سلام
- سلام، فرمانده
164
00:12:57,790 --> 00:12:59,900
بهتون اطمینان میدم
که هیچ سیستم انفجار
165
00:12:59,900 --> 00:13:01,750
یا پروژهای برای ترسوندن مردم نبوده
166
00:13:02,080 --> 00:13:03,330
- کارت عالی بود
- ممنون
167
00:13:03,410 --> 00:13:05,410
...صید با آهنربا ممنوعـه...
168
00:13:05,500 --> 00:13:08,290
برگردیم پایگاه.
جلسه ورزش سهگانهـس.
169
00:13:10,700 --> 00:13:11,700
بریم
170
00:13:18,370 --> 00:13:20,700
قربان، کایاک رانی ممنوعـه
171
00:13:20,790 --> 00:13:25,000
- یعنی چی؟ همهچی که ممنوعـه!
- امروز مردم چشون شده؟
172
00:14:00,500 --> 00:14:04,330
کدوم یکی از شما حاضره تا زندگیـش رو
وقف حفاظت از نهنگها بکنه؟
173
00:14:04,410 --> 00:14:05,620
- من!
- من!
174
00:14:05,700 --> 00:14:06,910
- من
- من
175
00:14:08,540 --> 00:14:13,000
وقتی برای حفاظت از اقیانوسها استخدام شدم
اولین سوالی که ازم پرسیدن، همین بود
176
00:14:13,500 --> 00:14:17,160
اگه اقیانوسها بمیرن
ما هم از بین میریم
177
00:14:17,160 --> 00:14:18,950
چی باعث میشه یه اقیانوس زنده باشه؟
178
00:14:21,060 --> 00:14:23,380
اقیانوسی که تنوع زیستی داشته باشه
179
00:14:23,380 --> 00:14:25,500
یعنی اقیانوسی که پر از ماهی
180
00:14:25,580 --> 00:14:28,580
و همچنین جلبک، کورال و گیاه باشه
181
00:14:29,580 --> 00:14:31,900
اگه نتونیم جون موجودات دریایی رو نجات بدیم
182
00:14:31,910 --> 00:14:33,910
جون خودمون هم به خطر میافته
183
00:14:34,000 --> 00:14:35,500
- ببخشید...
- بله؟
184
00:14:36,080 --> 00:14:38,240
دیگه میتونیم اقیانوسها رو نجات بدیم؟
185
00:14:38,620 --> 00:14:41,000
خب، مردی به اسم پاول واتسون گفته که...
186
00:14:41,060 --> 00:14:44,100
اعضای گروهتون واقعاً
تو حملهی کوسهها کشته شدن؟
187
00:14:44,100 --> 00:14:46,340
- ویکتور، موبایلت رو بذار کنار!
- ولی...
188
00:14:46,340 --> 00:14:47,620
بجنب!
189
00:14:48,500 --> 00:14:50,200
- بسه دیگه
- بیخیال خانم
190
00:14:50,290 --> 00:14:51,700
فقط سوال کردم
191
00:14:52,410 --> 00:14:54,040
نگاه کنین،
صورتـش قرمز شده
192
00:15:08,660 --> 00:15:09,660
سوفیا!
193
00:15:10,370 --> 00:15:11,870
سوفیا!
خانم اسلس!
194
00:15:11,950 --> 00:15:16,200
واقعاً معذرت میخوام که مزاحمتون میشم
اما باید باهاتون حرف بزنم
195
00:15:16,290 --> 00:15:18,000
تموم کارهاتون رو دنبال کردم
196
00:15:18,080 --> 00:15:20,790
- مهاجرت آبوهوایی...
- ببخشید، وقت ندارم
197
00:15:23,080 --> 00:15:24,080
ردیاب ۷!
198
00:15:27,410 --> 00:15:28,620
میدونم کجاس
199
00:15:34,120 --> 00:15:36,220
به «د.ن.ب» خوش اومدین
200
00:15:36,220 --> 00:15:38,620
د.ن.ب؟
دریاهامون رو نجات بدین
201
00:15:38,620 --> 00:15:40,120
تاحالا نشنیدین؟
202
00:15:40,200 --> 00:15:42,200
اسم گروه حافظت از اقیانوسهامونـه
203
00:15:42,200 --> 00:15:44,580
وقتی شروع کردیم
فکر نمیکردیم فایده داشته باشه
204
00:15:44,580 --> 00:15:46,620
اما داره رشد میکنه.
قضیه جدی شده.
205
00:15:46,620 --> 00:15:48,060
کار شما رو ادامه میدیم
206
00:15:48,060 --> 00:15:49,830
البته داریم تلاشمون رو میکنیم
207
00:15:49,830 --> 00:15:52,330
همیشه برامون الگو بودین
208
00:15:52,330 --> 00:15:53,840
کارهاتون رو دنبال کردیم
209
00:15:53,840 --> 00:15:54,870
توصیفهاتون،
210
00:15:54,950 --> 00:15:57,950
این که طبیعت چطوری موجب تحریک
تغییرات اساسی توی رفتار میشه...
211
00:15:57,950 --> 00:16:01,660
برای محافظت از کوسهها هم
به ردیابهای محققها وصل میشیم
212
00:16:01,750 --> 00:16:03,500
اگه خطری تهدیدشون کنه
213
00:16:03,580 --> 00:16:07,680
و اگه شکارچیها ردشون رو گرفته باشن
سیگنالهاشون رو قطع میکنیم
214
00:16:29,290 --> 00:16:30,370
سوفیا،
اینجا
215
00:16:36,450 --> 00:16:37,620
بن
216
00:16:37,700 --> 00:16:40,450
- یه لحظه وایسا
- چیکار میکنی؟
217
00:16:40,450 --> 00:16:43,120
ردیاب اولیس رو قطع میکنم.
رد یه قایق ماهیگیری رو گرفتم.
218
00:16:43,120 --> 00:16:44,120
کجاس؟
219
00:16:44,120 --> 00:16:45,120
اسپانیا
220
00:16:45,700 --> 00:16:47,960
امروز خبری از شکار کوسه نیست بچهها!
221
00:16:51,120 --> 00:16:52,660
- هورا!
- میتونین نشونم بدین؟
222
00:16:53,450 --> 00:16:54,290
ردیاب ۷
223
00:16:54,370 --> 00:16:55,790
- بن، ردیاب ۷
- باشه
224
00:16:55,870 --> 00:16:58,750
- بن، لطفاً، ردیاب ۷
- باشه
225
00:17:02,160 --> 00:17:04,200
ردیاب ۷
226
00:17:04,830 --> 00:17:05,660
ایناهاش
227
00:17:05,750 --> 00:17:06,750
ببین
228
00:17:13,950 --> 00:17:15,160
امکان نداره
229
00:17:16,290 --> 00:17:18,950
سرورهای ما ایمنـن.
امکان نداره ردیاب من باشه.
230
00:17:19,040 --> 00:17:22,000
چه ایمن باشه چه نباشه،
همهچیز الان در دسترسـه
231
00:17:22,540 --> 00:17:26,450
سههفته پیش توی «لو آور» ردیابی شد.
بعدش هم تا «سِن» اومده.
232
00:17:32,910 --> 00:17:35,660
سه روزه که اینجاس.
تو دل پاریس.
233
00:17:36,160 --> 00:17:38,120
تو آب شیرین زنده نمیمونه
234
00:17:38,200 --> 00:17:42,080
گفتیم چون گاوکوسهها
تو آب شیرین به دنیا میان...
235
00:17:42,080 --> 00:17:43,160
اون ماکوئه
236
00:17:43,160 --> 00:17:44,330
حق با توئه سوفیا
237
00:17:44,410 --> 00:17:47,450
تغییرات اقلیمی و آلودگیها
رفتارشون رو تغییر دادن
238
00:17:47,540 --> 00:17:50,200
اون گم شده و
میخواد زنده بمونه
239
00:17:51,790 --> 00:17:54,950
اگه ردیاب من باشه،
حتماً ازش افتاده و به اینجا رسیده
240
00:17:55,040 --> 00:17:56,660
یعنی برخلاف جریان آب؟
241
00:17:56,750 --> 00:17:58,370
نمیرفت ته آب؟
242
00:17:58,450 --> 00:18:01,330
اگه به لیلیث کمک نکنیم
که به دریا برسه، میمیره
243
00:18:03,750 --> 00:18:06,080
فکر کنم بتونیم باهاش ارتباط برقرار کنیم
244
00:18:06,080 --> 00:18:07,620
زده به سرت؟
245
00:18:07,620 --> 00:18:09,000
اون کوسهـس،
سگ که نیست
246
00:18:09,080 --> 00:18:11,860
بیا با هم بریم زیر آب.
خلافـش رو بهت ثابت میکنم.
247
00:18:12,820 --> 00:18:14,260
- تو سِن؟
- آره
248
00:18:14,260 --> 00:18:15,730
امشب میخوایم بریم
249
00:18:16,950 --> 00:18:17,950
اصلاً واسه چی اومدم؟
250
00:18:18,040 --> 00:18:20,080
تو پل «مری» یه صانحه اتفاق افتاده
251
00:18:20,160 --> 00:18:22,660
یه ماشین افتاده توی آب.
رانندهـش گم شده.
252
00:18:26,910 --> 00:18:28,290
سوفیا!
253
00:19:36,080 --> 00:19:39,870
ما تازه رسیدیم اینجا
و دو تا کوسهنهنگ محشر دیدیم
254
00:19:39,950 --> 00:19:41,250
- همونجا
- میبینین؟
255
00:19:41,330 --> 00:19:43,080
سومیـش هم اونجاس.
نگاه کن!
256
00:19:43,160 --> 00:19:44,700
- آره!
- چقدر بزرگـه!
257
00:19:45,580 --> 00:19:47,660
چقدر قشنگـه...
258
00:19:47,750 --> 00:19:50,190
ایول!
باید تشویق بشین!
259
00:19:50,200 --> 00:19:53,250
سه ساعت رو موتور کار کردین
و هنوز روشن نمیشه
260
00:19:53,330 --> 00:19:55,770
- بیاین فوتبال دستی بزنیم
- کارتون عالی بود
261
00:19:55,790 --> 00:19:58,410
- هوس مبارزه کردی؟
- بینظیره...
262
00:19:59,290 --> 00:20:02,580
چهار، سه، دو، یک!
263
00:20:02,660 --> 00:20:05,450
سال نو مبارک!
264
00:20:07,750 --> 00:20:09,790
عزیزم، عاشقتـم!
یه آرزو بکن!
265
00:20:10,500 --> 00:20:12,580
اینجا حرف نداره!
266
00:20:15,450 --> 00:20:17,700
برو کریس.
فاصلهـت خوبه.
267
00:20:17,790 --> 00:20:19,000
یه لحظه وایسا
268
00:20:21,290 --> 00:20:22,660
کریس،
تصویر قطع شد!
269
00:21:01,620 --> 00:21:02,620
امکان نداره
270
00:21:39,660 --> 00:21:41,290
میکام.
پیغام بذارین.
271
00:21:41,370 --> 00:21:42,370
میکا!
272
00:21:43,000 --> 00:21:44,370
میکا،
سوفیام
273
00:21:44,450 --> 00:21:45,450
بهم زنگ بزن
274
00:21:51,410 --> 00:21:52,410
بجنب
275
00:21:55,870 --> 00:21:58,660
مشکلی پیش اومد
طناب رو بکش و فرار کن، خب؟
276
00:21:59,290 --> 00:22:02,420
- پس خودت چی؟
- مشکلی پیش نمیاد
277
00:22:10,330 --> 00:22:11,910
با بوس خَرم نکن
278
00:22:12,000 --> 00:22:14,700
- مشکلی پیش اومد، یه راست میای بالا، خب؟
- باشه
279
00:23:29,870 --> 00:23:31,080
بجنب دیگه
280
00:24:35,290 --> 00:24:36,290
پلیس!
281
00:24:36,330 --> 00:24:37,830
از آب بیا بیرون
282
00:24:37,910 --> 00:24:39,500
همین حالا بیا بیرون!
283
00:25:20,000 --> 00:25:22,369
چرا این موقع شب
داشتی غواصی میکردی؟
284
00:25:22,370 --> 00:25:23,700
نمیتونم سِن رو تمیز کنم؟
285
00:25:24,620 --> 00:25:25,830
سِن رو تمیز کنی؟
286
00:25:26,620 --> 00:25:27,620
آره
287
00:25:30,080 --> 00:25:31,250
اون قایق مال کیه؟
288
00:25:31,330 --> 00:25:32,500
مال خودمه
289
00:25:35,290 --> 00:25:36,790
میریم اداره
290
00:25:37,290 --> 00:25:40,000
اگه مشکلی پیش نیومد،
میری خونه، خب؟
291
00:25:41,870 --> 00:25:44,450
نیلس.
«ایل سن لویی» وایمیسیم.
292
00:25:44,540 --> 00:25:45,540
باشه
293
00:25:47,870 --> 00:25:49,540
کیکی،
جایی نریها
294
00:25:50,160 --> 00:25:51,160
راجر چی میشه؟
295
00:25:51,620 --> 00:25:53,120
چندسالی هست ندیدیمـش
296
00:25:53,200 --> 00:25:54,660
سلام بچهها.
چطورین؟
297
00:25:54,750 --> 00:25:55,950
اوه،
سلام!
298
00:25:56,040 --> 00:25:56,870
همهچی مرتبـه؟
299
00:25:56,950 --> 00:25:59,040
- چیزای خوبی آوردیم
- ایول
300
00:25:59,120 --> 00:26:00,540
بیا.
این اندازتـه
301
00:26:00,620 --> 00:26:02,830
- این یکی خیلی باارزشـه
- عالیه
302
00:26:02,910 --> 00:26:04,080
اندازته؟
303
00:26:04,160 --> 00:26:05,370
فکر کردم خوشت میاد
304
00:26:08,910 --> 00:26:10,250
همکارات اومدن
305
00:26:10,330 --> 00:26:11,640
نیروهای پشتیبانی اومدن
306
00:26:11,640 --> 00:26:13,400
- آمادهای مارکوس؟
- آره
307
00:26:17,080 --> 00:26:18,200
یکم طناب بده
308
00:26:19,080 --> 00:26:20,080
اوضاع ردیفه آدواله؟
309
00:26:20,160 --> 00:26:21,660
- خوبه، تو چی رئیس؟
- بدک نیست
310
00:26:22,500 --> 00:26:24,660
سلام خوشگله.
چطوری؟
311
00:26:26,000 --> 00:26:27,120
به ما توجه نکن آده!
312
00:26:28,080 --> 00:26:29,790
مارکوس،
همهچی دارن؟
313
00:26:29,870 --> 00:26:31,540
آره،
بهشون کمک کردیم
314
00:26:31,620 --> 00:26:34,200
همهچی خوبه رئیس.
کار بچههاتون عالی بود.
315
00:26:34,290 --> 00:26:35,830
تا فردا از اینجا رفتیم
316
00:26:35,910 --> 00:26:39,830
سه هفتهای طول میکشه مکس.
میخوان شهر رو واسه ورزش سهگانه خالی کنن.
317
00:26:39,910 --> 00:26:43,200
نگران نباش.
من و کیکی میشینیم ردیف اول.
318
00:26:43,290 --> 00:26:45,370
عالیه.
خوندن خوش بگذره!
319
00:26:45,450 --> 00:26:46,830
- ممنون
- پایگاه هم رو میبینیم؟
320
00:26:46,830 --> 00:26:48,450
- آره
- فعلاً بچهها
321
00:26:48,540 --> 00:26:50,000
- بچرخ
- بریم اون سمت
322
00:26:50,080 --> 00:26:51,200
یالا.
گاز بده.
323
00:26:52,750 --> 00:26:53,750
بزن بریم
324
00:27:17,620 --> 00:27:18,790
چرا اینقدر طول کشید؟
325
00:27:19,950 --> 00:27:23,370
دم پل مری،
با تجهیزاتش تو آب پیداش کردیم
326
00:27:23,450 --> 00:27:24,870
آداما،
حواست بهش هست؟
327
00:27:25,620 --> 00:27:28,190
من اول باید این تجهیزات رو خالی کنم
328
00:27:28,330 --> 00:27:30,660
- بسپارش به خودم
- من هم میتونم کمک کنم
329
00:27:30,750 --> 00:27:32,040
کارو خودش میکنه
330
00:27:32,120 --> 00:27:34,120
- من دیگه میرم. گوشیـم روشنـه
- بجنبین
331
00:27:34,200 --> 00:27:35,200
فردا میبینمتون
332
00:27:35,790 --> 00:27:36,910
شببخیر!
333
00:27:37,540 --> 00:27:38,790
وایسا.
اول من.
334
00:27:39,290 --> 00:27:40,250
- بیا دنبالم.
- نیلز.
335
00:27:40,250 --> 00:27:41,120
بله؟
336
00:27:41,200 --> 00:27:42,410
مگه شیفتت تموم شده؟
337
00:27:42,500 --> 00:27:43,410
نه، چطور مگه؟
338
00:27:43,410 --> 00:27:44,500
پس جلیقهـت رو بپوش
339
00:27:45,660 --> 00:27:49,330
- فکر کردی اینجا هم آتشنشانیـه؟
- ارتش هم نیست
340
00:27:49,330 --> 00:27:52,900
سربازها حداقل موهاشون خوشگلـه
341
00:29:06,080 --> 00:29:09,830
« ۱۵۴ پوکه از جنگ جهانی دوم
در زیر پل «اینا» پیدا شده »
342
00:29:16,540 --> 00:29:17,540
قهوه میخوری؟
343
00:29:21,120 --> 00:29:22,830
دیگه میتونم برم خونه؟
344
00:29:24,950 --> 00:29:26,660
- چرا داشتی غواصی میکردی؟
- لعنتی
345
00:29:26,750 --> 00:29:28,440
بهخاطر اون صانحه؟
346
00:29:37,200 --> 00:29:38,620
شکر میخوری؟
347
00:30:01,410 --> 00:30:02,410
خب...
348
00:30:03,870 --> 00:30:04,790
تعریف کن
349
00:30:04,870 --> 00:30:06,700
چرا داشتی دنبال ماشین میگشتی؟
350
00:30:08,120 --> 00:30:09,330
دارم با تو حرف میزنم
351
00:30:09,830 --> 00:30:12,830
- چرا داشتی غواصی میکردی؟
- یه کوسه به سِن اومده. راضی شدی؟
352
00:30:14,910 --> 00:30:16,500
خوبه.
عاشق تلف کردن وقتمـم.
353
00:30:18,120 --> 00:30:20,290
خب پس.
میخوای با من دربیفتی.
354
00:30:21,950 --> 00:30:23,910
میتونیم از اول شروع کنیم
355
00:30:24,000 --> 00:30:25,250
اسم کاملت چیه؟
356
00:30:25,330 --> 00:30:26,200
عدیل
357
00:30:26,290 --> 00:30:27,290
مورد اضطراریـه
358
00:30:39,540 --> 00:30:41,200
بیا عزیزم،
بریم
359
00:30:41,290 --> 00:30:42,290
خیلیخب
360
00:30:45,620 --> 00:30:48,330
اونجا رو نگاه کن.
چه ماهی کوچیکی!
361
00:30:49,580 --> 00:30:51,000
- چه بامزهـن!
- لعنتی
362
00:30:52,370 --> 00:30:53,790
- دیدی؟
- آره
363
00:30:54,330 --> 00:30:55,830
از لبه فاصله بگیر!
364
00:30:55,910 --> 00:30:56,830
برگرد عقب!
365
00:30:56,910 --> 00:30:58,760
نمیتونی با بچهها اینطوری حرف بزنی!
366
00:31:01,290 --> 00:31:02,790
- ببخشید
- زده به سرش
367
00:31:02,870 --> 00:31:03,910
ببخشید
368
00:31:04,750 --> 00:31:06,040
- الو؟
- بیا بریم
369
00:31:06,790 --> 00:31:07,790
آره،
خودمم
370
00:31:13,580 --> 00:31:14,580
منتظرن
371
00:31:20,250 --> 00:31:21,250
سلام
372
00:31:21,580 --> 00:31:24,789
- گروهبان عدیل فائز هستم
- منم سوفیا اسلسـم
373
00:31:24,790 --> 00:31:25,870
همدیگه رو میشناسین؟
374
00:31:25,950 --> 00:31:28,870
- ببخشید. بهشون گفتم بهت زنگ بزنن
- بیاین دنبالم لطفاً
375
00:31:31,120 --> 00:31:32,120
آداما؟
376
00:31:49,410 --> 00:31:50,580
این رو صبح پیدا کردیم
377
00:31:53,410 --> 00:31:55,410
دوستتون میگه کار کوسه بوده
378
00:32:12,500 --> 00:32:14,330
قطعاً کار کوسه بوده
379
00:32:17,160 --> 00:32:19,370
حتی اگه از قفلها هم رد شده باشه
380
00:32:19,450 --> 00:32:21,080
چرا باید بیاد پاریس؟
381
00:32:21,580 --> 00:32:22,790
نمیدونم
382
00:32:23,660 --> 00:32:26,540
از نهنگ اُرکا و بـِلوگا که سوال نکردین
383
00:32:27,950 --> 00:32:28,790
آداما!
384
00:32:28,870 --> 00:32:29,870
با آنژل تماس بگیر
385
00:32:30,790 --> 00:32:32,450
- بیاین دنبالم
- از آداما به آنژل
386
00:32:32,540 --> 00:32:34,200
پلیس قضایی اومده.
تو راهیم.
387
00:32:35,700 --> 00:32:36,830
باشه،
مفهومه
388
00:32:39,640 --> 00:32:42,250
شاید بهخاطر پروانه کشتی بوده.
موضوع جدیدی نیست.
389
00:32:42,250 --> 00:32:43,910
قول جای گازن
390
00:32:44,410 --> 00:32:48,120
دنبال یه کوسهی ۲.۵ متری میگشتیم
اما اندازهـش سه برابر شده
391
00:32:48,200 --> 00:32:50,620
انگار همون کوسه
داره تو سِن پرسه میزنه
392
00:32:50,700 --> 00:32:54,120
- چطور همچین مزخرفی رو باور میکنی؟
- ما ردیابیـش کردیم
393
00:32:54,200 --> 00:32:56,370
اینجا خفه میشه.
باید کمکـش کنیم.
394
00:32:56,450 --> 00:32:59,290
متوجه نمیشم.
توی «تیمز» هم کوسه هست ولی...
395
00:32:59,370 --> 00:33:00,750
اونا مال اونجان
396
00:33:00,830 --> 00:33:03,950
این کوسه نباید اینجا باشه.
.رفتار نرمالی نیست
397
00:33:04,040 --> 00:33:07,450
باید از اینجا خارجـش کنیم،
یه تیم متخصص لازم داریم
398
00:33:07,540 --> 00:33:08,830
خیلی دشوار میشه
399
00:33:08,910 --> 00:33:10,120
- شما...
- صبر کن!
400
00:33:10,700 --> 00:33:13,250
اول باید مطمئن شیم
که این کوسه واقعاً وجود داره، خب؟
401
00:33:15,950 --> 00:33:16,950
درسته
402
00:33:17,700 --> 00:33:18,700
بریم لطفاً
403
00:33:22,160 --> 00:33:23,910
لئو، مارکوس؟
بریم
404
00:33:27,410 --> 00:33:28,580
- سیگنال گرفتی؟
- آره
405
00:33:28,660 --> 00:33:32,000
توی «ایل دو لا سیته»ـس،
دویستمتر از «نوتردام» فاصله داره
406
00:33:32,580 --> 00:33:33,660
میتونین برین
407
00:33:33,750 --> 00:33:35,250
من هم باهاتون میام
408
00:33:35,330 --> 00:33:36,370
امکان نداره
409
00:33:36,450 --> 00:33:37,450
کارو؟
410
00:33:38,250 --> 00:33:39,620
برنامه اینه...
411
00:33:39,700 --> 00:33:40,700
جناب ستوان...
412
00:33:40,750 --> 00:33:42,830
من گروهبانم.
یه لحظه.
413
00:33:42,910 --> 00:33:45,290
درهرصورت کاری که میکنین
بیفایدهـس
414
00:33:45,370 --> 00:33:49,290
دستگاه من میتونه جای ردیاب رو پیدا کنه.
میتونیم از توی اسکله شناساییـش کنیم.
415
00:33:49,290 --> 00:33:51,200
مارکوس، نیزه رو بیار،
راه میفتیم
416
00:33:51,200 --> 00:33:53,860
چرا باید غواصی کنین
و الکی جونتون رو به خطر بندازین؟
417
00:33:53,860 --> 00:33:55,080
گوش کن
418
00:33:55,080 --> 00:33:56,830
فقط میخوام بدونم کجا قایم شده
419
00:33:57,660 --> 00:33:58,660
اگه واقعاً باشه
420
00:33:59,250 --> 00:34:00,410
خب دیگه،
راه بیفتین
421
00:34:01,080 --> 00:34:04,160
- شما هم میای؟
- میتونه خطرناک باشه
422
00:34:04,250 --> 00:34:06,370
اگه احساس خطر بکنه هم
خطرناکتر میشه
423
00:34:06,450 --> 00:34:09,830
خانم اسلس، ما پلیس رودخونهایم
نه سازمان صلح سبز
424
00:34:09,910 --> 00:34:15,130
یا کار با ردیابتون رو بهم یاد میدین
یا باهامون میاین، درهرصورت الان راه میفتیم
425
00:34:15,130 --> 00:34:16,320
خب؟
426
00:34:38,620 --> 00:34:39,790
حاضرین بچهها؟
427
00:34:40,580 --> 00:34:41,580
فعلاً
428
00:35:35,500 --> 00:35:36,500
۸۰۰ متر!
429
00:35:37,910 --> 00:35:38,910
۸۰۰ متر
430
00:35:46,120 --> 00:35:47,120
همینجاس
431
00:36:19,000 --> 00:36:20,120
عمقـش چقدره؟
432
00:36:21,120 --> 00:36:22,120
پنج متر
433
00:36:22,830 --> 00:36:24,000
وسط هم ۵.۷ متر
434
00:36:25,370 --> 00:36:28,080
با اندازهای که داره
باید از همینجا ببینیمـش
435
00:36:28,080 --> 00:36:30,720
شاید چون اصلاً کوسهای وجود نداره
436
00:36:32,410 --> 00:36:33,620
کارو؟
بچهها؟
437
00:36:37,200 --> 00:36:38,580
ردیابهاتون رو هماهنگ کنین
438
00:36:43,910 --> 00:36:45,200
- ردیفه
- مال منم همینطور
439
00:36:45,220 --> 00:36:47,560
- دارینشون؟
- آره
440
00:36:52,200 --> 00:36:53,200
چراغ قوه؟
441
00:36:54,250 --> 00:36:55,250
بریم
442
00:37:51,790 --> 00:37:52,790
چیزی پیدا نشد؟
443
00:38:47,330 --> 00:38:48,500
بردار دیگه
444
00:38:49,330 --> 00:38:50,790
کدوم گوری هستی؟
445
00:38:50,870 --> 00:38:52,200
بن،
ردیابـش رو قطع کن
446
00:38:52,290 --> 00:38:54,790
- میخوان بکشنـش
- اگه قطع کنم، گمـش میکنیم
447
00:38:54,870 --> 00:38:57,080
چرا نمیفهمی؟
چارهای نداریم!
448
00:38:57,160 --> 00:38:59,580
خودت نمیفهمی.
اگه سیگنال نباشه خیلی خطریـه.
449
00:38:59,660 --> 00:39:00,500
آزادش کن
450
00:39:00,580 --> 00:39:01,790
- نمیتونم...
- آزادش کن!
451
00:39:29,410 --> 00:39:33,180
- مطمئن نیستم بعداً بتونم دوباره فعالش کنم
- بن، خواهش میکنم!
452
00:39:33,910 --> 00:39:35,640
باشه بابا
453
00:39:37,660 --> 00:39:39,330
بجنب.
خیلی وقت نداریم.
454
00:39:42,870 --> 00:39:43,870
داره میاد
455
00:40:05,410 --> 00:40:06,700
خیلیخب،
خاموشـش کردم
456
00:40:08,540 --> 00:40:10,250
آره،
موفق شدیم
457
00:40:19,160 --> 00:40:20,290
داره تکون میخوره
458
00:40:21,870 --> 00:40:23,120
یه مشکلی پیش اومده
459
00:40:23,200 --> 00:40:24,580
وای،
سیگنال...
460
00:40:24,660 --> 00:40:26,790
سیگنال چیشده؟
چه مشکلی پیش اومده؟
461
00:40:27,450 --> 00:40:29,290
نمیفهمم.
گمـش کردم.
462
00:40:31,830 --> 00:40:32,870
خودم میتونم!
463
00:40:56,750 --> 00:40:58,000
گروهبان!
464
00:40:58,080 --> 00:40:59,580
- کارو؟
- گروهبان!
465
00:41:00,080 --> 00:41:01,410
بجنبین.
برگردین تو!
466
00:41:05,410 --> 00:41:08,450
عدیل، احساسـش کردیم.
چیز بزرگی رو حس کردیم.
467
00:41:09,250 --> 00:41:10,330
مطمئنی؟
468
00:41:12,200 --> 00:41:13,700
ردیاب صوتی رو بررسی میکنیم
469
00:41:38,370 --> 00:41:39,410
کارو؟
470
00:41:40,500 --> 00:41:41,910
تو کانال ۱۰ اعلام کن
471
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
کار تو بود؟
472
00:41:46,660 --> 00:41:48,500
- چی؟
- ردیاب، کار تو بود؟
473
00:41:48,580 --> 00:41:50,450
سیگنال قطع شد.
نمیدونم واسه چی.
474
00:41:50,540 --> 00:41:53,290
- جون بچههای تیمـم رو به خطر انداختی
- چطوری همچین حرفی میزنی؟
475
00:41:53,290 --> 00:41:55,750
- من که گفتم نپرین تو!
- پیادهـش کنین
476
00:41:56,330 --> 00:41:57,330
به من دست نزن
477
00:42:05,790 --> 00:42:08,060
خیلیخب،
برمیگردیم پایگاه
478
00:42:20,290 --> 00:42:22,750
- خیلی نزدیک بود
- چرا به حرفت گوش کردم؟
479
00:42:22,830 --> 00:42:25,500
- رفتی تو تیم اونا؟
- نه، اما حالا چیکار باید بکنیم؟
480
00:42:25,500 --> 00:42:27,950
باید برگردونیمـش به دریا
وگرنه میمیره!
481
00:42:28,040 --> 00:42:30,670
- اگه نتونم دوباره فعالش کنم چی؟
- میکا!
482
00:42:31,450 --> 00:42:33,450
- اینجا چیکار میکنی؟
- خیلی بیملاحظهای
483
00:42:33,540 --> 00:42:34,830
سوفیا،
اونا مسلح بودن!
484
00:42:34,830 --> 00:42:36,540
خب که چی؟
اگه حمله میکرد چی میشد؟
485
00:42:36,540 --> 00:42:38,580
میدونی که کوسهها
بیدلیل حمله نمیکنن
486
00:42:38,660 --> 00:42:42,580
- لیلیث کرد و نباید دوباره بکنه
- نباید میرفتین اونجا
487
00:42:43,250 --> 00:42:44,450
تقصیر تو بود
488
00:42:51,750 --> 00:42:53,910
این به تو ربطی نداره،
خب؟
489
00:42:53,910 --> 00:42:54,910
ببخشید
490
00:42:55,870 --> 00:42:57,040
ببخشید سوفیا!
491
00:43:01,870 --> 00:43:02,700
آنژل
492
00:43:02,790 --> 00:43:05,540
واسه گرفتن کوسه
باید قفلها رو ببندیم
493
00:43:05,620 --> 00:43:07,080
و ورودیها رو مسدود کنیم
494
00:43:07,160 --> 00:43:08,290
چارهای نداریم
495
00:43:08,370 --> 00:43:10,750
همین؟
یه هفته قبل از ورزش سهگانه؟
496
00:43:11,790 --> 00:43:16,120
خبرنگارهای کل دنیا رو دعوت کردن
تا اعلام کنن که المپیک توی سِن برگزار میشه
497
00:43:17,620 --> 00:43:18,620
آره،
میدونم
498
00:43:19,330 --> 00:43:22,200
چطور ازم میخوای
که به شهردار بگم لغوش کنه؟
499
00:43:22,290 --> 00:43:24,080
چطور میتونم بهش توضیح بدم؟
500
00:43:29,750 --> 00:43:32,790
نیروهات رو دوبرابر کن.
با رئیسپلیس تماس میگیرم.
501
00:43:32,790 --> 00:43:34,960
و یه تیم نظارتی تشکیل میدم
502
00:43:50,080 --> 00:43:52,790
برگردون سلامتی به اقیانوسها
امر حیاتیایـه،
503
00:43:52,870 --> 00:43:56,370
اکوسیستم دریاییمون
تاثیرات مثبتی
504
00:43:56,450 --> 00:43:58,500
روی تغییرات اقلیمی ایجاد کرده
505
00:43:58,500 --> 00:43:59,830
نیمی از اکسیژنِ...
506
00:44:01,000 --> 00:44:04,790
« قتل در دریا »
« کوسهای که به گروهی از محققان حمله کرد »
507
00:44:16,290 --> 00:44:20,440
سلام، پشت سر من کشتی ال سولدادو رو
که متعلق به اوشن اوریجینزه رو میبینین
508
00:44:21,790 --> 00:44:24,950
چند روز پیش،
اعضای این گروه اعزامی قتل عام شدند
509
00:44:25,040 --> 00:44:27,660
در شمال هاوائی،
نزدیکی زبالههای اقیانوس آرام
510
00:44:27,750 --> 00:44:31,500
مدیر شرکت، سوفیا اسلس
از صحبت در این باره خودداری کردند
511
00:44:31,690 --> 00:44:33,940
تحقیقات در حال انجامـه...
512
00:45:07,580 --> 00:45:09,500
چه چیزی از زندگی باارزشتره؟
513
00:45:10,410 --> 00:45:12,410
تصاویر خودشون گویا هستن
514
00:45:21,750 --> 00:45:23,330
نمیخوام فریبتون بدم
515
00:45:24,200 --> 00:45:28,020
نه سرمایهگذاری دارم که بخوام قانعـش کنم
و نه قراره تو انتخاباتی پیروز بشم
516
00:45:28,250 --> 00:45:30,958
ولی ما و نسل آینده
خیلی چیزها واسه از دست دادن داریم
517
00:45:31,041 --> 00:45:34,208
پدر و مادرهامون و والدینِ اونها
سرنوشت ما رو مشخص کردن
518
00:45:35,000 --> 00:45:36,125
اسم من میکاست
519
00:45:36,875 --> 00:45:40,416
،بیست سالمه و در گروه نجاتِ دریاهامون
520
00:45:40,500 --> 00:45:43,125
اعتقاد داریم که حیوانات و انسانها برابرند
521
00:45:43,708 --> 00:45:47,666
با اینحال، سالانه 100 میلیون کوسه
کشته میشن. چرا؟
522
00:45:47,750 --> 00:45:50,333
برای سوپ درست کردن
یا کِرِمِ ضدِپیری؟
523
00:45:50,958 --> 00:45:52,208
!این نسلکشی رو تموم کنید
524
00:45:52,708 --> 00:45:55,841
.کوسهها اقیانوسهامون رو تعدیل میکنن
باید ازشون محافظت کنیم
525
00:45:56,041 --> 00:46:00,416
ماهیگیری بیرویه و آلودگی
،منبع غذایی کوسهها رو ازشون گرفته
526
00:46:00,500 --> 00:46:02,500
وادارشون کرده تا به مناطق جدید برن
527
00:46:03,000 --> 00:46:04,291
درست مثل لیلیث
528
00:46:05,125 --> 00:46:08,458
.اون در رودِ سِن گمشده
!واسه نجاتش به کمک شما نیاز دارم
529
00:46:08,541 --> 00:46:11,416
ما آخرین افرادی هستیم
که میتونن تفاوتی قائل بشن
530
00:46:12,166 --> 00:46:14,125
با نجات این کوسه شروع میشه
531
00:46:15,041 --> 00:46:16,250
...نجات دادنش
532
00:46:17,708 --> 00:46:20,908
یعنی ایستادگی در برابر افرادی
که دارن سیارهمون رو نابود میکنن
533
00:46:21,125 --> 00:46:22,166
...نجات دادنش
534
00:46:23,166 --> 00:46:26,250
یعنی فریاد بزنیم که این دنیا مال ماست
535
00:46:27,000 --> 00:46:28,000
...نجات دادنش
536
00:46:29,458 --> 00:46:30,708
یعنی نجات آیندهمون
537
00:46:32,000 --> 00:46:35,250
.پس به ما ملحق بشید
.صدای خودتون رو برسونید
538
00:46:35,833 --> 00:46:37,583
...ما این کوسه رو پیدا میکنیم
539
00:46:37,666 --> 00:46:38,916
و آزادش میکنیم
540
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
« بدون نتیجه »
541
00:46:58,750 --> 00:46:59,833
سوفیا؟
542
00:47:01,458 --> 00:47:02,708
تو چرا اینجایی؟
543
00:47:04,041 --> 00:47:06,250
،فکر میکنم شروع خوبی نداشتیم
544
00:47:07,000 --> 00:47:08,375
و میخواستم عذرخواهی کنم
545
00:47:09,291 --> 00:47:12,833
،اینکه روی قایق خوندماغ شدین
به خاطر یه حادثه غواصی بوده، درسته؟
546
00:47:15,375 --> 00:47:18,500
...ماجرای شوهرتون
یعنی تیمِتون رو نمیدونستم
547
00:47:19,750 --> 00:47:21,083
و خب، معذرت میخوام
548
00:47:25,500 --> 00:47:28,791
امروز بعد از ظهر با شهردار جلسه داریم
...و میخواستم ببینم
549
00:47:29,583 --> 00:47:31,458
...اگه میخواین -
میتونی بهم بگی سوفیا -
550
00:47:31,541 --> 00:47:36,125
سوفیا، میخواستم بدونم باهامون میای یا نه
،چون اگه من از کوسهها حرف بزنم
551
00:47:36,625 --> 00:47:37,958
کسی حرفم رو باور نمیکنه
552
00:47:44,916 --> 00:47:45,916
کوسه؟
553
00:47:51,416 --> 00:47:52,666
کوسه در رودِ سن؟
554
00:47:52,750 --> 00:47:55,791
،اصرارم بر جلسه بود
چون باید اقدامِ فوری انجام بشه
555
00:47:56,375 --> 00:47:57,541
البته، آنژل
556
00:47:58,375 --> 00:47:59,708
همیشه باید اقدام کنیم
557
00:48:01,333 --> 00:48:02,750
کار درستی کردی
558
00:48:09,666 --> 00:48:10,666
میشناسیش؟
559
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
پاریسه
560
00:48:14,041 --> 00:48:15,041
پاریسِ من
561
00:48:18,875 --> 00:48:21,708
اونها برای ورزشهای سهگانهی
پیشِرو هستن
562
00:48:22,291 --> 00:48:24,125
نمایشِمون برای مسابقات المپیک
563
00:48:24,750 --> 00:48:27,666
خبرنگارهای سرتاسر دنیا میان
564
00:48:27,750 --> 00:48:30,166
انتظار داریم نزدیک به هزار شرکتکننده باشن
565
00:48:30,916 --> 00:48:31,958
!بیشتر
566
00:48:34,583 --> 00:48:35,666
متوجه منظورم شدین؟
567
00:48:35,750 --> 00:48:38,083
خانم، این کوسه قبلاً آدم کشته
568
00:48:38,166 --> 00:48:41,208
.صبرکنید
باورتون بشه یا نه، همدردی میکنم
569
00:48:41,291 --> 00:48:42,458
...اگه کاری نکنیم
570
00:48:42,541 --> 00:48:43,750
!نه! هی، بیخیال
571
00:48:43,833 --> 00:48:46,250
همچین برداشتی نکن
572
00:48:46,333 --> 00:48:47,791
رُک میگم
573
00:48:47,875 --> 00:48:50,916
این گونه تغییرات اساسیِ رفتاری
از خودش نشون داده
574
00:48:51,500 --> 00:48:53,541
اولین بار سه سال پیش مشاهدهاش کردم
575
00:48:53,625 --> 00:48:55,708
ماجرای تیمتون رو میدونیم
576
00:48:58,375 --> 00:48:59,375
مردم کشته شدن
577
00:48:59,875 --> 00:49:01,250
،اگه کاری نکنیم
578
00:49:01,333 --> 00:49:04,916
برنامهی تبلیغاتیتون ممکنه
به یک حمامخون کامل تبدیل بشه
579
00:49:06,083 --> 00:49:07,500
متوجه نیستن -
نه -
580
00:49:07,583 --> 00:49:09,166
نمیدونید، نه؟
581
00:49:09,750 --> 00:49:12,000
!یک و هفت دهمِ میلیارد
582
00:49:12,083 --> 00:49:15,208
...بودجهای که دولت
583
00:49:15,291 --> 00:49:16,958
برای این رویداد تخصیص داده است
584
00:49:17,708 --> 00:49:21,125
حتی زیرِ رودِ سِن
مخزنهای فاضلاب نصب کردیم
585
00:49:21,208 --> 00:49:22,750
چهل و شش هزار متر مکعب آب
586
00:49:23,666 --> 00:49:26,083
نمیدونم چی بگم. حلش کنید
587
00:49:26,791 --> 00:49:28,375
ماهیتون رو ناپدید کنید
588
00:49:30,708 --> 00:49:31,791
بسیارخب، خانم
589
00:49:31,875 --> 00:49:36,500
تیمهای ما تمام رسانههای اجتماعی رو
مدیریت میکنن که فاجعهای رخ نده
590
00:49:38,208 --> 00:49:43,291
وظیفه ماست که این رویداد رو
به چیزی مثبت تبدیل کنیم
591
00:49:45,583 --> 00:49:47,000
!باشه آنژل! برو
592
00:49:47,708 --> 00:49:49,375
همراهیتون میکنم. بفرمایید
593
00:49:51,416 --> 00:49:53,875
سوفیا، لیست چیزهایی که
لازم داری رو آماده کن
594
00:49:53,958 --> 00:49:55,291
فوراً آمادهاش میکنم
595
00:49:55,916 --> 00:49:59,416
،ولی چون ردیابش از کار افتاده
باید به سمتِ خودمون بکِشونیمش
596
00:49:59,500 --> 00:50:00,500
چطوری؟
597
00:50:03,208 --> 00:50:05,500
به سمت پُلهای سالی و آسترلیتز میکِشونیمش
598
00:50:05,583 --> 00:50:09,875
،وقتی بهش آرامبخش زده شد
توی سد بندر دل آرسنال گیرش میاندازیم
599
00:50:09,958 --> 00:50:12,241
بقیهاش رو بنیاد اوشِنوگرافیک
به دست میگیره
600
00:50:12,875 --> 00:50:13,916
مفهومه؟
601
00:50:14,000 --> 00:50:15,000
بریم
602
00:50:16,291 --> 00:50:18,708
منوّرها رو ببرید که دور نگهش دارید
603
00:50:20,791 --> 00:50:22,791
باشه، عالیه
604
00:50:24,958 --> 00:50:26,083
آره، عالیه
605
00:50:27,458 --> 00:50:28,791
!مراقب باش -
!دقت کن -
606
00:50:28,875 --> 00:50:29,750
واقعاً؟
607
00:50:29,833 --> 00:50:31,541
...ببخشید. گوش کن -
...آماده؟ یک -
608
00:50:32,125 --> 00:50:33,208
آره، ممنون
609
00:50:34,791 --> 00:50:36,250
مگه درش رو نبستی؟
610
00:50:36,750 --> 00:50:37,583
تبریک میگم
611
00:50:37,666 --> 00:50:40,375
.با بنیاد صحبت کردم
.یه ساعت دیگه میرسن
612
00:50:40,458 --> 00:50:41,666
بیا یه فیلم نشونت بدم
613
00:50:42,333 --> 00:50:43,658
!وقت فیلم دیدنه، گروهبان
614
00:50:46,875 --> 00:50:47,875
ببین
615
00:50:48,250 --> 00:50:50,750
،وقتی بهش آرامبخش زدیم
باید سریع اقدام کنیم
616
00:50:50,833 --> 00:50:53,875
بنیاد فقط 30 دقیقه وقت داره
که آمادهاش کنه
617
00:50:53,958 --> 00:50:55,625
وگرنه خفه میشه
618
00:50:55,708 --> 00:50:57,500
از همون بالابَر استفاده کنیم؟
619
00:50:58,250 --> 00:51:00,458
سوفیا! باید صحبت کنیم. ضروریه
620
00:51:02,708 --> 00:51:03,958
کجان؟
621
00:51:06,500 --> 00:51:07,500
توی دخمهها
622
00:51:08,333 --> 00:51:09,958
کنار خزانههای فاضلاب
623
00:51:14,250 --> 00:51:15,916
لطفاً بهش نگید من اومدم
624
00:51:16,000 --> 00:51:18,375
!دوستمه، ولی دیوونه شده
625
00:51:19,333 --> 00:51:22,083
میخواد ثابت کنه که میشه با ردیاب صوتی
...لیلیث رو هدایت کرد، اما
626
00:51:22,166 --> 00:51:23,291
چطوری پیداش کردی؟
627
00:51:25,500 --> 00:51:28,041
تونستم ردیابش رو دوباره فعال کنم. همین
628
00:51:29,083 --> 00:51:30,750
چطوری؟ من نتونستم
629
00:51:31,791 --> 00:51:32,958
میتونی نشونم بدی؟
630
00:51:45,208 --> 00:51:46,708
اونجا چیکار میکنه؟
631
00:51:47,875 --> 00:51:50,208
اونها دخمههای قدیمی هستن -
دقیقاً -
632
00:51:50,291 --> 00:51:53,708
.خزانههای آبی شهر
.مثل یه دریاچه زیرزمینیه
633
00:51:53,791 --> 00:51:55,208
از رودخونه دسترسی نداره
634
00:51:55,291 --> 00:51:57,250
ممکن نیست -
راستش ممکنه -
635
00:51:58,208 --> 00:52:00,791
زیر کانال سن مارتین
یه راه قدیمی پیدا کردیم
636
00:52:02,291 --> 00:52:04,625
کِی قراره اتفاق بیوفته؟ -
همین الان -
637
00:52:05,708 --> 00:52:07,125
کلی آدم هست
638
00:52:10,333 --> 00:52:12,250
نباید میومدم -
نگران نباش -
639
00:52:12,333 --> 00:52:14,458
.کارت خوب بود
.فقط نذار میکا غواصی کنه
640
00:52:14,541 --> 00:52:16,375
برو اونجا و کاری که گفتیم رو بکن
641
00:52:16,458 --> 00:52:17,833
ما میایم. باشه؟
642
00:52:19,000 --> 00:52:26,000
«دیــ.جـیمــ.وویــز»
643
00:53:34,750 --> 00:53:37,541
سلام میکا -
ممنون که اومدی! از دیدنت خیلی خوشحالم -
644
00:53:38,041 --> 00:53:39,833
ممنون میکا -
همهتون کارتون درسته -
645
00:53:40,875 --> 00:53:42,000
ممنون دوستان
646
00:53:42,916 --> 00:53:45,458
رجیس؟ فیلم بگیر لطفاً. اوضاع چطوره؟
647
00:53:45,958 --> 00:53:47,208
خوبه -
حالت چطوره؟ -
648
00:53:49,541 --> 00:53:50,541
آماده است؟
649
00:53:50,875 --> 00:53:51,875
تقریباً
650
00:53:56,125 --> 00:53:58,000
از این بابت مطمئنی؟ -
آره -
651
00:53:58,083 --> 00:53:59,416
مطمئنم جواب میده
652
00:53:59,916 --> 00:54:02,833
به اینجا میکِشونتش -
نگران اونش نیستم -
653
00:54:05,041 --> 00:54:06,500
چت شده تو؟
654
00:54:08,250 --> 00:54:09,716
کاری که گفتیم رو انجام میدیم
655
00:54:11,208 --> 00:54:12,416
اگه جواب نده چی؟
656
00:54:13,750 --> 00:54:14,875
اگه کاری نکنیم چی؟
657
00:54:20,750 --> 00:54:21,750
باشه
658
00:54:54,750 --> 00:54:56,000
واحد رودخانه کرونوس
659
00:54:56,083 --> 00:55:00,458
.دخمههای سن مارتین و ژماپ
.احتمالاً 50 نفر حاضر باشن
660
00:55:01,041 --> 00:55:04,291
.درخواست پشتیبانی فوری
.تکرار میکنم. درخواست پشتیبانی
661
00:55:05,708 --> 00:55:10,041
،باشه بچهها. زمانِ حدودیش رو نداریم
پس امنیتِمون در اولویته، باشه؟
662
00:55:10,625 --> 00:55:14,208
.چراغقوههاتون رو چک کنید
.پشت به دیوارها بمونید
663
00:55:14,291 --> 00:55:17,708
،فقط یک راه خروج هست
پس آروم میریم که وحشت نکنن
664
00:55:17,791 --> 00:55:19,333
وگرنه تنگنا میشه
665
00:55:19,833 --> 00:55:23,208
.مفهومه؟ آداما، لئو، برید راست
.سوفیا، باهاشون بمون
666
00:55:24,000 --> 00:55:25,333
نیلز و مارکوس با من
667
00:55:51,791 --> 00:55:54,541
.پلیس رودخانه صحبت میکنه
.همه از آب خارج بشن
668
00:55:54,625 --> 00:55:55,625
نه، صبرکنید
669
00:55:55,666 --> 00:55:57,666
وقت رفتنه -
!صبرکنید -
670
00:55:57,750 --> 00:56:00,833
.مهمونی تمومه
توی منطقه ممنوعه هستید
671
00:56:00,916 --> 00:56:03,041
آروم تخلیه میکنید
672
00:56:03,125 --> 00:56:05,291
.همکارهام راه خروج رو بهتون نشون میدن
!آداما
673
00:56:05,958 --> 00:56:07,625
به دنبال آداما و مارکوس برید
674
00:56:07,708 --> 00:56:09,625
همه بیرون -
نه، صبرکنید -
675
00:56:09,708 --> 00:56:12,208
گفتیم برید بیرون -
!صبرکنید، بذارید تمومش کنیم -
676
00:56:12,291 --> 00:56:14,208
برید عقب -
!مراقب جلوی پاتون باشید -
677
00:56:14,291 --> 00:56:17,000
!لیز و باریکه -
!میدونیم داریم چیکار میکنیم -
678
00:56:17,083 --> 00:56:18,750
!میکا -
!نمیتونید بیرونمون کنید -
679
00:56:18,833 --> 00:56:21,625
سوفیا، میتونیم با این هدایتش کنیم. مطمئنم
680
00:56:22,291 --> 00:56:24,166
ولش کن و از آب بیا بیرون
681
00:56:24,250 --> 00:56:27,500
!زودباشید. همه بیرون
!تکون بخورید! برید
682
00:56:28,416 --> 00:56:30,625
پشت به دیوار -
با تو بودم -
683
00:56:30,708 --> 00:56:31,833
!داره میاد
684
00:56:59,541 --> 00:57:00,791
ببینید. دوتا هستن
685
00:57:00,875 --> 00:57:02,875
!یه کوسه دیگه هم هست! ببینید -
!برگام -
686
00:57:03,750 --> 00:57:06,000
انگار بچه است -
بچهدار شده -
687
00:57:22,166 --> 00:57:23,625
!میکا، بهش دست نزن
688
00:57:24,541 --> 00:57:26,208
لیلیث احساس ترس میکنه
689
00:57:27,708 --> 00:57:31,041
!متوجه نیستی. همین الان بیا بیرون
!لیلیث خطرناکه
690
00:57:31,916 --> 00:57:32,833
!سوفیا، ببین
691
00:57:32,916 --> 00:57:34,791
نیلز -
!راست گفتی. بهم اعتماد کن -
692
00:57:34,875 --> 00:57:36,958
طنابم رو وصل کن -
!اصلاً نمیدونی -
693
00:57:37,041 --> 00:57:38,500
لیلیث بچهدار شده
694
00:57:39,708 --> 00:57:40,958
ما توی لونهاش هستیم
695
00:57:41,583 --> 00:57:43,791
!به خودت بیا لعنتی
اونها بیخطرن
696
00:57:51,500 --> 00:57:54,625
!میکا، همین الان بیا بیرون
!میخواد حمله کنه! بیا بیرون
697
00:57:54,708 --> 00:57:56,333
!میکا، همین الان بیا بیرون
698
00:57:56,416 --> 00:57:58,375
!میکا -
!اون یه دستوره! بیا بیرون -
699
00:57:58,458 --> 00:58:00,166
پشت به دیوار بمونید -
آروم باشید -
700
00:58:00,250 --> 00:58:01,916
!دونه دونه تخلیه میکنیم
701
00:58:02,000 --> 00:58:03,333
!میکا -
پشت به دیوار -
702
00:58:03,416 --> 00:58:04,791
!زودباشید -
!میکا، بیا بیرون -
703
00:58:04,875 --> 00:58:06,708
!پشت به دیوار بمونید
704
00:58:06,791 --> 00:58:08,791
!یه کاری بکن، عدیل -
آروم باشید -
705
00:58:08,875 --> 00:58:10,683
چرا همهچیز رو خراب میکنی؟ -
!عدیل -
706
00:58:12,708 --> 00:58:15,333
!عدیل! از آب بیا بیرون
707
00:58:15,416 --> 00:58:16,666
!ساکت -
!میکا -
708
00:58:16,750 --> 00:58:18,625
!میکا، بیا بیرون! میکا
709
00:58:21,000 --> 00:58:22,166
!میکا، بیا بیرون
710
00:58:22,916 --> 00:58:24,291
!زودباش عدیل! بیا بیرون
711
00:58:27,666 --> 00:58:29,125
!میکا
712
00:58:44,791 --> 00:58:45,791
!عدیل
713
00:58:49,208 --> 00:58:50,333
!زودباش عدیل
714
00:58:51,375 --> 00:58:53,875
!همه پشت به دیوار باشن
715
00:58:55,958 --> 00:58:57,916
!همه به سمت خروجی برن
716
00:59:04,791 --> 00:59:05,875
!دستت رو بده
717
00:59:06,458 --> 00:59:08,625
!دستت رو بده! زودباش
718
00:59:16,458 --> 00:59:18,208
!بن! دستت رو بده! بن
719
00:59:19,041 --> 00:59:20,041
!دستت رو بده
720
00:59:22,583 --> 00:59:23,583
!بن
721
00:59:34,166 --> 00:59:36,083
!بیارم بیرون
722
00:59:39,666 --> 00:59:41,958
!بن
723
00:59:45,791 --> 00:59:46,958
!پشت به دیوار بمونید
724
00:59:49,375 --> 00:59:50,416
!بچسب
725
00:59:54,250 --> 00:59:56,166
!لئوپولد -
!لئو -
726
00:59:56,250 --> 00:59:57,958
!بیا بیرون لئو
727
01:00:00,708 --> 01:00:03,791
!همه از آب بیان بیرون! بیاید بیرون
728
01:00:09,083 --> 01:00:11,000
!آروم باشید! سریع حرکت کنید
729
01:00:18,416 --> 01:00:19,666
!پشت سرمونه
730
01:00:22,875 --> 01:00:25,708
!زودباش! اینجا
731
01:00:27,958 --> 01:00:29,875
!همه آروم باشن
732
01:00:32,416 --> 01:00:33,708
!همه بیرون
733
01:00:35,208 --> 01:00:36,708
!نه
734
01:00:36,791 --> 01:00:37,791
!لئو
735
01:00:38,291 --> 01:00:39,583
!لئو
736
01:00:42,666 --> 01:00:44,333
!برید بیرون
737
01:00:45,333 --> 01:00:46,916
!زودباشید! برید! عجله کنید
738
01:00:48,500 --> 01:00:49,500
کمک
739
01:01:02,875 --> 01:01:04,666
!لئو -
!لئو -
740
01:01:05,250 --> 01:01:06,541
!لئو، اینجا
741
01:01:06,625 --> 01:01:07,875
!دستت رو بده
742
01:01:07,958 --> 01:01:09,000
!دستت رو بده
743
01:01:10,708 --> 01:01:11,708
!دستت رو بهم بده
744
01:01:14,208 --> 01:01:15,208
!زودباش
745
01:01:47,041 --> 01:01:48,791
!هی، نگام کن
746
01:01:55,291 --> 01:01:56,791
!باید وضعش رو پایدار کنیم
747
01:01:57,458 --> 01:01:58,916
رئیس پلیسـه
748
01:02:01,166 --> 01:02:02,708
...آنژل -
!نه عدیل، باهام بیا -
749
01:02:02,791 --> 01:02:04,291
دو ثانیه -
!زودباش -
750
01:02:38,541 --> 01:02:39,541
ممنون
751
01:03:37,875 --> 01:03:39,166
تقصیر منه، عدیل
752
01:03:41,625 --> 01:03:43,166
قرار بود ازشون محافظت کنم
753
01:03:45,000 --> 01:03:46,000
سوفیا
754
01:03:47,833 --> 01:03:49,041
مقصر تو نیستی
755
01:03:50,750 --> 01:03:51,750
باشه؟
756
01:03:54,041 --> 01:03:55,041
عدیل؟
757
01:03:56,666 --> 01:03:57,666
فوراً بیا
758
01:03:58,250 --> 01:03:59,250
الان
759
01:04:09,041 --> 01:04:10,791
چیشده؟ -
بیا ببین -
760
01:05:02,833 --> 01:05:03,916
این رو میبینی؟
761
01:05:04,666 --> 01:05:07,791
حسگرهایی برای وفقپذیری
با شوریِ آب هستن
762
01:05:07,875 --> 01:05:10,208
این پیشآمدگی که اینجاست رو میبینی؟
763
01:05:11,250 --> 01:05:13,583
یعنی با آب شیرین سازگار شدن
764
01:05:15,000 --> 01:05:16,250
چرا اومدن پاریس؟
765
01:05:16,916 --> 01:05:20,208
،وقتی برخلاف جهت رودخونه شنا کردن
حتماً پناهگاه مناسبی پیدا کردن
766
01:05:20,291 --> 01:05:22,125
توی دخمهها جاشون امنه
767
01:05:23,541 --> 01:05:26,250
مثل لاروی که توی کندوئه
768
01:05:27,625 --> 01:05:31,125
،توی رودِ سِن تغذیه میکردن، بزرگ میشدن
و به اقیانوس بر میگشتن
769
01:05:31,708 --> 01:05:34,666
پاریس یکی از معدود شهرهاییه
که این اکوسیستم رو داره
770
01:05:38,416 --> 01:05:39,416
یه ماده است
771
01:06:02,125 --> 01:06:03,208
طبیعی نیست
772
01:06:04,291 --> 01:06:07,083
بدون رسیدن به بلوغ جنسی بارداره
773
01:06:10,500 --> 01:06:12,750
ساختمان دندانیش رو میبینی؟
774
01:06:15,875 --> 01:06:17,541
حتی دو ماهش هم نیست
775
01:06:18,833 --> 01:06:21,583
باورنکردنیه -
چه توضیحی براش هست؟ -
776
01:06:23,625 --> 01:06:25,916
لیلیث با بکرزایی تولیدمثل میکنه
777
01:06:26,000 --> 01:06:27,000
یعنی چی؟
778
01:06:27,958 --> 01:06:30,000
یعنی به نَر نیاز نداره
779
01:06:35,625 --> 01:06:37,558
اشتباه کردم. اونها کوسهی ماکو نیستن
780
01:06:38,541 --> 01:06:39,750
تکامل پیدا کردن
781
01:06:41,541 --> 01:06:43,833
لیلیث اولین موجود از یک گونه جدیده
782
01:06:45,333 --> 01:06:48,666
،اگه نابودشون نکنیم
،به تولیدمثل ادامه میدن
783
01:06:49,333 --> 01:06:52,016
بطور نامحدود اقیانوسهامون رو
تحت استعمار در میارن
784
01:06:54,375 --> 01:06:57,916
!دوازده کشته
میفهمی چه تراژدیایه؟
785
01:06:58,000 --> 01:07:02,833
.وقتی رسیدیم دیگه خیلی دیر شده بود
...تمام تلاشمون رو برای تخلیهشون کردیم
786
01:07:02,916 --> 01:07:04,750
!باید به ارشدهات اطلاع میدادی
787
01:07:04,833 --> 01:07:07,791
تو مهارت رهبری چنین عملیاتی رو نداری
788
01:07:07,875 --> 01:07:10,708
قربان، سعی کردیم به شهردار هشدار بدیم
789
01:07:10,791 --> 01:07:12,333
!دروغه! دروغ وقیحانه است
790
01:07:12,416 --> 01:07:15,208
گفتید یه کوسه در سِن گمشده
791
01:07:15,291 --> 01:07:18,875
فکر کردم شما و تیمتون
از پس وضعیت بر میاید
792
01:07:21,583 --> 01:07:24,541
ورزشهای سهگانه تا کمتر از ۲۴ ساعت دیگه
شروع میشن
793
01:07:24,625 --> 01:07:26,833
میفهمید توی چه وضع گوهی افتادم؟
794
01:07:28,583 --> 01:07:30,625
نمیدونم امشب توی تلویزیون چی بگم
795
01:07:31,875 --> 01:07:33,291
نمیدونید چی بگید؟
796
01:07:33,916 --> 01:07:34,916
واقعاً؟
797
01:07:35,500 --> 01:07:37,166
دیدین چند نفر مردن؟
798
01:07:37,250 --> 01:07:39,375
.حقیقت رو بهشون بگید
یه کوسه در پاریسه
799
01:07:39,458 --> 01:07:41,083
باشه، همگی آروم باشن
800
01:07:41,166 --> 01:07:44,291
متوجه نیستی؟
اول دهها نفر، بعد میشه صدها نفر
801
01:07:44,375 --> 01:07:46,333
!کنسلش کنید
!سخت نیست لامصب
802
01:07:48,583 --> 01:07:49,666
از دفترم برو بیرون
803
01:07:53,250 --> 01:07:55,666
شما برگردید همون قایقهاتون رو مدیریت کنید
804
01:07:55,750 --> 01:07:58,250
ارتش مسئله امنیت رو مدیریت میکنه.
مفهومه؟
805
01:08:01,083 --> 01:08:04,350
.آقای رئیس پلیس، لاپوشونیش کن
نذار وارد رسانههای اجتماعی بشه
806
01:08:10,666 --> 01:08:13,791
...تأسیسات تصفیهی بزرگی
807
01:08:13,875 --> 01:08:15,625
،در بالای منطقه شنا نصب شده
808
01:08:15,708 --> 01:08:18,333
،در جایی که شنا در آبِ آزاد برگزار میشه
809
01:08:18,416 --> 01:08:23,125
که یعنی اهالی پاریس میتونن
بعد از یک روز طولانیِ کاری، برن شنا کنن
810
01:08:23,208 --> 01:08:27,666
پاسخ شما به فعالانی که میگن
در رودِ سن کوسه هست چیه؟
811
01:08:27,750 --> 01:08:30,458
خب، اگه اصلاً باشه... باشه
812
01:08:30,541 --> 01:08:34,875
.به خودم تبریک میگم
یعنی اقدامات تصفیهایمون جواب دادن
813
01:08:34,958 --> 01:08:36,791
حتی برای کوسهها؟ -
!کاملاً -
814
01:08:36,875 --> 01:08:41,041
،در هر صورت
کوسهها اصلاً خطری برای انسان ندارن
815
01:08:41,125 --> 01:08:43,333
...به نظرم، تمام گونهها میتونن بیان
816
01:08:43,416 --> 01:08:44,625
گند زدیم
817
01:08:45,708 --> 01:08:47,500
ما رو قربانی کردن
818
01:08:47,583 --> 01:08:49,416
باهاش درگیر نشو. سیاسیه
819
01:08:49,916 --> 01:08:51,666
نمیذارن منافعشون زیر سوال بره
820
01:08:53,500 --> 01:08:57,000
مردم کلی پول میدن
که با کوسهها شنا کنن
821
01:09:05,750 --> 01:09:10,333
امنیت برای همهی ما
و مسابقات المپیکِ پیشرو اولویت داره
822
01:09:15,125 --> 01:09:16,875
کلافهکننده است که حرفت رو نفهمن
823
01:09:17,375 --> 01:09:18,750
نتونی کمک کنی
824
01:09:20,750 --> 01:09:22,000
دیگه ارتش اومده وسط
825
01:09:27,958 --> 01:09:32,000
اگه لیلیث و دستهاش توی مسابقات سهگانه
به دریا برگردن، کشتار راه میوفته
826
01:09:33,250 --> 01:09:35,458
باید از شرشون خلاص بشیم -
بس کن -
827
01:09:35,541 --> 01:09:37,458
مسئولیتش با ما نیست
828
01:09:38,041 --> 01:09:39,041
پس بس کن
829
01:09:51,083 --> 01:09:52,250
چرا از ارتش رفتی؟
830
01:10:01,041 --> 01:10:02,708
...عدیل -
چون بزدلم -
831
01:10:11,833 --> 01:10:14,958
قرار بود تو بورکینافاسو
گروگانهای فرانسوی رو آزاد کنیم
832
01:10:16,416 --> 01:10:17,750
از مرگ میترسیدم
833
01:10:23,333 --> 01:10:24,541
برادرهام رو رها کردم
834
01:10:29,166 --> 01:10:31,175
...اونها گروگانها رو آزاد کردن، اما
835
01:10:32,583 --> 01:10:34,208
تو عملیات کشته شدن
836
01:10:36,833 --> 01:10:37,916
واسه همین رفتم
837
01:10:51,333 --> 01:10:53,291
چیزی میخورید؟ -
نه ممنون -
838
01:10:59,875 --> 01:11:00,875
...خب
839
01:11:01,500 --> 01:11:02,583
حالا چی؟
840
01:11:03,458 --> 01:11:04,541
نقشهای داری؟
841
01:11:09,708 --> 01:11:11,541
دو سهتا داوطلب نیاز دارم
842
01:11:12,583 --> 01:11:14,625
مخفیانه است. کسی رو وادار نمیکنم
843
01:11:14,708 --> 01:11:17,508
.فقط 12 ساعت تا مسابقات سهگانه مونده
کسی میخواد بیاد؟
844
01:11:21,333 --> 01:11:22,333
برای لئو
845
01:11:23,958 --> 01:11:25,166
ما تیمیم، درسته؟
846
01:11:27,375 --> 01:11:28,375
برای لئو
847
01:11:32,500 --> 01:11:34,958
.متأسفم
...با وجود خانوادهام و این حرفها
848
01:11:36,958 --> 01:11:38,875
ولی میتونم هواتون رو داشته باشم
849
01:11:44,333 --> 01:11:48,291
،لونهاش باید در این سردابه باشه
درست زیر دخمهها
850
01:11:48,375 --> 01:11:52,083
،اینها پویکارد و بروتی هستن
متخصص مواد منفجره از جوخه خنثیسازی بمب
851
01:11:52,166 --> 01:11:56,250
،بروتی هدایت گروه غواصی سوفیا
آداما و خودم رو هدایت میرکنه
852
01:11:58,958 --> 01:12:00,725
کارو و مارکوس در بالا منتظر میمونن
853
01:12:01,291 --> 01:12:03,166
روی پل سن لوئیس موقعیت میگیرن
854
01:12:04,291 --> 01:12:07,750
،نقطه استخراجمون اینجاست
پشت نوتردام
855
01:12:07,833 --> 01:12:10,208
تو این بین، ما از دخمهها غواصی میکنیم
856
01:12:10,291 --> 01:12:13,791
،گودالش 30 متر عمق داره
پس توفقهای ایمنی واجبن
857
01:12:13,875 --> 01:12:16,125
،در انتهاش
یه تونل 20 متری هست
858
01:12:16,208 --> 01:12:20,083
،توی سردابه، مواد منفجره کار میذاریم
تا همهچیز یکباره فرو بریزه
859
01:12:20,166 --> 01:12:21,541
چقدر تا انفجارش طول میکشه؟
860
01:12:24,000 --> 01:12:26,500
کمتر از سه دقیقه -
خودکشیه -
861
01:12:26,583 --> 01:12:28,875
وقت برای تخلیه فشار نیست
862
01:12:29,458 --> 01:12:31,458
از این تونل به سیباب خارج میشیم
863
01:12:31,541 --> 01:12:33,333
وقتی بریم داخلش، جامون امنه
864
01:12:34,083 --> 01:12:36,333
تا سِن فقط 80 متره
865
01:12:37,708 --> 01:12:41,791
مارکوس، تو دریچه تونل رو پاره میکنی
و به کارو که در بالاست ملحق میشی
866
01:12:43,500 --> 01:12:46,000
من در هیئت اعزامی شهردار هستم
867
01:12:46,083 --> 01:12:48,000
ردتون رو میپوشونم
868
01:12:48,083 --> 01:12:49,750
اگه کوسهها اونجا نباشن چی؟
869
01:12:49,833 --> 01:12:51,875
از یک فرستنده فروصوت استفاده میکنم
870
01:12:52,375 --> 01:12:55,916
کوسهها رو به سمت سردابه میکِشونم
وقتی مواد منفجره کار گذاشته میشن
871
01:12:57,250 --> 01:12:59,458
...با منوّر دور نگهشون میداریم
872
01:12:59,541 --> 01:13:02,708
و تجهیزات غواصی کامل با ماسک میبریم
که ارتباط آسونتر بشه
873
01:13:04,833 --> 01:13:06,933
توی گروه خودم از همین تجهیزات استفاده کردم
874
01:13:07,833 --> 01:13:09,916
کی چاشنی رو فعال کنه؟ -
من -
875
01:13:10,000 --> 01:13:12,583
مطمئن میشم فاصله گرفتید،
بعدش دکمه رو میزنم
876
01:13:14,458 --> 01:13:15,708
سوالی هست؟
877
01:13:18,375 --> 01:13:19,833
اگه نیومدید روی سطح آب چی؟
878
01:13:59,833 --> 01:14:00,833
چیزی نمونده
879
01:14:01,666 --> 01:14:02,666
سی متر پایین
880
01:14:14,791 --> 01:14:16,208
امنه. وارد میشیم
881
01:14:58,000 --> 01:15:00,125
خانمها و آقایون، از این طرف
882
01:15:00,208 --> 01:15:01,791
برید اون سمت
883
01:15:01,875 --> 01:15:03,375
!از این طرف لطفاً
884
01:15:04,041 --> 01:15:05,041
ادامه بدید
885
01:15:05,083 --> 01:15:06,791
واحد 75، پل مسدوده
886
01:15:08,708 --> 01:15:10,375
باشه، دریافت شد. امنه
887
01:15:12,166 --> 01:15:13,416
گروهانِ بی صحبت میکنه
888
01:15:13,500 --> 01:15:15,833
چندین خودروی مشکوک گزارش شدن
889
01:15:18,166 --> 01:15:20,375
ادامه بدید دوستان. از این طرف
890
01:15:29,375 --> 01:15:32,500
!برگردید! کسی اجازه عبور نداره
891
01:15:32,583 --> 01:15:36,125
!آروم باشید بچهها. پلیس رودخانه هستیم
اینجا رئیسیم
892
01:15:36,208 --> 01:15:40,500
.اینجا منطقه ارتشیه. دستورتون رو گرفتید
!همین الان دور بزنید
893
01:15:42,833 --> 01:15:44,833
کارو برای آنژل. مسدوده
894
01:16:01,791 --> 01:16:03,166
آنژل، دریافت میکنی؟
895
01:16:03,250 --> 01:16:05,083
!همگی موفق باشید
896
01:16:05,166 --> 01:16:06,500
!خانم شهردار
897
01:16:07,375 --> 01:16:09,000
امروز حالتون چطوره؟
898
01:16:09,583 --> 01:16:11,458
خیلی شادم
899
01:16:11,541 --> 01:16:15,416
،چند ماهه که در حال آمادهسازی بودیم
با تیمم و رئیس پلیس
900
01:16:16,250 --> 01:16:18,083
قربان، از امنیت برنامه بگید
901
01:16:18,166 --> 01:16:19,791
شایعاتی درباره حضور کوسهها هست
902
01:16:20,458 --> 01:16:23,000
.فقط هم شایعاته
...امیدواریم
903
01:16:23,083 --> 01:16:26,500
تمام اقدامات انجام شده
که امنیت به حد کمال باشه
904
01:16:26,583 --> 01:16:28,958
ممنون -
خانم، یک سوال نهایی -
905
01:16:33,000 --> 01:16:38,041
تصویر ما رو به صورت زنده دریافت میکنید
در حالی که منتظر حضور شهردار هستیم
906
01:16:38,541 --> 01:16:42,208
شهردار تازه با مشاوران و رئیس پلیس رسیدن
907
01:16:43,333 --> 01:16:48,916
شهردار قراره این مسابقات سهگانهی سِن
...که مدتها منتظرش بودیم رو افتتاح کنن
908
01:16:49,000 --> 01:16:50,958
کارو برای آنژل. چیکار کنیم؟
909
01:16:51,041 --> 01:16:53,250
.وضعیت اضطراری رودخانهای
درخواست اجازه برای عبور
910
01:16:53,333 --> 01:16:57,375
رئیس پلیس درخواست کرده
پشتِ نوتردام پلیس حضور داشته باشه. تمام
911
01:17:15,000 --> 01:17:17,416
کارو برای عدیل. معطل شدیم
912
01:17:17,500 --> 01:17:19,541
تا ده دقیقه دیگه در موقعیتیم. تمام
913
01:17:19,625 --> 01:17:20,625
دریافت شد
914
01:17:25,833 --> 01:17:27,041
بیست متر مونده
915
01:17:29,500 --> 01:17:31,458
آداما، فرستنده رو بهم بده
916
01:17:40,666 --> 01:17:43,250
!لحظهای که میخواستیم فرا رسیده،
همشهریان
917
01:17:44,000 --> 01:17:45,791
،بعضیها فکر و خیالش رو داشتن
918
01:17:46,291 --> 01:17:47,916
،خیلیها حرفش رو زدن
919
01:17:49,125 --> 01:17:51,083
!من انجامش دادم
920
01:18:02,166 --> 01:18:03,875
،پاریس حالا به شهری مناسبِ فراغت
921
01:18:04,375 --> 01:18:05,375
،رفاه
922
01:18:05,791 --> 01:18:07,083
و باهم بودن تبدیل شده
923
01:18:07,666 --> 01:18:08,833
عدیل برای کارو
924
01:18:08,916 --> 01:18:11,250
.به سردابه رسیدیم
در موقعیتی؟
925
01:18:12,875 --> 01:18:14,125
از عدیل به کارو
926
01:18:14,750 --> 01:18:16,958
چیزی نمونده. دو دقیقه بهم وقت بدید
927
01:18:17,666 --> 01:18:18,750
تمام
928
01:18:30,208 --> 01:18:31,291
منوّر روشن میکنم
929
01:18:38,166 --> 01:18:39,166
پشمام
930
01:18:46,208 --> 01:18:49,458
.حرکت ناگهانی نکن
به حرکت جذب میشن
931
01:19:01,458 --> 01:19:02,625
،و هرگز یادتون نره
932
01:19:03,375 --> 01:19:04,375
...پاریس همیشه
933
01:19:05,208 --> 01:19:06,583
...شهری برای جشن گرفتن هست
934
01:19:06,666 --> 01:19:07,916
و خواهد بود
935
01:19:08,000 --> 01:19:09,375
!یک جشنِ بزرگ
936
01:19:21,333 --> 01:19:23,166
!زودباشید -
!آره -
937
01:19:31,916 --> 01:19:33,583
...مسابقات سهگانه سِن رو
938
01:19:33,666 --> 01:19:36,250
...آغاز
939
01:19:36,333 --> 01:19:37,333
!میکنم
940
01:19:47,583 --> 01:19:51,041
سلام و عرض ادب مجدد
خدمت بینندگانی که پیشتر باهامون بودن
941
01:19:52,791 --> 01:19:54,525
...به مسابقات سهگانه خوش اومدید
942
01:19:56,416 --> 01:19:57,416
!برید
943
01:19:58,208 --> 01:19:59,208
!برید
944
01:20:01,000 --> 01:20:03,916
!شروع شد
...اولین دور
945
01:20:04,000 --> 01:20:05,000
از آنژل به کارو
946
01:20:05,083 --> 01:20:06,750
شناگرها شروع کردن
947
01:20:07,291 --> 01:20:08,291
زودباشید
948
01:20:14,500 --> 01:20:16,708
مارکوس توی آبه. تمام
949
01:20:53,250 --> 01:20:54,291
آماده است
950
01:20:54,375 --> 01:20:55,375
شروع کنید
951
01:20:55,833 --> 01:20:56,833
میبینیش؟
952
01:20:59,208 --> 01:21:00,208
نه
953
01:21:10,500 --> 01:21:11,583
کارو، اوضاع چطوره؟
954
01:21:13,458 --> 01:21:15,791
دارم روش کار میکنم. دیگه چیزی نمونده
955
01:21:25,833 --> 01:21:26,833
یه جای کار میلنگه
956
01:21:27,791 --> 01:21:29,041
اون هنوز نیومده
957
01:21:33,250 --> 01:21:37,208
شناگرها در دورِ سوم سهگانهی سِن
...خیلی خوب پیش میرن
958
01:21:37,291 --> 01:21:39,333
و هفت دور باقی مونده
959
01:21:43,375 --> 01:21:44,666
یه مشکلی هست
960
01:21:46,583 --> 01:21:47,583
اون کجاست؟
961
01:22:01,541 --> 01:22:02,750
امنه
962
01:22:03,416 --> 01:22:04,416
دریافت شد
963
01:22:05,416 --> 01:22:07,041
زودباش. دست بجُنبون
964
01:22:08,791 --> 01:22:10,141
مواد منفجره کار گذاشته شدن؟
965
01:22:11,041 --> 01:22:12,041
مسلحه
966
01:22:13,166 --> 01:22:14,166
مسلحه
967
01:22:15,791 --> 01:22:17,541
پویکارد؟ -
دو دقیقه -
968
01:22:25,458 --> 01:22:28,250
باید دست بجُنبونیم. عصبی شدن -
!یه ثانیه -
969
01:22:29,500 --> 01:22:31,083
صبرکنید، اون هنوز نیومده
970
01:22:32,416 --> 01:22:34,958
.مواد منفجره کار گذاشته شده
چیزی نمونده
971
01:22:41,291 --> 01:22:42,291
باشه، آماده است
972
01:22:43,125 --> 01:22:44,333
همه برن بیرون
973
01:22:54,833 --> 01:22:56,083
!بیا اینجا. زودباش
974
01:22:57,250 --> 01:22:59,166
!بروتی! بیا اینجا
975
01:23:11,541 --> 01:23:12,916
کسی تکون نخوره
976
01:23:14,083 --> 01:23:15,625
باید باهم بمونیم
977
01:23:31,500 --> 01:23:32,500
!نه، آداما
978
01:23:42,791 --> 01:23:45,083
!برگرد، آداما -
!از اینجا برید -
979
01:23:46,166 --> 01:23:47,958
!چاشنی رو فعال میکنم! برید
980
01:24:07,458 --> 01:24:11,208
!نه
981
01:25:18,916 --> 01:25:20,541
!اونجان -
!سوفیا -
982
01:25:20,625 --> 01:25:21,666
!سوفیا! عدیل
983
01:25:21,750 --> 01:25:24,041
!زودباشید -
!شنا کنید -
984
01:25:24,125 --> 01:25:25,125
!زودباشید
985
01:25:35,333 --> 01:25:36,416
دستت رو بده
986
01:25:36,500 --> 01:25:37,583
!دستت
987
01:25:43,875 --> 01:25:44,875
گرفتمت
988
01:25:45,208 --> 01:25:46,750
سوفیا، بقیه چی؟
989
01:25:47,875 --> 01:25:48,875
!عدیل
990
01:25:50,333 --> 01:25:51,958
!عدیل، جوابم رو بده
991
01:25:53,083 --> 01:25:54,083
تو خوبی
992
01:25:57,458 --> 01:25:59,000
سوفیا! چیکار میکنی؟
993
01:25:59,083 --> 01:26:00,125
!سوفیا
994
01:27:09,625 --> 01:27:10,500
!اینجاست
995
01:27:10,583 --> 01:27:11,708
!سوفیا -
!اینجاست -
996
01:27:11,791 --> 01:27:13,041
!زودباش
997
01:27:13,125 --> 01:27:14,750
!سوفیا! زودباش
998
01:27:14,833 --> 01:27:17,208
!زودباش -
!زودباش -
999
01:27:17,291 --> 01:27:18,291
!زودباش
1000
01:27:34,000 --> 01:27:35,000
!عدیل
1001
01:28:10,041 --> 01:28:11,375
چرا داره دورمون میچرخه؟
1002
01:28:13,583 --> 01:28:16,958
.دورِ ما نمیچرخه
داره به سمت شناگرها میره
1003
01:28:34,708 --> 01:28:35,875
!بریم
1004
01:29:21,375 --> 01:29:22,375
!زودباشید
1005
01:29:25,833 --> 01:29:27,041
!کوسه
1006
01:29:28,208 --> 01:29:30,416
!کوسه
1007
01:29:33,708 --> 01:29:34,708
!کوسه
1008
01:29:45,541 --> 01:29:46,916
جریان چیه؟
1009
01:29:50,625 --> 01:29:51,625
چیشده؟
1010
01:29:52,041 --> 01:29:55,083
اون یه باله است؟
!لعنتی، کوسه است! فیلمش رو بگیر
1011
01:30:02,833 --> 01:30:03,833
!مراقب باشید
1012
01:30:04,750 --> 01:30:05,750
!کمک
1013
01:30:25,083 --> 01:30:26,541
!کمک
1014
01:30:39,916 --> 01:30:42,541
!فوراً آتشبس کنید
!خمپاره هست
1015
01:30:47,333 --> 01:30:48,250
!بسه
1016
01:30:48,333 --> 01:30:49,708
!تیراندازی نکنید -
!بسه -
1017
01:30:50,291 --> 01:30:51,583
!خمپاره هست
1018
01:32:23,958 --> 01:32:24,958
!حرکت کنید
1019
01:32:26,208 --> 01:32:27,666
!برید آشغالها
1020
01:32:28,208 --> 01:32:29,291
!بدو
1021
01:32:49,583 --> 01:32:51,041
!لعنتی! فرار کن
1022
01:33:32,666 --> 01:33:33,666
عدیل؟
1023
01:33:34,250 --> 01:33:35,250
!عدیل
1024
01:33:49,458 --> 01:33:50,458
عدیل
1025
01:34:03,916 --> 01:34:04,916
عدیل
1026
01:34:28,208 --> 01:34:29,208
...سوفیا
1027
01:34:31,125 --> 01:34:32,125
تموم شد؟
1028
01:34:35,000 --> 01:34:42,000
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
1029
01:34:42,084 --> 01:34:49,084
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
1030
01:34:49,168 --> 01:34:56,168
تـرجمه از «محمدعلی sm و امیرعلی»
:::. t.me/mmli_Subs & illusion .:::
1031
01:35:58,708 --> 01:36:04,000
[زیرِ پاریس]