1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,375 --> 00:00:19,291 HINDI ANG PINAKAMALAKAS O PINAKAMATALINONG SPECIES ANG NAGTATAGAL 4 00:00:19,291 --> 00:00:22,166 KUNDI ANG PINAKAMARUNONG UMAYON SA PAGBABAGO. 5 00:00:22,166 --> 00:00:23,875 CHARLES DARWIN 6 00:01:07,625 --> 00:01:10,250 {\an8}NORTH PACIFIC 7 00:01:10,250 --> 00:01:15,000 {\an8}MISSION OCEAN ORIGINS PROJECT "EVOLUTION" 8 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 {\an8}Nasa seventh continent na tayo, 9 00:01:17,000 --> 00:01:20,208 {\an8}kung saan three million square kilometers ang nasakop na ng basura. 10 00:01:20,208 --> 00:01:22,291 {\an8}Apat o anim na beses ang laki nito sa France. 11 00:01:22,291 --> 00:01:24,958 {\an8}Halos isang milyong mga ibon at 100,000 marine mammals 12 00:01:24,958 --> 00:01:26,791 {\an8}ang namamatay sa pagkain ng plastic. 13 00:01:26,791 --> 00:01:28,541 {\an8}- Ang pangit. - Hindi, tuloy lang. 14 00:01:28,541 --> 00:01:30,875 {\an8}- Ang boring kung may stats. - Hindi, a. 15 00:01:30,875 --> 00:01:32,416 {\an8}Wag mong itigil. Ituloy mo lang. 16 00:01:33,583 --> 00:01:35,666 {\an8}Sige na. I love you. Very much, ha. 17 00:01:35,666 --> 00:01:36,833 {\an8}- Tama na. - I love you. 18 00:01:37,625 --> 00:01:40,333 {\an8}- Okay. Sige na! - Okay, sige na. 19 00:01:40,875 --> 00:01:41,958 {\an8}Action. 20 00:01:41,958 --> 00:01:43,000 {\an8}Kami ng team ko, 21 00:01:43,000 --> 00:01:45,916 {\an8}higit three years nang nagta-tag ng shark species 22 00:01:45,916 --> 00:01:47,166 {\an8}para pag-aralan ang evol... 23 00:01:47,166 --> 00:01:48,250 {\an8}Sophia! 24 00:01:49,166 --> 00:01:50,916 May signal. Handa ka na? 25 00:01:50,916 --> 00:01:52,083 Tara na! 26 00:01:54,458 --> 00:01:57,291 Sa southeast. Mag-stabilize kayo sa six meters at maghintay. 27 00:01:57,291 --> 00:02:00,666 Go! Sige na, guys. Dive na in five minutes! 28 00:02:00,666 --> 00:02:03,291 Okay na ang mga biopsy dart. 'Yong mga camera na lang. 29 00:02:03,291 --> 00:02:04,500 Handa na din. 30 00:02:05,125 --> 00:02:06,750 Wag na ninyong sirain, ha. 31 00:02:06,750 --> 00:02:09,916 Buwisit naman! Wala na bang mas matinong diving spot? 32 00:02:16,833 --> 00:02:17,666 Gaano kalayo? 33 00:02:18,708 --> 00:02:20,458 Five hundred meters. Papalapit na. 34 00:02:27,708 --> 00:02:31,125 Okay, guys. Gaya ng dati, sundan n'yo 'ko. Sa ibabaw ko lang kayo. 35 00:02:31,125 --> 00:02:32,750 Tom, Sam, wag kayong maghihiwalay. 36 00:02:32,750 --> 00:02:34,000 - Juan. - O? 37 00:02:34,000 --> 00:02:35,291 - Sasama ka sa 'kin. - Sige. 38 00:02:35,291 --> 00:02:38,291 Mag-stabilize sa six meters, maghintay ng instructions ni Sophia. 39 00:02:38,291 --> 00:02:39,666 - Sige po, Skip. - Opo, sir. 40 00:02:48,875 --> 00:02:49,708 Juanito? 41 00:02:51,208 --> 00:02:52,291 Juan? 42 00:02:55,875 --> 00:02:57,125 Pababa na kami. 43 00:02:59,833 --> 00:03:01,833 Mag-equalize na. Walang iiba ng direksiyon. 44 00:03:02,958 --> 00:03:04,625 Dapat makita na natin siya ngayon. 45 00:03:09,333 --> 00:03:11,083 Sam, ayos ka lang ba, ha? 46 00:03:11,833 --> 00:03:13,000 Parang ganito ba? 47 00:03:15,250 --> 00:03:17,083 Kumusta kayo d'yan, mga gago? 48 00:03:18,666 --> 00:03:20,500 Pababa na nang six meters. 49 00:03:20,500 --> 00:03:21,416 All clear. 50 00:03:21,416 --> 00:03:23,000 {\an8}Sana di siya tumakas. 51 00:03:23,583 --> 00:03:25,291 {\an8}Relax lang. Di ko hahayaan 'yon. 52 00:03:26,666 --> 00:03:28,375 {\an8}May signal sa loob ng 70 meters. 53 00:03:28,375 --> 00:03:29,458 {\an8}Direction? 54 00:03:29,458 --> 00:03:30,500 South-southeast. 55 00:03:31,041 --> 00:03:32,708 Okay. Magiging alerto kami. 56 00:03:45,416 --> 00:03:46,708 {\an8}Teka lang. Tigil. 57 00:03:54,041 --> 00:03:55,291 Nakikita mo 'yon, Sophia? 58 00:03:55,875 --> 00:03:58,166 {\an8}May baby sperm whale na namang di nakawala sa net. 59 00:03:59,208 --> 00:04:00,875 {\an8}Pangalawa na sa loob ng three weeks. 60 00:04:02,833 --> 00:04:05,083 Baka ilang araw din siyang nahirapan. 61 00:04:08,208 --> 00:04:09,916 Titingnan ko. Dito lang kayo. 62 00:04:33,166 --> 00:04:35,666 {\an8}'Tang ina, puno ng plastic ang tiyan niya. 63 00:04:39,208 --> 00:04:41,916 {\an8}- Chris, mag-focus ka na sa Beacon Seven. - Teka. 64 00:04:44,750 --> 00:04:45,875 Nakikita mo ba? 65 00:04:49,500 --> 00:04:50,916 May marka ng kagat. 66 00:04:50,916 --> 00:04:53,291 {\an8}Oo, pero ano naman kaya ang gumawa nito? 67 00:04:55,916 --> 00:04:57,875 Chris, palapit na siya, 30 meters. 68 00:05:04,166 --> 00:05:05,333 {\an8}Lintik! 69 00:05:05,333 --> 00:05:06,875 {\an8}- Chris? - Chris, okay ka lang? 70 00:05:06,875 --> 00:05:08,083 Okay ka lang? 71 00:05:08,083 --> 00:05:09,916 {\an8}Okay lang, pero di atin 'yon. 72 00:05:11,541 --> 00:05:12,833 May iba pang papalapit. 73 00:05:15,666 --> 00:05:18,125 Kailan pa nagsama-sama mag-hunting ang mga mako? 74 00:05:18,791 --> 00:05:20,291 {\an8}Ano ba'ng nangyayari? 75 00:05:20,291 --> 00:05:22,833 {\an8}Bakit gano'n? Babae silang lahat. 76 00:05:22,833 --> 00:05:24,875 - Ilan? - Nakikita mo ang mga palikpik nila? 77 00:05:25,458 --> 00:05:27,000 {\an8}Normal ba 'yan? Ang laki nila. 78 00:05:27,000 --> 00:05:28,625 Pareho sa hypertrophy ni Lilith. 79 00:05:29,833 --> 00:05:31,208 Mga sampu sila. Ano na? 80 00:05:34,333 --> 00:05:35,291 {\an8}Juan, do you copy? 81 00:05:35,291 --> 00:05:37,791 Kinakabahan yata sila. Safety protocol, ha. 82 00:05:37,791 --> 00:05:39,166 {\an8}- Sophia... - Buwisit. 83 00:05:40,083 --> 00:05:41,375 {\an8}- Kalma lang. - Ano'ng gagawin? 84 00:05:41,375 --> 00:05:42,916 Wag kayong lalapit. 85 00:05:42,916 --> 00:05:44,166 Ligtas kayo. 86 00:05:44,666 --> 00:05:45,833 May signal, pa-south. 87 00:05:48,375 --> 00:05:49,583 Chris, parating na siya. 88 00:06:17,125 --> 00:06:19,208 Puta madre, ano 'yan? 89 00:06:21,708 --> 00:06:23,708 Anak ng... Sigurado kayong siya 'yan? 90 00:06:24,375 --> 00:06:27,791 {\an8}-Mga five meters ang haba niya. - Hindi. Seven meters. 91 00:06:27,791 --> 00:06:30,250 {\an8}Ba't ganyan? Si Lilith dapat 'yan. 92 00:06:30,250 --> 00:06:31,333 Siya nga 'yan. 93 00:06:31,833 --> 00:06:34,791 Imposible. Three months ago, 2.5 meters lang siya. 94 00:06:34,791 --> 00:06:38,458 Sigurado akong siya 'yan. Tingnan mo, o. 'Yong Beacon Seven. 95 00:06:44,625 --> 00:06:45,833 Ano na'ng gagawin namin? 96 00:06:47,333 --> 00:06:48,458 {\an8}Nakakapagtaka. 97 00:06:49,666 --> 00:06:50,916 Paano nangyari 'to? 98 00:06:52,125 --> 00:06:54,041 Umahon na tayo. Sobrang delikado na nito. 99 00:06:54,041 --> 00:06:55,916 Teka! Kailangan natin ng sample. 100 00:06:55,916 --> 00:06:57,833 Nakikita mo ba ang laki niya? 101 00:06:57,833 --> 00:06:58,916 Ako na lang ba? 102 00:06:58,916 --> 00:07:00,666 Sige na nga. Ako na, 'tang ina. 103 00:07:00,666 --> 00:07:03,791 Wala tayong choice, Chris. Dapat malaman natin ang nangyari. 104 00:07:05,791 --> 00:07:07,125 Walang magiging problema. 105 00:07:07,125 --> 00:07:10,583 {\an8}Sa harap ka niya, para di siya matakot sa 'yo. 106 00:07:19,833 --> 00:07:22,375 Okay na 'yang layo mo. Dahan-dahan. 107 00:07:22,375 --> 00:07:23,375 {\an8}Teka lang. 108 00:07:27,583 --> 00:07:28,791 - Dahan-dahan! - Buwisit! 109 00:07:28,791 --> 00:07:30,375 {\an8}- Puta. - Okay ka lang ba? 110 00:07:31,208 --> 00:07:33,125 {\an8}-Oo, ayos lang ako. - Sige na, balik na. 111 00:07:33,625 --> 00:07:36,208 {\an8}Narinig n'yo? Mission accomplished. Umahon na tayo. 112 00:07:36,208 --> 00:07:38,000 Chris, natae ka ba? 113 00:07:39,166 --> 00:07:41,083 Teka, pabalik yata siya. 114 00:07:42,125 --> 00:07:43,583 {\an8}Ha? Nasaan? 115 00:07:45,041 --> 00:07:46,208 Chris? 116 00:07:46,208 --> 00:07:48,458 {\an8}Nasaan na'ng lintik na 'yon? Nakikita n'yo ba? 117 00:07:49,083 --> 00:07:51,333 Ngayon lang. Nasaan na siya? 118 00:07:51,333 --> 00:07:52,458 Chris, may problema ba? 119 00:07:54,541 --> 00:07:56,416 {\an8}- Dumaan. - Nakikita mo ba siya? 120 00:07:57,625 --> 00:07:59,000 {\an8}Chris? 121 00:07:59,000 --> 00:08:00,125 Naputol 'yong feed! 122 00:08:00,125 --> 00:08:01,291 Chris! 123 00:08:05,125 --> 00:08:06,208 {\an8}Chris... 124 00:08:06,208 --> 00:08:07,583 - Chris! - Sam! 125 00:08:07,583 --> 00:08:08,750 {\an8}Umahon na kayo! 126 00:08:08,750 --> 00:08:09,833 Chris, sagot! 127 00:08:11,833 --> 00:08:13,125 {\an8}Juan! Copy? 128 00:08:16,083 --> 00:08:17,083 Sophia! 129 00:08:18,875 --> 00:08:19,875 Sophia! 130 00:08:29,875 --> 00:08:31,416 Sophia, wag! 131 00:08:54,958 --> 00:08:55,875 Sophia! 132 00:08:56,375 --> 00:08:57,958 Chris! 133 00:08:58,541 --> 00:08:59,750 Sophia! 134 00:08:59,750 --> 00:09:01,083 Balik na sa boat! 135 00:11:15,291 --> 00:11:22,291 UNDER PARIS 136 00:11:23,625 --> 00:11:29,625 PAGKALIPAS NG TATLONG TAON 137 00:11:34,916 --> 00:11:36,000 May nahuli ako. 138 00:11:39,583 --> 00:11:40,500 Ayos. 139 00:11:42,125 --> 00:11:43,833 Tingnan ko nga kung ako din. 140 00:11:48,125 --> 00:11:49,458 May nakuha ako! 141 00:11:51,416 --> 00:11:52,791 Teka. 142 00:11:52,791 --> 00:11:53,708 Hindi ko... 143 00:11:57,583 --> 00:11:58,916 - Ayos ka lang? - Oo. 144 00:12:00,583 --> 00:12:01,416 Ano ba 'yon? 145 00:12:17,416 --> 00:12:18,708 Nasa site na ang Bomb Squad. 146 00:12:18,708 --> 00:12:20,791 - Teka, eto na. - Salamat. 147 00:12:20,791 --> 00:12:22,208 - May problema? - Wala. 148 00:12:22,708 --> 00:12:24,708 - Kumusta? - A, clear na. 149 00:12:25,500 --> 00:12:29,125 {\an8}Adama to Caro. Makakaalis na tayo pagkatapos ni Adil sa press. 150 00:12:29,125 --> 00:12:30,916 Okay. Copy. Maghihintay kami. 151 00:12:30,916 --> 00:12:32,291 Madalas ba kayong... 152 00:12:32,291 --> 00:12:33,958 - Okay na tayo. - Okay. 153 00:12:33,958 --> 00:12:35,708 ...o iba ba 'to sa karaniwan? 154 00:12:35,708 --> 00:12:38,125 Palagi kaming nakakahanap ng shells sa Seine. 155 00:12:38,125 --> 00:12:41,000 Mga higit 100 na siguro ang na-recover namin 156 00:12:41,000 --> 00:12:44,791 at ng mga kasama namin sa Central Laboratory. Tama 'yong ginawa... 157 00:12:44,791 --> 00:12:46,833 - Angèle to Adil. - Excuse me. 158 00:12:46,833 --> 00:12:48,333 Ako na sa press. 159 00:12:48,333 --> 00:12:50,916 Pinapatawag tayo ng prefect para sa triathlon briefing. 160 00:12:50,916 --> 00:12:52,083 Mauna ka. Susunod ako. 161 00:12:52,833 --> 00:12:54,583 - Sorry. Siya na daw. - Salamat. 162 00:12:56,125 --> 00:12:57,708 - Hello. - Hello, Commander. 163 00:12:57,708 --> 00:13:00,250 Para mapanatag kayo, wala 'yong ignition system, 164 00:13:00,250 --> 00:13:01,750 kaya wala sanang mananakot. 165 00:13:01,750 --> 00:13:03,333 - Good job, ha. - Salamat. 166 00:13:03,333 --> 00:13:05,416 ...bawal ang pangingisda gamit ang magnets... 167 00:13:05,416 --> 00:13:08,291 Tara. Pa-base na tayo. May triathlon briefing. 168 00:13:10,708 --> 00:13:11,708 Tara na. 169 00:13:18,375 --> 00:13:20,708 Sir, bawal mag-kayak! 170 00:13:20,708 --> 00:13:24,416 - Oo na, relax lang. Bawal lahat! - Ano ba'ng meron sa kanila ngayon? 171 00:14:00,500 --> 00:14:04,333 Sino ang handang mag-dedicate ng buhay sa pagprotekta sa mga balyena? 172 00:14:04,333 --> 00:14:05,625 - Ako po! - Ako po! 173 00:14:05,625 --> 00:14:06,916 - Ako po. - Ako po. 174 00:14:08,541 --> 00:14:13,000 'Yon ang unang tanong noong sumali ako sa laban para sa mga karagatan natin. 175 00:14:13,500 --> 00:14:16,583 Mawawala tayo kapag namatay ang mga karagatan natin. 176 00:14:17,666 --> 00:14:19,458 Ano ba ang buhay na karagatan? 177 00:14:21,333 --> 00:14:22,833 Biodiverse 'yon. 178 00:14:22,833 --> 00:14:25,500 Ibig sabihin, puno ng isda. 179 00:14:25,500 --> 00:14:28,583 meron ding algae, coral, mga halaman. 180 00:14:29,083 --> 00:14:31,833 Kung di natin maililigtas ang marine life, 181 00:14:31,833 --> 00:14:33,916 di natin maililigtas ang mga sarili natin. 182 00:14:33,916 --> 00:14:35,500 - Ma'am. - Ano? 183 00:14:36,083 --> 00:14:37,750 Masasagip po ba ang mga karagatan? 184 00:14:38,583 --> 00:14:41,000 Sabi ng lalaki na nagngangalang Paul Watson... 185 00:14:41,000 --> 00:14:43,750 Namatay po ba talaga ang crew ninyo sa shark attack? 186 00:14:44,500 --> 00:14:46,541 - Victor, itago mo'ng phone mo. Sige na! - Pero... 187 00:14:48,500 --> 00:14:50,208 - Tama na. - Sige na po, Miss. 188 00:14:50,208 --> 00:14:51,708 Nagtatanong lang po ako. 189 00:14:52,416 --> 00:14:54,041 Namumula siya. 190 00:15:08,666 --> 00:15:09,500 Sophia! 191 00:15:10,375 --> 00:15:11,875 Sophia! Mrs. Assalas! 192 00:15:11,875 --> 00:15:16,208 Sorry. Sorry po sa istorbo, pero kailangan ko kayong makausap. 193 00:15:16,208 --> 00:15:18,000 Alam ko po ang lahat ng gawa n'yo. 194 00:15:18,000 --> 00:15:20,625 - Sa climate, sa migration... - Sorry, busy ako. 195 00:15:23,083 --> 00:15:24,208 'Yong Beacon Seven! 196 00:15:27,416 --> 00:15:28,625 Alam ko kung nasaan siya. 197 00:15:34,125 --> 00:15:35,625 Welcome po sa SOS. 198 00:15:36,375 --> 00:15:38,125 SOS. Save Our Seas. 199 00:15:38,625 --> 00:15:40,125 Alam mo kung ano 'yon? 200 00:15:40,125 --> 00:15:42,208 'Yon ang Ocean conservation group namin. 201 00:15:42,208 --> 00:15:46,125 Noong una, akala namin walang mararating, pero lumalaki na kami. May impact na. 202 00:15:46,625 --> 00:15:49,750 Ginagawa namin ang ginagawa mo. Well, sinusubukan namin. 203 00:15:49,750 --> 00:15:51,625 Idol ka talaga namin. 204 00:15:52,333 --> 00:15:54,875 Alam namin ang mga gawa mo. Lahat ng dinescribe mo, 205 00:15:54,875 --> 00:15:57,875 na nati-trigger ng kalikasan ang malaking pagbabago sa behavior... 206 00:15:57,875 --> 00:16:01,666 Tapos para maprotektahan ang sharks, kumonnect kami sa beacon ng researchers 207 00:16:01,666 --> 00:16:03,500 at kung nasa panganib sila, 208 00:16:03,500 --> 00:16:07,208 kung ma-track sila ng poachers, pinapatay namin ang signal. 209 00:16:29,291 --> 00:16:30,375 Sophia, dito. 210 00:16:36,458 --> 00:16:37,625 Ben. 211 00:16:37,625 --> 00:16:40,458 - Teka. Two seconds... - Ano'ng ginagawa mo? 212 00:16:40,458 --> 00:16:42,875 Pinapatay ang beacon ni Ulysse. May trawler, e. 213 00:16:42,875 --> 00:16:44,041 Nasaan na siya? 214 00:16:44,041 --> 00:16:45,041 Nasa Spain. 215 00:16:45,708 --> 00:16:47,500 Walang shark fishing ngayong araw! 216 00:16:51,125 --> 00:16:52,666 - Yatta! - Maipapakita mo ba? 217 00:16:53,458 --> 00:16:54,291 Beacon Seven. 218 00:16:54,291 --> 00:16:55,791 - Ben, Beacon Seven. - Sige. 219 00:16:55,791 --> 00:16:58,750 - Ben, please. Beacon Seven. - Sige. 220 00:17:02,166 --> 00:17:04,208 Beacon Seven... 221 00:17:04,833 --> 00:17:05,666 Ayan. 222 00:17:06,250 --> 00:17:07,083 Tingnan mo. 223 00:17:14,458 --> 00:17:15,583 Imposible. 224 00:17:16,291 --> 00:17:18,958 Secure ang servers namin. Hindi 'yan ang beacon ko. 225 00:17:18,958 --> 00:17:22,000 Secure man o hindi, puwedeng ma-access lahat. Tingnan mo, o. 226 00:17:22,541 --> 00:17:26,458 Nag-ping siya sa Le Havre three weeks ago. Tapos lumangoy sa Seine. 227 00:17:32,916 --> 00:17:35,666 Tatlong araw na siya d'yan. Sa gitna ng Paris. 228 00:17:36,166 --> 00:17:38,125 Di siya mabubuhay sa freshwater. 229 00:17:38,125 --> 00:17:41,625 'Yon ang akala namin kasi nagbe-breed ang bullsharks sa freshwater... 230 00:17:41,625 --> 00:17:42,833 Mako siya. 231 00:17:42,833 --> 00:17:44,333 Sophia, tama ka. 232 00:17:44,333 --> 00:17:47,458 Binago nga talaga ng climate change ang behavior nila. 233 00:17:47,458 --> 00:17:50,208 Naligaw siya at gusto niya lang mabuhay. 234 00:17:51,791 --> 00:17:54,958 Kung beacon ko 'yan, baka natanggal at napadpad lang d'yan. 235 00:17:54,958 --> 00:17:56,666 Laban sa current? 236 00:17:57,250 --> 00:17:58,375 E di, dapat lumubog na. 237 00:17:58,375 --> 00:18:01,916 Kung di natin tutulungan si Lilith na makabalik sa dagat, mamamatay siya. 238 00:18:03,750 --> 00:18:05,666 Baka makapag-communicate kami sa kanya. 239 00:18:06,250 --> 00:18:07,541 Nababaliw na ba kayo? 240 00:18:07,541 --> 00:18:09,000 Pating siya, hindi aso. 241 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Mag-dive tayo. Papatunayan kong mali ka. 242 00:18:12,333 --> 00:18:13,916 - Sa Seine? - Oo. 243 00:18:13,916 --> 00:18:15,250 Mamayang gabi. 244 00:18:16,958 --> 00:18:20,083 - Ba't pa ba ako sumama dito? - May aksidente. Sa Marie Bridge. 245 00:18:20,083 --> 00:18:22,666 May nalaglag na kotse sa tubig. Nawawala 'yong driver. 246 00:18:26,916 --> 00:18:28,291 Sophia! 247 00:19:36,083 --> 00:19:39,875 Fifty minutes pa lang kami dito, may dalawang whale shark na kaagad. 248 00:19:39,875 --> 00:19:41,250 - Ayun. - Nakikita n'yo 'yon? 249 00:19:41,250 --> 00:19:43,083 May pangatlo. Tingnan n'yo! 250 00:19:43,083 --> 00:19:44,708 - Oo nga! - Ang laki! 251 00:19:45,583 --> 00:19:47,250 May drop-offs kasi... 252 00:19:47,750 --> 00:19:49,500 Bravo! Palakpakan! 253 00:19:50,208 --> 00:19:53,250 Tatlong oras nang inaayos ang makina at di pa rin umaandar. 254 00:19:53,250 --> 00:19:55,166 - Mag-football tayo. - Good job. 255 00:19:55,791 --> 00:19:58,416 - Gusto mo ng laban, ha? - Ang galing... 256 00:19:59,291 --> 00:20:02,583 Four, three, two, one! 257 00:20:02,583 --> 00:20:05,458 Happy New Year! 258 00:20:07,750 --> 00:20:09,791 Darling, mahal kita! Mag-wish ka. 259 00:20:10,500 --> 00:20:12,083 Grabe! 260 00:20:15,458 --> 00:20:17,708 Sige na, Chris. Okay na 'yang layo mo. 261 00:20:17,708 --> 00:20:19,000 Sandali. 262 00:20:21,291 --> 00:20:22,708 Chris, naputol ang feed! 263 00:21:01,625 --> 00:21:02,625 Imposible. 264 00:21:39,583 --> 00:21:41,291 Si Mika 'to. Mag-iwan ka ng message. 265 00:21:41,291 --> 00:21:42,208 Mika! 266 00:21:43,000 --> 00:21:44,375 Mika, si Sophia 'to. 267 00:21:44,375 --> 00:21:45,458 Tawagan mo 'ko. 268 00:21:51,416 --> 00:21:52,250 Tayo. 269 00:21:55,875 --> 00:21:59,208 Pag nagkaproblema, hilahin mo ang tali at tumakbo ka na. Okay? 270 00:21:59,208 --> 00:22:01,833 - E, ikaw? - Magiging okay lang ako. 271 00:22:10,333 --> 00:22:11,916 Wag mo 'kong madaan-daan sa kiss. 272 00:22:11,916 --> 00:22:14,708 - Pag may problema, umahon ka kaagad, okay? - Okay. 273 00:23:29,875 --> 00:23:31,083 Ano ba? 274 00:24:35,291 --> 00:24:36,250 Pulis kami! 275 00:24:36,250 --> 00:24:37,833 Umahon ho kayo sa tubig. 276 00:24:37,833 --> 00:24:39,500 Ngayon na! 277 00:25:20,000 --> 00:25:21,791 Ba't ka naman nagda-dive sa gabi? 278 00:25:22,375 --> 00:25:24,541 Di ko ba puwedeng linisin ang Seine? 279 00:25:24,541 --> 00:25:25,833 Linisin ang Seine? 280 00:25:26,625 --> 00:25:27,458 Oo. 281 00:25:30,083 --> 00:25:31,250 Kaninong RIB 'yon? 282 00:25:31,250 --> 00:25:32,500 Akin. 283 00:25:35,291 --> 00:25:36,791 - Pupunta tayo sa station. - Ayoko. 284 00:25:37,291 --> 00:25:40,000 Kung walang problema, makakauwi ka, okay? 285 00:25:41,875 --> 00:25:44,458 Nils. Mag-check tayo sa Île Saint-Louis. 286 00:25:44,458 --> 00:25:45,375 Okay. 287 00:25:47,875 --> 00:25:49,541 Kiki, wag kang lalayo. 288 00:25:50,166 --> 00:25:51,125 E, si Roger? 289 00:25:51,625 --> 00:25:53,125 Matagal ko nang di nakikita. 290 00:25:53,125 --> 00:25:54,666 Uy, kayo. Kumusta? 291 00:25:54,666 --> 00:25:55,958 Uy, hello! 292 00:25:55,958 --> 00:25:56,875 Ayos lang kayo? 293 00:25:56,875 --> 00:25:59,041 - May dala kami. - Ayos. 294 00:25:59,041 --> 00:26:00,541 Eto. Bagay sa 'yo 'to! 295 00:26:00,541 --> 00:26:02,833 - Limited edition 'yan! - Sakto. 296 00:26:02,833 --> 00:26:04,083 Kasya ba? 297 00:26:04,083 --> 00:26:05,833 Sabi ko baka magustuhan mo. 298 00:26:08,916 --> 00:26:10,250 Mga kasamahan mo, o. 299 00:26:10,250 --> 00:26:11,291 Mga backup. 300 00:26:11,291 --> 00:26:12,750 - Okay na, Markus? - Oo. 301 00:26:17,083 --> 00:26:18,208 Ayusin mo'ng tali. 302 00:26:19,083 --> 00:26:20,083 Ayos ka lang, Adewale? 303 00:26:20,083 --> 00:26:21,666 - Ayos ka lang, chief? - Okay naman. 304 00:26:22,500 --> 00:26:24,666 Uy, ganda. Kumusta? 305 00:26:26,000 --> 00:26:27,125 Ayos lang kami, Ade! 306 00:26:28,083 --> 00:26:29,791 Markus, nasa kanila na ba? 307 00:26:29,791 --> 00:26:31,541 Oo, tumulong kami. 308 00:26:31,541 --> 00:26:34,208 Okay na, chief. Ang babait ng mga tao mo. 309 00:26:34,208 --> 00:26:35,833 Wala na kami dito bukas. 310 00:26:35,833 --> 00:26:39,833 Three weeks, Max. Gusto ng city na walang tao sa quay dahil sa triathlon. 311 00:26:39,833 --> 00:26:43,208 Wag kang mag-alala. Nasa front row kami ni Kiki. 312 00:26:43,208 --> 00:26:45,375 Ayos. Mag-enjoy ka sa pagbabasa. 313 00:26:45,375 --> 00:26:46,750 - Salamat. - Kita tayo sa HQ? 314 00:26:46,750 --> 00:26:48,458 - Sige. - Kita tayo. 315 00:26:48,458 --> 00:26:50,000 - Ikot na. - Do'n sa labas. 316 00:26:50,000 --> 00:26:51,291 Sige na. Bilisan mo. 317 00:26:52,750 --> 00:26:53,625 Bilis. 318 00:27:17,708 --> 00:27:19,375 Bakit ang tagal n'yo? 319 00:27:19,958 --> 00:27:23,375 Nakita namin 'tong naka-water gear, lumalangoy sa Marie Bridge. 320 00:27:23,375 --> 00:27:24,875 Adama, puwedeng ikaw na d'yan? 321 00:27:25,625 --> 00:27:27,833 Ibababa ko pa 'tong mga gamit, Chief. 322 00:27:28,333 --> 00:27:30,666 - Ako na. - Puwede ding ako. 323 00:27:30,666 --> 00:27:32,041 Hindi, okay na, Caro. 324 00:27:32,041 --> 00:27:34,125 - Aalis na ako. Naka-on 'yong phone ko. - Tara. 325 00:27:34,125 --> 00:27:35,083 Kita tayo bukas. 326 00:27:35,791 --> 00:27:36,916 Sige, Chief. 327 00:27:37,541 --> 00:27:38,791 Teka, mauuna ako. 328 00:27:39,291 --> 00:27:40,166 - Sumunod ka. - Nils. 329 00:27:40,166 --> 00:27:41,125 O? 330 00:27:41,125 --> 00:27:42,416 Naka-duty ka pa? 331 00:27:42,416 --> 00:27:43,333 Oo, bakit? 332 00:27:43,333 --> 00:27:44,500 'Yong vest mo, o. 333 00:27:45,666 --> 00:27:49,333 - Di naman 'to fire brigade, Smoky! - Hindi din naman army. 334 00:27:49,333 --> 00:27:51,500 At least, maganda ang buhok ng mga sundalo. 335 00:29:06,083 --> 00:29:09,833 154 SHELLS MULA PANG WORLD WAR II NATAGPUAN SA ILALIM NG IENA BRIDGE 336 00:29:16,541 --> 00:29:17,375 Kape? 337 00:29:21,125 --> 00:29:22,833 Makakauwi na ba 'ko? 338 00:29:24,958 --> 00:29:26,666 - Ba't ka nando'n? - Buwisit. 339 00:29:26,666 --> 00:29:27,958 Dahil ba sa aksidente? 340 00:29:37,208 --> 00:29:38,041 Asukal? 341 00:30:01,416 --> 00:30:02,250 Ano na? 342 00:30:03,875 --> 00:30:04,791 Magkuwento ka. 343 00:30:04,791 --> 00:30:06,708 Ba't mo hinahalughog 'yong kotse? 344 00:30:07,625 --> 00:30:09,333 - Buwisit. - Kinakausap kita. 345 00:30:09,833 --> 00:30:12,833 - Tinanong kita... - May shark sa Seine. Masaya ka na? 346 00:30:14,916 --> 00:30:16,875 Ayos. Magsasayang pa talaga ng oras. 347 00:30:18,125 --> 00:30:20,291 Sige. Gusto mong mang-inis? 348 00:30:21,958 --> 00:30:23,916 Magsimula tayo sa umpisa. 349 00:30:23,916 --> 00:30:25,250 Full name mo. 350 00:30:25,250 --> 00:30:26,208 Adil. 351 00:30:26,208 --> 00:30:27,250 Urgent lang. 352 00:30:39,541 --> 00:30:41,208 Sige na, iha, tara na. 353 00:30:41,208 --> 00:30:42,125 Okay po. 354 00:30:45,625 --> 00:30:48,333 Ayun po, o. Maliit na fish! 355 00:30:49,583 --> 00:30:51,000 - Ang cute nila! - Buwisit. 356 00:30:52,375 --> 00:30:53,791 - Nakita n'yo po? - Oo. 357 00:30:54,333 --> 00:30:55,833 Lumayo ka sa gilid! 358 00:30:55,833 --> 00:30:56,833 Layo! 359 00:30:56,833 --> 00:30:59,250 Wag mong kausapin nang ganyan ang bata! 360 00:31:01,291 --> 00:31:02,791 - Sorry. - Baliw 'yan. 361 00:31:02,791 --> 00:31:03,916 Sorry. 362 00:31:04,750 --> 00:31:06,041 - Hello? - Halika na. 363 00:31:06,791 --> 00:31:07,791 Oo, ako 'yon. 364 00:31:13,583 --> 00:31:14,583 Naghihintay sila. 365 00:31:20,250 --> 00:31:21,083 Hello. 366 00:31:21,583 --> 00:31:24,291 - Ako po si Sergeant Adil Faez. - Sophia Assalas. 367 00:31:24,791 --> 00:31:25,875 Nagkita na kayo? 368 00:31:25,875 --> 00:31:28,875 - Sorry. Sinabi kong tawagan ka. - May ipapakita po ako. 369 00:31:31,125 --> 00:31:32,041 Adama? 370 00:31:49,416 --> 00:31:50,750 Natagpuan kaninang umaga. 371 00:31:53,416 --> 00:31:55,416 Sabi ng kaibigan mo, pating daw. 372 00:32:12,500 --> 00:32:14,333 Pating nga ang may gawa n'yan. 373 00:32:17,166 --> 00:32:19,375 Kahit pa nakalusot 'yon sa locks, 374 00:32:19,375 --> 00:32:21,083 ba't naman pupunta ng Paris 'yon? 375 00:32:21,583 --> 00:32:22,791 Ewan. 376 00:32:23,583 --> 00:32:25,750 Wala lang sa inyo dati 'yong orca at beluga, a. 377 00:32:27,958 --> 00:32:28,791 Adama! 378 00:32:28,791 --> 00:32:30,000 Tawagan mo si Angèle. 379 00:32:30,791 --> 00:32:32,458 - Sumunod kayo. - Adama to Angèle. 380 00:32:32,458 --> 00:32:34,208 Nandito na ang judicial. Papunta na. 381 00:32:35,708 --> 00:32:36,833 Okay, copy. 382 00:32:39,791 --> 00:32:42,166 Baka propeller. Nangyari na 'yon. 383 00:32:42,166 --> 00:32:44,333 Sinisigurado ko po na kagat 'yan. 384 00:32:44,333 --> 00:32:48,125 2.5 meters 'yong hinanap naming pating, pero triple no'n ang laki niya. 385 00:32:48,125 --> 00:32:50,625 Mukhang gumagala sa Seine ang pating na 'yon. 386 00:32:50,625 --> 00:32:54,125 - Naniniwala ka sa kalokohan nila? - Tina-track namin siya. 387 00:32:54,125 --> 00:32:56,375 Di siya makakahinga. Kailangan niya ng tulong. 388 00:32:56,375 --> 00:32:59,291 Sandali. May mga pating sa Thames, pero... 389 00:32:59,291 --> 00:33:00,750 Pero doon talaga dapat sila. 390 00:33:00,750 --> 00:33:03,958 Ang pating na 'to, di dapat nandito. Hindi normal behavior 'yon. 391 00:33:03,958 --> 00:33:07,458 Dapat mapaalis natin siya. Kailangan natin ng expert tem. 392 00:33:07,458 --> 00:33:08,833 Mahirap 'yon. 393 00:33:08,833 --> 00:33:10,125 - Kailangan ng... - Sandali! 394 00:33:10,708 --> 00:33:13,250 Tingnan muna natin kung may pating nga. Okay? 395 00:33:15,958 --> 00:33:16,958 Tama. 396 00:33:17,708 --> 00:33:19,125 Sumama po kayo sa 'kin. 397 00:33:22,166 --> 00:33:23,916 Leo, Markus? Tara na. 398 00:33:27,416 --> 00:33:28,583 - May signal? - Oo. 399 00:33:28,583 --> 00:33:32,000 Nasa Île de la Cité siya, 200 meters mula sa Notre-Dame. 400 00:33:32,583 --> 00:33:33,666 Makakaalis ka na. 401 00:33:33,666 --> 00:33:35,250 Sasama ako sa inyo. 402 00:33:35,250 --> 00:33:36,375 Hindi puwede. 403 00:33:36,375 --> 00:33:37,291 Caro? 404 00:33:38,250 --> 00:33:39,625 Ganito ang plano... 405 00:33:39,625 --> 00:33:40,666 Lieutenant... 406 00:33:40,666 --> 00:33:42,833 Sergeant ako. Sandali lang. 407 00:33:42,833 --> 00:33:45,291 Nagsasayang lang kayo ng oras. 408 00:33:45,291 --> 00:33:49,208 Malo-locate ng tracker ko ang beacon. Ma-a-identify natin siya mula sa quayside. 409 00:33:49,208 --> 00:33:51,208 Markus, 'yong mga harpoon. Tara na. 410 00:33:51,208 --> 00:33:53,583 Ba't pa magda-dive at magri-risk kung di kailangan? 411 00:33:53,583 --> 00:33:54,500 Ganito po kasi. 412 00:33:55,083 --> 00:33:56,833 Gusto kong malaman kung nasaan 'yon. 413 00:33:57,666 --> 00:33:58,500 O kung meron nga. 414 00:33:59,250 --> 00:34:00,416 Sige, umalis na tayo. 415 00:34:01,083 --> 00:34:04,166 - Sasama kayo? - Baka delikado ang pating na 'yon. 416 00:34:04,166 --> 00:34:06,416 Lalo na kung makaramdam siyang nanganganib siya. 417 00:34:06,416 --> 00:34:09,833 Mrs. Assalas, River Police po kami, hindi Greenpeace. 418 00:34:09,833 --> 00:34:14,541 Ituturo mo kung paano gamitin ang tracker o sumama ka, pero aalis kami ngayon. 419 00:34:15,041 --> 00:34:15,875 Okay po? 420 00:34:38,625 --> 00:34:39,791 Ready na, guys? 421 00:34:40,583 --> 00:34:41,500 Mamaya ulit. 422 00:35:35,500 --> 00:35:36,416 800 meters! 423 00:35:37,916 --> 00:35:38,833 800 meters. 424 00:35:46,125 --> 00:35:47,041 Nandito siya. 425 00:36:19,000 --> 00:36:20,125 Gaano kalalim? 426 00:36:21,125 --> 00:36:22,041 Five meters. 427 00:36:22,833 --> 00:36:24,000 5.7 meters sa gitna. 428 00:36:25,375 --> 00:36:27,083 Sa laki niya, makikita natin siya. 429 00:36:28,083 --> 00:36:30,000 Baka naman kasi walang pating. 430 00:36:32,416 --> 00:36:33,625 Caro? Team? 431 00:36:37,208 --> 00:36:38,583 I-synchronize ang trackers. 432 00:36:43,916 --> 00:36:45,416 - Okay na 'yong akin. - Akin din. 433 00:36:45,416 --> 00:36:47,083 - Nakuha na? - Oo. 434 00:36:52,208 --> 00:36:53,125 Mga flashlight. 435 00:36:54,250 --> 00:36:55,083 Tayo na. 436 00:37:51,791 --> 00:37:52,708 Ano na? 437 00:38:47,333 --> 00:38:48,500 Sagutin mo. 438 00:38:49,333 --> 00:38:50,791 Nasaan ka na ba? 439 00:38:50,791 --> 00:38:52,208 Ben, patayin mo ang beacon. 440 00:38:52,208 --> 00:38:54,791 - Papatayin nila siya. - Baka di na natin siya ma-track. 441 00:38:54,791 --> 00:38:57,083 Ano'ng di mo naiintindihan? Wala tayong choice! 442 00:38:57,083 --> 00:38:59,583 Ano? Sobrang delikado kung walang signal. 443 00:38:59,583 --> 00:39:00,500 Palayain mo siya. 444 00:39:00,500 --> 00:39:01,791 - Di ko... - Palayain mo! 445 00:39:29,416 --> 00:39:32,458 - Di ko alam kung mare-reactivate ko. - Ben, please! 446 00:39:33,916 --> 00:39:35,000 Putang ina. 447 00:39:37,666 --> 00:39:39,333 Bilis. Wala nang oras. 448 00:39:42,875 --> 00:39:43,708 Parating na siya. 449 00:40:05,416 --> 00:40:06,708 Okay. Pinatay ko na. 450 00:40:08,541 --> 00:40:10,250 Ayos, nagawa natin. 451 00:40:19,166 --> 00:40:20,291 May gumagalaw sa baba. 452 00:40:21,875 --> 00:40:23,125 May mali. 453 00:40:23,125 --> 00:40:24,583 'Tang ina, 'yong signal. 454 00:40:24,583 --> 00:40:26,791 'Yong signal? May problema ba? 455 00:40:27,458 --> 00:40:29,291 Di ko alam. Nawala siya. 456 00:40:31,833 --> 00:40:32,875 Ako na! 457 00:40:56,750 --> 00:40:58,000 Sarge! 458 00:40:58,000 --> 00:40:59,583 - Caro? - Sarge! 459 00:41:00,083 --> 00:41:01,416 Bilis! Ahon na! 460 00:41:05,416 --> 00:41:08,458 Adil, may naramdaman kaming kung ano do'n. Malaki. 461 00:41:09,250 --> 00:41:10,333 Sigurado ka? 462 00:41:12,208 --> 00:41:13,708 I-check mo ang sonar. 463 00:41:38,375 --> 00:41:39,416 Caro? 464 00:41:40,500 --> 00:41:41,916 I-announce n'yo sa channel ten. 465 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 Ikaw ba'ng may gawa? 466 00:41:46,666 --> 00:41:48,500 - Ano? - 'Yong beacon, ikaw ba? 467 00:41:48,500 --> 00:41:50,458 Nawala ang signal. Di ko alam kung bakit. 468 00:41:50,458 --> 00:41:53,250 - Inilagay mo sa peligro ang team ko. - Ba't mo sinasabi 'yan? 469 00:41:53,250 --> 00:41:55,750 - Sabi ko, wag nang mag-dive! - Dalhin siya sa pampang. 470 00:41:56,333 --> 00:41:57,583 Wag mo 'kong hawakan. 471 00:42:05,791 --> 00:42:07,041 Sige, balik sa base. 472 00:42:20,291 --> 00:42:22,750 - Muntik na 'yon. - Di dapat ako nakinig sa 'yo! 473 00:42:22,750 --> 00:42:25,416 - Kampi ka sa kanila? - Ano na'ng gagawin natin? 474 00:42:25,416 --> 00:42:27,958 Ibabalik natin siya sa dagat o mamamatay siya. 475 00:42:27,958 --> 00:42:30,375 - Ewan kung ma-a-activate ko pa ang beacon. - Mika! 476 00:42:31,458 --> 00:42:33,458 - Ba't ka nandito? - Padalos-dalos ka. 477 00:42:33,458 --> 00:42:34,833 Sophia, may armas sila! 478 00:42:34,833 --> 00:42:36,458 E, ano? Kung umatake siya? 479 00:42:36,458 --> 00:42:38,583 Di umaatake ang mga shark kung walang dahilan. 480 00:42:38,583 --> 00:42:42,583 - Nagawa ni Lilith. Dapat di maulit 'yon. - Wala kayo dapat do'n! 481 00:42:43,250 --> 00:42:44,458 Kasalanan mo. 482 00:42:51,750 --> 00:42:53,416 Wag kang makialam, okay? 483 00:42:53,916 --> 00:42:54,750 Sorry. 484 00:42:55,875 --> 00:42:57,041 Sophia, sorry! 485 00:43:01,875 --> 00:43:02,708 Angèle. 486 00:43:02,708 --> 00:43:05,541 Para mahuli 'yong pating, dapat isara ang mga lock 487 00:43:05,541 --> 00:43:07,083 at i-block ang lahat ng access. 488 00:43:07,083 --> 00:43:08,291 Wala tayong choice. 489 00:43:08,291 --> 00:43:10,791 'Yon lang? Isang week bago ang triathlon? 490 00:43:11,791 --> 00:43:16,125 Nag-imbita ng global press para i-announce ang Olympic events sa Seine. 491 00:43:17,625 --> 00:43:18,458 Oo, alam ko. 492 00:43:19,333 --> 00:43:22,208 E, bakit mo hinihingi na sabihin kay mayor na i-cancel? 493 00:43:22,208 --> 00:43:24,083 Paano ko sasabihin sa kanya? 494 00:43:29,750 --> 00:43:32,083 Doblehin mo ang manpower. Tatawagan ko ang prefect. 495 00:43:32,791 --> 00:43:34,750 Mag-set up ka din ng surveillance team. 496 00:43:50,083 --> 00:43:52,791 {\an8}Mahalagang maibalik sa dati ang kalagayan ng mga karagatan 497 00:43:52,791 --> 00:43:56,375 {\an8}dahil sa magandang impact ng marine ecosystem 498 00:43:56,375 --> 00:43:57,875 {\an8}sa climate change. 499 00:43:58,500 --> 00:43:59,833 Kalahati ng oxygen... 500 00:44:01,000 --> 00:44:04,791 NILAPA SA DAGAT: RESEARCH GROUP INATAKE NG PATING 501 00:44:16,291 --> 00:44:18,875 Hello, nasa likod ko ang boat na El Soldado 502 00:44:18,875 --> 00:44:21,208 na pagmamay-ari ng Ocean's Origins. 503 00:44:21,791 --> 00:44:24,958 Ilang araw na ang nakakaraan, isang crew ang minassacre 504 00:44:24,958 --> 00:44:27,666 sa timog ng Hawaii, malapit sa Pacific Garbage Patch. 505 00:44:27,666 --> 00:44:30,166 Tumangging magbigay ng pahayag si Sophia Assalas, 506 00:44:30,166 --> 00:44:31,875 na siyang president ng association. 507 00:44:32,375 --> 00:44:33,833 Magsisimula na ang inquest... 508 00:45:07,583 --> 00:45:09,500 Ano ang mas mahalaga kaysa sa buhay? 509 00:45:10,416 --> 00:45:12,458 Ang mga picture ang mismong magpapakita. 510 00:45:21,750 --> 00:45:23,333 Wala akong ibinebenta. 511 00:45:24,125 --> 00:45:27,625 Wala akong investors na kinukumbinsi o election na kailangang ipanalo. 512 00:45:28,125 --> 00:45:31,041 Pero malaki ang mawawala sa atin at sa mga susunod na generation. 513 00:45:31,041 --> 00:45:34,208 Ang mga magulang natin at nila ang nagtakda ng kapalaran natin. 514 00:45:35,000 --> 00:45:36,125 Ako si Mika. 515 00:45:36,875 --> 00:45:40,416 Twenty years old ako, at kami ng Save Our Seas collective, 516 00:45:40,416 --> 00:45:43,125 naniniwala kaming magkapantay ang mga tao at hayop. 517 00:45:43,708 --> 00:45:47,666 Pero 100 million na sharks ang pinapatay bawat taon. Bakit ganoon? 518 00:45:47,666 --> 00:45:50,333 Para gumawa ng soup o anti-aging cream? 519 00:45:50,958 --> 00:45:52,208 Itigil na ang genocide! 520 00:45:52,708 --> 00:45:55,958 Sila ang nagre-regulate ng mga karagatan. Dapat protektahan sila. 521 00:45:55,958 --> 00:46:00,416 Inuubos ng overfishing at pollution ang pagkain ng mga pating 522 00:46:00,416 --> 00:46:02,916 kaya napipilitan silang lumipat ng lugar. 523 00:46:02,916 --> 00:46:04,291 Kagaya ni Lilith. 524 00:46:05,125 --> 00:46:08,458 Naligaw siya sa Seine. Kailangan ko ang tulong ninyo na mailigtas siya! 525 00:46:08,458 --> 00:46:11,416 Tayo ang na lang ang makakagawa ng pagbabago. 526 00:46:12,125 --> 00:46:14,125 Magsisimula 'yon sa pagsagip sa kanya. 527 00:46:15,041 --> 00:46:16,291 Ang pagsagip sa kanya 528 00:46:17,708 --> 00:46:20,291 ay paglaban din sa mga sumisira ng planeta natin. 529 00:46:21,125 --> 00:46:22,458 Ang pagligtas sa kanya 530 00:46:23,166 --> 00:46:26,250 ay ang pagsigaw na atin ang mundong ito. 531 00:46:27,000 --> 00:46:28,333 Ang pagligtas sa kanya 532 00:46:29,375 --> 00:46:30,958 ay ang pagligtas sa kinabukasan. 533 00:46:32,000 --> 00:46:35,250 Kaya samahan ninyo kami. Dapat marinig kayo. 534 00:46:35,833 --> 00:46:37,583 {\an8}Hahanapin natin ang shark 535 00:46:37,583 --> 00:46:38,916 {\an8}at palayain siya. 536 00:46:58,750 --> 00:46:59,833 Sophia? 537 00:47:01,458 --> 00:47:02,708 Bakit ka nandito? 538 00:47:04,041 --> 00:47:06,250 Mali 'yong simula natin... 539 00:47:07,000 --> 00:47:08,375 Magso-sorry sana ako. 540 00:47:09,291 --> 00:47:12,833 'Yong nosebleed mo kanina, sa diving accident 'yon, di ba? 541 00:47:15,375 --> 00:47:18,500 Hindi ko alam na 'yong asawa mo... 'Yong team mo pala. 542 00:47:19,750 --> 00:47:21,500 Kaya... sorry. 543 00:47:25,500 --> 00:47:28,791 Magme-meeting kami ng mayor mamayang hapon at baka gusto mong... 544 00:47:29,583 --> 00:47:31,458 - Kung gusto mo... - Sige, itanong mo. 545 00:47:31,458 --> 00:47:36,125 Baka gusto mong sumama kasi pag ako 'yong nagkuwento tungkol sa sharks 546 00:47:36,625 --> 00:47:38,125 walang maniniwala sa 'kin. 547 00:47:44,916 --> 00:47:45,750 Shark 'ka mo? 548 00:47:51,416 --> 00:47:52,666 Shark sa Seine? 549 00:47:52,666 --> 00:47:55,791 Kaya po ako nakipagkita, dapat may gawin tayo kaagad. 550 00:47:56,375 --> 00:47:59,708 Siyempre naman, Angèle. Dapat may gawin tayo. 551 00:48:01,333 --> 00:48:02,750 Tama ang ginawa mo. 552 00:48:09,666 --> 00:48:10,500 Alam mo ba 'to? 553 00:48:11,875 --> 00:48:12,708 Paris 'yan. 554 00:48:14,041 --> 00:48:14,875 Paris ko. 555 00:48:18,875 --> 00:48:21,708 Para sa triathlon ang mga 'yon. 556 00:48:22,291 --> 00:48:24,125 'Yon ang showcase natin sa Olympics. 557 00:48:24,750 --> 00:48:27,666 Mga journalist mula sa iba't ibang parte ng mundo ang pupunta. 558 00:48:27,666 --> 00:48:30,166 Mga isang libo ang estimate namin. 559 00:48:30,916 --> 00:48:31,958 Sobra pa d'yan. 560 00:48:34,583 --> 00:48:35,666 Nakuha mo ba? 561 00:48:35,666 --> 00:48:38,083 Ma'am, may pinatay na po 'yong shark. 562 00:48:38,083 --> 00:48:41,208 Teka lang, ha. Maniwala ka man o hindi, nakikiramay ako. 563 00:48:41,208 --> 00:48:42,458 Kung wala tayong gagawin... 564 00:48:42,458 --> 00:48:43,750 Hindi! Uy! 565 00:48:43,750 --> 00:48:46,250 Wag kang magsalita nang ganyan. 566 00:48:46,250 --> 00:48:47,791 Para lang po malinaw. 567 00:48:47,791 --> 00:48:51,500 Malaki ang pinagbago ng behavior ng species na 'yon. 568 00:48:51,500 --> 00:48:53,541 Una ko 'yong nakita three years ago. 569 00:48:53,541 --> 00:48:55,708 Alam namin ang nangyari sa team mo. 570 00:48:57,875 --> 00:48:59,291 May namatay na mga tao. 571 00:48:59,875 --> 00:49:01,250 Kung wala tayong gagawin, 572 00:49:01,250 --> 00:49:04,916 'yong promo ninyo, puwedeng maging massacre. 573 00:49:06,083 --> 00:49:07,500 - Hindi nila nakuha. - Hindi nga. 574 00:49:07,500 --> 00:49:09,166 Hindi n'yo alam, 'no? 575 00:49:09,750 --> 00:49:12,000 1.7 billion! 576 00:49:12,000 --> 00:49:15,208 'Yon ang budget na binigay ng goverment 577 00:49:15,208 --> 00:49:16,958 para sa event na 'to. 578 00:49:17,708 --> 00:49:21,125 May wastewater tank pa nga para sa event na 'to. 579 00:49:21,125 --> 00:49:22,750 46,000 cubic meters ng tubig. 580 00:49:23,666 --> 00:49:26,083 Ewan kung ano'ng sasabihin ko. Gumawa kayo ng paraan. 581 00:49:26,791 --> 00:49:28,375 Dapat mawala 'yong isda n'yo. 582 00:49:30,708 --> 00:49:31,791 Sige po, ma'am. 583 00:49:31,791 --> 00:49:36,500 Kami na ang bahala sa social media para mapigilang lumala. 584 00:49:38,208 --> 00:49:43,291 Nakadepende sa atin kung paano natin ito gagawing positive. 585 00:49:45,583 --> 00:49:47,000 Ganyan nga, Angéle! Go! 586 00:49:47,708 --> 00:49:49,375 Ihahatid ko na kayo. Sige na. 587 00:49:51,333 --> 00:49:53,875 Sophia, maglista ka ng mga kakailanganin mo. 588 00:49:53,875 --> 00:49:55,291 Gagawin ko kaagad. 589 00:49:55,916 --> 00:49:59,416 Nakapatay ang tracker niya kaya papapuntahin natin siya sa atin. 590 00:49:59,416 --> 00:50:00,375 Paano? 591 00:50:03,041 --> 00:50:05,500 Papapuntahin natin siya sa Sully at Austerlitz Bridge. 592 00:50:05,500 --> 00:50:09,875 Kapag na-sedate na siya, ita-trap natin sa lock sa Port de l'Arsenal. 593 00:50:09,875 --> 00:50:13,000 Tapos magte-take over na ang Oceanographic Institute. 594 00:50:13,000 --> 00:50:13,916 Maliwanag? 595 00:50:13,916 --> 00:50:15,000 Tara na. 596 00:50:16,291 --> 00:50:18,708 Kunin n'yo ang flares para di siya masyadong lumapit. 597 00:50:20,708 --> 00:50:22,291 Okay, sige. 598 00:50:24,958 --> 00:50:26,083 Oo, ayos 'yan. 599 00:50:27,458 --> 00:50:28,791 - Ingat! - Ingat! 600 00:50:28,791 --> 00:50:29,750 Sinadya mo ba 'yon? 601 00:50:29,750 --> 00:50:31,541 - Sorry. Ganito... - Ready? One... 602 00:50:32,125 --> 00:50:33,208 Oo, salamat. 603 00:50:34,791 --> 00:50:36,250 Di mo ba isinara? 604 00:50:36,750 --> 00:50:37,583 Congrats, a. 605 00:50:37,583 --> 00:50:40,375 Nakausap ko na ang institute. Isang oras, nandito na sila. 606 00:50:40,375 --> 00:50:41,666 May ipapakita akong video. 607 00:50:42,291 --> 00:50:43,458 Mag-sine daw kayo, Sarge! 608 00:50:46,875 --> 00:50:47,750 Eto, o. 609 00:50:48,250 --> 00:50:50,750 Pag na-sedate na natin siya, dapat bilisan natin. 610 00:50:50,750 --> 00:50:53,875 May thirty minutes lang ang institute para i-prepare siya. 611 00:50:53,875 --> 00:50:57,750 - Di na siya makakahinga paglagpas do'n. - Ganyan din ang gagamiting hoist? 612 00:50:58,250 --> 00:51:00,458 Sophia! Mag-usap tayo. Urgent lang. 613 00:51:02,708 --> 00:51:03,958 Nasaan na sila? 614 00:51:06,500 --> 00:51:07,500 Nasa catacombs. 615 00:51:08,333 --> 00:51:10,000 Katabi ng sewage reservoirs. 616 00:51:14,166 --> 00:51:15,916 Wag n'yong sabihing pumunta ako dito. 617 00:51:15,916 --> 00:51:18,375 Friend ko siya, pero wala na siya sa lugar. 618 00:51:19,333 --> 00:51:22,083 Gusto niyang patunayan na maga-guide si Lilith ng sonar... 619 00:51:22,083 --> 00:51:23,291 Paano mo siya nahanap? 620 00:51:25,500 --> 00:51:28,041 Na-reactivate ko ang beacon. Gano'n. 621 00:51:29,083 --> 00:51:30,750 Paano? Di ko magawa 'yon, a. 622 00:51:31,791 --> 00:51:33,000 Puwedeng ipakita mo? 623 00:51:45,208 --> 00:51:46,708 Bakit nand'yan siya? 624 00:51:47,875 --> 00:51:50,208 - Mga lumang catacombs 'yan. - Mismo. 625 00:51:50,208 --> 00:51:53,708 Water reservoir ng city. Parang underground lake. 626 00:51:53,708 --> 00:51:55,208 Walang access sa ilog. 627 00:51:55,208 --> 00:51:57,250 - Imposible. - Actually, puwede. 628 00:51:58,208 --> 00:52:00,791 May lumang lagusan sa ilalim ng St. Martin's Canal. 629 00:52:02,291 --> 00:52:03,541 Kailan kayo aalis? 630 00:52:03,541 --> 00:52:04,625 Ngayon na. 631 00:52:05,708 --> 00:52:07,125 Maraming tao. 632 00:52:10,333 --> 00:52:12,250 - Di dapat ako pumunta. - Wag kang mag-alala. 633 00:52:12,250 --> 00:52:14,458 Okay ka. Basta pigilan mong mag-dive si Mika. 634 00:52:14,458 --> 00:52:16,375 Umalis ka na. Gawin mo ang sinabi namin. 635 00:52:16,375 --> 00:52:17,833 Susunod kami. Okay? 636 00:53:34,750 --> 00:53:37,541 - Hi, Mika. - Buti nandito kayo! Ang saya ko! 637 00:53:38,041 --> 00:53:39,833 - Salamat, Mika. - Awesome kayong lahat. 638 00:53:40,875 --> 00:53:42,000 Salamat sa inyong lahat. 639 00:53:42,916 --> 00:53:45,458 Régis? Mag-film ka na. Kumusta? 640 00:53:45,958 --> 00:53:47,791 - Ayos naman. - Kumusta ka? 641 00:53:49,541 --> 00:53:51,500 - Handa na ba? - Malapit na. 642 00:53:56,125 --> 00:53:58,000 - Sigurado ka ba dito? - Oo. 643 00:53:58,000 --> 00:53:59,833 Sigurado akong gagana 'to. 644 00:53:59,833 --> 00:54:02,833 - Papalapitin ko siya dito. - Di ako nag-aalala do'n. 645 00:54:05,041 --> 00:54:06,500 Ano'ng problema mo? 646 00:54:08,250 --> 00:54:09,625 Gawin natin ang napag-usapan. 647 00:54:11,208 --> 00:54:12,416 E, kung di gumana? 648 00:54:13,750 --> 00:54:14,958 At kung wala tayong gawin? 649 00:54:20,750 --> 00:54:21,583 Okay. 650 00:54:54,750 --> 00:54:56,000 Chronos River Unit. 651 00:54:56,000 --> 00:55:00,458 Sa catacombs sa St. Martin and Jemmapes. Mga 50 katao ang nandoon. 652 00:55:01,041 --> 00:55:04,291 Urgent request for backup. Inuulit ko. Urgent request for backup. 653 00:55:05,708 --> 00:55:10,041 Sige, guys. Walang ETA, kaya ang kaligtasan natin ang uunahin, ha? 654 00:55:10,625 --> 00:55:14,208 I-check ang flashlights. Wag papaipit. Dumikit kayo sa pader. 655 00:55:14,208 --> 00:55:15,208 Isa lang ang exit. 656 00:55:15,208 --> 00:55:17,708 Kalmado tayong papasok para walang mag-panic. 657 00:55:17,708 --> 00:55:19,333 Baka magdagsaan, e. 658 00:55:19,833 --> 00:55:23,208 Nakuha n'yo? Adama, Leo, sa kanan. Sophia, sumama ka sa kanila. 659 00:55:24,000 --> 00:55:25,541 Nils, Markus, sa 'kin kayo sasama. 660 00:55:51,791 --> 00:55:54,541 River Police 'to. Lahat kayo, umahon sa tubig. 661 00:55:54,541 --> 00:55:55,583 Hindi, teka. 662 00:55:55,583 --> 00:55:57,666 - Oras nang umalis. - Teka! 663 00:55:57,666 --> 00:56:00,833 Tapos na ang party. Nasa restricted area kayo. 664 00:56:00,833 --> 00:56:03,041 Mag-e-evacuate tayo nang kalmado. 665 00:56:03,041 --> 00:56:05,291 Ihahatid kayo ng mga kasama ko palabas. Adama! 666 00:56:05,958 --> 00:56:07,625 Sundan n'yo si Adama at si Markus. 667 00:56:07,625 --> 00:56:09,625 - Lahat kayo, labas. - Teka, sandali. 668 00:56:09,625 --> 00:56:12,208 - Please, lumabas na kayo. - Teka, patapusin n'yo kami. 669 00:56:12,208 --> 00:56:14,208 - D'yan lang kayo. - Tigin sa daan! 670 00:56:14,208 --> 00:56:17,000 - Madulas at masikip! - Alam namin ang ginagawa namin! 671 00:56:17,000 --> 00:56:18,750 - Mika! - Di mo kami mapapaalis! 672 00:56:18,750 --> 00:56:21,625 Sophia, magagamit natin 'to para ma-guide siya. Sigurado ako. 673 00:56:22,250 --> 00:56:24,166 Bitawan mo na 'yan. Umalis ka na sa tubig. 674 00:56:24,166 --> 00:56:27,500 Sige na. Lumabas na kayo! Lakad! Sige na! 675 00:56:28,416 --> 00:56:30,625 - Sa pader lang. - Kinakausap kita. 676 00:56:30,625 --> 00:56:31,833 Parating na siya! 677 00:56:59,541 --> 00:57:00,791 Tingnan mo. Dalawa sila. 678 00:57:00,791 --> 00:57:02,875 - May isa pa. - Astig! 679 00:57:03,750 --> 00:57:06,000 - Baby yata. - Nanganak siya. 680 00:57:22,166 --> 00:57:23,625 Mika, wag mong hawakan! 681 00:57:24,541 --> 00:57:26,333 Iisipin ni Lilith na banta ka. 682 00:57:27,708 --> 00:57:31,041 Di mo naiintindihan. Ahon na! Mapanganib si Lilith! 683 00:57:31,916 --> 00:57:32,833 Sophia, tingnan mo! 684 00:57:32,833 --> 00:57:34,791 - Nils. - Tama ka. Magtiwala ka lang! 685 00:57:34,791 --> 00:57:36,958 - I-secure mo 'ko. - Wala kang alam! 686 00:57:36,958 --> 00:57:38,500 Nanganak si Lilith. 687 00:57:39,708 --> 00:57:40,958 Nasa nest niya tayo. 688 00:57:41,583 --> 00:57:43,791 Buwisit, gumising ka nga! Di sila mapanganib! 689 00:57:51,500 --> 00:57:54,625 Mika, ahon na! Aatake siya! Ahon na! 690 00:57:54,625 --> 00:57:56,333 Mika, ahon na! 691 00:57:56,333 --> 00:57:58,375 - Mika! - Inuutusan kita! Ahon na! 692 00:57:58,375 --> 00:58:00,166 - Sa pader lang kayo. - Kalma lang. 693 00:58:00,166 --> 00:58:01,916 Mag-evacuate tayo nang paisa-isa! 694 00:58:01,916 --> 00:58:03,333 - Mika! - Sa pader lang. 695 00:58:03,333 --> 00:58:04,791 - Bilis! - Mika, ahon! 696 00:58:04,791 --> 00:58:06,708 Dumikit kayo sa pader! 697 00:58:06,708 --> 00:58:08,791 - Gumawa ka ng paraan, Adil! - Kalma lang. 698 00:58:08,791 --> 00:58:10,583 - Ba't mo ba sinisira ang lahat? - Adil! 699 00:58:12,708 --> 00:58:15,333 Adil! Umahon ka sa tubig! 700 00:58:15,333 --> 00:58:16,666 - Tahimik! - Mika! 701 00:58:16,666 --> 00:58:18,625 Mika, ahon! Mika! 702 00:58:21,000 --> 00:58:22,166 Mika, ahon! 703 00:58:22,916 --> 00:58:24,291 Bilis, Adil! Ahon! 704 00:58:27,666 --> 00:58:29,125 Mika! 705 00:58:44,791 --> 00:58:45,666 Adil! 706 00:58:49,208 --> 00:58:50,333 Bilis, Adil! 707 00:58:51,375 --> 00:58:53,875 Kayong lahat, dumikit kayo sa pader! 708 00:58:55,958 --> 00:58:57,916 Lumabas na kayong lahat! 709 00:59:04,791 --> 00:59:05,875 Ang kamay mo! 710 00:59:06,458 --> 00:59:08,625 Ang kamay mo! Bilis! 711 00:59:16,458 --> 00:59:18,208 Ben! Ang kamay mo! Ben! 712 00:59:19,041 --> 00:59:19,916 Kamay mo! 713 00:59:22,583 --> 00:59:23,458 Ben! 714 00:59:34,166 --> 00:59:36,083 Hilahin mo 'ko! 715 00:59:39,666 --> 00:59:41,958 Ben! 716 00:59:45,791 --> 00:59:46,958 Dikit lang sa pader! 717 00:59:49,375 --> 00:59:50,416 Kapit! 718 00:59:54,250 --> 00:59:56,166 - Leopold! - Leo! 719 00:59:56,166 --> 00:59:57,958 Bilis, Leo! 720 01:00:00,708 --> 01:00:03,791 Lahat kayo, ahon na sa tubig! 721 01:00:09,083 --> 01:00:11,000 Kalma lang. Bilisan n'yo. 722 01:00:18,416 --> 01:00:19,666 Nasa likod natin! 723 01:00:22,875 --> 01:00:25,708 Halika! Dito ka! 724 01:00:27,958 --> 01:00:29,875 Lahat kayo, kalma lang! 725 01:00:32,416 --> 01:00:33,708 Lahat kayo, ahon! 726 01:00:35,208 --> 01:00:36,708 Wag! 727 01:00:36,708 --> 01:00:37,708 Leo! 728 01:00:38,291 --> 01:00:39,583 Leo! 729 01:00:42,666 --> 01:00:44,333 Labas! 730 01:00:45,333 --> 01:00:46,916 Sige na! Sige! Bilis! 731 01:00:48,500 --> 01:00:49,333 Tulong. 732 01:01:02,875 --> 01:01:04,666 - Leo! - Leo! 733 01:01:05,250 --> 01:01:06,541 Leo, dito! 734 01:01:06,541 --> 01:01:09,000 Ang kamay mo! 735 01:01:10,708 --> 01:01:11,625 Ang kamay mo! 736 01:01:14,208 --> 01:01:15,208 Sige na! 737 01:01:47,041 --> 01:01:48,791 Uy, tumingin ka sa 'kin. 738 01:01:55,291 --> 01:01:56,791 Kailangan siyang i-stabilize. 739 01:01:57,458 --> 01:01:58,916 'Yong prefect. 740 01:02:01,166 --> 01:02:02,708 - Angèle... - Hindi. Adil, dito ka! 741 01:02:02,708 --> 01:02:04,291 - Two seconds lang. - Halika na! 742 01:02:38,541 --> 01:02:39,375 Salamat. 743 01:03:37,875 --> 01:03:39,166 Kasalanan ko, Adil. 744 01:03:41,625 --> 01:03:43,166 Dapat pinrotektahan ko sila. 745 01:03:45,000 --> 01:03:45,833 Sophia. 746 01:03:47,833 --> 01:03:49,041 Di ikaw ang dapat sisihin. 747 01:03:50,750 --> 01:03:51,583 Okay? 748 01:03:54,041 --> 01:03:54,875 Adil? 749 01:03:56,666 --> 01:03:57,583 Halika, dali. 750 01:03:58,250 --> 01:03:59,083 Ngayon na. 751 01:04:09,041 --> 01:04:10,791 - Bakit? - Tingnan n'yo. 752 01:05:02,833 --> 01:05:03,916 Nakikita mo 'to? 753 01:05:04,666 --> 01:05:07,791 Sensors para maka-adapt sa salinity ng tubig. 754 01:05:07,791 --> 01:05:10,208 Nakikita mo'ng umbok dito? 755 01:05:11,250 --> 01:05:13,583 Ibig sabihin, nag-adapt na sila sa freshwater. 756 01:05:15,000 --> 01:05:16,250 Bakit sila nandito? 757 01:05:16,916 --> 01:05:20,208 Nakahanap siguro ng perfect na nursery noong lumangoy sila sa ilog. 758 01:05:20,208 --> 01:05:22,125 Ligtas sila sa catacombs. 759 01:05:23,541 --> 01:05:26,250 Parang larvae sa isang hive. 760 01:05:27,625 --> 01:05:31,125 Kakain sila sa Seine, lalaki, at babalik sa karagatan. 761 01:05:31,708 --> 01:05:34,666 Isa ang Paris sa mga may ganitong ecosystem. 762 01:05:38,416 --> 01:05:39,375 Babae siya. 763 01:06:02,125 --> 01:06:03,208 Hindi normal 'to. 764 01:06:04,291 --> 01:06:07,083 Buntis siya kahit di pa sexually mature. 765 01:06:10,500 --> 01:06:12,750 Nakikita mo ang dentition niya? 766 01:06:15,875 --> 01:06:17,541 Wala pa siyang two months. 767 01:06:18,833 --> 01:06:21,583 - Grabe. - Ano'ng nangyari? 768 01:06:23,625 --> 01:06:25,916 Parthenogenesis. Gano'n nag-reproduce si Lilith. 769 01:06:25,916 --> 01:06:26,958 Ibig sabihin? 770 01:06:27,958 --> 01:06:30,000 Hindi niya kailangan ng lalaki. 771 01:06:35,625 --> 01:06:37,458 Mali ako. Hindi sila mako. 772 01:06:38,541 --> 01:06:39,750 Nag-adapt na sila. 773 01:06:41,541 --> 01:06:43,958 Si Lilith ang pinakaunang bagong species. 774 01:06:45,333 --> 01:06:49,250 Kung di natin sila papatayin, dadami lang sila nang dadami, 775 01:06:49,250 --> 01:06:51,416 hanggang maghari sila sa karagatan. 776 01:06:54,375 --> 01:06:57,916 Labindalawa ang namatay! Alam n'yo ba kung gaano kasama 'yon? 777 01:06:57,916 --> 01:07:02,833 No'ng dumating kami, huli na. Ginawa namin ang lahat para mag-evacuate... 778 01:07:02,833 --> 01:07:04,750 Dapat pinaalam n'yo sa superiors n'yo. 779 01:07:04,750 --> 01:07:07,791 Wala kang kakayahan na mag-lead ng gano'ng operation. 780 01:07:07,791 --> 01:07:10,708 Sir, binalaan po namin si Mayor. 781 01:07:10,708 --> 01:07:12,333 Kasinungalingan! At halata pa! 782 01:07:12,333 --> 01:07:15,208 Sinabi n'yo na may pating na naligaw sa Seine. 783 01:07:15,208 --> 01:07:18,875 Akala ko, kaya mo at ng team mo ang sitwasyon. 784 01:07:21,583 --> 01:07:24,541 Ilang oras na lang, triathlon na. 785 01:07:24,541 --> 01:07:26,833 Alam mo ba kung gaano kalaki ang problema ko? 786 01:07:28,583 --> 01:07:31,041 Di ko alam ang sasabihin sa TV mamaya? 787 01:07:31,875 --> 01:07:33,041 Di po ninyo alam? 788 01:07:33,916 --> 01:07:34,750 Talaga po ba? 789 01:07:35,500 --> 01:07:37,166 Nakita n'yo kung ilan ang namatay? 790 01:07:37,166 --> 01:07:39,375 Sabihin n'yo ang totoo. May shark sa Paris. 791 01:07:39,375 --> 01:07:41,083 Kumalma lang tayo. 792 01:07:41,083 --> 01:07:44,291 Naiintindihan mo ba? Dose-dosena lang una, tapos magiging daan-daan. 793 01:07:44,291 --> 01:07:46,750 I-cancel mo! Di naman mahirap 'yon, a! 794 01:07:48,583 --> 01:07:50,250 Lumabas kayo sa opisina ko. 795 01:07:53,250 --> 01:07:55,666 Bumalik ka na lang sa pagma-manage ng mga barge. 796 01:07:55,666 --> 01:07:58,250 Army na ang bahala sa security, nakuha mo? 797 01:08:01,083 --> 01:08:04,333 Sir, dapat di 'to kumalat. Dapat wala 'to sa social media. 798 01:08:10,666 --> 01:08:13,791 {\an8}May malalaking treatment facilities 799 01:08:13,791 --> 01:08:15,625 {\an8}doon banda sa bathing area, 800 01:08:15,625 --> 01:08:18,333 {\an8}kung saan magkakaroon ng open-water swimming. 801 01:08:18,333 --> 01:08:23,125 {\an8}Makakalangoy ang mga taga-Paris pagkatapos magpagod sa trabaho. 802 01:08:23,125 --> 01:08:27,666 {\an8}Ano ang masasabi ninyo sa mga aktibista na nagsasabing may mga pating sa Paris? 803 01:08:27,666 --> 01:08:30,458 {\an8}Kung meron man... E di, okay. 804 01:08:30,458 --> 01:08:34,875 {\an8}Iko-congratulate ko ang sarili ko. Gumagana 'yong cleanup natin. 805 01:08:34,875 --> 01:08:36,041 Kahit may mga pating? 806 01:08:36,041 --> 01:08:37,666 Siyempre! Kasi kung iisipin, 807 01:08:37,666 --> 01:08:41,041 di naman mapanganib sa mga tao ang mga pating. 808 01:08:41,041 --> 01:08:43,333 Para sa akin, welcome ang lahat ng species... 809 01:08:43,333 --> 01:08:44,625 Pumalpak tayo. 810 01:08:45,708 --> 01:08:47,500 Sa atin nila 'yon isisisi. 811 01:08:47,500 --> 01:08:51,500 Wag mong labanan. Pulitika 'yan, e. Di nila sisirain ang celebration. 812 01:08:53,500 --> 01:08:57,000 Malaki ang ibinabayad ng mga tao para makalangoy kasama ang mga shark. 813 01:09:05,750 --> 01:09:10,333 Kaligtasan ang priority sa parating na Olympics. 814 01:09:15,125 --> 01:09:16,875 Nakakainis pag walang nakikinig. 815 01:09:17,375 --> 01:09:18,750 Na di tayo nakakatulong. 816 01:09:20,750 --> 01:09:22,000 Army na ang in charge. 817 01:09:27,875 --> 01:09:31,083 Pag bumalik sa dagat si Lilith at ang pack niya habang nagta-triathlon, 818 01:09:31,083 --> 01:09:32,083 maraming mamamatay. 819 01:09:33,250 --> 01:09:35,458 - Dapat patayin natin sila. - Tama na. 820 01:09:35,458 --> 01:09:37,458 Di na natin responsibilidad 'yon. 821 01:09:38,041 --> 01:09:38,875 Kaya tama na. 822 01:09:51,083 --> 01:09:52,250 Ba't ka umalis sa army? 823 01:10:01,041 --> 01:10:02,708 - Adil... - Kasi duwag ako. 824 01:10:11,791 --> 01:10:15,041 May ire-rescue sana kami na mga hostage sa Burkina Faso. 825 01:10:16,416 --> 01:10:17,750 Natakot akong mamatay. 826 01:10:23,333 --> 01:10:24,833 Iniwan ko ang mga tao ko. 827 01:10:29,125 --> 01:10:31,250 Napalaya nila ang mga hostage, pero... 828 01:10:32,583 --> 01:10:34,208 killed in action sila. 829 01:10:36,833 --> 01:10:37,916 Kaya umalis ako. 830 01:10:51,333 --> 01:10:53,291 - Gusto n'yo ng maiinom? - Hindi, salamat. 831 01:10:59,875 --> 01:11:00,791 O... 832 01:11:01,500 --> 01:11:02,583 ano na? 833 01:11:03,458 --> 01:11:04,541 May plano ka ba? 834 01:11:09,708 --> 01:11:11,833 Kailangan ko ng dalawa o tatlong volunteer. 835 01:11:12,583 --> 01:11:14,625 Off the record 'to. Wala akong pipilitin. 836 01:11:14,625 --> 01:11:17,791 Twelve hours na lang bago ang triathlon, kaya kung may... 837 01:11:21,333 --> 01:11:22,166 Para kay Leo. 838 01:11:23,958 --> 01:11:25,166 Team tayo, di ba? 839 01:11:27,375 --> 01:11:28,375 Para kay Leo. 840 01:11:32,500 --> 01:11:34,958 Pasensiya na, pero may pamilya ako... 841 01:11:36,958 --> 01:11:38,958 pero magbabantay ako para sa inyo. 842 01:11:44,333 --> 01:11:48,291 Nandito sa crypt ang nest, nasa ilalim mismo ng catacombs. 843 01:11:48,291 --> 01:11:52,083 Ito sina Poiccard at Berruti, mga explosive expert sila ng bomb squad. 844 01:11:52,083 --> 01:11:56,250 Si Berruti ang leader ng dive group na kasama sina Sophia, Adama, at ako. 845 01:11:58,958 --> 01:12:01,208 Maghihintay sa taas sina Caro at Markus. 846 01:12:01,208 --> 01:12:03,166 Naka-position sa Saint-Louis Bridge. 847 01:12:04,291 --> 01:12:07,750 Dito ang extraction point, sa likod ng Notre-Dame. 848 01:12:07,750 --> 01:12:10,208 Tayo naman, magda-dive sa catacombs. 849 01:12:10,208 --> 01:12:13,791 Thirty meters ang lalim ng cavity, kaya importanteng may safety stops. 850 01:12:13,791 --> 01:12:16,125 Sa pinakailalim, may 20 meters na tunnel. 851 01:12:16,125 --> 01:12:20,083 Ilalagay natin ang explosives sa crypt para mag-collapse sa isang bagsakan lang. 852 01:12:20,083 --> 01:12:21,541 Gaano katagal bago sumabog? 853 01:12:24,000 --> 01:12:26,500 - Wala pang tatlong minuto. - Suicide 'to. 854 01:12:26,500 --> 01:12:28,875 Walang oras para mag-decompress. 855 01:12:28,875 --> 01:12:31,458 Gagamit tayo ng Seabobs para makalabas sa tunnel. 856 01:12:31,458 --> 01:12:33,333 Ligtas na tayo pagkapasok sa loob. 857 01:12:34,083 --> 01:12:36,333 Eighty meters lang 'yon mula sa Seine. 858 01:12:37,708 --> 01:12:41,791 Markus, ikaw ang magbubukas ng tunnel gate at sasamahan mo si Caro sa taas. 859 01:12:43,500 --> 01:12:46,000 Nandoon ako sa delegation na kasama ni mayor. 860 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 Patago ko kayong tutulungan. 861 01:12:48,000 --> 01:12:49,750 E, kung wala doon ang mga shark? 862 01:12:49,750 --> 01:12:51,875 Gagamit ako ng infrasound emitter. 863 01:12:52,375 --> 01:12:55,916 Papalapitin no'n ang mga shark sa crypt habang naglalagay kayo ng explosives. 864 01:12:57,250 --> 01:12:59,458 Gagamit tayo ng flares para lumayo sila 865 01:12:59,458 --> 01:13:02,708 at may mask 'yong full diving gear natin para mas madaling mag-usap. 866 01:13:04,833 --> 01:13:06,833 Ganoon din ang ginamit ng crew ko. 867 01:13:07,833 --> 01:13:09,916 - Sino ang magti-trigger ng detonator? - Ako. 868 01:13:09,916 --> 01:13:12,583 Sisiguraduhin ko na malayo na kayo, tapos "click". 869 01:13:14,458 --> 01:13:15,708 May mga tanong ba? 870 01:13:18,375 --> 01:13:19,833 Paano kung di kayo makabalik? 871 01:13:59,833 --> 01:14:00,750 Malapit na. 872 01:14:01,666 --> 01:14:02,666 Thirty meters na. 873 01:14:14,791 --> 01:14:16,208 Clear na. Abante. 874 01:14:58,000 --> 01:15:00,125 Ladies and gentlemen, dito po ang daan. 875 01:15:00,125 --> 01:15:01,833 Doon kayo sa kabilang side. 876 01:15:01,833 --> 01:15:03,375 Dito po kayo, sige na! 877 01:15:04,041 --> 01:15:05,000 Lakad lang. 878 01:15:05,000 --> 01:15:07,166 Unit 75 'to, na-block na ang tulay. 879 01:15:08,708 --> 01:15:10,375 Okay, copy. All clear. 880 01:15:12,166 --> 01:15:13,416 Company B 'to. 881 01:15:13,416 --> 01:15:15,833 Maraming kahina-hinalang sasakyan ang nag-signal. 882 01:15:18,166 --> 01:15:20,375 Lakad lang kayo. Dito. 883 01:15:29,375 --> 01:15:32,500 Umikot kayo! Bawal dumaan dito! 884 01:15:32,500 --> 01:15:36,125 Kalma lang. River Police kami! Kami ang in charge dito. 885 01:15:36,125 --> 01:15:40,500 Military zone ito. May orders kami. Alis na! 886 01:15:42,833 --> 01:15:44,833 Caro to Angèle. May humarang. 887 01:16:01,791 --> 01:16:03,166 Angèle, do you copy? 888 01:16:03,166 --> 01:16:05,083 Good luck sa inyong lahat! 889 01:16:05,083 --> 01:16:06,500 Madam Mayor! 890 01:16:07,375 --> 01:16:09,000 Kumusta po kayo ngayon? 891 01:16:09,583 --> 01:16:11,458 Sobrang at peace. 892 01:16:11,458 --> 01:16:15,416 Ilang buwan na din kaming naghahanda, kami ng team ko at ang prefect. 893 01:16:16,250 --> 01:16:18,083 Sir, tungkol sa kaligtasan naman. 894 01:16:18,083 --> 01:16:19,791 May usap-usapang may mga shark daw. 895 01:16:20,458 --> 01:16:23,000 Tsismis lang 'yon. Sana... 896 01:16:23,000 --> 01:16:26,500 Ginawa na ang lahat para masigurong ligtas talaga. 897 01:16:26,500 --> 01:16:28,958 - Salamat. - Ma'am, huling tanong po. 898 01:16:33,000 --> 01:16:38,041 Live ninyo kaming napapanood habang hinihintay ang pagdating ng Mayor. 899 01:16:38,541 --> 01:16:42,208 Kakadating lang ng mayor, ng mga advisor niya, at ng prefect. 900 01:16:43,333 --> 01:16:48,916 Bubuksan na ng mayor ang pinakahihintay na Seine triathlon... 901 01:16:48,916 --> 01:16:50,958 Caro to Angèle. Ano'ng gagawin natin? 902 01:16:50,958 --> 01:16:53,250 River emergency. Permission to pass. 903 01:16:53,250 --> 01:16:57,375 Nag-request ang prefect ng mga pulis sa likod ng Notre-Dame. Over. 904 01:17:15,000 --> 01:17:17,416 Caro to Adil. Hinarang kami. 905 01:17:17,416 --> 01:17:19,541 Nandoon na kami in ten minutes. Over. 906 01:17:19,541 --> 01:17:20,458 Copy. 907 01:17:25,833 --> 01:17:27,041 Twenty meters na lang. 908 01:17:29,500 --> 01:17:31,458 Adama, akin na ang emitter. 909 01:17:40,666 --> 01:17:43,250 Ito na, mga mahal kong kababayan! 910 01:17:44,000 --> 01:17:45,791 May ilang pinangarap ito, 911 01:17:46,291 --> 01:17:47,916 maraming nagpangako nito. 912 01:17:49,125 --> 01:17:51,083 Ako naman, ginawa ko! 913 01:18:02,166 --> 01:18:03,875 Ang Paris ay city of leisure, 914 01:18:04,375 --> 01:18:05,291 ng well-being, 915 01:18:05,791 --> 01:18:07,083 ng pagkakaisa. 916 01:18:07,666 --> 01:18:08,833 Adil to Caro. 917 01:18:08,833 --> 01:18:11,250 Nasa crypt na kami. Nand'yan na kayo? 918 01:18:12,875 --> 01:18:14,125 Adil to Caro. 919 01:18:14,750 --> 01:18:16,958 Malapit na. Two minutes. 920 01:18:17,500 --> 01:18:18,333 Over. 921 01:18:30,208 --> 01:18:31,291 Eto na'ng flare. 922 01:18:38,166 --> 01:18:39,166 'Tang ina. 923 01:18:46,208 --> 01:18:49,458 Wag gagalaw nang biglaan. Na-a-attract sila sa galaw. 924 01:19:01,458 --> 01:19:03,291 At huwag ninyong kalimutan, 925 01:19:03,291 --> 01:19:04,291 ang Paris ay 926 01:19:05,208 --> 01:19:06,583 at habambuhay magiging 927 01:19:06,583 --> 01:19:07,916 celebration. 928 01:19:07,916 --> 01:19:09,375 Isang malaking celebration! 929 01:19:21,333 --> 01:19:23,166 - Sige na! - Oo! 930 01:19:31,916 --> 01:19:33,583 At idinedeklara ko 931 01:19:33,583 --> 01:19:36,250 na ang Seine Triathlon 932 01:19:36,250 --> 01:19:37,250 ay open na! 933 01:19:47,583 --> 01:19:51,041 Hello at welcome back sa viewers na kasama namin kanina. 934 01:19:51,041 --> 01:19:52,708 Welcome sa Paris triathlon. 935 01:19:52,708 --> 01:19:54,125 Welcome sa triathlon... 936 01:19:56,416 --> 01:19:57,250 Sige! 937 01:19:58,208 --> 01:19:59,208 Go! 938 01:20:01,000 --> 01:20:03,916 At nasa unang lap na... 939 01:20:03,916 --> 01:20:05,000 Angèle to Caro. 940 01:20:05,000 --> 01:20:06,750 Lumangoy na ang swimmers. 941 01:20:07,291 --> 01:20:08,125 Bilisan ninyo. 942 01:20:14,500 --> 01:20:16,708 Nasa tubig na si Markus. Over. 943 01:20:53,250 --> 01:20:54,291 Ayos na. 944 01:20:54,291 --> 01:20:55,208 Sige na. 945 01:20:55,833 --> 01:20:57,041 Nakikita n'yo ba siya? 946 01:20:59,208 --> 01:21:00,208 Hindi. 947 01:21:10,500 --> 01:21:11,583 Caro, kumusta na? 948 01:21:13,458 --> 01:21:15,791 Ginagawa na. Sandali na lang. 949 01:21:25,833 --> 01:21:26,791 May mali. 950 01:21:27,791 --> 01:21:29,041 Wala pa siya dito. 951 01:21:33,250 --> 01:21:37,208 Maganda ang form ng swimmers sa pangatlong lap ng Seine Triathlon 952 01:21:37,208 --> 01:21:39,333 at pitong laps na lang ang natitira. 953 01:21:43,375 --> 01:21:44,666 May mali. 954 01:21:46,583 --> 01:21:47,500 Nasaan na siya? 955 01:22:01,541 --> 01:22:02,750 Okay na. 956 01:22:03,416 --> 01:22:04,250 Copy. 957 01:22:05,416 --> 01:22:07,041 Sige na. Bilis na. 958 01:22:08,791 --> 01:22:10,083 Ne-set na ang pampasabog? 959 01:22:11,041 --> 01:22:11,916 Armed na. 960 01:22:13,166 --> 01:22:14,000 Armed na. 961 01:22:15,791 --> 01:22:17,541 - Poiccard? - Two minutes pa. 962 01:22:25,458 --> 01:22:28,250 - Umalis na tayo. Nininerbiyos na sila. - Sandali! 963 01:22:29,500 --> 01:22:31,083 Teka, wala pa siya dito. 964 01:22:32,416 --> 01:22:34,958 Nailagay ko na. Malapit na. 965 01:22:41,291 --> 01:22:43,041 Okay. Nailagay na lahat. 966 01:22:43,041 --> 01:22:44,333 Lahat, move out! 967 01:22:54,833 --> 01:22:56,083 Halikayo dito. Bilis! 968 01:22:57,250 --> 01:22:59,166 Berruti! Dito ka! 969 01:23:11,541 --> 01:23:12,916 Walang gagalaw. 970 01:23:14,083 --> 01:23:15,625 Dapat magsama-sama tayo. 971 01:23:31,500 --> 01:23:32,416 Wag, Adama! 972 01:23:42,791 --> 01:23:45,083 - Bumalik ka dito, Adama! - Umalis na kayo! 973 01:23:46,166 --> 01:23:48,500 I-a-activate ko na ang detonator! Alis na! 974 01:24:07,458 --> 01:24:11,208 Hindi! 975 01:25:18,916 --> 01:25:20,541 - Ayun sila! - Sophia! 976 01:25:20,541 --> 01:25:21,666 Sophia! Adil! 977 01:25:21,666 --> 01:25:24,041 - Bilis! - Langoy! 978 01:25:24,041 --> 01:25:25,083 Bilis! 979 01:25:35,333 --> 01:25:36,416 Akin na'ng braso mo. 980 01:25:36,416 --> 01:25:37,583 'Yong braso mo! 981 01:25:43,875 --> 01:25:45,083 Ako na'ng bahala sa 'yo. 982 01:25:45,083 --> 01:25:46,750 Sophia, 'yong iba? 983 01:25:47,875 --> 01:25:48,791 Adil! 984 01:25:50,333 --> 01:25:51,958 Adil, sumagot ka! 985 01:25:53,083 --> 01:25:54,166 Magiging okay ka din. 986 01:25:57,458 --> 01:25:59,000 Sophia! Ano'ng ginagawa mo? 987 01:25:59,000 --> 01:26:00,125 Sophia! 988 01:27:09,625 --> 01:27:10,500 Nandito siya! 989 01:27:10,500 --> 01:27:11,708 - Sophia! - Nandito siya! 990 01:27:11,708 --> 01:27:13,041 Bilis! 991 01:27:13,041 --> 01:27:14,750 Sophia! Dito ka na! 992 01:27:14,750 --> 01:27:17,208 - Bilis! - Sige! 993 01:27:17,208 --> 01:27:18,208 Bilis! 994 01:27:34,000 --> 01:27:34,833 Adil! 995 01:28:10,041 --> 01:28:11,375 Ba't niya tayo iniikutan? 996 01:28:13,583 --> 01:28:16,958 Hindi siya umiikot. Papunta siya sa swimmers. 997 01:28:34,708 --> 01:28:35,875 Tara na! 998 01:29:21,375 --> 01:29:22,375 Sige! 999 01:29:25,833 --> 01:29:27,041 May pating! 1000 01:29:28,208 --> 01:29:30,416 May pating! 1001 01:29:33,708 --> 01:29:34,666 May pating! 1002 01:29:45,541 --> 01:29:46,916 Ano'ng nangyayari? 1003 01:29:50,625 --> 01:29:51,458 Ano'ng problema? 1004 01:29:52,041 --> 01:29:55,083 {\an8}Palikpik ba 'yon? 'Tang ina, shark! Kunan mo! 1005 01:30:02,833 --> 01:30:03,791 Ingat! 1006 01:30:04,750 --> 01:30:05,708 Tulong! 1007 01:30:25,083 --> 01:30:26,541 Tulong! 1008 01:30:39,916 --> 01:30:42,541 Cease fire! May artillery shells! 1009 01:30:47,333 --> 01:30:48,250 Tigil! 1010 01:30:48,250 --> 01:30:49,708 - Wag kayong magpaputok! - Tigil! 1011 01:30:50,291 --> 01:30:51,583 May shells! 1012 01:32:21,458 --> 01:32:22,833 Takbo! Lahat kayo, takbo! 1013 01:32:23,958 --> 01:32:24,791 Tabi! 1014 01:32:26,208 --> 01:32:27,666 Tabi, mga tarantado! 1015 01:32:28,208 --> 01:32:29,291 Takbo! 1016 01:32:49,583 --> 01:32:51,041 Lintik! Takbo! 1017 01:33:32,666 --> 01:33:33,500 Adil? 1018 01:33:34,250 --> 01:33:35,125 Adil! 1019 01:33:49,458 --> 01:33:50,333 Adil. 1020 01:34:03,916 --> 01:34:04,750 Adil. 1021 01:34:28,208 --> 01:34:29,041 Sophia... 1022 01:34:31,125 --> 01:34:32,000 Tapos na ba? 1023 01:35:58,708 --> 01:36:04,000 UNDER PARIS 1024 01:41:19,208 --> 01:41:26,208 Nagsalin ng Subtitle: J.M.B. Descalso