1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,375 --> 00:00:19,291 "BUKAN SPESIES TERKUAT ATAU YANG PALING CERDAS YANG BERTAHAN. 4 00:00:19,291 --> 00:00:22,208 NAMUN YANG DAPAT BERADAPTASI TERHADAP PERUBAHAN." 5 00:00:22,208 --> 00:00:23,875 MENURUT CHARLES DARWIN 6 00:01:07,625 --> 00:01:10,250 {\an8}PASIFIK UTARA 27° 12' 21", -128° 40' 19" 7 00:01:10,250 --> 00:01:15,000 {\an8}MISI OCEAN ORIGINS PROYEK "EVOLUSI" 8 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 {\an8}Kami berada di benua ketujuh, 9 00:01:17,000 --> 00:01:20,208 {\an8}pusaran sampah mencakup tiga juta kilometer persegi, 10 00:01:20,208 --> 00:01:22,250 {\an8}empat sampai enam kali luas Prancis. 11 00:01:22,250 --> 00:01:24,958 {\an8}Hampir sejuta burung dan 100.000 mamalia laut 12 00:01:24,958 --> 00:01:26,791 {\an8}mati tiap tahun karena plastik. 13 00:01:26,791 --> 00:01:28,500 {\an8}- Buruk. - Tidak, lanjutkan. 14 00:01:28,500 --> 00:01:32,416 {\an8}- Statistiknya payah. - Tidak. Jangan berhenti. Teruskan. 15 00:01:33,583 --> 00:01:35,666 {\an8}Ayo. Aku mencintaimu. 16 00:01:35,666 --> 00:01:37,541 {\an8}- Berhenti. - Aku mencintaimu. 17 00:01:37,541 --> 00:01:40,333 {\an8}- Benar. Ayo kita lakukan! - Baik, lanjutkan. 18 00:01:40,875 --> 00:01:41,958 {\an8}Mulai. 19 00:01:41,958 --> 00:01:45,875 {\an8}Selama lebih dari tiga tahun, kami telah menandai spesies hiu 20 00:01:45,875 --> 00:01:48,583 {\an8}- untuk pelajari evolusi mereka-- - Sophia! 21 00:01:49,166 --> 00:01:50,916 Kita dapat sinyal. Siap? 22 00:01:50,916 --> 00:01:52,083 Ayo! 23 00:01:54,458 --> 00:01:57,291 Tenggara. Stabilkan jarak enam meter dan tunggu. 24 00:01:57,291 --> 00:02:00,791 Ayo, ayo! Ayo, Kawan, menyelam dalam lima menit! 25 00:02:00,791 --> 00:02:03,291 Anak panah biopsi dimuat. Tinggal kamera. 26 00:02:03,291 --> 00:02:04,625 Mereka sudah siap. 27 00:02:05,125 --> 00:02:06,750 Jangan hancurkan kali ini. 28 00:02:06,750 --> 00:02:10,041 Tak bisakah dia menemukan tempat menyelam lebih buruk? 29 00:02:16,958 --> 00:02:19,125 - Jarak? - Lima ratus meter. 30 00:02:19,125 --> 00:02:20,458 Dia semakin dekat. 31 00:02:27,708 --> 00:02:31,125 Oke, Kawan, seperti biasa, ikuti aku dan tetap di atasku. 32 00:02:31,125 --> 00:02:32,750 Tom, Sam, tetap bersama. 33 00:02:32,750 --> 00:02:34,000 - Juan. - Ya? 34 00:02:34,000 --> 00:02:35,291 - Bersamaku. - Oke. 35 00:02:35,291 --> 00:02:38,291 Stabil di enam meter dan tunggu instruksi Sophia. 36 00:02:38,291 --> 00:02:39,666 - Ya, Skip. - Ya, Pak. 37 00:02:48,875 --> 00:02:49,875 Juanito? 38 00:02:50,875 --> 00:02:51,708 Juan? 39 00:02:55,875 --> 00:02:57,333 Mulai turun. 40 00:02:59,833 --> 00:03:01,625 Menyamakan dan tetap di jalur. 41 00:03:02,958 --> 00:03:04,625 Jangan kehilangannya lagi. 42 00:03:09,333 --> 00:03:11,750 Kau ada di elemenmu. Benar, Sam? 43 00:03:11,750 --> 00:03:13,416 Apa ini elemenmu? 44 00:03:15,250 --> 00:03:17,083 Bagaimana keadaan kalian? 45 00:03:18,666 --> 00:03:19,750 Turun enam meter. 46 00:03:20,583 --> 00:03:21,416 Aman. 47 00:03:21,416 --> 00:03:23,083 {\an8}Kuharap dia tidak kabur. 48 00:03:23,583 --> 00:03:25,291 {\an8}Tenang. Takkan aku biarkan. 49 00:03:26,666 --> 00:03:28,375 {\an8}Sinyalnya dalam 70 meter. 50 00:03:28,375 --> 00:03:29,458 {\an8}Arah? 51 00:03:29,458 --> 00:03:30,958 Selatan-tenggara. 52 00:03:30,958 --> 00:03:32,708 Oke. Kami akan mengawasinya. 53 00:03:45,416 --> 00:03:46,875 {\an8}Sebentar. Berhenti. 54 00:03:54,041 --> 00:03:55,291 Lihat itu, Sophia? 55 00:03:55,291 --> 00:03:57,875 {\an8}Bayi paus sperma lainnya tertangkap jaring. 56 00:03:59,250 --> 00:04:00,875 {\an8}Itu dua dalam tiga minggu. 57 00:04:02,833 --> 00:04:05,083 Pasti menderita selama berhari-hari. 58 00:04:08,208 --> 00:04:10,041 Aku periksa. Tetap di sini. 59 00:04:33,333 --> 00:04:35,666 {\an8}Sial, perutnya penuh plastik. 60 00:04:39,208 --> 00:04:41,000 {\an8}Chris, fokus pada Suar 7. 61 00:04:41,000 --> 00:04:42,083 {\an8}Tunggu. 62 00:04:44,750 --> 00:04:46,000 Kau lihat itu? 63 00:04:49,500 --> 00:04:50,500 Bekas gigitan. 64 00:04:51,000 --> 00:04:53,291 {\an8}Ya, tetapi apa yang bisa melakukannya? 65 00:04:55,916 --> 00:04:57,875 Chris, dia mendekat, 30 meter. 66 00:05:04,166 --> 00:05:05,291 {\an8}Astaga! 67 00:05:05,291 --> 00:05:06,875 {\an8}- Chris? - Chris, tak apa? 68 00:05:06,875 --> 00:05:08,083 Kau tak apa? 69 00:05:08,083 --> 00:05:10,250 {\an8}Aku tak apa, itu bukan hiu kita. 70 00:05:11,541 --> 00:05:12,833 Yang lain datang. 71 00:05:15,666 --> 00:05:18,041 Sejak kapan mako berburu berkelompok? 72 00:05:18,791 --> 00:05:20,291 {\an8}Ada apa ini? 73 00:05:20,291 --> 00:05:22,833 {\an8}Tunggu, aku tidak paham. Semuanya betina. 74 00:05:22,833 --> 00:05:24,875 - Berapa banyak? - Lihat siripnya? 75 00:05:25,458 --> 00:05:27,000 {\an8}Itu normal? Besar sekali. 76 00:05:27,000 --> 00:05:28,625 Hipertrofi seperti Lilith. 77 00:05:29,833 --> 00:05:31,208 Sekitar sepuluh. Lalu? 78 00:05:34,333 --> 00:05:35,291 {\an8}Juan, dengar? 79 00:05:35,291 --> 00:05:37,791 Mereka gugup. Protokol keselamatan. 80 00:05:37,791 --> 00:05:39,166 {\an8}- Sophia-- - Sial. 81 00:05:40,083 --> 00:05:41,375 {\an8}- Tenang. - Harus apa? 82 00:05:41,375 --> 00:05:42,916 Jaga jarak aman. 83 00:05:42,916 --> 00:05:44,166 Kalian aman. 84 00:05:44,666 --> 00:05:45,833 Sinyal, ke selatan. 85 00:05:48,375 --> 00:05:49,750 Chris, dia datang. 86 00:06:17,125 --> 00:06:19,291 Astaga, apa itu? 87 00:06:21,708 --> 00:06:23,708 Astaga. Kau yakin itu hiu kita? 88 00:06:24,375 --> 00:06:27,791 {\an8}- Panjangnya setidaknya lima meter. - Tidak, tujuh meter. 89 00:06:27,791 --> 00:06:30,250 {\an8}Aku bingung. Itu pasti Lilith. 90 00:06:30,250 --> 00:06:31,333 Lalu itu dia. 91 00:06:31,833 --> 00:06:34,791 Tak mungkin. Tiga bulan lalu, dia hanya 2,5 meter! 92 00:06:34,791 --> 00:06:38,041 Aku yakin itu dia. Lihat, itu Suar 7. 93 00:06:44,125 --> 00:06:45,791 Jadi, apa yang kita lakukan? 94 00:06:47,333 --> 00:06:48,708 {\an8}Aku tak tahu. 95 00:06:49,666 --> 00:06:51,041 Bagaimana itu mungkin? 96 00:06:52,125 --> 00:06:54,041 Ayo naik. Itu terlalu berbahaya. 97 00:06:54,041 --> 00:06:55,916 Tunggu! Kita butuh sampel. 98 00:06:55,916 --> 00:06:57,833 Kau lihat ukurannya? 99 00:06:57,833 --> 00:06:58,916 Atau aku saja? 100 00:06:58,916 --> 00:07:00,666 Baiklah, aku akan lakukan. 101 00:07:00,666 --> 00:07:03,666 Tak ada pilihan. Kita harus memikirkan hal ini. 102 00:07:05,791 --> 00:07:06,708 Akan baik saja. 103 00:07:07,208 --> 00:07:10,833 {\an8}Dekati dia, jadi kau tidak membuatnya takut. 104 00:07:19,833 --> 00:07:22,375 Jarakmu cukup. Tenanglah. 105 00:07:22,375 --> 00:07:23,458 {\an8}Tunggu sebentar. 106 00:07:27,583 --> 00:07:28,791 - Lembut! - Sial! 107 00:07:28,791 --> 00:07:30,375 {\an8}- Persetan. - Kau tak apa? 108 00:07:31,208 --> 00:07:33,541 {\an8}- Aku tak apa. - Benar, kembali. 109 00:07:33,541 --> 00:07:36,208 {\an8}Dengar itu, Kawan? Misi selesai. Ayo naik. 110 00:07:36,208 --> 00:07:38,041 Chris, kau buang air? 111 00:07:39,166 --> 00:07:41,083 Tunggu, kurasa dia akan kembali. 112 00:07:42,125 --> 00:07:43,583 {\an8}Apa? Di mana dia? 113 00:07:45,041 --> 00:07:46,208 Chris? 114 00:07:46,208 --> 00:07:48,458 {\an8}Di mana dia? Kau bisa lihat? 115 00:07:49,083 --> 00:07:51,333 Aku baru saja melihatnya. Di mana dia? 116 00:07:51,333 --> 00:07:52,458 Chris, ada apa? 117 00:07:54,541 --> 00:07:56,666 {\an8}- Aku melihatnya lewat. - Kau lihat? 118 00:07:57,625 --> 00:08:00,125 Chris? Aku kehilanganmu! 119 00:08:00,125 --> 00:08:01,291 Chris! 120 00:08:05,125 --> 00:08:06,208 {\an8}Chris... 121 00:08:06,208 --> 00:08:07,583 - Chris! - Sam! 122 00:08:07,583 --> 00:08:08,750 {\an8}Kembalilah! 123 00:08:08,750 --> 00:08:09,833 Chris, jawab aku! 124 00:08:11,833 --> 00:08:13,125 {\an8}Juan! Kau dengar? 125 00:08:16,083 --> 00:08:17,083 Sophia! 126 00:08:18,875 --> 00:08:19,875 Sophia! 127 00:08:29,875 --> 00:08:31,416 Sophia, tidak! 128 00:08:54,958 --> 00:08:55,875 Sophia! 129 00:08:56,375 --> 00:08:57,958 Chris! 130 00:08:58,541 --> 00:08:59,750 Sophia! 131 00:08:59,750 --> 00:09:01,083 Kembali ke kapal! 132 00:11:15,291 --> 00:11:22,291 UNDER PARIS 133 00:11:23,625 --> 00:11:29,625 TIGA TAHUN KEMUDIAN 134 00:11:34,916 --> 00:11:36,208 Aku dapat sesuatu. 135 00:11:39,583 --> 00:11:40,500 Bagus! 136 00:11:42,125 --> 00:11:43,833 Aku mau lihat dapat apa. 137 00:11:48,125 --> 00:11:49,458 Aku dapat sesuatu! 138 00:11:51,416 --> 00:11:52,791 Tunggu. 139 00:11:52,791 --> 00:11:53,875 Aku tak bisa... 140 00:11:57,583 --> 00:11:59,041 - Kau baik saja? - Ya. 141 00:12:00,583 --> 00:12:01,583 Apa itu? 142 00:12:17,375 --> 00:12:18,583 Skuad Bom di lokasi. 143 00:12:18,583 --> 00:12:20,791 - Tunggu, aku datang. - Terima kasih. 144 00:12:20,791 --> 00:12:22,625 - Semua baik saja? - Baik. 145 00:12:22,625 --> 00:12:24,708 - Bagaimana? - Ya, sudah bersih. 146 00:12:25,500 --> 00:12:29,125 {\an8}Adama ke Caro. Setelah Adil selesai dengan pers, kita pergi. 147 00:12:29,125 --> 00:12:30,916 Oke. Diterima. Kami tunggu. 148 00:12:30,916 --> 00:12:32,291 Kau sering menemukan... 149 00:12:32,291 --> 00:12:33,916 - Kita siap pergi. - Oke. 150 00:12:33,916 --> 00:12:35,708 ...atau tidak seperti biasanya? 151 00:12:35,708 --> 00:12:41,000 Kami sering dapat peluru di Sungai Seine. Dengan rekan kami dari Laboratorium Pusat, 152 00:12:41,000 --> 00:12:44,791 kita sudah temukan 100 atau lebih. Kedua pemuda itu melakukan-- 153 00:12:44,791 --> 00:12:46,833 - Angèle ke Adil. - Permisi. 154 00:12:46,833 --> 00:12:48,333 Aku akan menangani pers. 155 00:12:48,333 --> 00:12:52,083 Prefek butuh untuk pengarahan triatlon. Aku akan susul kalian. 156 00:12:52,833 --> 00:12:54,833 - Dia ambil alih. - Terima kasih. 157 00:12:56,125 --> 00:12:57,708 - Halo. - Halo, Komandan. 158 00:12:57,708 --> 00:13:00,250 Untuk meyakinkanmu, tak ada pengapiannya, 159 00:13:00,250 --> 00:13:01,750 jangan menakut-nakuti. 160 00:13:01,750 --> 00:13:03,333 - Bagus. - Terima kasih. 161 00:13:03,333 --> 00:13:05,416 ...memancing dengan magnet dilarang... 162 00:13:05,416 --> 00:13:08,625 Ayo pergi. Kembali ke markas. Pengarahan triatlon. 163 00:13:10,708 --> 00:13:11,708 Ayo pergi. 164 00:13:18,375 --> 00:13:20,708 Pak, bermain kayak dilarang! 165 00:13:20,708 --> 00:13:24,708 - Santai. Tak ada yang diizinkan! - Ada apa dengan mereka hari ini? 166 00:14:00,458 --> 00:14:04,375 Siapa yang bersedia dedikasikan hidup mereka untuk melindungi paus? 167 00:14:04,375 --> 00:14:07,041 - Aku! - Aku! 168 00:14:08,541 --> 00:14:13,000 Itu pertanyaan pertama buatku saat bergabung perjuangan untuk laut kita. 169 00:14:13,500 --> 00:14:16,666 Dunia lautan mati adalah dunia tanpa kita di dalamnya. 170 00:14:17,166 --> 00:14:19,041 Apa itu lautan hidup? 171 00:14:21,333 --> 00:14:25,500 Laut dengan keanekaragaman hayati. Laut yang penuh dengan ikan, 172 00:14:25,500 --> 00:14:28,583 serta alga, karang, tumbuh-tumbuhan. 173 00:14:29,083 --> 00:14:31,833 Jika kita tak bisa selamatkan kehidupan laut, 174 00:14:31,833 --> 00:14:33,916 kita tak bisa selamatkan diri kita. 175 00:14:33,916 --> 00:14:35,500 - Permisi? - Ya? 176 00:14:36,083 --> 00:14:37,750 Bisakah lautan diselamatkan? 177 00:14:38,625 --> 00:14:41,000 Pria bernama Paul Watson berkata-- 178 00:14:41,000 --> 00:14:43,750 Apa benar krumu mati dalam serangan hiu? 179 00:14:44,416 --> 00:14:46,041 - Victor, ponselmu! - Namun... 180 00:14:46,041 --> 00:14:47,208 Sekarang! 181 00:14:48,500 --> 00:14:50,208 - Cukup. - Ayo, Nona. 182 00:14:50,208 --> 00:14:51,916 Aku hanya bertanya. 183 00:14:52,416 --> 00:14:54,041 Lihat, mukanya memerah. 184 00:15:08,666 --> 00:15:09,666 Sophia! 185 00:15:10,375 --> 00:15:11,875 Sophia! Ibu Assalas! 186 00:15:11,875 --> 00:15:16,208 Maaf. Aku sangat menyesal mengganggumu, tetapi aku harus bicara denganmu. 187 00:15:16,208 --> 00:15:18,000 Aku ikuti semua pekerjaanmu. 188 00:15:18,000 --> 00:15:20,791 - Migrasi iklim-- - Maaf, aku tak punya waktu. 189 00:15:23,083 --> 00:15:24,083 Suar 7! 190 00:15:27,375 --> 00:15:28,750 Aku tahu keberadaannya. 191 00:15:34,125 --> 00:15:35,625 Selamat datang di SOS. 192 00:15:36,375 --> 00:15:38,541 SOS. Save Our Seas. 193 00:15:38,541 --> 00:15:40,125 Kau pernah dengar? 194 00:15:40,125 --> 00:15:42,208 Ini kelompok konservasi laut kami. 195 00:15:42,208 --> 00:15:44,500 Saat mulai, kami pikir tak berhasil, 196 00:15:44,500 --> 00:15:47,791 tetapi berkembang. Ini serius. Kami lakukan sepertimu. 197 00:15:47,791 --> 00:15:49,750 Ya, semampu kami. 198 00:15:49,750 --> 00:15:51,625 Kami selalu mengagumimu. 199 00:15:52,291 --> 00:15:53,375 Ikuti pekerjaanmu. 200 00:15:53,375 --> 00:15:54,875 Semua gambaranmu, 201 00:15:54,875 --> 00:15:57,875 bagaimana alam memicu perubahan perilaku radikal. 202 00:15:57,875 --> 00:16:01,666 Ditambah, untuk melindungi hiu, kami terhubung ke suar peneliti, 203 00:16:01,666 --> 00:16:03,500 dan jika mereka dalam bahaya, 204 00:16:03,500 --> 00:16:07,208 jika mereka dilacak oleh pemburu liar, kami matikan sinyalnya. 205 00:16:29,291 --> 00:16:30,541 Sophia, sebelah sini. 206 00:16:36,458 --> 00:16:37,625 Ben. 207 00:16:37,625 --> 00:16:40,458 - Tunggu. Sebentar... - Apa yang kau lakukan? 208 00:16:40,458 --> 00:16:42,875 Memotong suar Ulysse. Ada kapal pukat. 209 00:16:42,875 --> 00:16:44,041 Di mana dia? 210 00:16:44,041 --> 00:16:45,208 Di Spanyol. 211 00:16:45,708 --> 00:16:48,083 Dilarang memancing hiu saat ini! 212 00:16:51,000 --> 00:16:52,666 - Berhasil! - Bisa tunjukkan? 213 00:16:53,458 --> 00:16:54,291 Suar 7. 214 00:16:54,291 --> 00:16:55,791 - Ben, Suar 7. - Ya. 215 00:16:55,791 --> 00:16:58,791 - Ben, aku mohon. Suar 7. - Ya. 216 00:17:02,166 --> 00:17:04,291 Suar 7... 217 00:17:04,833 --> 00:17:05,666 Di sana. 218 00:17:05,666 --> 00:17:06,875 Lihat. 219 00:17:13,958 --> 00:17:15,166 Ini mustahil. 220 00:17:16,291 --> 00:17:18,958 Server kami aman. Itu tidak mungkin hiu-ku. 221 00:17:18,958 --> 00:17:22,458 Aman atau tidak, semuanya dapat diakses sekarang. Lihat. 222 00:17:22,458 --> 00:17:26,875 Dia muncul di Le Havre tiga minggu lalu. Lalu berenang ke Sungai Seine. 223 00:17:32,875 --> 00:17:36,041 Dia sudah di sini tiga hari. Di jantung kota Paris. 224 00:17:36,041 --> 00:17:38,125 Dia tak bisa hidup di air tawar. 225 00:17:38,125 --> 00:17:41,625 Kami pikir karena hiu banteng berbiak di air tawar-- 226 00:17:41,625 --> 00:17:42,833 Dia hiu mako. 227 00:17:42,833 --> 00:17:44,333 Sophia, kau benar. 228 00:17:44,333 --> 00:17:47,458 Perubahan iklim dan polusi mengubah perilaku mereka. 229 00:17:47,458 --> 00:17:50,250 Dia tersesat dan hanya berusaha bertahan hidup. 230 00:17:51,791 --> 00:17:54,958 Jika itu suarku, dia pasti lepas dan hanyut kemari. 231 00:17:54,958 --> 00:17:56,666 Melawan arus? 232 00:17:56,666 --> 00:17:58,375 Bukankah akan tenggelam? 233 00:17:58,375 --> 00:18:01,333 Jika kita tak bantu Lilith, dia akan mati. 234 00:18:03,750 --> 00:18:05,666 Kami pikir bisa komunikasi dengannya. 235 00:18:05,666 --> 00:18:07,125 Apa kau sudah gila? 236 00:18:07,625 --> 00:18:09,000 Dia hiu, bukan anjing. 237 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Ayo menyelam. Kubuktikan kau salah. 238 00:18:12,333 --> 00:18:13,916 - Sungai Seine? - Ya. 239 00:18:13,916 --> 00:18:15,250 Kita pergi malam ini. 240 00:18:16,958 --> 00:18:17,958 Kenapa aku ikut? 241 00:18:17,958 --> 00:18:20,083 Ada kecelakaan. Di Jembatan Marie. 242 00:18:20,083 --> 00:18:22,666 Mobilnya jatuh ke air. Sopirnya hilang. 243 00:18:26,916 --> 00:18:28,291 Sophia! 244 00:19:36,083 --> 00:19:39,833 Kami baru sampai di sini, dan telah melihat dua hiu paus. 245 00:19:39,833 --> 00:19:41,250 - Di sana. - Lihat itu? 246 00:19:41,250 --> 00:19:43,083 Ada yang ketiga. Lihat! 247 00:19:43,083 --> 00:19:45,500 - Oh ya! - Ukurannya besar! 248 00:19:45,500 --> 00:19:47,666 Karena penurunan-- 249 00:19:47,666 --> 00:19:49,500 Bravo! Tepuk tangan meriah! 250 00:19:50,208 --> 00:19:53,291 Tiga jam mengerjakan mesin itu tetap takkan berhasil. 251 00:19:53,291 --> 00:19:55,708 - Ayo main sepak bola. - Kerja bagus. 252 00:19:55,708 --> 00:19:58,416 - Kau mau bertarung? - Luar biasa... 253 00:19:59,291 --> 00:20:02,583 Empat, tiga, dua, satu! 254 00:20:02,583 --> 00:20:05,458 Selamat tahun baru! 255 00:20:07,750 --> 00:20:10,000 Sayang, aku mencintaimu! Buat sebuah harapan! 256 00:20:10,500 --> 00:20:12,083 Ini gila! 257 00:20:15,458 --> 00:20:17,708 Ayo, Chris. Itu jarak yang aman. 258 00:20:17,708 --> 00:20:19,041 Tunggu sebentar. 259 00:20:21,291 --> 00:20:22,833 Chris, aku kehilanganmu! 260 00:21:01,625 --> 00:21:02,625 Tidak mungkin. 261 00:21:39,666 --> 00:21:41,291 Ini Mika. Tinggalkan pesan. 262 00:21:41,291 --> 00:21:42,375 Mika! 263 00:21:43,000 --> 00:21:44,375 Mika, ini Sophia. 264 00:21:44,375 --> 00:21:45,666 Hubungi aku kembali. 265 00:21:51,416 --> 00:21:52,250 Ayolah. 266 00:21:55,875 --> 00:21:58,791 Ada masalah, tarik talinya dan lari. Oke? 267 00:21:59,291 --> 00:22:01,833 - Kau sendiri? - Aku akan baik-baik saja. 268 00:22:10,125 --> 00:22:11,916 Jangan merayuku dengan ciuman. 269 00:22:11,916 --> 00:22:14,916 - Ada masalah, langsung ke atas, oke? - Oke. 270 00:23:29,875 --> 00:23:31,083 Ayolah. 271 00:24:35,291 --> 00:24:36,250 Polisi! 272 00:24:36,250 --> 00:24:37,833 Keluar dari air. 273 00:24:37,833 --> 00:24:39,791 Keluar sekarang! 274 00:25:19,916 --> 00:25:21,791 Kenapa menyelam di malam hari? 275 00:25:22,375 --> 00:25:23,708 Tak boleh bersihkan Seine? 276 00:25:24,625 --> 00:25:25,833 Bersihkan Sungai Seine? 277 00:25:26,625 --> 00:25:27,458 Ya. 278 00:25:30,083 --> 00:25:31,250 RIB siapa itu? 279 00:25:31,250 --> 00:25:32,916 Milikku. 280 00:25:35,291 --> 00:25:36,791 - Kita ke kantor. - Tidak! 281 00:25:37,291 --> 00:25:40,208 Jika semuanya lancar, kau bisa pulang. Oke? 282 00:25:41,875 --> 00:25:44,458 Nils. Ayo kita periksa Île Saint-Louis. 283 00:25:44,458 --> 00:25:45,541 Oke. 284 00:25:47,875 --> 00:25:49,666 Kiki, tetap dekat. 285 00:25:50,166 --> 00:25:51,125 Dan Roger? 286 00:25:51,625 --> 00:25:53,125 Sudah lama tak lihat. 287 00:25:53,125 --> 00:25:54,666 Hei, Kawan. Apa kabar? 288 00:25:54,666 --> 00:25:55,958 Hei. 289 00:25:55,958 --> 00:25:56,875 Semua baik? 290 00:25:56,875 --> 00:25:59,041 - Kami bawakan barang. - Bagus. 291 00:25:59,041 --> 00:26:00,541 Ini. Ini cocok untukmu! 292 00:26:00,541 --> 00:26:02,833 - Yang itu tak ternilai! - Sempurna. 293 00:26:02,833 --> 00:26:04,083 Itu ukuranmu? 294 00:26:04,083 --> 00:26:05,500 Sudah kuduga kau suka. 295 00:26:08,916 --> 00:26:10,250 Kolegamu. 296 00:26:10,250 --> 00:26:11,291 Bala bantuan. 297 00:26:11,291 --> 00:26:12,750 - Siap, Markus? - Ya. 298 00:26:17,083 --> 00:26:18,208 Ulur talinya! 299 00:26:19,083 --> 00:26:20,083 Kau baik, Adewale? 300 00:26:20,083 --> 00:26:21,666 - Semua baik? - Lumayan. 301 00:26:22,500 --> 00:26:24,666 Hei, Cantik. Apa kabar? 302 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 Jangan pedulikan kami, Ade! 303 00:26:28,000 --> 00:26:29,791 Markus, sudah semuanya? 304 00:26:29,791 --> 00:26:31,541 Ya, kami membantu mereka. 305 00:26:31,541 --> 00:26:34,208 Semuanya baik, Ketua. Orang-orangmu hebat. 306 00:26:34,208 --> 00:26:35,833 Aku akan pergi besok. 307 00:26:35,833 --> 00:26:39,833 Maksimal tiga minggu. Kota mau kejelasan untuk triatlon. 308 00:26:39,833 --> 00:26:43,208 Tenang. Kiki dan aku akan duduk di kursi barisan depan. 309 00:26:43,208 --> 00:26:45,375 Sempurna. Selamat membaca! 310 00:26:45,375 --> 00:26:46,750 - Terima kasih. - Markas? 311 00:26:46,750 --> 00:26:48,458 - Ya. - Sampai jumpa lagi. 312 00:26:48,458 --> 00:26:50,000 - Putar. - Pergi ke luar. 313 00:26:50,000 --> 00:26:51,500 Lanjutkan. Tekan gasnya. 314 00:26:52,750 --> 00:26:53,750 Tekan. 315 00:27:17,708 --> 00:27:19,375 Kenapa kalian lama sekali? 316 00:27:19,958 --> 00:27:23,375 Kami temukan di Jembatan Marie di air dengan peralatannya. 317 00:27:23,375 --> 00:27:24,875 Adama, kau bisa urus? 318 00:27:25,625 --> 00:27:27,708 Aku harus bongkar semua ini. 319 00:27:28,333 --> 00:27:30,666 - Aku yang urus. - Aku juga bisa bantu. 320 00:27:30,666 --> 00:27:32,041 Tidak, Caro, tak apa. 321 00:27:32,041 --> 00:27:34,125 - Aku pergi. Ponselku aktif. - Ayo. 322 00:27:34,125 --> 00:27:35,083 Sampai besok. 323 00:27:35,791 --> 00:27:36,916 Nikmati malammu! 324 00:27:37,541 --> 00:27:38,750 Tunggu. Aku duluan. 325 00:27:39,250 --> 00:27:40,166 - Ikuti aku. - Nils. 326 00:27:40,166 --> 00:27:41,125 Ya. 327 00:27:41,125 --> 00:27:42,416 Kau masih bertugas? 328 00:27:42,416 --> 00:27:43,333 Ya, kenapa? 329 00:27:43,333 --> 00:27:44,583 Tolong rompimu. 330 00:27:45,666 --> 00:27:49,333 - Ini bukan pemadam kebakaran, Smoky! - Ini juga bukan tentara. 331 00:27:49,333 --> 00:27:51,500 Setidaknya rambut tentara bagus. 332 00:29:06,083 --> 00:29:09,833 154 PELURU DARI PERANG DUNIA II DITEMUKAN DI BAWAH JEMBATAN IENA 333 00:29:16,500 --> 00:29:17,500 Kopi? 334 00:29:21,125 --> 00:29:22,833 Boleh aku pulang sekarang? 335 00:29:24,958 --> 00:29:26,666 - Kenapa menyelam? - Persetan. 336 00:29:26,666 --> 00:29:27,958 Kecelakaan? 337 00:29:37,208 --> 00:29:38,041 Gula? 338 00:30:01,416 --> 00:30:02,416 Jadi... 339 00:30:03,875 --> 00:30:04,791 Katakan saja. 340 00:30:04,791 --> 00:30:06,750 Mengapa kau mencari mobil itu? 341 00:30:07,625 --> 00:30:09,750 - Sialan. - Aku bicara kepadamu. 342 00:30:09,750 --> 00:30:12,833 - Aku bertanya-- - Ada hiu di Sungai Seine. Senang? 343 00:30:14,916 --> 00:30:16,750 Bagus. Aku suka buang waktu. 344 00:30:18,125 --> 00:30:20,375 Benar. Kamu mau main-main denganku. 345 00:30:21,958 --> 00:30:23,916 Kita bisa memulai kembali. 346 00:30:23,916 --> 00:30:25,250 Nama lengkap. 347 00:30:25,250 --> 00:30:26,208 Adil. 348 00:30:26,208 --> 00:30:27,250 Ini mendesak. 349 00:30:39,541 --> 00:30:41,208 Ayo pergi, Sayang. 350 00:30:41,208 --> 00:30:42,291 Baik. 351 00:30:45,625 --> 00:30:48,750 Lihat ke sana. Ikan kecil! 352 00:30:49,583 --> 00:30:51,000 - Mereka lucu! - Sial. 353 00:30:52,375 --> 00:30:53,833 - Ayah lihat? - Ya. 354 00:30:54,333 --> 00:30:55,833 Menjauh dari tepi! 355 00:30:55,833 --> 00:30:56,833 Kembali! 356 00:30:56,833 --> 00:30:58,666 Jangan bicara begitu dengan anak-anak! 357 00:31:01,291 --> 00:31:02,791 - Maaf. - Dia gila. 358 00:31:02,791 --> 00:31:03,916 Maafkan aku. 359 00:31:04,750 --> 00:31:06,041 - Halo? - Ayo pergi. 360 00:31:06,791 --> 00:31:08,041 Benar, itu aku. 361 00:31:13,583 --> 00:31:14,583 Mereka menunggu. 362 00:31:20,250 --> 00:31:21,500 Halo. 363 00:31:21,500 --> 00:31:24,291 - Sersan Adil Faez. - Sophia Assalas. 364 00:31:24,791 --> 00:31:25,875 Kenalanmu? 365 00:31:25,875 --> 00:31:29,041 - Maaf. Aku minta mereka telepon. - Mari kutunjukkan. 366 00:31:31,125 --> 00:31:32,125 Adama? 367 00:31:49,416 --> 00:31:50,583 Ditemukan pagi ini. 368 00:31:53,416 --> 00:31:55,625 Temanmu mengira itu hiu. 369 00:32:12,500 --> 00:32:14,541 Itu pasti hiu. 370 00:32:17,166 --> 00:32:19,375 Bahkan jika berhasil melewati kunci, 371 00:32:19,375 --> 00:32:21,083 kenapa datang ke Paris? 372 00:32:21,583 --> 00:32:22,833 Entahlah. 373 00:32:23,666 --> 00:32:25,750 Kau tak tanya orca atau beluga. 374 00:32:27,958 --> 00:32:28,791 Adama! 375 00:32:28,791 --> 00:32:29,875 Hubungi Angèle. 376 00:32:30,791 --> 00:32:32,500 - Ikut aku. - Adama ke Angèle. 377 00:32:32,500 --> 00:32:34,250 Polisi di sini. Dalam perjalanan. 378 00:32:35,708 --> 00:32:36,833 Baik, diterima. 379 00:32:39,791 --> 00:32:42,166 Bisa jadi baling-baling. Pernah terjadi. 380 00:32:42,166 --> 00:32:44,333 Aku jamin itu gigitan. 381 00:32:44,333 --> 00:32:48,125 Kami mencari hiu 2,5 meter, tetapi ini tiga kali lipatnya. 382 00:32:48,125 --> 00:32:50,625 Sepertinya hiu itu jelajahi Sungai Seine. 383 00:32:50,625 --> 00:32:54,125 - Kenapa percaya omong kosong itu? - Kami sudah melacaknya. 384 00:32:54,125 --> 00:32:56,375 Dia akan sesak napas di sini. Dia butuh bantuan. 385 00:32:56,375 --> 00:32:59,291 Tunggu. Ada hiu di Sungai Thames, tetapi-- 386 00:32:59,291 --> 00:33:00,791 Mereka memang dari sana. 387 00:33:00,791 --> 00:33:03,958 Hiu ini seharusnya tak ada di sini. Itu tidak normal. 388 00:33:03,958 --> 00:33:07,458 Kita harus mengeluarkannya dan kita memerlukan tim ahli. 389 00:33:07,458 --> 00:33:08,833 Pastinya rumit. 390 00:33:08,833 --> 00:33:10,666 - Kau butuh-- - Tunggu! 391 00:33:10,666 --> 00:33:13,375 Kita lihat jika hiu-mu memang ada. Oke? 392 00:33:15,958 --> 00:33:16,958 Baiklah. 393 00:33:17,708 --> 00:33:18,708 Silakan pergi. 394 00:33:22,166 --> 00:33:23,916 Leo, Markus? Ayo pergi. 395 00:33:27,416 --> 00:33:28,583 - Ada sinyal? - Ya. 396 00:33:28,583 --> 00:33:32,000 Dia di Île de la Cité, 200 meter dari Notre-Dame. 397 00:33:32,583 --> 00:33:33,666 Silakan pergi. 398 00:33:33,666 --> 00:33:35,250 Aku ikut denganmu. 399 00:33:35,250 --> 00:33:36,375 Tentu tidak. 400 00:33:36,375 --> 00:33:37,458 Caro? 401 00:33:38,250 --> 00:33:39,625 Inilah rencananya... 402 00:33:39,625 --> 00:33:40,666 Letnan... 403 00:33:40,666 --> 00:33:42,833 Aku masih sersan. Sebentar. 404 00:33:42,833 --> 00:33:45,291 Terserah, ini semua sia-sia. 405 00:33:45,291 --> 00:33:49,208 Pelacakku dapat temukan suar. Kita bisa identifikasi dari dermaga. 406 00:33:49,208 --> 00:33:51,208 Markus, tombaknya. Ayo pergi. 407 00:33:51,208 --> 00:33:53,583 Kenapa menyelam dan mengambil risiko? 408 00:33:53,583 --> 00:33:54,500 Dengar. 409 00:33:55,083 --> 00:33:56,875 Aku mau tahu persembunyiannya. 410 00:33:57,666 --> 00:33:58,666 Jika memang ada. 411 00:33:59,250 --> 00:34:00,583 Benar, keluar. 412 00:34:01,083 --> 00:34:04,166 - Kau ikut? - Hiu ini bisa berbahaya. 413 00:34:04,166 --> 00:34:06,375 Lebih bahaya jika merasa terancam. 414 00:34:06,375 --> 00:34:09,833 Ibu Assalas, kami Polisi Sungai, bukan Greenpeace. 415 00:34:09,833 --> 00:34:14,541 Tunjukkan pada kami cara pakai pelacakmu atau ikut kami, tetapi kami pergi. 416 00:34:15,041 --> 00:34:16,041 Oke? 417 00:34:38,625 --> 00:34:39,791 Kalian siap? 418 00:34:40,583 --> 00:34:41,583 Sampai jumpa. 419 00:35:35,500 --> 00:35:36,416 800 meter! 420 00:35:37,916 --> 00:35:38,833 800 meter. 421 00:35:46,125 --> 00:35:47,041 Sekitar sini. 422 00:36:19,000 --> 00:36:20,333 Sungai sedalam apa? 423 00:36:21,125 --> 00:36:22,125 Lima meter. 424 00:36:22,833 --> 00:36:24,250 Lima koma tujuh di tengah. 425 00:36:25,375 --> 00:36:27,083 Dengan ukurannya, kita bisa lihat. 426 00:36:28,083 --> 00:36:30,041 Mungkin karena tidak ada hiu. 427 00:36:32,416 --> 00:36:33,791 Caro? Teman-teman? 428 00:36:37,208 --> 00:36:38,583 Sinkronisasi pelacak. 429 00:36:43,916 --> 00:36:45,416 - Aku baik. - Aku juga. 430 00:36:45,416 --> 00:36:47,083 - Sinkron? - Ya. 431 00:36:52,208 --> 00:36:53,208 Senter. 432 00:36:54,250 --> 00:36:55,208 Ayo lakukan. 433 00:37:51,750 --> 00:37:52,750 Apa pun? 434 00:38:47,333 --> 00:38:48,500 Jawablah. 435 00:38:49,333 --> 00:38:50,791 Dari mana saja kau? 436 00:38:50,791 --> 00:38:52,208 Ben, putus suarnya. 437 00:38:52,208 --> 00:38:54,791 - Mereka akan membunuhnya. - Kita kehilangan dia. 438 00:38:54,791 --> 00:38:57,083 Kau tak paham apa? Tak ada pilihan! 439 00:38:57,083 --> 00:38:59,583 Apa? Tanpa sinyal, terlalu berbahaya. 440 00:38:59,583 --> 00:39:00,500 Bebaskan dia. 441 00:39:00,500 --> 00:39:01,791 - Tak bisa-- - Bebaskan! 442 00:39:29,416 --> 00:39:32,458 - Entah aku bisa aktifkan kembali. - Ben, kumohon! 443 00:39:33,916 --> 00:39:35,000 Sialan. 444 00:39:37,666 --> 00:39:39,333 Cepat. Tidak banyak waktu. 445 00:39:42,875 --> 00:39:43,708 Dia datang. 446 00:40:05,416 --> 00:40:06,708 Aku sudah matikan. 447 00:40:06,708 --> 00:40:07,958 BEBASKAN LILITH SUKSES 448 00:40:08,541 --> 00:40:10,250 Ya, kita berhasil. 449 00:40:19,166 --> 00:40:20,291 Ada pergerakan. 450 00:40:21,875 --> 00:40:23,125 Ada yang tak beres. 451 00:40:23,125 --> 00:40:24,583 Sial, sinyalnya... 452 00:40:24,583 --> 00:40:26,791 Kenapa sinyalnya? Ada apa? 453 00:40:27,458 --> 00:40:29,291 Entahlah. Aku kehilangan dia. 454 00:40:31,833 --> 00:40:32,875 Aku saja! 455 00:40:56,750 --> 00:40:58,000 Sersan. 456 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 - Caro? - Sersan! 457 00:41:00,000 --> 00:41:01,416 Cepat. Naik ke atas. 458 00:41:05,416 --> 00:41:08,458 Adil, kami merasakan sesuatu. Sesuatu yang besar. 459 00:41:09,250 --> 00:41:10,333 Kau yakin? 460 00:41:12,208 --> 00:41:13,708 Periksa sonarnya. 461 00:41:38,375 --> 00:41:39,416 Caro? 462 00:41:40,500 --> 00:41:41,916 Umumkan di saluran sepuluh. 463 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 Apa itu ulahmu? 464 00:41:46,666 --> 00:41:48,500 - Apa? - Suar, bukan? 465 00:41:48,500 --> 00:41:50,458 Sinyalku hilang. Entah kenapa. 466 00:41:50,458 --> 00:41:53,208 - Kau bahayakan timku. - Kenapa bilang begitu? 467 00:41:53,208 --> 00:41:55,750 - Kubilang jangan menyelam! - Bawa dia. 468 00:41:56,333 --> 00:41:57,583 Jangan menyentuhku! 469 00:42:05,791 --> 00:42:07,291 Benar, kembali ke markas. 470 00:42:20,291 --> 00:42:22,791 - Hampir saja. - Kenapa aku mendengarkanmu? 471 00:42:22,791 --> 00:42:25,416 - Kau di pihak mereka? - Sekarang apa? 472 00:42:25,416 --> 00:42:27,958 Kembalikan dia ke laut atau dia mati! 473 00:42:27,958 --> 00:42:30,541 - Entah apa aku aktifkan dia lagi. - Mika! 474 00:42:31,458 --> 00:42:33,458 - Kenapa kemari? - Kau ceroboh. 475 00:42:33,458 --> 00:42:34,833 Mereka bersenjata! 476 00:42:34,833 --> 00:42:36,458 Lalu? Jika dia menyerang? 477 00:42:36,458 --> 00:42:38,583 Hiu tidak menyerang tanpa alasan. 478 00:42:38,583 --> 00:42:40,791 Lilith menyerang dan itu takkan terjadi lagi. 479 00:42:40,791 --> 00:42:42,666 Seharusnya kau tak ke sana! 480 00:42:43,250 --> 00:42:44,458 Itu salahmu. 481 00:42:51,750 --> 00:42:53,416 Jangan ikut campur, oke? 482 00:42:53,916 --> 00:42:54,750 Maaf. 483 00:42:55,875 --> 00:42:57,083 Sophia, maafkan aku! 484 00:43:01,875 --> 00:43:02,708 Angèle. 485 00:43:02,708 --> 00:43:05,541 Untuk menangkap hiu, kita harus tutup kuncinya 486 00:43:05,541 --> 00:43:07,083 dan blokir semua akses. 487 00:43:07,083 --> 00:43:08,291 Tak ada pilihan. 488 00:43:08,291 --> 00:43:10,750 Itu saja? Seminggu sebelum triatlon? 489 00:43:11,791 --> 00:43:16,125 Mereka mengundang pers global untuk mengumumkan acara Olimpiade di Seine. 490 00:43:17,625 --> 00:43:18,458 Ya, aku tahu. 491 00:43:19,333 --> 00:43:22,250 Bagaimana aku bisa minta wali kota membatalkannya? 492 00:43:22,250 --> 00:43:24,291 Bagaimana caraku memberitahunya? 493 00:43:29,750 --> 00:43:32,666 Gandakan tenaga kita. Aku akan telepon prefek. 494 00:43:32,666 --> 00:43:34,750 Dan membentuk tim pengawasan. 495 00:43:50,083 --> 00:43:52,791 {\an8}Memulihkan kesehatan laut sangatlah penting, 496 00:43:52,791 --> 00:43:56,375 {\an8}mengingat dampak positifnya bagi ekosistem laut kita 497 00:43:56,375 --> 00:43:58,458 {\an8}terhadap perubahan iklim. 498 00:43:58,458 --> 00:44:00,041 Setengah dari oksigen-- 499 00:44:01,000 --> 00:44:04,791 PEMBANTAIAN DI LAUT: KELOMPOK RISET DISERANG HIU 500 00:44:16,291 --> 00:44:18,875 Halo, di belakangku ada kapal El Soldado 501 00:44:18,875 --> 00:44:21,208 yang dimiliki oleh Ocean's Origins. 502 00:44:21,791 --> 00:44:25,000 Beberapa hari lalu, krunya dibantai di sebuah ekspedisi 503 00:44:25,000 --> 00:44:27,708 di utara Hawaii, dekat Tempat Sampah Pasifik. 504 00:44:27,708 --> 00:44:31,500 Presiden asosiasi, Sophia Assalas, menolak berkomentar. 505 00:44:32,250 --> 00:44:33,875 Sebuah pemeriksaan sedang-- 506 00:45:07,583 --> 00:45:09,666 Apa yang lebih berharga dari nyawa? 507 00:45:10,416 --> 00:45:12,416 Video ini sudah jelas sekali. 508 00:45:21,750 --> 00:45:23,333 Aku tak menjual apa pun. 509 00:45:24,208 --> 00:45:27,333 Aku tak punya investor atau apa pun itu. 510 00:45:28,250 --> 00:45:30,958 Tetapi kita dan generasi mendatang kehilangan semuanya. 511 00:45:30,958 --> 00:45:34,916 Orang tua kita dan orang tua mereka telah menyegel nasib kita. 512 00:45:34,916 --> 00:45:36,250 Namaku Mika. 513 00:45:36,875 --> 00:45:40,416 Umurku 20 tahun, dan dengan kolektif Save Our Seas, 514 00:45:40,416 --> 00:45:43,208 kami percaya binatang dan manusia itu setara. 515 00:45:43,708 --> 00:45:47,666 Namun, 100 juta hiu dibunuh setiap tahun. Mengapa? 516 00:45:47,666 --> 00:45:50,458 Membuat sup atau krim anti penuaan? 517 00:45:50,958 --> 00:45:52,625 Hentikan genosida ini! 518 00:45:52,625 --> 00:45:55,541 Mereka mengatur lautan kita. Lindungi mereka. 519 00:45:56,041 --> 00:46:00,416 Penangkapan ikan berlebih dan polusi membuat sumber makanan hiu berkurang 520 00:46:00,416 --> 00:46:02,916 dan memaksa mereka ke wilayah baru. 521 00:46:02,916 --> 00:46:04,291 Seperti Lilith. 522 00:46:05,125 --> 00:46:08,458 Dia tersesat di Sungai Seine. Bantu aku menyelamatkannya! 523 00:46:08,458 --> 00:46:11,625 Kitalah yang bisa membuat perbedaan. 524 00:46:12,166 --> 00:46:14,041 Dimulai dengan menyelamatkan hiu ini. 525 00:46:15,041 --> 00:46:16,500 Menyelamatkannya adalah 526 00:46:17,708 --> 00:46:20,375 melawan mereka yang merusak planet kita. 527 00:46:21,125 --> 00:46:22,541 Menyelamatkannya adalah 528 00:46:23,166 --> 00:46:26,500 berteriak bahwa dunia ini milik kita. 529 00:46:27,000 --> 00:46:28,458 Menyelamatkannya adalah 530 00:46:29,458 --> 00:46:31,041 menyelamatkan masa depan kita. 531 00:46:32,000 --> 00:46:35,250 Bergabunglah dengan kami. Buat dirimu didengar. 532 00:46:35,833 --> 00:46:37,583 {\an8}Kita akan menemukan hiu ini 533 00:46:37,583 --> 00:46:38,916 {\an8}dan membebaskannya. 534 00:46:58,750 --> 00:46:59,833 Sophia? 535 00:47:01,458 --> 00:47:02,916 Kenapa kau di sini? 536 00:47:04,041 --> 00:47:06,500 Kurasa kita sudah salah langkah, 537 00:47:07,000 --> 00:47:08,375 dan aku mau minta maaf. 538 00:47:09,291 --> 00:47:12,833 Mimisanmu di atas kapal, itu kecelakaan menyelam, bukan? 539 00:47:15,375 --> 00:47:18,500 Aku tak tahu tentang suamimu-- Maksudku, timmu. 540 00:47:19,750 --> 00:47:21,500 Aku minta maaf. 541 00:47:25,500 --> 00:47:28,791 Kami bertemu wali kota sore ini dan apakah kau-- 542 00:47:29,583 --> 00:47:31,458 - Jika kau mau-- - Tanyakan saja. 543 00:47:31,458 --> 00:47:36,125 Aku mau kau bergabung karena jika aku mulai bicara tentang hiu, 544 00:47:36,625 --> 00:47:38,041 takkan ada yang percaya. 545 00:47:44,916 --> 00:47:45,916 Hiu? 546 00:47:51,416 --> 00:47:52,666 Hiu di Sungai Seine? 547 00:47:52,666 --> 00:47:55,791 Aku bersikeras bertemu, sebagai tindakan mendesak. 548 00:47:56,375 --> 00:47:59,708 Tentu saja, Angèle. Kita harus selalu mengambil tindakan. 549 00:48:01,333 --> 00:48:02,750 Tindakanmu benar. 550 00:48:09,666 --> 00:48:10,666 Mengenalinya? 551 00:48:11,875 --> 00:48:12,875 Ini Paris. 552 00:48:14,041 --> 00:48:14,875 Paris-ku. 553 00:48:18,875 --> 00:48:21,708 Di sanalah triatlon mendatang diadakan, 554 00:48:22,291 --> 00:48:24,125 pertunjukan Olimpiade kita. 555 00:48:24,750 --> 00:48:27,666 Jurnalis dari seluruh dunia akan di sana. 556 00:48:27,666 --> 00:48:30,416 Diperkirakan hampir 1.000 orang. 557 00:48:30,916 --> 00:48:32,041 Lebih dari itu! 558 00:48:34,583 --> 00:48:35,666 Paham maksudku? 559 00:48:35,666 --> 00:48:38,083 Bu, hiu itu pernah membunuh sebelumnya. 560 00:48:38,083 --> 00:48:41,208 Tunggu. Percaya atau tidak, aku bersimpati. 561 00:48:41,208 --> 00:48:43,750 - Jika kita diam saja-- - Tidak! Ayolah! 562 00:48:43,750 --> 00:48:46,250 Jangan membuat sindiran seperti itu. 563 00:48:46,250 --> 00:48:47,791 Aku jelaskan kepadamu. 564 00:48:47,791 --> 00:48:50,916 Spesies ini perilakunya berubah radikal. 565 00:48:51,500 --> 00:48:53,541 Aku mengamatinya tiga tahun lalu. 566 00:48:53,541 --> 00:48:55,708 Kami tahu tentang timmu. 567 00:48:57,875 --> 00:48:59,291 Orang meninggal. 568 00:48:59,875 --> 00:49:01,250 Jika kita diam saja, 569 00:49:01,250 --> 00:49:04,916 operasi humasmu bisa berubah menjadi pertumpahan darah total. 570 00:49:06,083 --> 00:49:07,500 - Mereka tak paham. - Ya. 571 00:49:07,500 --> 00:49:09,166 Kau tak tahu, ya? 572 00:49:09,750 --> 00:49:12,000 Satu koma tujuh miliar! 573 00:49:12,000 --> 00:49:15,208 Itu anggaran yang dialokasikan oleh pemerintah 574 00:49:15,208 --> 00:49:16,958 untuk menggelar acara ini. 575 00:49:17,708 --> 00:49:21,125 Kami juga memasang tangki air limbah di bawah Sungai Seine. 576 00:49:21,125 --> 00:49:22,750 46.000 meter kubik air. 577 00:49:23,666 --> 00:49:26,291 Aku tak tahu harus berkata apa. Cari tahu. 578 00:49:26,791 --> 00:49:28,375 Buat ikanmu menghilang. 579 00:49:30,708 --> 00:49:31,791 Baiklah, Bu. 580 00:49:31,791 --> 00:49:36,500 Tim kami akan mengelola komunikasi di jejaring sosial untuk hindari masalah. 581 00:49:38,208 --> 00:49:43,291 Terserah kita untuk mengubah acara ini menjadi sesuatu yang positif. 582 00:49:45,583 --> 00:49:47,625 Ya, Angèle! Pergi! 583 00:49:47,625 --> 00:49:49,625 Aku temui di luar. Setelah kau. 584 00:49:51,416 --> 00:49:53,875 Sophia, buat daftar peralatannya. 585 00:49:53,875 --> 00:49:55,833 Akan aku selesaikan secepatnya. 586 00:49:55,833 --> 00:49:59,416 Tetapi karena pelacaknya tak aktif, kita harus memancingnya. 587 00:49:59,416 --> 00:50:00,500 Caranya? 588 00:50:03,166 --> 00:50:05,500 Tarik ke Jembatan Sully dan Austerlitz. 589 00:50:05,500 --> 00:50:09,875 Setelah dia dibius, kita jebak di kunci Port de l'Arsenal. 590 00:50:09,875 --> 00:50:12,791 Institut Oseanografi akan mengambil alih. 591 00:50:12,791 --> 00:50:13,916 Paham? 592 00:50:13,916 --> 00:50:15,000 Ayo pergi. 593 00:50:16,291 --> 00:50:18,708 Pakai suar untuk menjaga jarak. 594 00:50:20,708 --> 00:50:22,291 Bagus. 595 00:50:24,958 --> 00:50:26,083 Ya, itu bagus. 596 00:50:27,458 --> 00:50:28,791 - Awas! - Hati-hati! 597 00:50:28,791 --> 00:50:29,750 Serius? 598 00:50:29,750 --> 00:50:31,541 - Maaf. Dengar... - Siap? Satu... 599 00:50:32,125 --> 00:50:33,208 Ya, terima kasih. 600 00:50:34,791 --> 00:50:36,250 Sudah tutup penutupnya? 601 00:50:36,750 --> 00:50:37,583 Selamat. 602 00:50:37,583 --> 00:50:40,375 Aku sudah bicara dengan Institut. Mereka tiba satu jam lagi. 603 00:50:40,375 --> 00:50:43,458 - Aku tunjukkan videonya. - Waktunya film, Sersan! 604 00:50:46,875 --> 00:50:47,750 Lihat. 605 00:50:48,250 --> 00:50:50,750 Setelah kita membiusnya, kita harus cepat. 606 00:50:50,750 --> 00:50:53,875 Mereka hanya punya 30 menit untuk menyiapkannya. 607 00:50:53,875 --> 00:50:55,625 Jika tidak, hiunya sesak napas. 608 00:50:55,625 --> 00:50:57,500 Kita pakai kerekan yang sama? 609 00:50:58,250 --> 00:51:00,666 Sophia! Kita perlu bicara. Ini penting. 610 00:51:02,708 --> 00:51:04,041 Di mana mereka? 611 00:51:06,500 --> 00:51:07,833 Di katakombe. 612 00:51:08,333 --> 00:51:10,041 Melalui waduk limbah. 613 00:51:14,250 --> 00:51:15,916 Jangan bilang aku datang. 614 00:51:15,916 --> 00:51:18,375 Dia temanku, tetapi dia gila! 615 00:51:19,333 --> 00:51:22,083 Dia mau membuktikan Lilith bisa dipandu sonar... 616 00:51:22,083 --> 00:51:23,791 Bagaimana kau menemukannya? 617 00:51:25,500 --> 00:51:28,041 Aku aktifkan kembali suarnya. Itu saja. 618 00:51:29,083 --> 00:51:30,750 Bagaimana? Aku tidak bisa. 619 00:51:31,791 --> 00:51:33,458 Bisa kau tunjukkan kepadaku? 620 00:51:45,208 --> 00:51:46,708 Sedang apa dia di sana? 621 00:51:47,875 --> 00:51:50,208 - Itu katakombe lama. - Tepat sekali. 622 00:51:50,208 --> 00:51:53,708 Tempat penampungan air kota. Ini seperti danau bawah tanah. 623 00:51:53,708 --> 00:51:55,208 Tak ada akses sungai. 624 00:51:55,208 --> 00:51:57,541 - Tak mungkin. - Sebenarnya bisa. 625 00:51:58,208 --> 00:52:00,791 Ada akses lama di bawah kanal St. Martin. 626 00:52:02,291 --> 00:52:04,791 - Kapan ini terjadi? - Sekarang. 627 00:52:05,708 --> 00:52:07,125 Ada banyak orang. 628 00:52:10,333 --> 00:52:12,250 - Aku seharusnya tidak datang. - Tenang. 629 00:52:12,250 --> 00:52:14,458 Kau benar. Larang Mika menyelam. 630 00:52:14,458 --> 00:52:18,041 Pergilah dan lakukan petunjuk kami. Kami akan datang. Oke? 631 00:53:34,750 --> 00:53:37,541 - Hai, Mika. - Terima kasih telah datang! 632 00:53:38,041 --> 00:53:40,416 - Terima kasih. - Kalian luar biasa. 633 00:53:40,916 --> 00:53:42,041 Terima kasih. 634 00:53:42,916 --> 00:53:45,458 Regis? Mulai syuting. Bagaimana semuanya? 635 00:53:45,958 --> 00:53:47,541 - Bagus. - Apa kabarmu? 636 00:53:49,541 --> 00:53:51,583 - Apakah sudah siap? - Hampir. 637 00:53:56,125 --> 00:53:58,000 - Kau yakin tentang ini? - Ya. 638 00:53:58,000 --> 00:53:59,833 Aku yakin itu akan berhasil. 639 00:53:59,833 --> 00:54:02,833 - Sonar akan bawa kemari. - Aku tak cemas soal itu 640 00:54:05,041 --> 00:54:06,500 Kau ragu sekarang? 641 00:54:08,250 --> 00:54:09,916 Lakukan seperti kesepakatan. 642 00:54:11,208 --> 00:54:12,416 Kalau gagal? 643 00:54:13,750 --> 00:54:15,083 Bagaimana kalau diam saja? 644 00:54:20,750 --> 00:54:21,750 Oke. 645 00:54:54,666 --> 00:54:56,000 Satuan Sungai Chronos. 646 00:54:56,000 --> 00:55:00,458 Katakombe di St. Martin dan Jemmapes. Potensinya ada 50 orang yang hadir. 647 00:55:01,041 --> 00:55:04,541 Kirimkan bantuan. Aku ulangi. Permintaan bantuan. 648 00:55:05,708 --> 00:55:10,041 Benar. Entah kapan bantuan datang, keselamatan kita adalah prioritas, oke? 649 00:55:10,625 --> 00:55:14,208 Periksa senter. Jangan terdampar. Bersandar pada dinding. 650 00:55:14,208 --> 00:55:17,708 Satu jalan keluar. Tenanglah untuk menghindari kepanikan. 651 00:55:17,708 --> 00:55:19,750 Atau itu akan menjadi hambatan. 652 00:55:19,750 --> 00:55:23,208 Paham? Adama, Leo, ke kanan. Sophia, tetap bersama mereka. 653 00:55:24,000 --> 00:55:25,416 Nils, Markus, bersamaku. 654 00:55:51,791 --> 00:55:54,541 Kami Polisi Sungai. Semua keluar dari air. 655 00:55:54,541 --> 00:55:55,583 Tidak, tunggu. 656 00:55:55,583 --> 00:55:57,666 - Waktunya untuk pergi. - Tunggu! 657 00:55:57,666 --> 00:56:00,833 Pestanya berakhir. Kalian berada di area terlarang. 658 00:56:00,833 --> 00:56:03,041 Kami akan evakuasi dengan tenang. 659 00:56:03,041 --> 00:56:05,875 Kolegaku akan bawa kalian keluar. Adama! 660 00:56:05,875 --> 00:56:07,625 Ikuti Adama dan Markus. 661 00:56:07,625 --> 00:56:09,625 - Semua keluar. - Tidak, tunggu. 662 00:56:09,625 --> 00:56:12,208 - Keluarlah. - Tunggu, ayo selesaikan! 663 00:56:12,208 --> 00:56:14,208 - Kembali. - Lihat langkahmu. 664 00:56:14,208 --> 00:56:17,000 - Licin dan sempit! - Kami tahu perbuatan kami! 665 00:56:17,000 --> 00:56:18,750 - Mika! - Kau tak bisa usir kami. 666 00:56:18,750 --> 00:56:22,208 Sophia, kita bisa pakai ini untuk membimbingnya. Pasti. 667 00:56:22,208 --> 00:56:24,166 Lepaskan dan keluar dari air. 668 00:56:24,166 --> 00:56:27,500 Ayo. Semuanya keluar! Ayo! Pergi! 669 00:56:28,416 --> 00:56:30,625 - Hadap dinding. - Kubicara kepadamu. 670 00:56:30,625 --> 00:56:31,833 Dia datang! 671 00:56:59,541 --> 00:57:00,791 Lihat. Ada dua hiu. 672 00:57:00,791 --> 00:57:03,041 - Ada yang kedua! Lihat! - Keren! 673 00:57:03,750 --> 00:57:06,041 - Sepertinya bayi. - Dia melahirkan. 674 00:57:22,166 --> 00:57:23,708 Mika, jangan menyentuhnya! 675 00:57:24,541 --> 00:57:26,208 Lilith akan merasa terancam. 676 00:57:27,708 --> 00:57:31,416 Kau tidak paham. Keluar sekarang! Lilith berbahaya! 677 00:57:31,916 --> 00:57:32,833 Sophia, lihat! 678 00:57:32,833 --> 00:57:34,791 - Nils. - Kau benar. Percayalah! 679 00:57:34,791 --> 00:57:36,958 - Amankan aku. - Kau tak paham! 680 00:57:36,958 --> 00:57:38,708 Lilith melahirkan. 681 00:57:39,708 --> 00:57:41,541 Kita di sarangnya. 682 00:57:41,541 --> 00:57:43,791 Sadarlah! Mereka tidak berbahaya. 683 00:57:51,500 --> 00:57:54,625 Mika, keluar sekarang! Dia akan menyerang! Keluar! 684 00:57:54,625 --> 00:57:56,333 Mika, keluar sekarang! 685 00:57:56,333 --> 00:57:58,375 - Mika! - Itu perintah! Keluar! 686 00:57:58,375 --> 00:58:00,166 - Menghadap dinding. - Tenang. 687 00:58:00,166 --> 00:58:01,916 Kami evakuasi satu per satu! 688 00:58:01,916 --> 00:58:03,333 - Mika! - Hadap dinding. 689 00:58:03,333 --> 00:58:04,791 - Cepat! - Mika, keluar! 690 00:58:04,791 --> 00:58:06,708 Tetap di dinding! 691 00:58:06,708 --> 00:58:08,791 - Lakukan sesuatu, Adil! - Tenang. 692 00:58:08,791 --> 00:58:10,583 - Kenapa kau rusak semua? - Adil! 693 00:58:12,708 --> 00:58:15,333 Adil! Keluar dari air! 694 00:58:15,333 --> 00:58:16,666 - Diam! - Mika! 695 00:58:16,666 --> 00:58:18,625 Mika, keluar! Mika! 696 00:58:21,000 --> 00:58:22,166 Mika, keluar! 697 00:58:22,916 --> 00:58:24,291 Cepat, Adil! Keluar! 698 00:58:27,666 --> 00:58:29,125 Mika! 699 00:58:44,791 --> 00:58:45,791 Adil! 700 00:58:49,208 --> 00:58:50,333 Cepat, Adil! 701 00:58:51,375 --> 00:58:53,875 Semuanya, ke dinding! 702 00:58:55,958 --> 00:58:57,916 Semua, pergilah ke pintu keluar! 703 00:59:04,791 --> 00:59:05,958 Ulurkan tanganmu! 704 00:59:06,458 --> 00:59:08,750 Ulurkan tanganmu! Cepat! 705 00:59:16,458 --> 00:59:18,208 Ben! Tanganmu! Ben! 706 00:59:19,041 --> 00:59:19,916 Tanganmu! 707 00:59:22,583 --> 00:59:23,458 Ben? 708 00:59:34,166 --> 00:59:36,083 Keluarkan aku! 709 00:59:39,666 --> 00:59:41,958 Ben? 710 00:59:45,791 --> 00:59:46,958 Tetap di dinding! 711 00:59:49,375 --> 00:59:50,416 Pegangan! 712 00:59:54,250 --> 00:59:56,166 - Leopold! - Leo! 713 00:59:56,166 --> 00:59:57,958 Keluar, Leo! 714 01:00:00,708 --> 01:00:03,791 Semuanya, keluar dari air! Keluar! 715 01:00:09,083 --> 01:00:11,000 Tenang! Bergerak cepat! 716 01:00:18,416 --> 01:00:19,666 Dia di belakang kita! 717 01:00:22,875 --> 01:00:25,708 Ayo! Sebelah sini! 718 01:00:27,958 --> 01:00:29,875 Semuanya, tenang! 719 01:00:32,416 --> 01:00:33,875 Semuanya, keluar! 720 01:00:35,208 --> 01:00:36,708 Tidak! 721 01:00:36,708 --> 01:00:37,708 Leo! 722 01:00:38,291 --> 01:00:39,583 Leo! 723 01:00:42,666 --> 01:00:44,333 Keluar! 724 01:00:45,333 --> 01:00:46,916 Ayo! Pergi! Cepat! 725 01:00:48,500 --> 01:00:49,750 Tolong aku. 726 01:01:02,875 --> 01:01:04,666 - Leo! - Leo! 727 01:01:05,250 --> 01:01:06,541 Leo, sebelah sini! 728 01:01:06,541 --> 01:01:09,000 Tanganmu! 729 01:01:10,708 --> 01:01:11,625 Tanganmu! 730 01:01:14,208 --> 01:01:15,208 Ayo naik! 731 01:01:47,041 --> 01:01:48,791 Hei, lihat aku! 732 01:01:55,291 --> 01:01:56,916 Kita perlu menstabilkannya! 733 01:01:57,458 --> 01:01:59,041 Telepon dari prefek. 734 01:02:01,166 --> 01:02:02,708 - Angèle... - Tidak. Adil, bersamaku! 735 01:02:02,708 --> 01:02:04,291 - Sebentar. - Ayo! 736 01:02:38,541 --> 01:02:39,541 Terima kasih. 737 01:03:37,875 --> 01:03:39,166 Ini salahku, Adil. 738 01:03:41,625 --> 01:03:43,500 Aku seharusnya melindungi mereka. 739 01:03:45,000 --> 01:03:45,833 Sophia? 740 01:03:47,833 --> 01:03:49,041 Kau tidak salah. 741 01:03:50,750 --> 01:03:51,708 Oke? 742 01:03:54,041 --> 01:03:55,041 Adil? 743 01:03:56,666 --> 01:03:57,583 Ayo cepat. 744 01:03:58,250 --> 01:03:59,083 Sekarang. 745 01:04:09,041 --> 01:04:11,041 - Ada apa? - Lihatlah sendiri. 746 01:05:02,833 --> 01:05:04,041 Lihat ini? 747 01:05:04,666 --> 01:05:07,791 Itu sensor untuk beradaptasi dengan salinitas air. 748 01:05:07,791 --> 01:05:10,375 Kau lihat tonjolan ini, di sini? 749 01:05:11,250 --> 01:05:13,583 Artinya mereka beradaptasi dengan air tawar. 750 01:05:15,000 --> 01:05:16,250 Kenapa mereka kemari? 751 01:05:16,916 --> 01:05:20,208 Saat ke hulu, mereka pasti menemukan tempat yang pas. 752 01:05:20,208 --> 01:05:22,541 Di katakombe, mereka aman. 753 01:05:23,541 --> 01:05:26,541 Seperti larva di dalam sarang. 754 01:05:27,625 --> 01:05:31,208 Mereka mencari makan di Seine, tumbuh, dan kembali ke laut. 755 01:05:31,708 --> 01:05:34,666 Paris adalah salah satu kota dengan ekosistem ini. 756 01:05:38,416 --> 01:05:39,416 Hiu ini betina. 757 01:06:02,125 --> 01:06:03,208 Itu tidak normal. 758 01:06:04,291 --> 01:06:07,083 Dia hamil tanpa mencapai kematangan seksual. 759 01:06:10,500 --> 01:06:12,750 Kau melihat gigi ini? 760 01:06:15,875 --> 01:06:17,541 Usianya belum dua bulan. 761 01:06:18,833 --> 01:06:21,583 - Mustahil. - Bagaimana kau menjelaskannya? 762 01:06:23,625 --> 01:06:25,916 Lilith berbiak dengan partenogenesis. 763 01:06:25,916 --> 01:06:27,000 Artinya? 764 01:06:27,958 --> 01:06:30,000 Artinya dia tak butuh hiu jantan. 765 01:06:35,625 --> 01:06:37,458 Aku salah. Mereka bukan mako. 766 01:06:38,541 --> 01:06:39,750 Mereka beradaptasi. 767 01:06:41,541 --> 01:06:44,166 Lilith adalah spesies baru yang pertama kali. 768 01:06:45,333 --> 01:06:48,833 Jika kita tidak eliminasi, mereka akan terus bereproduksi, 769 01:06:49,333 --> 01:06:51,416 menjajah lautan kita tanpa batas. 770 01:06:54,375 --> 01:06:57,916 Dua belas kematian! Apa kau sadar itu tragedi? 771 01:06:57,916 --> 01:07:02,833 Ketika kami tiba, semuanya telat. Kami berusaha untuk mengevakuasi, tetapi-- 772 01:07:02,833 --> 01:07:04,750 Beri tahu atasanmu! 773 01:07:04,750 --> 01:07:07,791 Kau tak punya mampu memimpin operasi semacam itu. 774 01:07:07,791 --> 01:07:10,708 Pak, kami mencoba memperingatkan wali kota. 775 01:07:10,708 --> 01:07:12,333 Bohong! Jelas kebohongan! 776 01:07:12,333 --> 01:07:15,208 Kau bilang ada hiu tersesat di Sungai Seine. 777 01:07:15,208 --> 01:07:18,875 Kupikir kau dan timmu bisa menangani situasi tersebut. 778 01:07:21,583 --> 01:07:24,541 Triatlon dimulai dalam waktu kurang dari 24 jam. 779 01:07:24,541 --> 01:07:26,833 Kau sadar betapa sialnya aku? 780 01:07:28,583 --> 01:07:30,625 Entah harus berkata apa di TV malam ini. 781 01:07:31,875 --> 01:07:33,041 Kau tidak tahu? 782 01:07:33,916 --> 01:07:34,750 Sungguh? 783 01:07:35,500 --> 01:07:37,166 Ada berapa banyak yang mati? 784 01:07:37,166 --> 01:07:39,375 Katakan sebenarnya. Ada hiu di Paris. 785 01:07:39,375 --> 01:07:41,083 Baik, mari kita tenang. 786 01:07:41,083 --> 01:07:44,291 Kau tak mengerti? Akan ada lusinan, lalu ratusan hiu. 787 01:07:44,291 --> 01:07:46,750 Batalkan! Ini tidak sulit! 788 01:07:48,083 --> 01:07:49,666 Keluar dari kantorku. 789 01:07:53,250 --> 01:07:55,666 Kau bisa kembali mengelola tongkang. 790 01:07:55,666 --> 01:07:58,250 Tentara akan menangani keamanan, paham? 791 01:08:01,083 --> 01:08:03,750 Pak, tutup mulut. Jauhkan dari media sosial. 792 01:08:10,666 --> 01:08:13,791 {\an8}Fasilitas perawatan besar telah dipasang 793 01:08:13,791 --> 01:08:15,583 {\an8}di hulu dari area pemandian, 794 01:08:15,583 --> 01:08:18,333 {\an8}di mana renang perairan terbuka akan diadakan, 795 01:08:18,333 --> 01:08:23,125 {\an8}yang berarti warga Paris bisa pergi untuk berenang setelah seharian bekerja. 796 01:08:23,125 --> 01:08:27,666 {\an8}Apa tanggapanmu terhadap para aktivis yang bilang ada hiu di Sungai Seine? 797 01:08:27,666 --> 01:08:30,458 {\an8}Ya, jika mereka memang ada... Oke. 798 01:08:30,458 --> 01:08:34,875 {\an8}Aku akan ucapkan selamat untuk diriku. Artinya pembersihan kami berhasil. 799 01:08:34,875 --> 01:08:36,041 Bahkan untuk hiu? 800 01:08:36,041 --> 01:08:37,666 Tentu saja! Bagaimanapun, 801 01:08:37,666 --> 01:08:41,041 kau tahu hiu sama sekali tidak berbahaya bagi manusia. 802 01:08:41,041 --> 01:08:43,333 Bagiku, semua spesies dipersilakan... 803 01:08:43,333 --> 01:08:44,625 Kita mengacau. 804 01:08:45,708 --> 01:08:47,500 Kita dijadikan kambing hitam. 805 01:08:47,500 --> 01:08:51,666 Jangan melawannya. Itu politis. Mereka takkan merusak pestanya. 806 01:08:53,500 --> 01:08:57,041 Orang membayar mahal untuk berenang bersama hiu. 807 01:09:05,750 --> 01:09:10,333 Keselamatan adalah prioritas kita semua dan untuk Olimpiade mendatang. 808 01:09:15,125 --> 01:09:17,291 Memang kesal jika tidak didengarkan. 809 01:09:17,291 --> 01:09:18,875 Tidak bisa membantu. 810 01:09:20,750 --> 01:09:22,250 Tentara yang mengurusnya. 811 01:09:27,958 --> 01:09:32,041 Jika Lilith dan kawanannya kembali ke laut selama triatlon, akan ada pembantaian. 812 01:09:33,250 --> 01:09:35,458 - Kita harus mengakhirinya. - Stop. 813 01:09:35,458 --> 01:09:37,458 Itu bukan tanggung jawab kita. 814 01:09:38,041 --> 01:09:39,041 Jadi, stop. 815 01:09:51,083 --> 01:09:52,833 Kenapa keluar dari tentara? 816 01:10:01,041 --> 01:10:02,708 - Adil... - Aku pengecut. 817 01:10:11,833 --> 01:10:14,958 Kami mau membebaskan sandera Prancis di Burkina Faso. 818 01:10:16,416 --> 01:10:17,750 Aku takut mati. 819 01:10:23,333 --> 01:10:25,041 Aku meninggalkan anak buahku. 820 01:10:29,166 --> 01:10:31,083 Mereka bebaskan sandera, tetapi... 821 01:10:32,583 --> 01:10:34,291 mereka terbunuh saat beraksi. 822 01:10:36,833 --> 01:10:38,208 Itu sebabnya aku pergi. 823 01:10:51,333 --> 01:10:53,708 - Mau minum? - Tidak, terima kasih. 824 01:10:59,875 --> 01:11:00,791 Jadi... 825 01:11:01,500 --> 01:11:02,583 sekarang apa? 826 01:11:03,458 --> 01:11:04,541 Kau punya rencana? 827 01:11:09,708 --> 01:11:11,833 Aku butuh dua atau tiga sukarelawan. 828 01:11:12,583 --> 01:11:14,500 Tak resmi. Aku tak memaksa. 829 01:11:14,500 --> 01:11:17,208 Waktunya 12 jam sebelum triatlon, siapa pun... 830 01:11:21,333 --> 01:11:22,166 Untuk Leo. 831 01:11:23,958 --> 01:11:25,250 Kita satu tim, bukan? 832 01:11:27,375 --> 01:11:28,375 Untuk Leo. 833 01:11:32,500 --> 01:11:34,958 Maaf, tetapi aku punya keluarga... 834 01:11:36,958 --> 01:11:39,083 Tetapi aku bisa melindungimu. 835 01:11:44,333 --> 01:11:48,291 Sarangnya pasti di ruang bawah tanah ini, tepat di bawah katakombe. 836 01:11:48,291 --> 01:11:52,083 Poiccard dan Berruti, ahli bahan peledak dari regu penjinak bom. 837 01:11:52,083 --> 01:11:56,250 Berruti akan memimpin penyelaman Sophia, Adama dan diriku. 838 01:11:58,958 --> 01:12:00,625 Caro dan Markus menunggu di atas. 839 01:12:01,291 --> 01:12:03,166 Posisi di Jembatan Saint-Louis. 840 01:12:04,291 --> 01:12:07,750 Titik ekstraksi kita ada di sini, di belakang Notre-Dame. 841 01:12:07,750 --> 01:12:10,208 Sementara kami menyelam dari katakombe. 842 01:12:10,208 --> 01:12:13,791 Dalamnya 30 meter, penghentian keselamatan itu penting 843 01:12:13,791 --> 01:12:16,125 Di bawahnya, ada terowongan 20 meter. 844 01:12:16,125 --> 01:12:20,083 Kami pasang bahan peledak di sana, jadi semuanya runtuh sekaligus. 845 01:12:20,083 --> 01:12:21,541 Berapa lama sebelum meledak? 846 01:12:24,000 --> 01:12:26,500 - Kurang dari tiga menit. - Ini bunuh diri. 847 01:12:26,500 --> 01:12:28,875 Tak ada waktu untuk dekompresi. 848 01:12:29,458 --> 01:12:31,458 Kita keluar di Seabobs lewat terowongan ini. 849 01:12:31,458 --> 01:12:33,333 Begitu masuk, kita akan aman. 850 01:12:34,083 --> 01:12:36,583 Jaraknya hanya 80 meter ke Sungai Seine. 851 01:12:37,708 --> 01:12:42,041 Markus, kau buka jeruji terowongan dan bergabung dengan Caro di atas. 852 01:12:43,500 --> 01:12:46,000 Aku bagian dari delegasi wali kota. 853 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 Aku akan melindungimu di QT. 854 01:12:48,000 --> 01:12:49,750 Jika hiunya tak ada di sana? 855 01:12:49,750 --> 01:12:52,291 Aku akan memakai pemancar infrasonik. 856 01:12:52,291 --> 01:12:56,250 Ini akan menarik hiu ke rubanah saat bahan peledak dipasang. 857 01:12:57,250 --> 01:12:59,458 Kita pakai suar untuk menahannya di teluk 858 01:12:59,458 --> 01:13:02,708 dan perlengkapan selam lengkap agar komunikasi mudah. 859 01:13:04,833 --> 01:13:06,833 Aku pakai perlengkapan yang sama. 860 01:13:07,833 --> 01:13:09,916 - Siapa pemicu detonatornya? - Aku. 861 01:13:09,916 --> 01:13:13,000 Akan kupastikan kau aman, lalu "klik." 862 01:13:14,458 --> 01:13:15,708 Ada pertanyaan? 863 01:13:18,333 --> 01:13:19,833 Jika kau tak muncul lagi? 864 01:13:59,833 --> 01:14:00,833 Hampir sampai. 865 01:14:01,666 --> 01:14:03,166 Kedalaman 30 meter. 866 01:14:14,791 --> 01:14:16,208 Pesisir aman. Ayo masuk. 867 01:14:58,000 --> 01:15:00,125 Semuanya, lewat sini. 868 01:15:00,125 --> 01:15:01,791 Pergilah ke sisi lain. 869 01:15:01,791 --> 01:15:03,375 Lewat sini! 870 01:15:04,041 --> 01:15:05,000 Terus bergerak. 871 01:15:05,000 --> 01:15:07,041 Unit 75, jembatan diblokir. 872 01:15:08,708 --> 01:15:10,541 Oke, diterima. Semua jelas. 873 01:15:12,166 --> 01:15:13,416 Ini Pengawalan B. 874 01:15:13,416 --> 01:15:15,833 Beberapa kendaraan memberikan isyarat. 875 01:15:18,166 --> 01:15:20,375 Terus bergerak, semuanya. Lewat sini. 876 01:15:29,375 --> 01:15:32,500 Berbalik! Tak ada yang diizinkan lewat! 877 01:15:32,500 --> 01:15:36,125 Santai. Kami Polisi Sungai! Kami bertanggung jawab di sini. 878 01:15:36,125 --> 01:15:40,750 Ini zona militer. Kau menerima perintah. Berbalik, sekarang! 879 01:15:42,833 --> 01:15:45,041 Caro ke Angèle. Jalannya diblokir. 880 01:16:01,791 --> 01:16:03,166 Angèle, kau dengar? 881 01:16:03,166 --> 01:16:05,083 Semoga beruntung kalian semua! 882 01:16:05,083 --> 01:16:06,500 Ibu Wali Kota! 883 01:16:07,375 --> 01:16:09,000 Bagaimana perasaanmu? 884 01:16:09,583 --> 01:16:11,458 Sangat tenang. 885 01:16:11,458 --> 01:16:15,416 Kami sudah bersiap selama berbulan-bulan, dengan timku dan prefek. 886 01:16:16,250 --> 01:16:18,083 Sedikit tentang keselamatan. 887 01:16:18,083 --> 01:16:19,791 Ada rumor tentang hiu. 888 01:16:20,458 --> 01:16:22,833 Itu hanyalah rumor belaka. Kami harap-- 889 01:16:22,833 --> 01:16:26,500 Semua tindakan telah diambil untuk menjamin keamanan optimal. 890 01:16:26,500 --> 01:16:28,958 - Terima kasih. - Satu pertanyaan lagi. 891 01:16:33,000 --> 01:16:38,458 Kau mengikuti kami secara langsung sambil menunggu kedatangan wali kota. 892 01:16:38,458 --> 01:16:42,541 Wali kota baru saja tiba dengan penasihatnya dan prefek. 893 01:16:43,333 --> 01:16:48,916 Wali kota akan memulai Triatlon Seine yang telah lama ditunggu-tunggu ini... 894 01:16:48,916 --> 01:16:50,958 Caro ke Angèle. Kami harus apa? 895 01:16:50,958 --> 01:16:53,250 Darurat sungai. Izin untuk lewat. 896 01:16:53,250 --> 01:16:57,625 Permintaan prefek kehadiran polisi di belakang Notre-Dame. Ganti. 897 01:17:15,000 --> 01:17:19,541 Caro ke Adil. Kami tertahan. Dalam posisi sepuluh menit. Ganti. 898 01:17:19,541 --> 01:17:20,458 Diterima. 899 01:17:25,791 --> 01:17:27,041 Dua puluh meter lagi. 900 01:17:29,500 --> 01:17:31,666 Adama, berikan aku emitornya. 901 01:17:40,666 --> 01:17:43,500 Ini dia, sesama warga negaraku! 902 01:17:44,000 --> 01:17:45,791 Beberapa memimpikannya, 903 01:17:46,291 --> 01:17:48,416 sudah banyak yang membicarakannya, 904 01:17:49,125 --> 01:17:51,500 Aku sudah melakukannya! 905 01:18:02,166 --> 01:18:03,875 Paris adalah kota rekreasi, 906 01:18:04,375 --> 01:18:05,291 kesejahteraan, 907 01:18:05,791 --> 01:18:07,083 dan kebersamaan. 908 01:18:07,666 --> 01:18:08,833 Adil ke Caro. 909 01:18:08,833 --> 01:18:11,250 Kami telah sampai. Kau dalam posisi? 910 01:18:12,875 --> 01:18:14,125 Adil ke Caro. 911 01:18:14,750 --> 01:18:17,000 Hampir sampai. Beri aku dua menit. 912 01:18:17,500 --> 01:18:18,333 Ganti. 913 01:18:30,208 --> 01:18:31,291 Suar dinyalakan. 914 01:18:38,166 --> 01:18:39,416 Astaga. 915 01:18:46,208 --> 01:18:49,458 Tak ada gerakan tiba-tiba. Mereka tertarik pada gerakan. 916 01:19:01,458 --> 01:19:02,875 Dan jangan pernah lupa, 917 01:19:03,375 --> 01:19:04,375 Paris adalah 918 01:19:05,208 --> 01:19:07,916 dan akan selalu sebuah perayaan. 919 01:19:07,916 --> 01:19:09,583 Perayaan besar! 920 01:19:21,333 --> 01:19:23,166 - Ayo! - Ya! 921 01:19:31,916 --> 01:19:33,583 Dan aku menyatakan 922 01:19:33,583 --> 01:19:36,250 Triatlon Seine 923 01:19:36,250 --> 01:19:37,250 dibuka! 924 01:19:47,583 --> 01:19:51,041 Halo dan selamat datang kembali kepada pemirsa sebelumnya. 925 01:19:51,041 --> 01:19:52,708 Selamat datang di triatlon Paris. 926 01:19:52,708 --> 01:19:54,125 Selamat datang di triatlon... 927 01:19:56,416 --> 01:19:57,250 Ayolah! 928 01:19:58,208 --> 01:19:59,333 Ayo! 929 01:20:01,000 --> 01:20:03,916 Sudah dimulai! Lap pertama... 930 01:20:03,916 --> 01:20:05,000 Angèle ke Caro. 931 01:20:05,000 --> 01:20:06,750 Para perenang sudah pergi. 932 01:20:07,291 --> 01:20:08,291 Cepatlah! 933 01:20:14,500 --> 01:20:17,208 Markus ada di dalam air. Ganti. 934 01:20:53,250 --> 01:20:54,291 Sudah siap. 935 01:20:54,291 --> 01:20:55,333 Teruskan. 936 01:20:55,833 --> 01:20:57,041 Kau bisa melihatnya? 937 01:20:59,208 --> 01:21:00,208 Negatif. 938 01:21:10,500 --> 01:21:11,583 Caro, bagaimana? 939 01:21:13,458 --> 01:21:16,041 Sedang dikerjakan. Tak lama lagi sekarang. 940 01:21:25,833 --> 01:21:27,208 Ada yang salah. 941 01:21:27,791 --> 01:21:29,041 Dia belum datang. 942 01:21:32,750 --> 01:21:37,208 Para perenang dalam performa terbaik pada lap ketiga Triatlon Seine 943 01:21:37,208 --> 01:21:39,333 dengan tujuh lap tersisa. 944 01:21:43,375 --> 01:21:44,666 Ada yang tak beres. 945 01:21:46,583 --> 01:21:47,583 Di mana dia? 946 01:22:01,541 --> 01:22:02,916 Pesisirnya aman. 947 01:22:03,416 --> 01:22:04,541 Diterima. 948 01:22:05,416 --> 01:22:07,250 Ayo. Percepat semuanya. 949 01:22:08,791 --> 01:22:09,791 Sudah dipasang? 950 01:22:11,041 --> 01:22:11,916 Bersenjata. 951 01:22:13,166 --> 01:22:14,166 Bersenjata. 952 01:22:15,791 --> 01:22:17,541 - Poiccard? - Dua menit. 953 01:22:25,458 --> 01:22:28,541 - Kita harus pindah. Mereka gugup. - Satu detik! 954 01:22:29,500 --> 01:22:31,083 Tunggu, dia belum datang. 955 01:22:32,416 --> 01:22:34,958 Sudah terpasang. Aku hampir sampai. 956 01:22:41,291 --> 01:22:42,208 Semuanya siap. 957 01:22:43,125 --> 01:22:44,333 Semuanya, keluar. 958 01:22:54,833 --> 01:22:56,083 Kemarilah. Cepat! 959 01:22:57,250 --> 01:22:59,166 Berruti! Ke sebelah sini! 960 01:23:11,541 --> 01:23:13,166 Jangan ada yang bergerak. 961 01:23:14,083 --> 01:23:15,750 Kita harus tetap bersama. 962 01:23:31,500 --> 01:23:32,416 Jangan, Adama! 963 01:23:42,791 --> 01:23:45,333 - Kembali, Adama! - Pergi dari sini! 964 01:23:46,166 --> 01:23:48,083 Mengaktifkan detonator! Pergi! 965 01:24:07,458 --> 01:24:11,208 Tidak! 966 01:25:18,916 --> 01:25:20,541 - Itu mereka! - Sophia! 967 01:25:20,541 --> 01:25:21,666 Sophia! Adil! 968 01:25:21,666 --> 01:25:24,041 - Cepat! - Berenang! 969 01:25:24,041 --> 01:25:25,083 Cepat! 970 01:25:35,333 --> 01:25:36,416 Berikan tanganmu. 971 01:25:36,416 --> 01:25:37,583 Tanganmu! 972 01:25:43,875 --> 01:25:45,125 Aku menangkapmu. 973 01:25:45,125 --> 01:25:46,750 Sophia, yang lainnya? 974 01:25:47,875 --> 01:25:48,791 Adil! 975 01:25:50,333 --> 01:25:52,041 Adil, jawab aku! 976 01:25:53,083 --> 01:25:54,083 Kau tak apa. 977 01:25:57,458 --> 01:25:59,000 Sophia! Kau sedang apa? 978 01:25:59,000 --> 01:26:00,125 Sophia! 979 01:27:09,625 --> 01:27:10,500 Dia di sini! 980 01:27:10,500 --> 01:27:11,708 - Sophia! - Dia di sini! 981 01:27:11,708 --> 01:27:13,041 Cepat! 982 01:27:13,041 --> 01:27:14,750 Sophia! Ayolah! 983 01:27:14,750 --> 01:27:17,208 - Cepat! - Ayolah! 984 01:27:17,208 --> 01:27:18,333 Cepat! 985 01:27:34,000 --> 01:27:35,000 Adil! 986 01:28:10,041 --> 01:28:11,583 Kenapa dia mengitari kita? 987 01:28:13,583 --> 01:28:17,041 Dia tidak mengitari kita. Dia menuju para perenang. 988 01:28:34,708 --> 01:28:35,875 Ayo berangkat! 989 01:29:21,375 --> 01:29:22,375 Ayo! 990 01:29:25,833 --> 01:29:27,041 Hiu! 991 01:29:28,208 --> 01:29:30,416 Hiu! 992 01:29:33,708 --> 01:29:34,666 Hiu! 993 01:29:45,541 --> 01:29:46,916 Ada apa ini? 994 01:29:50,625 --> 01:29:51,458 Ada apa? 995 01:29:52,041 --> 01:29:55,083 {\an8}Apakah itu sirip? Sial, itu hiu! Rekam itu! 996 01:30:02,833 --> 01:30:03,833 Hati-hati! 997 01:30:04,750 --> 01:30:05,708 Tolong! 998 01:30:25,083 --> 01:30:26,541 Tolong! 999 01:30:39,916 --> 01:30:42,541 Hentikan segera! Peluru artileri! 1000 01:30:47,333 --> 01:30:48,250 Stop! 1001 01:30:48,250 --> 01:30:49,708 - Berhenti menembak! - Stop! 1002 01:30:50,291 --> 01:30:51,583 Ada peluru artileri! 1003 01:32:21,458 --> 01:32:22,833 Lari! Semuanya, lari! 1004 01:32:23,958 --> 01:32:24,791 Minggir! 1005 01:32:26,208 --> 01:32:27,666 Minggir, berengsek! 1006 01:32:28,208 --> 01:32:29,291 Lari! 1007 01:32:49,583 --> 01:32:51,041 Sial! Lari! 1008 01:33:32,666 --> 01:33:33,666 Adil? 1009 01:33:34,250 --> 01:33:35,250 Adil! 1010 01:33:49,458 --> 01:33:50,458 Adil. 1011 01:34:03,916 --> 01:34:04,916 Adil. 1012 01:34:28,208 --> 01:34:29,208 Sophia... 1013 01:34:31,125 --> 01:34:32,250 Apa sudah berakhir? 1014 01:35:58,583 --> 01:36:04,000 UNDER PARIS 1015 01:41:19,208 --> 01:41:26,208 Terjemahan Subtitle oleh Selvi Nurmalasari